1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"hu_HU" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
8 <source>About LameXP
</source>
9 <translation>LameXP névjegy
</translation>
12 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
13 <source>Information
</source>
14 <translation>Információk
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
18 <source>Contributors
</source>
19 <translation>Közreműködők
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
23 <source>3rd Party S/W
</source>
24 <translation>3. fél S/W
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
28 <source>License
</source>
29 <translation>Licenc
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
33 <source>Show License Text
</source>
34 <translation>A licenc szövegének megjelenítése
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
38 <source>Accept License
</source>
39 <translation>Licenc elfogadása
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
43 <source>Decline License
</source>
44 <translation>Licenc elutasítása
</translation>
47 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
48 <source>About Qt...
</source>
49 <translation>Qt névjegy...
</translation>
52 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
53 <source>Discard
</source>
54 <translation>Elvetés
</translation>
57 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"571"/>
58 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
59 <translation>LameXP - Audió kódoló
</translation>
62 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"575"/>
63 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
64 <translation>Kérjük, keresse fel a %
1 oldalt a friss hírekért és naprakész frissítésekért!
</translation>
67 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"587"/>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"599"/>
69 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
70 <translation>Megjegyzés: Ez a demó a LameXP (előzetesen kiadott) verziója le fog járni ekkor: %
1. Még %
2 napja maradt.
</translation>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"619"/>
74 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
75 <translation>Megjegyzés: A LameXP egy ingyenes szoftver.
<b
>Ne
</b
> fizessen a LameXP beszerzéséért vagy használatáért! Ha egy külső weboldal pénzt kér a LameXP letöltéséért cserébe, semmi esetre
<b
>se
</b
> reagáljon az ajánlatra !!!
</translation>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"633"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
80 <translation>A következő személyek működtek közre a LameXP fejlesztésében:
</translation>
83 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"636"/>
84 <source>Programmers:
</source>
85 <translation>Programozók:
</translation>
88 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"639"/>
89 <source>Project Leader
</source>
90 <translation>Projektvezető
</translation>
93 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"643"/>
94 <source>Translators:
</source>
95 <translation>Fordítók:
</translation>
98 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"655"/>
99 <source>Special thanks to:
</source>
100 <translation>Külön köszönet:
</translation>
103 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"665"/>
104 <source>Official Mirrors:
</source>
105 <translation>Hivatalos tüköroldalak:
</translation>
108 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"675"/>
109 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
110 <translation>Ha részt szeretne venni a LameXP fordításában, nyugodtan lépjen kapcsolatba velünk!
</translation>
113 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"686"/>
114 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
115 <translation>A következő
3. féltől származó szoftvert használja a LameXP:
</translation>
118 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"691"/>
119 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
120 <translation>LAME - OpenSource mp3 kódoló
</translation>
123 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"693"/>
124 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"715"/>
125 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"736"/>
126 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"757"/>
127 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"771"/>
128 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"785"/>
129 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"799"/>
130 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"834"/>
131 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"841"/>
132 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"855"/>
133 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
134 <translation>Kiadva a GNU Kevésbé általános közreadási szerződés feltételei alapján
</translation>
137 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"698"/>
138 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
139 <translation>OggEnc - Vorbis kódoló
</translation>
142 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"700"/>
143 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
144 <translation>Teljesen nyílt és szabadalom-mentes hangkódolási technológia.
</translation>
147 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"705"/>
148 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
149 <translation>Nero AAC referencia MPEG-
4 kódoló
</translation>
152 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"707"/>
153 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
154 <translation>Ingyenes (freeware) korszerű HE-AAC kódoló
2-menetes támogatással.
</translation>
157 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"709"/>
158 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
159 <translation>Elérhető a gyártó weboldaláról ingyenesen letölthető formában:
</translation>
162 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"713"/>
163 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
164 <translation>Aften - A/
52 audió kódoló
</translation>
167 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"720"/>
168 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
169 <translation>FLAC - Ingyenes veszteségmentes hangkódek
</translation>
172 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"722"/>
173 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
174 <translation>Nyílt és szabadalom-mentes veszteségmentes hangtömörítési technológia.
</translation>
177 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"727"/>
178 <source>Opus Audio Codec
</source>
179 <translation>Opus audió kódek
</translation>
182 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"729"/>
183 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
184 <translation>Teljesen nyílt forrású, jogdíj-mentes, sokoldalú audió kódek.
</translation>
187 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"734"/>
188 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
189 <translation>mpg123 - Gyors konzolos MPEG audió lejátszó/dekódoló
</translation>
192 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"741"/>
193 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
194 <translation>FAAD - Nyílt forráskódú MPEG-
4 és MPEG-
2 AAC dekódoló
</translation>
197 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"743"/>
198 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
199 <translation>Kiadva a GNU Általános közreadási szerződés feltételei alapján
</translation>
202 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"748"/>
203 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
204 <translation>OggDec - Vorbis dekóder
</translation>
207 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"750"/>
208 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
209 <translation>John33 által készített parancssori Ogg Vorbis dekóder.
</translation>
212 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"755"/>
213 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
214 <translation>Valdec az AC3Filter eszközökből - AC3/DTS dekóder
</translation>
217 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"762"/>
218 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
219 <translation>WavPack - Hibrid veszteségmentes tömörítés
</translation>
222 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"764"/>
223 <source>Completely open audio compression format.
</source>
224 <translation>Teljesen nyílt hangtömörítési formátum.
</translation>
227 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"769"/>
228 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
229 <translation>Musepack - Hangtömörítő
</translation>
232 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"776"/>
233 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
234 <translation>Monkey
's Audio - Veszteségmentes hangtömörítő
</translation>
237 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"778"/>
238 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
239 <translation>Szabadon elérhető forráskód, egyszerű SDK, és korlátozás mentes licenckezelés.
</translation>
242 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"783"/>
243 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
244 <translation>Shorten - Veszteségmentes hangtömörítő
</translation>
247 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"790"/>
248 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
249 <translation>Speex - Ingyenes kódek a Free Speech-hez
</translation>
252 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"792"/>
253 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
254 <translation>Nyílt forráskódú beszédhez tervezett szabadalom-mentes hangformátum.
</translation>
257 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"797"/>
258 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
259 <translation>The True Audio - Veszteségmentes hangkódek
</translation>
262 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"804"/>
263 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
264 <translation>refalac - Win32 parancssori ALAC kódoló/dekódoló
</translation>
267 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"806"/>
268 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
269 <translation>Az ALAC referencia implementáció az Apple által elérhető az Apache licenc alatt.
</translation>
272 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"811"/>
273 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
274 <translation>wma2wav - WMA fájlok kiírása Wave audióba
</translation>
277 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"813"/>
278 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
&lt;mulder2@gmx.de
&gt;. Some rights reserved.
</source>
279 <translation type=
"unfinished"></translation>
282 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"820"/>
283 <source>By Jory Stone
&lt;jcsston@toughguy.net
&gt; and LoRd_MuldeR
&lt;mulder2@gmx.de
&gt;.
</source>
284 <translation type=
"unfinished"></translation>
287 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"846"/>
288 <source>cURL - Curl URL Request Library
</source>
289 <translation type=
"unfinished"></translation>
292 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"848"/>
293 <source>By Daniel Stenberg, released under the terms of the MIT/X Derivate License.
</source>
294 <translation type=
"unfinished"></translation>
297 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"818"/>
298 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
299 <translation>avs2wav - Avisynth a Wave Audio konvertálóhoz
</translation>
302 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"825"/>
303 <source>dcaenc
</source>
304 <translation>dcaenc
</translation>
307 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"827"/>
308 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
309 <translation>Szerzői jog (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Terjesztve az LGPL alatt.
</translation>
312 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"832"/>
313 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
314 <translation>MediaInfo - Médiafájl elemző eszköz
</translation>
317 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"839"/>
318 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
319 <translation>SoX - Hangváltó
</translation>
322 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"853"/>
323 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
324 <translation>UPX - Végrehajtható állomány tömörítő
</translation>
327 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"860"/>
328 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
329 <translation>Silk ikonok - Több mint
700 ikon PNG formátumban
</translation>
332 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"862"/>
333 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
334 <translation>Mark James által közzétéve a Creative Commons
'BY
' licenc alatt.
</translation>
337 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"867"/>
338 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound
</source>
339 <translation>Angry Chicken és Ghost Scream hang
</translation>
342 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"869"/>
343 <source>By Alexander, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
344 <translation>Alexander által közzétéve a Creative Commons
'BY
' licenc alatt.
</translation>
347 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"874"/>
348 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
349 <translation>A LameXP szerzői joga teljes egészében LoRd_MuldeR-hez tartozik. A LameXP-ben használt
3. féltől szármató szoftverek szerzői jogai az egyes szerzőkhöz tartoznak.
</translation>
352 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"929"/>
354 <translation>n/a
</translation>
358 <name>AudioFileModel
</name>
360 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
361 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
362 <source>Profile
</source>
363 <translation>Profil
</translation>
366 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
367 <source>Channels
</source>
368 <translation>Csatornák
</translation>
371 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
372 <source>Samplerate
</source>
373 <translation>Mintavételi arány
</translation>
376 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
377 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
378 <source>Bitdepth
</source>
379 <translation>Bitmélység
</translation>
382 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
383 <source>Type
</source>
384 <translation>Típus
</translation>
387 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
388 <source>Version
</source>
389 <translation>Verzió
</translation>
392 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
393 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
394 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
395 <source>Bitrate
</source>
396 <translation>Bitarány
</translation>
399 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
400 <source>Constant
</source>
401 <translation>Állandó
</translation>
404 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
405 <source>Variable
</source>
406 <translation>Változó
</translation>
409 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
410 <source>Encoder
</source>
411 <translation>Kódoló modul
</translation>
415 <name>CueImportDialog
</name>
417 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
418 <source>Import Cue Sheet
</source>
419 <translation>Cue Sheet importálása
</translation>
422 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
423 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
424 <translation>A következő Cue Sheet felosztásra kerül, és importálva lesz a LameXP-be.
</translation>
427 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
428 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
429 <translation>Cue Sheet fájl betöltése, kis türelmet...
</translation>
432 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
433 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
434 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
435 <translation>Nem sikerült betölteni a Cue Sheet fájlt:
</translation>
438 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
439 <source>The specified file could not be found!
</source>
440 <translation>A megadott fájl nem található!
</translation>
443 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
444 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
445 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
446 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
447 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
448 <source>Cue Sheet Error
</source>
449 <translation>Cue Sheet hiba
</translation>
452 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
453 <source>(System Default)
</source>
454 <translation>(Rendszer alapértelmezett)
</translation>
457 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
458 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
459 <translation>ANSI kódlap választás a Cue Sheet fájlhoz:
</translation>
462 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
464 <translation>OK
</translation>
467 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
468 <source>Cancel
</source>
469 <translation>Mégse
</translation>
472 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
473 <source>New Folder
</source>
474 <translation>Új könyvtár
</translation>
477 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
478 <source>An unknown error has occured!
</source>
479 <translation>Ismeretlen hiba történt!
</translation>
482 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
483 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
484 <translation>A fájl nem nyitható meg olvasásra. Győződjön meg arról, hogy rendelkezik-e a szükséges jogokkal!
</translation>
487 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
488 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
489 <translation>A megadott fájl nem tűnik érvényes Cue Sheet lemezképfájlnak!
</translation>
492 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
493 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
494 <translation>Nem található támogatott hangsáv a Cue Sheet képben!
</translation>
497 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
498 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
499 <translation>Ne feledje, a LameXP nem tudja kezelni a
"bináris
" Cue Sheet képeket.
</translation>
502 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
503 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
504 <translation>A kiválasztott Cue Sheet fájl ellentmondó információkat tartalmaz. Legyen óvatos!
</translation>
507 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
508 <source>Unknown Artist
</source>
509 <translation>Ismeretlen előadó
</translation>
512 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
513 <source>Unknown Album
</source>
514 <translation>Ismeretlen album
</translation>
517 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
518 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
519 <source>Choose Output Directory
</source>
520 <translation>Válassza ki a kimeneti könyvtárat
</translation>
523 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
524 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
525 <source>LameXP
</source>
526 <translation>LameXP
</translation>
529 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
530 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
531 <translation>Hiba: A kiválasztott kimeneti könyvtár nem hozható létre!
</translation>
534 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
535 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
536 <translation>Hiba: A kiválasztott kimenet könyvtár nem írható!
</translation>
539 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
540 <source>Low Diskspace Warning
</source>
541 <translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés
</translation>
544 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
545 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
546 <translation>Kevesebb, mint
1% GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a kiválasztott kimeneti könyvtárban.
</translation>
549 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
550 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
551 <translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel több lemezterületet az importálás megkezdése előtt!
</translation>
554 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
555 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
556 <translation>Figyelem: A szükséges bemeneti fájlok némelyike nem található!
</translation>
559 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
560 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
561 <translation>Fájl(ok) elemzése, kis türelmet...
</translation>
564 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
565 <source>Analysis Failed
</source>
566 <translation>Elemzés sikertelen
</translation>
569 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
570 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
571 <translation>Figyelem: A bemeneti fájlok némelyikének formátumát nem lehet meghatározni!
</translation>
574 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
575 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
576 <source>Continue Anyway
</source>
577 <translation>Folytatás mindenképpen
</translation>
580 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
581 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
582 <source>Abort
</source>
583 <translation>Megszakítás
</translation>
586 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
587 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
588 <translation>Fájl(ok) darabolása, kis türelmet...
</translation>
590 <message numerus=
"yes">
591 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
592 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
594 <numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n szám után!
</numerusform>
598 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
599 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
600 <translation>Váratlan hiba lépett fel a Cue Sheet felosztása közben!
</translation>
602 <message numerus=
"yes">
603 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
604 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
606 <numerusform>%n szám importálva a Cue Sheet fájlból.
</numerusform>
609 <message numerus=
"yes">
610 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
611 <source>Skipped %n track(s).
</source>
613 <numerusform>Kihagyva %n szám.
</numerusform>
617 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
618 <source>Cue Sheet Completed
</source>
619 <translation>Cue Sheet befejeződött
</translation>
623 <name>CueSheetImport
</name>
625 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
626 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
627 <source>Import Cue Sheet
</source>
628 <translation>Cue Sheet importálása
</translation>
631 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
632 <source>Artist:
</source>
633 <translation>Előadó:
</translation>
636 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
637 <source>Album:
</source>
638 <translation>Album:
</translation>
641 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
642 <source>Existing Source File
</source>
643 <translation>Létező forrásfájl
</translation>
646 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
647 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
648 <translation>Hiányzó forrásfájl (A számok ki lesznek hagyva!)
</translation>
651 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
652 <source> Output Directory
</source>
653 <translation> Kimeneti könyvtár
</translation>
656 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
657 <source>Browse...
</source>
658 <translation>Tallózás...
</translation>
661 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
662 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
663 <translation>Egy másik Cue Sheet betöltése
</translation>
666 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
667 <source>Discard
</source>
668 <translation>Elvetés
</translation>
672 <name>CueSheetModel
</name>
674 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
676 <translation>#
</translation>
679 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
680 <source>File / Track
</source>
681 <translation>Fájl / Zeneszám
</translation>
684 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
685 <source>Index
</source>
686 <translation>Tárgymutató
</translation>
689 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
690 <source>Duration
</source>
691 <translation>Időtartam
</translation>
694 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
695 <source>File %
1</source>
696 <translation>Fájl: %
1</translation>
699 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
700 <source>Track %
1</source>
701 <translation>Zeneszám: %
1</translation>
704 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
705 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
706 <source>Unknown Artist
</source>
707 <translation>Ismeretlen előadó
</translation>
710 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
711 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
712 <source>Unknown Title
</source>
713 <translation>Ismeretlen cím
</translation>
717 <name>DecoderRegistry
</name>
719 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
720 <source>All supported types
</source>
721 <translation>Támogatott típusok
</translation>
724 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
725 <source>Playlists
</source>
726 <translation>Lejátszási listák
</translation>
729 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
730 <source>All files
</source>
731 <translation>Minden fájl
</translation>
735 <name>DiskObserverThread
</name>
737 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
738 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
739 <translation>Alacsony lemezterület észlelhető a(z)
'%
1' meghajtón (csak %
2 MB szabad), így problémák léphetnek fel!
</translation>
745 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
746 <source>LameXP - DropBox
</source>
747 <translation>LameXP - DropBox
</translation>
750 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
751 <source>LameXP DropBox
</source>
752 <translation>LameXP DropBox
</translation>
755 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
756 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
757 <translation>&Fájlokat adhat a LameXP-hez a fogd és vidd opció segítségével!
</translation>
760 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
761 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
762 <translation>(Kattintson jobb gombbal a DropBox bezárásához)
</translation>
766 <name>FileExtsModel
</name>
768 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
769 <source>File Extension
</source>
770 <translation>Fájlkiterjesztés
</translation>
773 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
774 <source>Replace With
</source>
775 <translation>Csere erre:
</translation>
778 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
779 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
780 <translation>Válasszon fájlkiterjesztéseket a felülíráshoz:
</translation>
783 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
784 <source>Enter the new file extension:
</source>
785 <translation>Adja meg az új fájlkiterjesztést:
</translation>
789 <name>FileListModel
</name>
791 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
792 <source>Title
</source>
793 <translation>Cím
</translation>
796 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
797 <source>Full Path
</source>
798 <translation>Teljes elérési utvonal
</translation>
801 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
802 <source>(System Default)
</source>
803 <translation>(Rendszer alapértelmezett)
</translation>
806 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
807 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
808 <translation>ANSI kódlap kiválasztása a CSV-fájlhoz:
</translation>
811 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
813 <translation>OK
</translation>
816 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
817 <source>Cancel
</source>
818 <translation>Mégse
</translation>
822 <name>LogViewDialog
</name>
824 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
825 <source>Log View
</source>
826 <translation>Napló megtekintése
</translation>
829 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
830 <source>Discard
</source>
831 <translation>Elvetés
</translation>
834 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
835 <source>Save to File...
</source>
836 <translation>Mentés fájlba...
</translation>
839 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
840 <source>Copy to Clipboard
</source>
841 <translation>Másolás a vágólapra
</translation>
844 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
845 <source>Log File
</source>
846 <translation>Naplófájl
</translation>
849 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
850 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
851 <translation>A naplófájl részletes információkat jelenít meg a a kijelölt feladatról.
</translation>
855 <name>MainWindow
</name>
857 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
858 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
859 <translation>LameXP - Audió kódoló
</translation>
862 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
863 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4845"/>
864 <source>Source Files
</source>
865 <translation>Forrásfájlok
</translation>
868 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
869 <source>Add File(s)
</source>
870 <translation>Fájl(ok) hozzáadása
</translation>
873 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
874 <source>Remove
</source>
875 <translation>Eltávolítás
</translation>
878 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
879 <source>Clear
</source>
880 <translation>Törlés
</translation>
883 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
884 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1249"/>
885 <source>Show Details
</source>
886 <translation>Részletek megjelenítése
</translation>
889 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
890 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4853"/>
891 <source>Output Directory
</source>
892 <translation>Kimeneti könyvtár
</translation>
895 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
896 <source>Up One Level
</source>
897 <translation>Egy szinttel feljebb
</translation>
900 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
901 <source>Edit Output Path
</source>
902 <translation>Kimeneti hely szerkesztése
</translation>
905 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
906 <source>Show Favorites
</source>
907 <translation>Kedvencek megjelenítése
</translation>
910 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
911 <source>Goto Home Folder
</source>
912 <translation>Kezdőmappa
</translation>
915 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
916 <source>Goto Music Folder
</source>
917 <translation>Zene mappa
</translation>
920 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
921 <source>Goto Desktop Folder
</source>
922 <translation>Asztali mappa
</translation>
925 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
926 <source>Make New Folder
</source>
927 <translation>Új mappa létrehozása
</translation>
930 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
931 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
932 <translation>A kimeneti fájlok mentése a forrásfájllal megegyező helyre
</translation>
935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
936 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
937 <translation>A relatív forrásfájl elérési útvonalának kihelyezése a kimeneti fájl elé
</translation>
940 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
941 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4869"/>
942 <source>Meta Data
</source>
943 <translation>Metaadat
</translation>
946 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
947 <source> Meta Information
</source>
948 <translation> Meta-információk
</translation>
951 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
952 <source>Edit
</source>
953 <translation>Szerkesztés
</translation>
956 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
957 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
958 <translation>Megjegyzés: Az itt megadott meta információk le fogják
<u
>cserélni
</u
> a forrásfájlban lévő adatot!
</translation>
961 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
962 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
963 <source>Reset
</source>
964 <translation>Visszaállítás
</translation>
967 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
968 <source> Options
</source>
969 <translation> Opciók
</translation>
972 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
973 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
974 <translation>Lejátszási lista automatikus létrehozása (.m3u)
</translation>
977 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
978 <source>Write meta information to encoded files
</source>
979 <translation>Meta információk írása a kódolt fájlokba
</translation>
982 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
983 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4861"/>
984 <source>Compression
</source>
985 <translation>Tömörítés
</translation>
988 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
989 <source> Encoder / Format
</source>
990 <translation> Kódoló / Formátum
</translation>
993 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
995 <translation>MP3
</translation>
998 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
999 <source>Ogg/Vorbis
</source>
1000 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
1003 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
1004 <source>AAC/MP4
</source>
1005 <translation>AAC/MP4
</translation>
1008 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
1009 <source>PCM/Wave
</source>
1010 <translation>PCM/Wave
</translation>
1013 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
1014 <source>A/
52</source>
1015 <translation>A/
52</translation>
1018 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
1019 <source>DCA
</source>
1020 <translation>DCA
</translation>
1023 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
1024 <source>FLAC
</source>
1025 <translation>FLAC
</translation>
1028 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
1029 <source>Opus
</source>
1030 <translation>Opus
</translation>
1033 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
1034 <source>APE
</source>
1035 <translation>APE
</translation>
1038 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
1039 <source> Rate Control Method
</source>
1040 <translation> Arányvezérlő mód
</translation>
1043 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
1044 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1045 <translation>Minőség-alapú (VBR)
</translation>
1048 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1049 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1050 <translation>Átlagos bitarány (ABR)
</translation>
1053 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1054 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1055 <translation>Állandó bitarány (CBR)
</translation>
1058 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1059 <source> Quality / Bitrate
</source>
1060 <translation> Minőség / Bitarány
</translation>
1063 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1064 <source>Minimum
</source>
1065 <translation>Minimum
</translation>
1068 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1069 <source>Maximum
</source>
1070 <translation>Maximum
</translation>
1073 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
1074 <source>Show Help
</source>
1075 <translation>Súgó megjelenítése
</translation>
1078 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1079 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4877"/>
1080 <source>Advanced Options
</source>
1081 <translation>Speciális beállítások
</translation>
1084 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1085 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1086 <translation> Bitarány kezelés (LAME és OggEnc2)
</translation>
1089 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1090 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1091 <translation>Bitarány kezelés engedélyezése
</translation>
1094 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1095 <source>Minimum (kbps):
</source>
1096 <translation>Minimum (kb/s):
</translation>
1099 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1100 <source>Maximum (kbps):
</source>
1101 <translation>Maximum (kb/s):
</translation>
1104 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1105 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1106 <translation> LAME algoritmus minőség
</translation>
1109 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1110 <source>Faster Processing
</source>
1111 <translation>Gyorsabb feldolgozás
</translation>
1114 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1115 <source>Better quality
</source>
1116 <translation>Jobb minőség
</translation>
1119 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
1120 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
1121 <translation>Figyelem: A hangminőség nagyon gyenge lesz. Kérjük,
<u
>ne
</u
> panaszkodjon a hangminőségre!
</translation>
1124 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
1125 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
1126 <translation>Figyelem: A feldolgozási sebesség nagyon lassú lesz. Kérjük,
<u
>ne
</u
> panaszkodjon a feldolgozási sebességre!
</translation>
1129 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1130 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1131 <translation>Csatorna mód / Mintavételi arány
</translation>
1134 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1135 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1136 <source>Auto Select (Default)
</source>
1137 <translation>Automatikus kiválasztás (alapértelmezett)
</translation>
1140 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1141 <source>Joint Stereo
</source>
1142 <translation>Álsztereó
</translation>
1145 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1146 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1147 <translation>Kényszerített álsztereó
</translation>
1150 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1151 <source>Simple
</source>
1152 <translation>Egyszerű
</translation>
1155 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1156 <source>Dual Mono
</source>
1157 <translation>Kettős monó
</translation>
1160 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1161 <source>Mono
</source>
1162 <translation>Monó
</translation>
1165 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1166 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1167 <translation>MP3 csatorna mód:
</translation>
1170 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1171 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1172 <translation>Mintavételi arány (Hz):
</translation>
1175 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1176 <source>16.000</source>
1177 <translation>16.000</translation>
1180 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1181 <source>22.050</source>
1182 <translation>22.050</translation>
1185 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1186 <source>24.000</source>
1187 <translation>24.000</translation>
1190 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1191 <source>32.000</source>
1192 <translation>32.000</translation>
1195 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1196 <source>44.100</source>
1197 <translation>44.100</translation>
1200 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1201 <source>48.000</source>
1202 <translation>48.000</translation>
1205 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
1206 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
1207 <translation>A térhatású (többcsatornás) források sztereó lekeverésének érvényesítése
</translation>
1210 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
1211 <source>AAC Encoder-Options
</source>
1212 <translation>AAC kódoló opciók
</translation>
1215 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1216 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1217 <translation>2-menetes feldolgozás engedélyezése (ABR mód)
</translation>
1220 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1221 <source>Select AAC Profile:
</source>
1222 <translation>AAC pProfil kiválasztása:
</translation>
1225 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1226 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1227 <translation>Automatikus kiválasztás (Ajánlott)
</translation>
1230 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1231 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1232 <translation>LC-AAC érvényesítése
</translation>
1235 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1236 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1237 <translation>HE-AAC érvényesítése (AAC + SBR)
</translation>
1240 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1241 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1242 <translation>HE-AAC v2 érvényesítése (AAC + SBR + PS)
</translation>
1245 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1246 <source> Volume Normalization
</source>
1247 <translation> Hangerő normalizálás
</translation>
1250 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1251 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1252 <translation>Normalizálási szűrő engedélyezése
</translation>
1255 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1256 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1257 <translation>Csúcs hangerő (dB):
</translation>
1260 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
1261 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
1262 <translation>Dinamikus normalizálás engedélyezése
</translation>
1265 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
1266 <source>Window Size:
</source>
1267 <translation>Ablak mérete:
</translation>
1270 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
1271 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
1272 <translation>Csatorna összekapcsolás engedélyezése, a többcsatornás fájlok összes csatornájának azonos értékkel növelése
</translation>
1275 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1276 <source> Tone Adjustment
</source>
1277 <translation> Hangszín korrekció
</translation>
1280 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1281 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1282 <translation>Magas hang beállítás (dB):
</translation>
1285 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1286 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1287 <translation>Mélyhang beállítás (dB):
</translation>
1290 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1291 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1292 <translation> Egyéni kódoló modul paraméterek
</translation>
1295 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
1296 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
1297 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
1298 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
1299 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
1300 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
1301 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
1302 <translation>Itt megadhat egyéni paramétereket!
</translation>
1305 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
1306 <source>Lame MP3:
</source>
1307 <translation>Lame MP3:
</translation>
1310 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1311 <source>OggEnc2:
</source>
1312 <translation>OggEnc2:
</translation>
1315 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
1316 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
1317 <translation>MPEG-
4 AAC:
</translation>
1320 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1321 <source>FLAC:
</source>
1322 <translation>FLAC:
</translation>
1325 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1326 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1327 <translation>Figyelem: Az egyéni paraméterek mindegyike nem lesz kijelölve. Csak saját felelősségére használja őket !!!
</translation>
1330 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
1331 <source>Aften A/
52:
</source>
1332 <translation>Aften A/
52:
</translation>
1335 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
1336 <source>OpusEnc:
</source>
1337 <translation>OpusEnc:
</translation>
1340 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1341 <source> Multi-Threading
</source>
1342 <translation> Többszálú működés
</translation>
1345 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1346 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1347 <translation>A párhuzamosan futó példányok számának kiválasztása a processzormagok száma alapján (Ajánlott)
</translation>
1350 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1351 <source>Fewer Instances
</source>
1352 <translation>Kevesebb példány
</translation>
1355 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1356 <source>More Instances
</source>
1357 <translation>Több példány
</translation>
1360 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1361 <source> Temp Directory
</source>
1362 <translation> Ideiglenes könyvtár
</translation>
1365 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1366 <source>Browse...
</source>
1367 <translation>Tallózás...
</translation>
1370 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1371 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1372 <translation>Az ideiglenes fájlok tárolása a rendszer alapértelmezett TEMP könyvtárában (Ajánlott)
</translation>
1375 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
1376 <source> Aften A/
52 Options
</source>
1377 <translation> Aften A/
52 opciók
</translation>
1380 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
1381 <source>Film Light
</source>
1382 <translation>Film Light
</translation>
1385 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
1386 <source>Film Standard
</source>
1387 <translation>Hagyományos film
</translation>
1390 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
1391 <source>Music Light
</source>
1392 <translation>Könnyűzene
</translation>
1395 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
1396 <source>Music Standard
</source>
1397 <translation>Hagyományos zene
</translation>
1400 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
1401 <source>Speech
</source>
1402 <translation>Beszéd
</translation>
1405 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
1406 <source>None (Default)
</source>
1407 <translation>Nincs (Alapértelmezett)
</translation>
1410 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
1411 <source>Auto Select
</source>
1412 <translation>Automatikus kiválasztás
</translation>
1415 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
1416 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
1417 <translation>1+
1 (Cs1,Cs2)
</translation>
1420 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
1421 <source>1/
0 (C)
</source>
1422 <translation>1/
0 (K)
</translation>
1425 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
1426 <source>2/
0 (L,R)
</source>
1427 <translation>2/
0 (B,J)
</translation>
1430 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
1431 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
1432 <translation>3/
0 (B,J,K)
</translation>
1435 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
1436 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
1437 <translation>2/
1 (B,J,M)
</translation>
1440 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
1441 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
1442 <translation>3/
1 (B,J,K,M)
</translation>
1445 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
1446 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
1447 <translation>2/
2 (B,J,MB,MJ)
</translation>
1450 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
1451 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
1452 <translation>3/
2 (B,J,K,MB,MJ)
</translation>
1455 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
1456 <source>Audio Coding Mode:
</source>
1457 <translation>Audió kódolási mód:
</translation>
1460 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
1461 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
1462 <translation>Dinamikus tartomány tömörítés:
</translation>
1465 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
1466 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
1467 <translation>Gyors bit lefoglalás (kevésbé pontos)
</translation>
1470 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
1471 <source>Exponent Search Size:
</source>
1472 <translation>Kitevő keresési méret:
</translation>
1475 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
1476 <source> Rename Output Files
</source>
1477 <translation> Kimeneti fájlok átnevezése
</translation>
1480 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
1481 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
1482 <translation>Adja meg a mintát a kimeneti fájlok átnevezéséhez!
</translation>
1485 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
1486 <source>Rename Output Files
</source>
1487 <translation>Kimeneti fájlok átnevezése
</translation>
1490 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
1491 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
1492 <translation><a href=
"reset
">Visszaállítás
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Makrók listájának megjelenítése
</a
></translation>
1495 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
1496 <source>Rename Pattern:
</source>
1497 <translation>Átnevezési minta:
</translation>
1500 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
1501 <source>Example File Name:
</source>
1502 <translation>Fájlnév minta:
</translation>
1505 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1506 <source>Replacement:
</source>
1507 <translation>Csere:
</translation>
1510 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1511 <source>Search Pattern:
</source>
1512 <translation>Keresési minta:
</translation>
1515 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1516 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1517 <translation><a href=
"regexp
">Reguláris kifejezés információk
</a
></translation>
1520 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1521 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1522 <translation>Összes egyező elem cseréje
</translation>
1525 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1526 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1527 <translation>Adja meg a kívánt keresési mintát (reguláris kifejezés) itt!
</translation>
1530 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1531 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1532 <translation>Adja meg a helyettesítő szöveget itt! Ez tartalmazhat visszahivatkozásokat.
</translation>
1535 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1536 <source>Add Overwrite
</source>
1537 <translation>Felülírás hozzáadása
</translation>
1540 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1541 <source>Remove Overwrite
</source>
1542 <translation>Felülírás eltávolítása
</translation>
1545 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1546 <source>Rename Files
</source>
1547 <translation>Fájlok átnevezése
</translation>
1550 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1551 <source>Regular Expressions
</source>
1552 <translation>Reguláris kifejezések
</translation>
1555 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1556 <source>File Extensions
</source>
1557 <translation>Fájlkiterjesztések
</translation>
1560 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
1561 <source> Opus Encoder Options
</source>
1562 <translation> Opus kódoló opciók
</translation>
1565 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
1566 <source>Encoding Complexity:
</source>
1567 <translation>Kódolási komplexitás:
</translation>
1570 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
1571 <source>Frame Size:
</source>
1572 <translation>Keretméret:
</translation>
1575 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
1576 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
1577 <translation>Opus dekódoló újramintavételezés letiltása (a kimenet mindig
48.000 Hz)
</translation>
1580 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1581 <source> File Operations
</source>
1582 <translation> Fájlműveletek
</translation>
1585 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
1586 <source>Overwrite Existing File
</source>
1587 <translation>Meglévő fájl felülírása
</translation>
1590 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
1591 <source>Skip File
</source>
1592 <translation>Fájl kihagyása
</translation>
1595 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
1596 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
1597 <translation>Mindkét fájl megtartása (alapértelmezett)
</translation>
1600 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
1601 <source>If Target File Already Exists:
</source>
1602 <translation>Ha a célfájl már létezik:
</translation>
1605 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1606 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1607 <translation>Használja az eredeti fájl
"létrehozási
" és
"utolsó módosítási
" dátumát/idejét a konvertált fájloknál
</translation>
1610 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1611 <source>Reset Advanced Options
</source>
1612 <translation>Speciális beállítások visszaállítása
</translation>
1615 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1616 <source> Encode Now!
</source>
1617 <translation> Kódolás indítása!
</translation>
1620 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1621 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4828"/>
1622 <source>About...
</source>
1623 <translation>Névjegy...
</translation>
1626 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1627 <source> Exit Program
</source>
1628 <translation> Program bezárása
</translation>
1631 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1632 <source>File
</source>
1633 <translation>Fájl
</translation>
1636 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1638 <translation>Súgó
</translation>
1641 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1642 <source>View
</source>
1643 <translation>Nézet
</translation>
1646 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1647 <source>Style
</source>
1648 <translation>Stílus
</translation>
1651 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1652 <source>Language
</source>
1653 <translation>Nyelv
</translation>
1656 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1657 <source>Tools
</source>
1658 <translation>Eszközök
</translation>
1661 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1662 <source>Configuration
</source>
1663 <translation>Konfiguráció
</translation>
1666 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4837"/>
1667 <source>Quit
</source>
1668 <translation>Kilépés
</translation>
1671 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4886"/>
1672 <source>Open File(s)...
</source>
1673 <translation>Fájl(ok) megnyitása...
</translation>
1676 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4895"/>
1677 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
1678 <translation>Hivatalos LameXP projekt weboldal
</translation>
1681 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4898"/>
1682 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1683 <translation>Hivatalos weboldal felkeresése
</translation>
1686 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4907"/>
1687 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1247"/>
1688 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1524"/>
1689 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1558"/>
1690 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1586"/>
1691 <source>Check for Updates
</source>
1692 <translation>Frissítések ellenőrzése
</translation>
1695 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4916"/>
1696 <source>Open Folder...
</source>
1697 <translation>Mappa megnyitása...
</translation>
1700 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4925"/>
1701 <source>Clear All
</source>
1702 <translation>Összes törlése
</translation>
1705 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4936"/>
1706 <source>Plastique
</source>
1707 <translation></translation>
1710 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4944"/>
1711 <source>Cleanlooks
</source>
1712 <translation></translation>
1715 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4952"/>
1716 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1717 <translation>Windows Vista (
"Aero
")
</translation>
1720 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4960"/>
1721 <source>Windows Classic
</source>
1722 <translation>Klasszikus Windows
</translation>
1725 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4968"/>
1726 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1727 <translation>Windows XP (
"Luna
")
</translation>
1730 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4976"/>
1731 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
1732 <source>Disable Update Reminder
</source>
1733 <translation>Frissítési emlékeztető letiltása
</translation>
1736 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4984"/>
1737 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
1738 <source>Disable Sound Effects
</source>
1739 <translation>Hanghatások letiltása
</translation>
1742 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4993"/>
1743 <source>Install WMA Decoder
</source>
1744 <translation>WMA dekóder telepítése
</translation>
1747 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5001"/>
1748 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1749 <translation>Nero AAC értesítések letiltása
</translation>
1752 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5010"/>
1753 <source>Show DropBox
</source>
1754 <translation>DropBox megjelenítése
</translation>
1757 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5034"/>
1758 <source>From File...
</source>
1759 <translation>Fájlból...
</translation>
1762 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5043"/>
1763 <source>Encode!
</source>
1764 <translation>Kódolás!
</translation>
1767 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5051"/>
1768 <source>Disable Shell Integration
</source>
1769 <translation>Helyi menü integrálás letiltása
</translation>
1772 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5060"/>
1773 <source>LameXP User
's Manual
</source>
1774 <translation>LameXP felhasználói kézikönyv
</translation>
1777 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5069"/>
1778 <source>Changelog
</source>
1779 <translation>Változások
</translation>
1782 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5078"/>
1783 <source>Translator
's Guide
</source>
1784 <translation>Fordítói útmutató
</translation>
1787 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5087"/>
1788 <source>Help
&& Support
</source>
1789 <translation>Súgó és támogatás
</translation>
1792 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5096"/>
1793 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1794 <translation>Mappa rekurzív megnyitása...
</translation>
1797 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5104"/>
1798 <source>Check for Beta Updates
</source>
1799 <translation>Béta frissítések keresése
</translation>
1802 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5113"/>
1803 <source>Import Cue Sheet
</source>
1804 <translation>Cue Sheet importálása
</translation>
1807 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5121"/>
1808 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
1809 <translation>Lassú indítási értesítések letiltása
</translation>
1812 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5129"/>
1813 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
1814 <translation>Számítógép hibernálása leállításnál
</translation>
1817 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5138"/>
1818 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
1819 <translation>MuldeR nyílt forráskódú projektjei
</translation>
1822 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5147"/>
1823 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
1824 <translation>Hibajelentés (GitHub)
</translation>
1827 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5156"/>
1828 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
1829 <translation>Hydrogenaudio tudástár
</translation>
1832 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5164"/>
1833 <source>Disable Icon in Notification Area
</source>
1834 <translation type=
"unfinished"></translation>
1837 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"850"/>
1838 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1839 <translation>Fájl(ok) hozzáadása, kis türelmet...
</translation>
1842 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"861"/>
1843 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4308"/>
1844 <source>Access Denied
</source>
1845 <translation>Hozzáférés megtagadva
</translation>
1847 <message numerus=
"yes">
1848 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"861"/>
1849 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
1851 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel nem lett engedélyezve az olvasási hozzáférés!
</numerusform>
1855 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"861"/>
1856 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1857 <translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl zárolva van egy másik folyamat által.
</translation>
1860 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"865"/>
1861 <source>CDDA Files
</source>
1862 <translation>CDDA fájlok
</translation>
1864 <message numerus=
"yes">
1865 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"865"/>
1866 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
1868 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok üres CDDA fájlok!
</numerusform>
1872 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"865"/>
1873 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1874 <translation>Sajnáljuk, de a LameXP jelenleg nem képes lementeni a hangsávokat egy Audio CD-ről.
</translation>
1877 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"865"/>
1878 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1879 <translation>Javasoljuk, hogy erre a célra használja a következőt: %
1.
</translation>
1882 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"869"/>
1883 <source>Cue Sheet
</source>
1884 <translation>Cue Sheet
</translation>
1886 <message numerus=
"yes">
1887 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"869"/>
1888 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
1890 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok Cue Sheet képeknek tűnnek!
</numerusform>
1894 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"869"/>
1895 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
1896 <translation>Kérjük, használja a LameXP Cue Sheet varázslóját a Cue Sheet fájlok importálásához.
</translation>
1899 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"873"/>
1900 <source>Files Rejected
</source>
1901 <translation>Fájlok elutasítva
</translation>
1903 <message numerus=
"yes">
1904 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"873"/>
1905 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
1907 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel a fájl formátuma nem ismerhető fel!
</numerusform>
1911 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"873"/>
1912 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1913 <translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl sérült, vagy a fájlformátuma nem támogatott.
</translation>
1916 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"888"/>
1917 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1918 <translation>Fájlok keresése a mappában, kis türelmet...
</translation>
1921 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1239"/>
1922 <source>DEMO VERSION
</source>
1923 <translation>Demó verzió
</translation>
1926 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1243"/>
1927 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
1928 <translation>Könyvtárszerkezet inicializálása, kis türelmet...
</translation>
1931 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1244"/>
1932 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1933 <translation>Húzza ide a hangfájlokat!
</translation>
1936 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1250"/>
1937 <source>Open File in External Application
</source>
1938 <translation>Fájl megnyitása külső alkalmazásban
</translation>
1941 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1251"/>
1942 <source>Browse File Location
</source>
1943 <translation>Fájl helyének tallózása
</translation>
1946 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1252"/>
1947 <source>Browse Selected Folder
</source>
1948 <translation>Kijelölt mappa tallózása
</translation>
1951 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1253"/>
1952 <source>Refresh Directory Outline
</source>
1953 <translation>Könyvtárszerkezet frissítése
</translation>
1956 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1254"/>
1957 <source>Go To Parent Directory
</source>
1958 <translation>Ugrás a szülő mappába
</translation>
1961 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1255"/>
1962 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
1963 <translation>Aktuális kimeneti mappa könyvjelző
</translation>
1966 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1256"/>
1967 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
1968 <translation>Meta-címkék exportálása CSV fájlba
</translation>
1971 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1257"/>
1972 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
1973 <translation>Meta-címkék importálása CSV fájlból
</translation>
1976 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1977 <source>License Declined
</source>
1978 <translation>Licenc elutasítva
</translation>
1981 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1982 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1983 <translation>Ön elutasította a licencet, ezért az alkalmazás most kilép!
</translation>
1986 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1987 <source>Goodbye!
</source>
1988 <translation>Viszlát!
</translation>
1991 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1524"/>
1992 <source>LameXP - Expired
</source>
1993 <translation>LameXP - Lejárt
</translation>
1996 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1524"/>
1997 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1998 <translation>Ez a LameXP demó (előzetes kiadás) verzió lejárt ekkor: %
1.
</translation>
2001 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1524"/>
2002 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
2003 <translation>A LameXP egy ingyenes szoftver és a kiadási változatai nem fognak lejárni.
</translation>
2006 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1524"/>
2007 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1558"/>
2008 <source>Exit Program
</source>
2009 <translation>Program bezárása
</translation>
2012 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1544"/>
2013 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2014 <translation>Úgy tűnik, hogy egy hamis antivírus szoftver lassítja a LameXP indítását.
</translation>
2017 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
2018 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2019 <translation>Kérjük, tekintse meg a(z) %
1 dokumentumot a részletekért és megoldásokért!
</translation>
2022 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
2023 <source>Manual
</source>
2024 <translation>Kézikönyv
</translation>
2027 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1546"/>
2028 <source>Slow Startup
</source>
2029 <translation>Lassú indítás
</translation>
2032 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1546"/>
2033 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1614"/>
2034 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1693"/>
2035 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2036 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4218"/>
2037 <source>Discard
</source>
2038 <translation>Elvetés
</translation>
2041 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1546"/>
2042 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1614"/>
2043 <source>Don
't Show Again
</source>
2044 <translation>Ne jelenjen meg többé
</translation>
2047 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1558"/>
2048 <source>Urgent Update
</source>
2049 <translation>Sürgős frissítés
</translation>
2052 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1558"/>
2053 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
2054 <translation>Az Ön LameXP verziója több mint egy éves. Ideje lenne frissíteni!
</translation>
2057 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1558"/>
2058 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
2059 <source>Ignore
</source>
2060 <translation>Kihagyás
</translation>
2063 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2064 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2065 <translation>A frissítés ellenőrzésének kihagyása ezúttal, kis türelmet...
</translation>
2068 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1586"/>
2069 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2093"/>
2070 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
2071 <source>Update Reminder
</source>
2072 <translation>Frissítési emlékeztető
</translation>
2075 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1586"/>
2076 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
2077 <translation>A utolsó ellenőrzés több, mint
14 napja volt. Ellenőrzi most a frissítéseket?
</translation>
2080 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1586"/>
2081 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
2082 <translation>Ön még nem ellenőrizte a LameXP frissítéseit. Ellenőrzi most?
</translation>
2085 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1586"/>
2086 <source>Postpone
</source>
2087 <translation>Elhalasztás
</translation>
2090 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1604"/>
2091 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
2092 <translation>A Nero AAC kódoló nem található. Az AAC kódolás letiltásra kerül.
</translation>
2095 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1605"/>
2096 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
2097 <translation>Kérjük, helyezze a
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' és
'neroAacTag.exe
' fájlt a LameXP könyvtárába!
</translation>
2100 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1606"/>
2101 <source>Your LameXP install directory is located here:
</source>
2102 <translation type=
"unfinished"></translation>
2105 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1608"/>
2106 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:
</source>
2107 <translation type=
"unfinished"></translation>
2110 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1610"/>
2111 <source>Note: Nero AAC encoder version %
1 or newer is required to enable AAC encoding support!
</source>
2112 <translation type=
"unfinished"></translation>
2115 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1612"/>
2116 <source>Alternatively, LameXP supports using QAAC, i.e. the Apple QuickTime/iTunes AAC encoder.
</source>
2117 <translation type=
"unfinished"></translation>
2120 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1613"/>
2121 <source>Please refer to the manual for instructions on how to set up QAAC with LameXP!
</source>
2122 <translation type=
"unfinished"></translation>
2125 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1614"/>
2126 <source>AAC Support Disabled
</source>
2127 <translation>AAC támogatás letiltva
</translation>
2130 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1745"/>
2131 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1802"/>
2132 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1812"/>
2133 <source>LameXP
</source>
2134 <translation>LameXP
</translation>
2137 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1745"/>
2138 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
2139 <translation>A feldolgozás előtt legalább egy fájlt hozzá kell adnia a listáról!
</translation>
2142 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
2143 <source>Not Found
</source>
2144 <translation>Nem található
</translation>
2147 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
2148 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
2149 <translation>A jelenleg kiválasztott TEMP mappa már nem létezik:
</translation>
2152 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
2153 <source>Restore Default
</source>
2154 <translation>Vissza alapértelmezettre
</translation>
2157 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
2158 <source>Cancel
</source>
2159 <translation>Mégse
</translation>
2162 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1770"/>
2163 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
2164 <translation>Kevesebb, mint %
1 GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a rendszer TEMP mappájában.
</translation>
2167 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1771"/>
2168 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
2169 <translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel további lemezterületet a kódolás folytatása előtt!
</translation>
2172 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1772"/>
2173 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
2174 <translation>TEMP mappa helye:
</translation>
2177 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
2178 <source>Low Diskspace Warning
</source>
2179 <translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés
</translation>
2182 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
2183 <source>Abort Encoding Process
</source>
2184 <translation>Kódolási folyamat megszakítása
</translation>
2187 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
2188 <source>Clean Disk Now
</source>
2189 <translation>Lemeztisztítás
</translation>
2192 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1783"/>
2193 <source>Low Diskspace
</source>
2194 <translation>Alacsony lemezterület
</translation>
2197 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1783"/>
2198 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
2199 <translation>A feldolgozást alacsony lemezterülettel végzi. Ez problémákat okozhat!
</translation>
2202 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1802"/>
2203 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
2204 <translation>Sajnáljuk, de egy nem támogatott kódoló lett kiválasztva!
</translation>
2207 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1812"/>
2208 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
2209 <translation>Nem lehet írni a kiválasztott kimeneti könyvtárba.
</translation>
2212 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1812"/>
2213 <source>Please choose a different directory!
</source>
2214 <translation>Kérjük, válasszon egy másik könyvtárat!
</translation>
2217 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2055"/>
2218 <source>Load Translation
</source>
2219 <translation>Fordítás betöltése
</translation>
2222 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2057"/>
2223 <source>Translation Files
</source>
2224 <translation>Fordítási fájlok
</translation>
2227 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
2228 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
2229 <translation>Valóban letiltja a frissítés emlékeztetőt?
</translation>
2232 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
2233 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
2234 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
2235 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
2236 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2237 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
2238 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
2239 <source>Yes
</source>
2240 <translation>Igen
</translation>
2243 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
2244 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
2245 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
2246 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
2247 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2248 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
2249 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
2251 <translation>Nem
</translation>
2254 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2093"/>
2255 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
2256 <translation>A frissítés emlékeztető le lett tiltva.
</translation>
2259 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2093"/>
2260 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
2261 <translation>Ne feledje el rendszeres időközönként ellenőrizni a frissítéseket!
</translation>
2264 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
2265 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
2266 <translation>A frissítési emlékeztető újra engedélyezve lett.
</translation>
2269 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
2270 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
2271 <translation>Valóban letiltja az összes hanghatást?
</translation>
2274 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2119"/>
2275 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
2276 <source>Sound Effects
</source>
2277 <translation>Hanghatások
</translation>
2280 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2119"/>
2281 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
2282 <translation>Az összes hanghatás letiltásra került.
</translation>
2285 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
2286 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
2287 <translation>A hanghatások újra engedélyezésre kerültek.
</translation>
2290 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
2291 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2145"/>
2292 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2293 <source>Nero AAC Notifications
</source>
2294 <translation>Nero AAC értesítések
</translation>
2297 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
2298 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
2299 <translation>Valóban letiltja az összes Nero AAC kódoló értesítést?
</translation>
2302 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2145"/>
2303 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
2304 <translation>Az összes Nero AAC kódoló értesítés letiltásra került.
</translation>
2307 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2308 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
2309 <translation>A Nero AAC kódoló értesítések újra engedélyezésre kerültek.
</translation>
2312 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
2313 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2171"/>
2314 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2181"/>
2315 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2316 <translation>Lassú indítási értesítések
</translation>
2319 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
2320 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2321 <translation>Valóban letiltja a lassú indítási értesítéseket?
</translation>
2324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2171"/>
2325 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2326 <translation>A lassú indítási értesítések letiltásra kerültek.
</translation>
2329 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2181"/>
2330 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2331 <translation>A lassú indítási értesítések újra engedélyezésre kerültek.
</translation>
2334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2203"/>
2335 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2207"/>
2336 <source>Open Cue Sheet
</source>
2337 <translation>Cue Sheet megnyitása
</translation>
2340 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2203"/>
2341 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2209"/>
2342 <source>Cue Sheet File
</source>
2343 <translation>Cue Sheet fájl
</translation>
2346 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2347 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2348 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2277"/>
2349 <source>Beta Updates
</source>
2350 <translation>Béta frissítések
</translation>
2353 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2354 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
2355 <translation>Valóban ellenőrizni szeretné a LameXP béta (előzetes) frissítéseit?
</translation>
2358 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2359 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2360 <translation>A LameXP mostantól kezdve ellenőrizni fogja az előzetesen kiadott béta frissítéseket.
</translation>
2363 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2364 <source>Check Now
</source>
2365 <translation>Ellenőrzés most
</translation>
2368 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2277"/>
2369 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2370 <translation>A LameXP mostantól
<i
>nem
</i
> ellenőrizni az előzetesen kiadott béta frissítéseket.
</translation>
2373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
2374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2301"/>
2375 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2311"/>
2376 <source>Hibernate Computer
</source>
2377 <translation>Számítógép hibernálása
</translation>
2380 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
2381 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2382 <translation>Valóban hibernáni szeretné a számítógépet leállításnál?
</translation>
2385 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2301"/>
2386 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2387 <translation>A LameXP innentől hibernálni fogja a számítógépet leállításnál.
</translation>
2390 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2311"/>
2391 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2392 <translation>A LameXP innentől
<i
>nem
</i
> fogja hibernálni a számítógépet leállításnál.
</translation>
2395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
2396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2328"/>
2397 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2339"/>
2398 <source>Shell Integration
</source>
2399 <translation>Megjelenítés a helyi menüben
</translation>
2402 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
2403 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
2404 <translation>Valóban letiltja a LameXP helyi menüben való megjelenítését?
</translation>
2407 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2328"/>
2408 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
2409 <translation>A LameXP helyi menübe integrálása letiltásra került.
</translation>
2412 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2339"/>
2413 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
2414 <translation>A LameXP helyi menübe integrálása újra engedélyezésre került.
</translation>
2417 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2355"/>
2418 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2359"/>
2419 <source>Notification Icon
</source>
2420 <translation type=
"unfinished"></translation>
2423 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2355"/>
2424 <source>The notification icon has been disabled.
</source>
2425 <translation type=
"unfinished"></translation>
2428 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2359"/>
2429 <source>The notification icon has been re-enabled.
</source>
2430 <translation type=
"unfinished"></translation>
2433 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2423"/>
2434 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2432"/>
2435 <source>Add file(s)
</source>
2436 <translation>Fájl(ok) hozzáadása
</translation>
2439 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2462"/>
2440 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2466"/>
2441 <source>Add Folder
</source>
2442 <translation>Mappa hozzáadása
</translation>
2445 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2484"/>
2446 <source>Filter Files
</source>
2447 <translation>Fájlok szűrése
</translation>
2450 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2484"/>
2451 <source>Select filename filter:
</source>
2452 <translation>Válasszon fájlnév szűrőt
</translation>
2455 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2700"/>
2456 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2457 <translation>A rádobott fájlok vagy mappák betöltése, kis türelmet...
</translation>
2460 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2796"/>
2461 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2800"/>
2462 <source>Save CSV file
</source>
2463 <translation>CSV fájl mentése
</translation>
2466 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2796"/>
2467 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2468 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2469 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2470 <source>CSV File
</source>
2471 <translation>CSV fájl
</translation>
2474 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2817"/>
2475 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2820"/>
2476 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2477 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2826"/>
2478 <source>CSV Export
</source>
2479 <translation>CSV exportálása
</translation>
2482 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2817"/>
2483 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2484 <translation>Sajnáljuk, de jelenleg nincs importálható meta-címke!
</translation>
2487 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2820"/>
2488 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2489 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni írásra a CSV-fájlt!
</translation>
2492 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2493 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2494 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült írni a CSV-fájlba!
</translation>
2497 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2826"/>
2498 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2499 <translation>A CSV-fájlok létrehozása sikeresen megtörtént!
</translation>
2502 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2503 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2850"/>
2504 <source>Open CSV file
</source>
2505 <translation>CSV fájl megnyitása
</translation>
2508 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2866"/>
2509 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2869"/>
2510 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2872"/>
2511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2875"/>
2512 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2878"/>
2513 <source>CSV Import
</source>
2514 <translation>CSV importálás
</translation>
2517 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2866"/>
2518 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2519 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni a CSV fájlt olvasásra!
</translation>
2522 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2869"/>
2523 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2524 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült olvasni a CSV-fájlból!
</translation>
2527 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2872"/>
2528 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2529 <translation>Sajnáljuk, de a CSV-fájl nem tartalmaz ismert mezőket!
</translation>
2532 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2875"/>
2533 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2534 <translation>A CSV-fájl hiányos. Nem minden fájl lett frissítve!
</translation>
2537 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2878"/>
2538 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2539 <translation>A CSV-fájlok importálása sikeresen megtörtént!
</translation>
2542 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3057"/>
2543 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
2544 <source>New Folder
</source>
2545 <translation>Új könyvtár
</translation>
2548 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
2549 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
2550 <translation>Adja meg az új mappa nevét:
</translation>
2553 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3135"/>
2554 <source>Failed to create folder
</source>
2555 <translation>Nem sikerült létrehozni a mappát
</translation>
2558 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3135"/>
2559 <source>The new folder could not be created:
</source>
2560 <translation>Az új mappa nem hozható létre:
</translation>
2563 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3135"/>
2564 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
2565 <translation>A meghajtó írásvédett, vagy nem rendelkezik megfelelő hozzáférési jogokkal!
</translation>
2568 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3612"/>
2569 <source>Current Encoder: %
1</source>
2570 <translation>Aktuális kódoló: %
1</translation>
2573 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3716"/>
2574 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3719"/>
2575 <source>Quality Level %
1</source>
2576 <translation>Minőségi szint: %
1</translation>
2579 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3722"/>
2580 <source>Compression %
1</source>
2581 <translation>Tömörítés: %
1</translation>
2584 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3725"/>
2585 <source>Uncompressed
</source>
2586 <translation>Tömörítetlen
</translation>
2589 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3768"/>
2590 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2591 <translation>Legjobb minőség (Lassú)
</translation>
2594 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3771"/>
2595 <source>High Quality (Recommended)
</source>
2596 <translation>Kiváló minőség (ajánlott)
</translation>
2599 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3774"/>
2600 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2601 <translation>Elfogadható minőség (Gyors)
</translation>
2604 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3777"/>
2605 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
2606 <translation>Gyenge minőség (Nagyon gyors)
</translation>
2609 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4207"/>
2610 <source>File name without extension
</source>
2611 <translation>Fájlnév kiterjesztés nélkül
</translation>
2614 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4208"/>
2615 <source>Track number with leading zero
</source>
2616 <translation>Szám sorszáma kezdő nullával
</translation>
2619 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4209"/>
2620 <source>Track title
</source>
2621 <translation>Szám címe
</translation>
2624 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4210"/>
2625 <source>Artist name
</source>
2626 <translation>Előadó neve
</translation>
2629 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4211"/>
2630 <source>Album name
</source>
2631 <translation>Album neve
</translation>
2634 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4212"/>
2635 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2636 <translation>Év (legalább) négy számjeggyel
</translation>
2639 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4213"/>
2640 <source>Comment
</source>
2641 <translation>Megjegyzés
</translation>
2644 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4215"/>
2645 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2646 <translation>Tiltott karakterek a fájlnevekben:
</translation>
2649 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4218"/>
2650 <source>Rename Macros
</source>
2651 <translation>Makrók átnevezése
</translation>
2653 <message numerus=
"yes">
2654 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4265"/>
2655 <source>%n Instance(s)
</source>
2657 <numerusform>%n példány
</numerusform>
2661 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4308"/>
2662 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
2663 <translation>Nem lehet írni a kiválasztott könyvtárba. Kérjük válasszon egy másik könyvtárat!
</translation>
2666 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4445"/>
2667 <source>Overwrite Mode
</source>
2668 <translation>Felülírási mód
</translation>
2671 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4445"/>
2672 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2673 <translation>Figyelem: Ez a mód felülírja a már létező fájlokat, amelyeket azt követően nem tud visszaállítani!
</translation>
2676 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4445"/>
2677 <source>Continue
</source>
2678 <translation>Folytatás
</translation>
2681 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4445"/>
2682 <source>Revert
</source>
2683 <translation>Visszaállítás
</translation>
2686 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4538"/>
2687 <source>Already Running
</source>
2688 <translation>Már fut
</translation>
2691 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4538"/>
2692 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
2693 <translation>A LameXP már fut. Kérjük, használja a futó példányt!
</translation>
2697 <name>MetaInfo
</name>
2699 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2700 <source>Meta Information
</source>
2701 <translation>Meta-információk
</translation>
2704 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2705 <source>Artwork
</source>
2706 <translation>Borító
</translation>
2709 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2710 <source>Edit
</source>
2711 <translation>Szerkesztés
</translation>
2714 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2715 <source>Close
</source>
2716 <translation>Bezárás
</translation>
2720 <name>MetaInfoDialog
</name>
2722 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2723 <source>Edit this Information
</source>
2724 <translation>Ez az információ szerkesztése
</translation>
2727 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2728 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2729 <translation>Az összes másolása a Meta információk lapra
</translation>
2732 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2733 <source>Clear all Meta Info
</source>
2734 <translation>Az összes meta információ törlése
</translation>
2737 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2738 <source>Load Artwork From File
</source>
2739 <translation>Borító betöltése a fájlból
</translation>
2742 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2743 <source>Clear Artwork
</source>
2744 <translation>Borító törlése
</translation>
2747 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2748 <source>Meta Information
</source>
2749 <translation>Meta-információk
</translation>
2752 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2753 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2754 <translation>A következő meta információk az eredeti fájlból kerültek ki.
</translation>
2757 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2758 <source>Meta Information: %
1</source>
2759 <translation>Meta információk: %
1</translation>
2762 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2763 <source>Load Artwork
</source>
2764 <translation>Borító betöltése
</translation>
2767 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2768 <source>Artwork Error
</source>
2769 <translation>Borító hiba
</translation>
2772 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2773 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2774 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült betölteni a borítót a kiválasztott fájlból!
</translation>
2778 <name>MetaInfoModel
</name>
2780 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2781 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2782 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"449"/>
2783 <source>Unknown
</source>
2784 <translation>Ismeretlen
</translation>
2787 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2788 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2789 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2790 <source>Not Specified
</source>
2791 <translation>Nincs megadva
</translation>
2794 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2795 <source>Full Path
</source>
2796 <translation>Teljes elérési utvonal
</translation>
2799 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2800 <source>Format
</source>
2801 <translation>Formátum
</translation>
2804 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2805 <source>Container
</source>
2806 <translation>Tároló
</translation>
2809 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2810 <source>Compression
</source>
2811 <translation>Tömörítés
</translation>
2814 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2815 <source>Duration
</source>
2816 <translation>Időtartam
</translation>
2819 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2820 <source>Title
</source>
2821 <translation>Cím
</translation>
2824 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2825 <source>Artist
</source>
2826 <translation>Előadó
</translation>
2829 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2830 <source>Album
</source>
2831 <translation>Album
</translation>
2834 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2835 <source>Genre
</source>
2836 <translation>Műfaj
</translation>
2839 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2840 <source>Year
</source>
2841 <translation>Év
</translation>
2844 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2845 <source>Position
</source>
2846 <translation>Pozíció
</translation>
2849 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2850 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"408"/>
2851 <source>Generate from list position
</source>
2852 <translation>Létrehozás a lista pozícióból
</translation>
2855 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2856 <source>Comment
</source>
2857 <translation>Megjegyzés
</translation>
2860 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2861 <source>Property
</source>
2862 <translation>Tulajdonság
</translation>
2865 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2866 <source>Value
</source>
2867 <translation>Érték
</translation>
2870 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"308"/>
2871 <source>Unspecified
</source>
2872 <translation>Nincs megadva
</translation>
2875 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"312"/>
2877 <translation>OK
</translation>
2880 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2881 <source>Cancel
</source>
2882 <translation>Mégse
</translation>
2885 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"319"/>
2886 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"327"/>
2887 <source>Edit Title
</source>
2888 <translation>Cím szerkesztése
</translation>
2891 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2892 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2893 <translation>Kérjük, adja meg a fájl címét:
</translation>
2896 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"327"/>
2897 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2898 <translation>A cím nem lehet üres. A cím a fájlnévből lesz létrehozva!
</translation>
2901 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"338"/>
2902 <source>Edit Artist
</source>
2903 <translation>Előadó szerkesztése
</translation>
2906 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2907 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2908 <translation>Kérjük, adja meg a fájl előadóját:
</translation>
2911 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"350"/>
2912 <source>Edit Album
</source>
2913 <translation>Album szerkesztése
</translation>
2916 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2917 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2918 <translation>Kérjük, adja meg a fájlhoz tartozó albumot:
</translation>
2921 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"362"/>
2922 <source>Edit Genre
</source>
2923 <translation>Műfaj szerkesztése
</translation>
2926 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2927 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2928 <translation>Kérjük, adja meg a fájl műfaját:
</translation>
2931 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"376"/>
2932 <source>Edit Year
</source>
2933 <translation>Év szerkesztése
</translation>
2936 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2937 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2938 <translation>Kérjük, adja meg a fájl évét:
</translation>
2941 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"392"/>
2942 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2943 <source>Edit Position
</source>
2944 <translation>Pozíció szerkesztése
</translation>
2947 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2948 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2949 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2950 <translation>Kérjük, adja meg a fájl pozícióját (szám sorszáma):
</translation>
2953 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"408"/>
2954 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2955 <translation>Nincs megadva (másolás a forrásfájlból)
</translation>
2958 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"423"/>
2959 <source>Edit Comment
</source>
2960 <translation>Megjegyzés szerkesztése
</translation>
2963 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2964 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2965 <translation>Kérjük, adjon megjegyzést ehhez a fájlhoz:
</translation>
2968 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2969 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"460"/>
2970 <source>Encoded with LameXP
</source>
2971 <translation>Kódolva a LameXP-vel
</translation>
2974 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"435"/>
2975 <source>Not editable
</source>
2976 <translation>Nem szerkeszthető
</translation>
2979 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"435"/>
2980 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2981 <translation>Sajnáljuk, de ez a forrásfájl tulajdonság nem szerkeszthető!
</translation>
2985 <name>ProcessThread
</name>
2987 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"116"/>
2988 <source>Starting...
</source>
2989 <translation>Indítás...
</translation>
2992 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"153"/>
2993 <source>Skipped.
</source>
2994 <translation>Kihagyva.
</translation>
2997 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"158"/>
2998 <source>Not found!
</source>
2999 <translation>Nem található!
</translation>
3002 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"233"/>
3003 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3005 <translation>FIGYELEM: A dekódolt fájl mérete meghaladja a
4 GB-ot. Ez problémákat okozhat!
</translation>
3008 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3009 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
3010 <translation>A fájl formátuma NEM támogatott:
</translation>
3013 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3014 <source>Container Format:
</source>
3015 <translation>Tárolási formátum:
</translation>
3018 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3019 <source>Audio Format:
</source>
3020 <translation>Hangformátum:
</translation>
3023 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"243"/>
3024 <source>Unsupported!
</source>
3025 <translation>Nem támogatott!
</translation>
3028 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3029 <source>Aborted!
</source>
3030 <translation>Megszakítva!
</translation>
3033 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3034 <source>Done.
</source>
3035 <translation>Kész.
</translation>
3038 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3039 <source>Failed!
</source>
3040 <translation>Sikertelen!
</translation>
3043 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"366"/>
3044 <source>Encoding
</source>
3045 <translation>Kódolás
</translation>
3048 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"369"/>
3049 <source>Analyzing
</source>
3050 <translation>Elemzés
</translation>
3053 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"372"/>
3054 <source>Filtering
</source>
3055 <translation>Szűrés
</translation>
3058 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"375"/>
3059 <source>Decoding
</source>
3060 <translation>Dekódolás
</translation>
3063 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"399"/>
3064 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3065 <translation>A forrás hangfájl nem található:
</translation>
3068 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"407"/>
3069 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3070 <translation>A forrás hangfájl nem nyitható meg olvasásra:
</translation>
3073 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"441"/>
3074 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3075 <translation>A cél kimeneti könyvtár nem létezik, és NEM hozható létre:
</translation>
3078 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"450"/>
3079 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3080 <translation>A cél kimeneti könyvtár NEM írható:
</translation>
3083 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"503"/>
3084 <source>Failed to generate non-existing target file name!
</source>
3085 <translation type=
"unfinished"></translation>
3088 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"511"/>
3089 <source>Unknown File Name
</source>
3090 <translation>Ismeretlen fájlnév
</translation>
3093 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"513"/>
3094 <source>Unknown Title
</source>
3095 <translation>Ismeretlen cím
</translation>
3098 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"514"/>
3099 <source>Unknown Artist
</source>
3100 <translation>Ismeretlen előadó
</translation>
3103 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"515"/>
3104 <source>Unknown Album
</source>
3105 <translation>Ismeretlen album
</translation>
3108 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"517"/>
3109 <source>Unknown Comment
</source>
3110 <translation>Ismeretlen hozzászólás
</translation>
3113 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3114 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3115 <translation>A cél kimeneti fájl már létezik, ez a fájl ki lesz hagyva:
</translation>
3118 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"473"/>
3119 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3120 <translation>Ha nem szeretné a meglévő fájlokat kihagyni, kérjük, változtassa meg a felülírási módot!
</translation>
3123 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"481"/>
3124 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3125 <translation>A cél kimeneti fájl már létezik, a meglévő fájl törlésre kerül:
</translation>
3128 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"489"/>
3129 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3130 <translation>Nem sikerült törölni a meglévő cél fájlt. Az állomány másik fájlnéven lesz elmentve!
</translation>
3134 <name>ProcessingDialog
</name>
3136 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3137 <source>LameXP - Processing
</source>
3138 <translation>LameXP - Feldolgozás
</translation>
3141 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3142 <source>Initializing, please wait...
</source>
3143 <translation>Inicializálás, kis türelmet...
</translation>
3146 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3147 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3148 <translation>Kapcsolja ki a számítógépet, miután minden fájl konvertálásra került
</translation>
3151 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3152 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3153 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3154 <translation>CPU használat (teljes)
</translation>
3157 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3158 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3159 <source>Physical RAM Usage
</source>
3160 <translation>Fizikai memória használat
</translation>
3163 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3164 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3165 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3166 <translation>Szabad lemezterület (Temp mappa)
</translation>
3169 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3170 <source>Abort
</source>
3171 <translation>Megszakítás
</translation>
3174 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3175 <source>Close
</source>
3176 <translation>Bezárás
</translation>
3179 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"229"/>
3180 <source>Show details for selected job
</source>
3181 <translation>A kiválasztott feladat részleteinek megjelenítése
</translation>
3184 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"230"/>
3185 <source>Browse Output File Location
</source>
3186 <translation>Kimeneti fájl helyének tallózása
</translation>
3189 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"236"/>
3190 <source>Filter Log Items
</source>
3191 <translation>Naplóelemek szűrő
</translation>
3194 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"238"/>
3195 <source>Show Running Only
</source>
3196 <translation>Csak a futó állományok megjelenítése
</translation>
3199 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"239"/>
3200 <source>Show Succeeded Only
</source>
3201 <translation>Csak a sikeresek megjelenítése
</translation>
3204 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"240"/>
3205 <source>Show Failed Only
</source>
3206 <translation>Csak a sikertelenek megjelenítése
</translation>
3209 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"241"/>
3210 <source>Show Skipped Only
</source>
3211 <translation>Csak a kihagyottak megjelenítése
</translation>
3214 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"242"/>
3215 <source>Show All Items
</source>
3216 <translation>Az összes elem megjelenítése
</translation>
3219 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"298"/>
3220 <source>Encoding Files
</source>
3221 <translation>Fájlok kódolása
</translation>
3224 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"298"/>
3225 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3226 <translation>A fájlok kódolás alatt állnak, kis türelmet...
</translation>
3229 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"491"/>
3230 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3231 <translation>Fájlok kódolása, kis türelmet...
</translation>
3234 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"549"/>
3235 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3236 <translation>Többszálú feldolgozás engedélyezve: %
1 példány fut párhuzamosan!
</translation>
3239 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"681"/>
3240 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3241 <translation>Megszakítva! Várakozás a futó feladatok lezárására...
</translation>
3243 <message numerus=
"yes">
3244 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"692"/>
3245 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3247 <numerusform>Kódolás: %
1 - %n fájl került feldolgozásra eddig, kis türelmet...
</numerusform>
3251 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"714"/>
3252 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3253 <translation>Lejátszási lista fájl létrehozása, kis türelmet...
</translation>
3255 <message numerus=
"yes">
3256 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"724"/>
3257 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3259 <numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n fájl után!
</numerusform>
3263 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"724"/>
3264 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3265 <translation>A folyamat idő előtt meg lett szakítva a felhasználó által!
</translation>
3268 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"725"/>
3269 <source>LameXP - Aborted
</source>
3270 <translation>LameXP - Megszakítva
</translation>
3273 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"725"/>
3274 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3275 <translation>A folyamat meg lett szakítva a felhasználó által.
</translation>
3278 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"733"/>
3279 <source>Process finished after %
1.
</source>
3280 <translation>A folyamat befejeződött %
1 után.
</translation>
3282 <message numerus=
"yes">
3283 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"744"/>
3284 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3286 <numerusform>Hiba: %n - %
1 fájl feldolgozási hiba (%
2). Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!
</numerusform>
3289 <message numerus=
"yes">
3290 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"744"/>
3291 <source>%n file(s) skipped
</source>
3293 <numerusform>%n fájl kihagyva
</numerusform>
3296 <message numerus=
"yes">
3297 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"748"/>
3298 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3300 <numerusform>Hiba: %n - %
1 fájlnál hiba lépett fel. Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!
</numerusform>
3304 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"750"/>
3305 <source>LameXP - Error
</source>
3306 <translation>LameXP - Hiba
</translation>
3309 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"750"/>
3310 <source>At least one file has failed!
</source>
3311 <translation>Legalább egy fájlnál hiba lépett fel!
</translation>
3313 <message numerus=
"yes">
3314 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"761"/>
3315 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3317 <numerusform>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött. Kihagyva %n fájl.
</numerusform>
3321 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"765"/>
3322 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"767"/>
3323 <source>All files completed successfully.
</source>
3324 <translation>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött.
</translation>
3327 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"767"/>
3328 <source>LameXP - Done
</source>
3329 <translation>LameXP - Kész
</translation>
3332 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"953"/>
3333 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3334 <translation>Az elemek egyike sem egyezik a jelenlegi szűrési szabályokkal
</translation>
3337 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1066"/>
3338 <source>Playlist creation failed
</source>
3339 <translation>Lejátszási lista létrehozási hiba
</translation>
3342 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1066"/>
3343 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3344 <translation>A lejátszási lista fájlt nem lehet létrehozni:
</translation>
3347 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1128"/>
3348 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3349 <translation>Figyelem: a számítógép %
1 másodperc múlva le fog állni...
</translation>
3352 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1132"/>
3353 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1133"/>
3354 <source>Cancel Shutdown
</source>
3355 <translation>Leállítás megszakítása
</translation>
3357 <message numerus=
"yes">
3358 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1228"/>
3359 <source>%n hour(s)
</source>
3361 <numerusform>%n óra
</numerusform>
3364 <message numerus=
"yes">
3365 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1229"/>
3366 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1233"/>
3367 <source>%n minute(s)
</source>
3369 <numerusform>%n perc
</numerusform>
3372 <message numerus=
"yes">
3373 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1234"/>
3374 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1238"/>
3375 <source>%n second(s)
</source>
3377 <numerusform>%n másodperc
</numerusform>
3380 <message numerus=
"yes">
3381 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1239"/>
3382 <source>%n millisecond(s)
</source>
3384 <numerusform>%n ezredmásodperc
</numerusform>
3389 <name>ProgressModel
</name>
3391 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3392 <source>Job
</source>
3393 <translation>Feladat
</translation>
3396 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3397 <source>Status
</source>
3398 <translation>Állapot
</translation>
3402 <name>ShellIntegration
</name>
3404 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"94"/>
3405 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3406 <translation>LameXP által támogatott hangfájl
</translation>
3409 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"95"/>
3410 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3411 <translation>A fájl konvertálása a LameXP v%
1 változatával
</translation>
3415 <name>SplashScreen
</name>
3417 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3418 <source>LameXP is launching...
</source>
3419 <translation>LameXP indítása...
</translation>
3423 <name>UpdateDialog
</name>
3425 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3426 <source>LameXP Update Manager
</source>
3427 <translation>LameXP frissítés-kezelő
</translation>
3430 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3431 <source>Please wait...
</source>
3432 <translation>Kis türelmet...
</translation>
3435 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3436 <source>Latest version available:
</source>
3437 <translation>Elérhető legújabb verzió:
</translation>
3440 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3441 <source>Currently installed version:
</source>
3442 <translation>Jelenleg telepített verzió:
</translation>
3445 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3446 <source>Retry
</source>
3447 <translation>Újra
</translation>
3450 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3451 <source>Show Log
</source>
3452 <translation>Napló megjelenítése
</translation>
3455 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"573"/>
3456 <source>Press Esc button to cancel update check...
</source>
3457 <translation>Nyomja meg az Esc gombot a frissítés ellenőrzésének megszakításához...
</translation>
3460 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"602"/>
3461 <source>Download
&& Install
</source>
3462 <translation>Letöltés és telepítés
</translation>
3465 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"625"/>
3466 <source>Close
</source>
3467 <translation>Bezárás
</translation>
3470 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"172"/>
3471 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"377"/>
3472 <source>Build
</source>
3473 <translation>Build
</translation>
3476 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"173"/>
3477 <source>Unknown
</source>
3478 <translation>Ismeretlen
</translation>
3481 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"262"/>
3482 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3483 <translation>Sajnáljuk, de csak a
"Rendszergazda
" csoportba tartozó felhasználók telepíthetik a frissítéseket.
</translation>
3486 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"263"/>
3487 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3488 <translation>Kérjük, indítsa az alkalmazást rendszergazdai fiók alól, majd próbálja újra!
</translation>
3491 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"300"/>
3492 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3493 <translation>Internetkapcsolat tesztelése, kis türelmet...
</translation>
3496 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"321"/>
3497 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3498 <translation>Úgy tűnik, hogy a számítógép jelenleg nem elérhető!
</translation>
3501 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"322"/>
3502 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"327"/>
3503 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3504 <translation>Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot, majd próbálja újra.
</translation>
3507 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"326"/>
3508 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3509 <translation>A hálózati kapcsolat tesztelése sikertelen volt
</translation>
3512 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"303"/>
3513 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3514 <translation>Új frissítések ellenőrzése az interneten, kis türelmet...
</translation>
3517 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"331"/>
3518 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3519 <translation>Nem sikerült lekérni a frissítési információkat a kiszolgálóról!
</translation>
3522 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"332"/>
3523 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3524 <translation>Sajnáljuk, a frissítési szerver jelenleg nem érhető el. Kérjük, próbálja meg később.
</translation>
3527 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"376"/>
3528 <source>More information available at:
</source>
3529 <translation>További információk:
</translation>
3532 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3533 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3534 <translation>Új LameXP verzió érhető el!
</translation>
3537 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"217"/>
3538 <source>Stopping update check, please wait...
</source>
3539 <translation>Frissítés ellenőrzésének leállítása, kis türelmet...
</translation>
3542 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"264"/>
3543 <source>Discard
</source>
3544 <translation>Elvetés
</translation>
3547 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"264"/>
3548 <source>Ignore
</source>
3549 <translation>Kihagyás
</translation>
3552 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3553 <source>Initializing, please wait...
</source>
3554 <translation>Inicializálás, kis türelmet...
</translation>
3557 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3558 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3559 <translation>Javasoljuk, hogy minden felhasználó, hogy a lehető leghamarabb telepítse ezt a frissítést.
</translation>
3562 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3563 <source>No new updates available at this time.
</source>
3564 <translation>Jelenleg nem érhető el új frissítés.
</translation>
3567 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3568 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3569 <translation>Ön jelenleg a legfrissebb LameXP verzióval rendelkezik. Kérjük, ellenőrizze rendszeresen a frissítéseket!
</translation>
3572 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"316"/>
3573 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3574 <translation>Az Ön verziója újabbnak tűnik, mint a legújabb kiadás.
</translation>
3577 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"317"/>
3578 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3579 <translation>Ez általában azt jelzi, hogy Ön jelenleg a LameXP előzetesen kiadott változatát használja.
</translation>
3582 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"336"/>
3583 <source>Update check has been cancelled!
</source>
3584 <translation>A frissítés ellenőrzése meg lett szakítva!
</translation>
3587 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"337"/>
3588 <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.
</source>
3589 <translation>A frissítést a felhasználó megszakította. Kérjük, próbálkozzon később.
</translation>
3592 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"406"/>
3593 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3594 <translation>A frissítés letöltése folyamatban van, kis türelmét kérjük...
</translation>
3597 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"454"/>
3598 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3599 <translation>A frissítés készen áll a telepítésre. Az alkalmazás most kilép...
</translation>
3602 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"462"/>
3603 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3604 <translation>A frissítés sikertelen volt. Próbálja újra, vagy töltse le manuálisan!
</translation>