1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"it" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"566"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Visita %
1 per novità e aggiornamenti!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"610"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Nota: LameXP è un software gratuito.
<b
>Non
</b
> pagare nulla per avere o per usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti chiede di essere pagato per farti scaricare LameXP,
<b
>non
</b
> accettare l
'offerta!!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>Riguardo LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Accetta Licenza
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Rifiuta Licenza
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>S/W di Terze Parti
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Collaboratori
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translatorcomment>Annulla - Abbandona (la finestra).Esci---Chiudi
</translatorcomment>
45 <translation>Chiudi
</translation>
48 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"624"/>
49 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
50 <translation>Le persone seguenti hanno contribuito a LameXP:
</translation>
53 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"634"/>
54 <source>Translators:
</source>
55 <translation>Traduttori:
</translation>
58 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"664"/>
59 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
60 <translation>Se sei disposto a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!
</translation>
63 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"675"/>
64 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
65 <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:
</translation>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"682"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"704"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"725"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"746"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"760"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"774"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"788"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"823"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"830"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"837"/>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"844"/>
79 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"851"/>
80 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"858"/>
81 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
82 <translation>Rilasciato nei termini della GNU Lesser General Public License.
</translation>
85 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"689"/>
86 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
87 <translation>Tecnologia di codifica audio completamente aperta e libera da brevetti.
</translation>
90 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"696"/>
91 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
92 <translatorcomment>Encoder o Codificatore - codifica in due passaggi.alla modalità
2 passaggi. codifica in modalità
2 passaggi.
</translatorcomment>
93 <translation>Eccellente Encoder HE-AAC Freeware. Supporta i
2 Passaggi.
</translation>
96 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"698"/>
97 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
98 <translatorcomment>dal sito web del fornitore:
</translatorcomment>
99 <translation>Disponibile come download gratuito sul sito web del fornitore:
</translation>
102 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"711"/>
103 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
104 <translatorcomment> libera e non vincolata da brevetti.
</translatorcomment>
105 <translation>Tecnologia di compressione audio lossless aperta e libera da brevetti.
</translation>
108 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"849"/>
109 <source>Netcat for NT - TCP/IP Swiss Army Knife
</source>
110 <translation type=
"unfinished"></translation>
113 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"926"/>
115 <translation>n/a
</translation>
118 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"767"/>
119 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
120 <translatorcomment>e licenza/e non restrittiva/e.
</translatorcomment>
121 <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, SDK semplice e licenza non restrittiva.
</translation>
124 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"753"/>
125 <source>Completely open audio compression format.
</source>
126 <translatorcomment>completamente aperto.------ libero.
</translatorcomment>
127 <translation>Formato di compressione audio completamente aperto.
</translation>
130 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"732"/>
131 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
132 <translation>Rilasciato nei termini della GNU General Public License.
</translation>
135 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"870"/>
136 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
137 <translatorcomment>utilizzati
</translatorcomment>
138 <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene a LoRd_MuldeR. Il copyright del software di terze parti usati in LameXP appartiene ai singoli autori.
</translation>
141 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"563"/>
142 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
143 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
146 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"680"/>
147 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
148 <translatorcomment>LAME - OpenSource mp3 Encoder LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translatorcomment>
149 <translation>LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translation>
152 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"709"/>
153 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
154 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</translation>
157 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"723"/>
158 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
159 <translation>mpg123 - Veloce Console Player/Decoder Audio MPEG
</translation>
162 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"730"/>
163 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
164 <translatorcomment>Scegliere fra Decodificatore oppure Decoder e usare la stessa regola per Codificatore oppure Decoder. Forse è meglio utilizzare l
'inglese perché il terzo termine (Codec) non ha traduzione italiana (Codificatore/ Decodificatore)
</translatorcomment>
165 <translation>FAAD - Decoder MPEG-
4 e MPEG-
2 AAC OpenSource
</translation>
168 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"751"/>
169 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
170 <translatorcomment>WavPack - Compressione Lossless Ibrida-----------WavPack - Hybrid Lossless Compression
</translatorcomment>
171 <translation>WavPack - Compressione Lossless Ibrida
</translation>
174 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"765"/>
175 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
176 <translatorcomment>Compressore Audio Lossless
</translatorcomment>
177 <translation>Monkey
's Audio - Compressore Audio Lossless
</translation>
180 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"786"/>
181 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
182 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec
</translation>
185 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"821"/>
186 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
187 <translatorcomment>MediaInfo - Media File Analysis Tool-------MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali
</translatorcomment>
188 <translation>MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali
</translation>
191 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"828"/>
192 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
193 <translation>SoX - Sound eXchange
</translation>
196 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"835"/>
197 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
198 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</translation>
201 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"694"/>
202 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
203 <translation>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</translation>
206 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"758"/>
207 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
208 <translation>Musepack - Living Audio Compression
</translation>
211 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"772"/>
212 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
213 <translatorcomment>Compressore Audio Lossless
</translatorcomment>
214 <translation>Shorten - Compressore Audio Lossless
</translation>
217 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"779"/>
218 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
219 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech
</translation>
222 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"781"/>
223 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
224 <translation>Formato audio Open Source libero da brevetti progettato per il parlato.
</translation>
227 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"842"/>
228 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
229 <translation>GNU Wget - Software per il recupero files via HTTP
</translation>
232 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"578"/>
233 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"590"/>
234 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
235 <translation>Nota: Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP scadrà il %
1. Restano ancora %
2 giorni.
</translation>
238 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"702"/>
239 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
240 <translatorcomment>Aften - A/
52 audio encoder---------Encoder audio A/
52</translatorcomment>
241 <translation>Aften - Encoder audio A/
52</translation>
244 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"802"/>
245 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
246 <translation>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Alcuni diritti riservati.
</translation>
249 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"809"/>
250 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
251 <translation>Di Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> e LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</translation>
254 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"800"/>
255 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
256 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</translation>
259 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"807"/>
260 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
261 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</translation>
264 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"814"/>
265 <source>dcaenc
</source>
266 <translation>dcaenc
</translation>
269 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"816"/>
270 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
271 <translation>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito su licenza LGPL.
</translation>
274 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
275 <source>Information
</source>
276 <translation>Informazioni
</translation>
279 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
280 <source>License
</source>
281 <translation>Licenza
</translation>
284 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"627"/>
285 <source>Programmers:
</source>
286 <translation>Programmatori:
</translation>
289 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"630"/>
290 <source>Project Leader
</source>
291 <translation>Leader del Progetto
</translation>
294 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"716"/>
295 <source>Opus Audio Codec
</source>
296 <translatorcomment>Codec Audio Opus
</translatorcomment>
297 <translation>Opus Audio Codec
</translation>
300 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"718"/>
301 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
302 <translation>Codec audio totalmente aperto, gratuito, estremamente versatile.
</translation>
305 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"863"/>
306 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
307 <translatorcomment>Oltre
</translatorcomment>
308 <translation>Icone Silk - Più di
700 icone in formato PNG
</translation>
311 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"865"/>
312 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'by
' License.
</source>
313 <translation>Di Mark James, rilasciato su licenza Creative Commons.
</translation>
316 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
317 <source>Show License Text
</source>
318 <translation>Visualizza Testo Licenza
</translation>
321 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
322 <source>About Qt...
</source>
323 <translation>Riguardo Qt...
</translation>
326 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"644"/>
327 <source>Special thanks to:
</source>
328 <translation>Un ringraziamento speciale a:
</translation>
331 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"856"/>
332 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
333 <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</translation>
336 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"793"/>
337 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
338 <translatorcomment>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder-------------refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translatorcomment>
339 <translation>refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translation>
342 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"795"/>
343 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
344 <translatorcomment>L
'implementazione di riferimento ALAC di Apple è disponibile sotto la licenza Apache.------------Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple
</translatorcomment>
345 <translation>Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple è disponibile su licenza Apache.
</translation>
348 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"744"/>
349 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
350 <translatorcomment>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder---------Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS
</translatorcomment>
351 <translation>Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS
</translation>
354 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"654"/>
355 <source>Official Mirrors:
</source>
356 <translation>Mirror Ufficiali:
</translation>
359 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"687"/>
360 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
361 <translation>OggEnc - Encoder Vorbis
</translation>
364 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"737"/>
365 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
366 <translation>OggDec - Decoder Vorbis
</translation>
369 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"739"/>
370 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
371 <translation>Decoder Ogg Vorbis a riga di comando creato da John33.
</translation>
375 <name>AudioFileModel
</name>
377 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
378 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
379 <source>Profile
</source>
380 <translation>Profilo
</translation>
383 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
384 <source>Channels
</source>
385 <translation>Canali
</translation>
388 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
389 <source>Samplerate
</source>
390 <translation>Frequenza di campionamento
</translation>
393 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
394 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
395 <source>Bitdepth
</source>
396 <translation>Profondità in bit
</translation>
399 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
400 <source>Type
</source>
401 <translation>Tipo
</translation>
404 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
405 <source>Version
</source>
406 <translation>Versione
</translation>
409 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
410 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
411 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
412 <source>Bitrate
</source>
413 <translation>Bitrate
</translation>
416 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
417 <source>Constant
</source>
418 <translation>Costante
</translation>
421 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
422 <source>Variable
</source>
423 <translation>Variabile
</translation>
426 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
427 <source>Encoder
</source>
428 <translation>Encoder
</translation>
432 <name>CueImportDialog
</name>
434 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
435 <source>Import Cue Sheet
</source>
436 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
439 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
440 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
441 <translation>Il seguente Cue Sheet verrà diviso e importato in LameXP.
</translation>
444 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
445 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
446 <translatorcomment>Caricamento del file Cue Sheet, sei pregato di pazientare...Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...
</translatorcomment>
447 <translation>Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...
</translation>
450 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
451 <source>An unknown error has occured!
</source>
452 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!
</translation>
455 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
456 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
457 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
458 <translatorcomment>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:--------Impossibile caricare il file Cue Sheet:
</translatorcomment>
459 <translation>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:
</translation>
462 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
463 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
464 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
465 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
466 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
467 <source>Cue Sheet Error
</source>
468 <translatorcomment>Cue Sheet
</translatorcomment>
469 <translation>Errore Cue Sheet
</translation>
472 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
473 <source>The specified file could not be found!
</source>
474 <translation>Il file specificato non è stato trovato!
</translation>
477 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
478 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
479 <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!
</translation>
482 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
483 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
484 <translation>Il file fornito non sembra un valido Cue Sheet di immagine disco!
</translation>
487 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
488 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
489 <translation>Nel file immagine Cue non è stata trovata nessuna traccia audio supportata!
</translation>
492 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
493 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
494 <translation>Si noti che LameXP non può gestire le immagini Cue
"binarie
".
</translation>
497 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
498 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
499 <translatorcomment>OLD: Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti. Fai attenzione!---NEW: Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.
</translatorcomment>
500 <translation>Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.
</translation>
503 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
504 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
505 <source>Choose Output Directory
</source>
506 <translatorcomment>Scegli la directory di salvataggio-------------Scegli il Percorso di Uscita---------Scegliere la Directory di Salvataggio
</translatorcomment>
507 <translation>Scegliere la Cartella di Salvataggio
</translation>
510 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
511 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
512 <source>LameXP
</source>
513 <translation>LameXP
</translation>
516 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
517 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
518 <translatorcomment>Errore:La cartella selezionata non è scrivibile
</translatorcomment>
519 <translation>Errore: Impossibile scrivere nella cartella selezionata
</translation>
522 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
523 <source>Low Diskspace Warning
</source>
524 <translation>Spazio su disco insufficiente
</translation>
527 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
528 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
529 <translatorcomment>Lo spazio libero su disco disponibile nella directory di salvataggio selezionata è inferiore a %
1 GB.
</translatorcomment>
530 <translation>Lo spazio libero disponibile nella cartella selezionata è inferiore a %
1 GB.
</translation>
533 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
534 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
535 <translatorcomment>OLD---E
' fortemente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con l
'importazione!-------E
' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.
</translatorcomment>
536 <translation>E
' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.
</translation>
539 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
540 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
541 <translation>Analisi in corso, attendere, prego...
</translation>
544 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
545 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
546 <translatorcomment>Dividendo i file, attendere prego...
</translatorcomment>
547 <translation>Divisione file in corso, attendere, prego...
</translation>
550 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
551 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
552 <translation>Errore: Impossibile creare la directory di salvataggio selezionata!
</translation>
555 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
556 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
557 <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet.
</translation>
560 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
561 <source>Cue Sheet Completed
</source>
562 <translation>Cue Sheet Completato
</translation>
565 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
566 <source>Analysis Failed
</source>
567 <translation>Analisi Fallita
</translation>
570 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
571 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
572 <translatorcomment>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinato!
</translatorcomment>
573 <translation>Attenzione: Il formato di alcuni file importati non può essere determinato.
</translation>
576 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
577 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
578 <source>Continue Anyway
</source>
579 <translatorcomment>Continua Comunque
</translatorcomment>
580 <translation>Continua Comunque
</translation>
583 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
584 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
585 <source>Abort
</source>
586 <translatorcomment>Interrompi
</translatorcomment>
587 <translation>Annulla tutto
</translation>
590 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
591 <source>(System Default)
</source>
592 <translation>(Impostazioni Predefinite del Sistema)
</translation>
595 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
596 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
597 <translation>Selezionare Codifica ANSI per il file Cue Sheet:
</translation>
600 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
602 <translation>OK
</translation>
605 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
606 <source>Cancel
</source>
607 <translatorcomment>Annulla
</translatorcomment>
608 <translation>Annulla
</translation>
611 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
612 <source>Unknown Artist
</source>
613 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
616 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
617 <source>Unknown Album
</source>
618 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
621 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
622 <source>New Folder
</source>
623 <translation>Nuova Cartella
</translation>
625 <message numerus=
"yes">
626 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
627 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
629 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n traccia!
</numerusform>
630 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n tracce!
</numerusform>
633 <message numerus=
"yes">
634 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
635 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
637 <numerusform>%n Traccia importata dal Cue Sheet.
</numerusform>
638 <numerusform>%n Tracce importate dal Cue Sheet.
</numerusform>
641 <message numerus=
"yes">
642 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
643 <source>Skipped %n track(s).
</source>
645 <numerusform>%n Traccia saltata.
</numerusform>
646 <numerusform>%n Tracce saltate.
</numerusform>
650 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
651 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
652 <translatorcomment>Attenzione: Alcuni file di origine necessari non sono stati trovati!
</translatorcomment>
653 <translation>Attenzione: Alcuni file richiesti non sono stati trovati.
</translation>
657 <name>CueSheetImport
</name>
659 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
660 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
661 <source>Import Cue Sheet
</source>
662 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
665 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
666 <source> Output Directory
</source>
667 <translatorcomment>old---- Directory di Salvataggio -----
</translatorcomment>
668 <translation> Cartella di Salvataggio
</translation>
671 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
672 <source>Browse...
</source>
673 <translation>Sfoglia...
</translation>
676 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
677 <source>Discard
</source>
678 <translation>Annulla
</translation>
681 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
682 <source>Existing Source File
</source>
683 <translation>File Sorgente Esistente
</translation>
686 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
687 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
688 <translatorcomment>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate!)
</translatorcomment>
689 <translation>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate.)
</translation>
692 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
693 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
694 <translation>Carica un Cue Sheet diverso
</translation>
697 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
698 <source>Artist:
</source>
699 <translation>Artista:
</translation>
702 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
703 <source>Album:
</source>
704 <translation>Album:
</translation>
708 <name>CueSheetModel
</name>
710 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
712 <translation>N°
</translation>
715 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
716 <source>File / Track
</source>
717 <translation>File / Traccia
</translation>
720 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
721 <source>Index
</source>
722 <translation>Indice
</translation>
725 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
726 <source>File %
1</source>
727 <translation>File %
1</translation>
730 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
731 <source>Track %
1</source>
732 <translation>Traccia %
1</translation>
735 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
736 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
737 <source>Unknown Artist
</source>
738 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
741 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
742 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
743 <source>Unknown Title
</source>
744 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
747 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
748 <source>Duration
</source>
749 <translation>Durata
</translation>
753 <name>DecoderRegistry
</name>
755 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
756 <source>All supported types
</source>
757 <translation>Tutti i tipi supportati
</translation>
760 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
761 <source>All files
</source>
762 <translation>Tutti i file
</translation>
765 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
766 <source>Playlists
</source>
767 <translation>Playlist
</translation>
771 <name>DiskObserverThread
</name>
773 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
774 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
775 <translation>Rilevato spazio disco insufficiente sull
'unità %
1 (solo %
2 MB sono liberi), possono presentarsi problemi.
</translation>
781 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
782 <source>LameXP - DropBox
</source>
783 <translation>DropBox - LameXP
</translation>
786 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
787 <source>LameXP DropBox
</source>
788 <translation>DropBox di LameXP
</translation>
791 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
792 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
793 <translation>Puoi aggiungere file a LameXP facendo Drag
&amp;Drop qui.
</translation>
796 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
797 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
798 <translation>(Clic con il tasto destro per chiudere la DropBox)
</translation>
802 <name>FileExtsModel
</name>
804 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
805 <source>File Extension
</source>
806 <translation>Estensione File
</translation>
809 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
810 <source>Replace With
</source>
811 <translation>Sostituisci con
</translation>
814 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
815 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
816 <translatorcomment>Seleziona le estensioni dei files da sovrascrivere:----------------------Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:
</translatorcomment>
817 <translation>Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:
</translation>
820 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
821 <source>Enter the new file extension:
</source>
822 <translatorcomment>old-----Digita la nuova estensione file:
</translatorcomment>
823 <translation>Digita la nuova estensione file:
</translation>
827 <name>FileListModel
</name>
829 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
830 <source>Title
</source>
831 <translatorcomment>Title
</translatorcomment>
832 <translation>Titolo
</translation>
835 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
836 <source>Full Path
</source>
837 <translation>Percorso Completo
</translation>
840 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
841 <source>(System Default)
</source>
842 <translation>(Predefinito del Sistema)
</translation>
845 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
846 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
847 <translation>Seleziona Codifica ANSI per file CSV:
</translation>
850 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
852 <translation>OK
</translation>
855 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
856 <source>Cancel
</source>
857 <translation>Annulla
</translation>
861 <name>LogViewDialog
</name>
863 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
864 <source>Log View
</source>
865 <translation>Visualizza Log
</translation>
868 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
869 <source>Discard
</source>
870 <translation>Chiudi
</translation>
873 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
874 <source>Save to File...
</source>
875 <translation>Salva su File...
</translation>
878 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
879 <source>Copy to Clipboard
</source>
880 <translation>Copia negli Appunti
</translation>
883 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
884 <source>Log File
</source>
885 <translation>File di Log
</translation>
888 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
889 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
890 <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.
</translation>
894 <name>MainWindow
</name>
896 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
897 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
898 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
901 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
902 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
903 <source>Source Files
</source>
904 <translation>File Sorgente
</translation>
907 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
908 <source>Add File(s)
</source>
909 <translation>Aggiungi File
</translation>
912 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
913 <source>Remove
</source>
914 <translation>Rimuovi
</translation>
917 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
918 <source>Clear
</source>
919 <translation>Azzera
</translation>
922 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
923 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1212"/>
924 <source>Show Details
</source>
925 <translation>Mostra Dettagli
</translation>
928 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
929 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
930 <source>Output Directory
</source>
931 <translation>Cartella di Salvataggio
</translation>
934 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
935 <source>Goto Home Folder
</source>
936 <translation>Vai alla Cartella Principale
</translation>
939 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
940 <source>Goto Music Folder
</source>
941 <translation>Vai alla Cartella Musica
</translation>
944 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
945 <source>Goto Desktop Folder
</source>
946 <translation>Vai alla Cartella Desktop
</translation>
949 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
950 <source>Make New Folder
</source>
951 <translation>Crea Nuova Cartella
</translation>
954 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
955 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
956 <translatorcomment>Salva i file creati nella stessa posizione in cui si trovano i file sorgente------------Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files di origine-----Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files originali
</translatorcomment>
957 <translation>Salva i nuovi file nello stesso percorso in cui si trovano i file di origine
</translation>
960 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
961 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
962 <translation>Anteponi al file di destinazione il percorso relativo al file sorgente
</translation>
965 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
966 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
967 <source>Meta Data
</source>
968 <translation>Meta Dati
</translation>
971 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
972 <source> Meta Information
</source>
973 <translation> Meta Informazioni
</translation>
976 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
977 <source>Edit
</source>
978 <translation>Edita
</translation>
981 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
982 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
983 <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui
<u
>sostituiranno
</u
> i dati del file sorgente.
</translation>
986 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
987 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
988 <source>Reset
</source>
989 <translation>Resetta
</translation>
992 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
993 <source> Options
</source>
994 <translation> Opzioni
</translation>
997 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
998 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
999 <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)
</translation>
1002 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
1003 <source>Write meta information to encoded files
</source>
1004 <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei file codificati
</translation>
1007 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
1008 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
1009 <source>Compression
</source>
1010 <translation>Compressione
</translation>
1013 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
1014 <source> Encoder / Format
</source>
1015 <translation> Encoder / Formato
</translation>
1018 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
1019 <source>FLAC
</source>
1020 <translation>FLAC
</translation>
1023 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
1024 <source> Rate Control Method
</source>
1025 <translation> Metodo di Controllo del Bitrate
</translation>
1028 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
1029 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1030 <translation>Basato sulla qualità (VBR)
</translation>
1033 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1034 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1035 <translation>Bitrate Medio (ABR)
</translation>
1038 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1039 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1040 <translation>Bitrate Costante (CBR)
</translation>
1043 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1044 <source> Quality / Bitrate
</source>
1045 <translation> Qualità / Bitrate
</translation>
1048 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1049 <source>Minimum
</source>
1050 <translation>Minimo
</translation>
1053 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1054 <source>Maximum
</source>
1055 <translation>Massimo
</translation>
1058 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1059 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1060 <source>Advanced Options
</source>
1061 <translation>Opzioni Avanzate
</translation>
1064 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1065 <source>Replacement:
</source>
1066 <translation>Sostituzione:
</translation>
1069 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1070 <source>Search Pattern:
</source>
1071 <translatorcomment>Schema di ricerca
</translatorcomment>
1072 <translation>Termini di Ricerca:
</translation>
1075 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1076 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1077 <translation><a href=
"regexp
">Info Espressione Regolare
</a
></translation>
1080 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1081 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1082 <translation>Sostituisci tutti gli Elementi Corrispondenti
</translation>
1085 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1086 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1087 <translation>Inserisci il termine di ricerca desiderato (espressioni regolari) qui!
</translation>
1090 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1091 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1092 <translation>Inserisci qui il testo di rimpiazzo. Può contenere
"backreferences
".
</translation>
1095 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1096 <source>Add Overwrite
</source>
1097 <translation>Aggiungi Sovrascrittura
</translation>
1100 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1101 <source>Remove Overwrite
</source>
1102 <translation>Togli Sovrascrittura
</translation>
1105 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1106 <source>Rename Files
</source>
1107 <translation>Rinomina Files
</translation>
1110 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1111 <source>Regular Expressions
</source>
1112 <translation>Espressioni Regolari
</translation>
1115 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1116 <source>File Extensions
</source>
1117 <translation>Estensioni File
</translation>
1120 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1121 <source> File Operations
</source>
1122 <translation>Operazioni sui Files
</translation>
1125 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1126 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1127 <translation>Applica le proprietà
"Data creazione
" e
"Ultima modifica
" del file originale al file convertito
</translation>
1130 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1131 <source> Encode Now!
</source>
1132 <translation>Codifica Ora!
</translation>
1135 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1136 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1137 <source>About...
</source>
1138 <translatorcomment>Informazioni...-----------A proposito di...
</translatorcomment>
1139 <translation>Info...
</translation>
1142 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1143 <source> Exit Program
</source>
1144 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1147 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1148 <source>File
</source>
1149 <translation>File
</translation>
1152 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1154 <translation>?
</translation>
1157 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1158 <source>View
</source>
1159 <translation>Visualizza
</translation>
1162 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1163 <source>Style
</source>
1164 <translation>Stile
</translation>
1167 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1168 <source>Tools
</source>
1169 <translation>Strumenti
</translation>
1172 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1173 <source>Configuration
</source>
1174 <translation>Configurazione
</translation>
1177 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1178 <source>Quit
</source>
1179 <translation>Esci
</translation>
1182 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1183 <source>Open File(s)...
</source>
1184 <translation>Apri File(s)...
</translation>
1187 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1188 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1189 <translation>Visita il Sito Web Ufficiale
</translation>
1192 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1193 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1210"/>
1194 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1195 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1196 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1197 <source>Check for Updates
</source>
1198 <translation>Verifica Aggiornamenti
</translation>
1201 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1202 <source>Open Folder...
</source>
1203 <translation>Apri Cartella...
</translation>
1206 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1207 <source>Clear All
</source>
1208 <translation>Annulla Tutto
</translation>
1211 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1212 <source>Plastique
</source>
1213 <translation></translation>
1216 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1217 <source>Cleanlooks
</source>
1218 <translation></translation>
1221 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1222 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1223 <translation></translation>
1226 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1227 <source>Windows Classic
</source>
1228 <translation>Windows Classico
</translation>
1231 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1232 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1233 <translation></translation>
1236 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1237 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1238 <source>Disable Update Reminder
</source>
1239 <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti
</translation>
1242 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1243 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1244 <source>Disable Sound Effects
</source>
1245 <translation>Disabilita Effetti Sonori
</translation>
1248 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1249 <source>Install WMA Decoder
</source>
1250 <translation>Installa il Decoder WMA
</translation>
1253 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1254 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1255 <translation>Disabilita le Notifiche di Nero AAC
</translation>
1258 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1259 <source>Show DropBox
</source>
1260 <translation>Mostra la DropBox
</translation>
1263 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1264 <source>Language
</source>
1265 <translation>Lingua
</translation>
1268 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1207"/>
1269 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1270 <translation>Puoi trascinare i files audio qui!
</translation>
1273 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1213"/>
1274 <source>Open File in External Application
</source>
1275 <translation>Apri il File con un
'Applicazione Esterna
</translation>
1278 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1214"/>
1279 <source>Browse File Location
</source>
1280 <translation>Apri il Percorso del File
</translation>
1283 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1215"/>
1284 <source>Browse Selected Folder
</source>
1285 <translation>Apri la Cartella Selezionata
</translation>
1288 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1289 <source>License Declined
</source>
1290 <translation>Licenza Rifiutata
</translation>
1293 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1294 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1295 <translation>Hai rifiutato la licenza. Di conseguenza l
'applicazione si chiuderà ora!
</translation>
1298 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1299 <source>Goodbye!
</source>
1300 <translation>Arrivederci!
</translation>
1303 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1304 <source>LameXP - Expired
</source>
1305 <translation>LameXP - Scaduto
</translation>
1308 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1309 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1310 <source>Exit Program
</source>
1311 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1314 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
1315 <source>Manual
</source>
1316 <translation>Manuale
</translation>
1319 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1320 <source>Urgent Update
</source>
1321 <translation>Aggiornamento Urgente
</translation>
1324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1325 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1326 <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E
' tempo di un aggiornamento!
</translation>
1329 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1330 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1331 <translation>Il tuo ultimo controllo degli aggiornamento è avvenuto più di
14 giorni fa. Controllare gli aggiornamenti ora?
</translation>
1334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1335 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1336 <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti di LameXP. Vuoi controllare ora?
</translation>
1339 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1340 <source>Postpone
</source>
1341 <translation>Rimanda
</translation>
1344 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1557"/>
1345 <source>AAC Encoder Outdated
</source>
1346 <translation>Encoder AAC Obsoleto
</translation>
1349 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
1350 <source>AAC Support Disabled
</source>
1351 <translation>Supporto AAC Disabilitato
</translation>
1354 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
1355 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1356 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1357 <source>LameXP
</source>
1358 <translation>LameXP
</translation>
1361 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
1362 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1363 <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!
</translation>
1366 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1367 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1368 <translation>Attenzione: Poco Spazio su Disco
</translation>
1371 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1372 <source>Abort Encoding Process
</source>
1373 <translation>Annulla il Processo di Codifica
</translation>
1376 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1377 <source>Clean Disk Now
</source>
1378 <translation>Ripulisci il Disco Ora
</translation>
1381 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1382 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1383 <source>Ignore
</source>
1384 <translation>Ignora
</translation>
1387 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
1388 <source>Low Diskspace
</source>
1389 <translation>Poco Spazio su Disco
</translation>
1392 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
1393 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1394 <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!
</translation>
1397 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1398 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1399 <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!
</translation>
1402 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2370"/>
1403 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2379"/>
1404 <source>Add file(s)
</source>
1405 <translation>Aggiungi File(s)
</translation>
1408 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3024"/>
1409 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
1410 <source>New Folder
</source>
1411 <translation>Nuova Cartella
</translation>
1414 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
1415 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1416 <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:
</translation>
1419 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1420 <source>Failed to create folder
</source>
1421 <translation>Creazione della cartella non riuscita
</translation>
1424 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
1425 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1426 <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!
</translation>
1429 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3683"/>
1430 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3686"/>
1431 <source>Quality Level %
1</source>
1432 <translation>Livello di Qualità %
1</translation>
1435 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3689"/>
1436 <source>Compression %
1</source>
1437 <translation>Compressione %
1</translation>
1440 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3692"/>
1441 <source>Uncompressed
</source>
1442 <translation>Non Compresso
</translation>
1445 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1446 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1447 <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?
</translation>
1450 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1452 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
1453 <source>Update Reminder
</source>
1454 <translation>Notifica degli Aggiornamenti
</translation>
1457 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
1458 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1459 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.
</translation>
1462 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1463 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1464 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?
</translation>
1467 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1468 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
1469 <source>Sound Effects
</source>
1470 <translation>Effetti Sonori
</translation>
1473 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1474 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1475 <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.
</translation>
1478 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
1479 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1480 <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.
</translation>
1483 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1484 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1485 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
1486 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1487 <translation>Notifiche di Nero AAC
</translation>
1490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1491 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1492 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC?
</translation>
1495 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1496 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1497 <translation>Tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.
</translation>
1500 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
1501 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1502 <translation>Le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.
</translation>
1505 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1506 <source>Cancel
</source>
1507 <translation>Annulla
</translation>
1510 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"821"/>
1511 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1512 <translatorcomment>Aggiunta File(s) in corso, attendere prego...
</translatorcomment>
1513 <translation>Aggiunta File(s) in corso, attendi, prego...
</translation>
1516 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1517 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
1518 <source>Access Denied
</source>
1519 <translation>Accesso Negato
</translation>
1522 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1523 <source>Files Rejected
</source>
1524 <translation>Files Rifiutati
</translation>
1527 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1552"/>
1528 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!
</source>
1529 <translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell
'encoder Nero AAC è obsoleta!
</translation>
1532 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
1533 <source>The current version available is %
1 (or later), but you still have version %
2 installed.
</source>
1534 <translation>La versione corrente disponibile è %
1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %
2 installata.
</translation>
1537 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1554"/>
1538 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:
</source>
1539 <translation>Puoi scaricare l
'ultima versione dell
'encoder Nero AAC dal sito web di Nero a:
</translation>
1542 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1568"/>
1543 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1544 <translatorcomment>L
'encoder AAC Nero non può essere trovato-----------L
'encoder AAC Nero non è stato trovato
</translatorcomment>
1545 <translation>L
'encoder Nero AAC non è stato trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.
</translation>
1548 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1569"/>
1549 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1550 <translation>Per favore inserisci
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' e
'neroAacTag.exe
' nella directory di LameXP!
</translation>
1553 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1570"/>
1554 <source>Your LameXP directory is located here:
</source>
1555 <translation>La tua directory di LameXP si trova qui:
</translation>
1558 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1572"/>
1559 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:
</source>
1560 <translation>Puoi scaricare l
'encoder Nero AAC gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero a:
</translation>
1563 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1564 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1565 <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.
</translation>
1568 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1569 <source>Please choose a different directory!
</source>
1570 <translation>Per favore scegli una directory diversa!
</translation>
1573 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
1574 <source>Filter Files
</source>
1575 <translation>Filtro dei Files
</translation>
1578 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
1579 <source>Select filename filter:
</source>
1580 <translation>Seleziona filtro nome file:
</translation>
1583 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1584 <source>The new folder could not be created:
</source>
1585 <translation>La nuova cartella non può essere creata:
</translation>
1588 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1589 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1590 <translation>Il disco è in sola lettura o non hai permessi d
'accesso sufficienti!
</translation>
1593 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1731"/>
1594 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1595 <translation>Ci sono meno di %
1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP di sistema.
</translation>
1598 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1732"/>
1599 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1600 <translation>E
' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!
</translation>
1603 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1733"/>
1604 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1605 <translation>La tua cartella TEMP si trova qui:
</translation>
1608 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1609 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1610 <translation>Ciò significa di solito che il file è bloccato da un altro processo.
</translation>
1613 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1614 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1615 <translation>Ciò significa di solito che il file è danneggiato o che il formato del file non è supportato.
</translation>
1618 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1619 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1620 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.
</translation>
1623 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1624 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1625 <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!
</translation>
1628 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1629 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1630 <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.
</translation>
1633 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1634 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1635 <translatorcomment>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %
1.
</translatorcomment>
1636 <translation>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %
1.
</translation>
1639 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
1640 <source>Already Running
</source>
1641 <translation>Già in Esecuzione
</translation>
1644 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1645 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1646 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1647 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
1648 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1649 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
1650 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1651 <source>Yes
</source>
1652 <translation>Sì
</translation>
1655 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1656 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1657 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1658 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
1659 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1660 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
1661 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1663 <translation>No
</translation>
1666 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1667 <source>From File...
</source>
1668 <translation>Da file...
</translation>
1671 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2016"/>
1672 <source>Load Translation
</source>
1673 <translation>Carica Traduzione
</translation>
1676 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2018"/>
1677 <source>Translation Files
</source>
1678 <translation>Files di traduzione
</translation>
1681 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
1682 <source>n/a
</source>
1683 <translation>n/a
</translation>
1686 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1687 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1688 <translation>Algoritmo di Qualità LAME
</translation>
1691 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1692 <source>Faster Processing
</source>
1693 <translation>Elaborazione Più Veloce
</translation>
1696 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1697 <source>Better quality
</source>
1698 <translation>Qualità Migliore
</translation>
1701 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3738"/>
1702 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1703 <translation>Alta Qualità (Raccomandata)
</translation>
1706 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3744"/>
1707 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1708 <translation>Qualità Scadente (Molto Veloce)
</translation>
1711 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1712 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1713 <translation>Gestione Bitrate (LAME e OggEnc2)
</translation>
1716 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1717 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1718 <translation>Abilita Gestione Bitrate
</translation>
1721 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1722 <source>Minimum (kbps):
</source>
1723 <translation>Minimo (kbps):
</translation>
1726 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1727 <source>Maximum (kbps):
</source>
1728 <translation>Massimo (kbps):
</translation>
1731 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1732 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1733 <translation>Modalità Canale / Frequenza di Campionamento
</translation>
1736 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1737 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1738 <source>Auto Select (Default)
</source>
1739 <translation>Selezione Automatica (Predefinita)
</translation>
1742 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1743 <source>Joint Stereo
</source>
1744 <translation>Joint Stereo
</translation>
1747 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1748 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1749 <translation>Forza Joint Stereo
</translation>
1752 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1753 <source>Simple
</source>
1754 <translation>Semplice
</translation>
1757 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1758 <source>Dual Mono
</source>
1759 <translatorcomment>Doppio Mono
</translatorcomment>
1760 <translation>Dual Mono
</translation>
1763 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1764 <source>Mono
</source>
1765 <translation>Mono
</translation>
1768 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1769 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1770 <translation>Modalità Canale MP3:
</translation>
1773 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1774 <source>16.000</source>
1775 <translation>16.000</translation>
1778 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1779 <source>22.050</source>
1780 <translation>22.050</translation>
1783 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1784 <source>24.000</source>
1785 <translation>24.000</translation>
1788 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1789 <source>32.000</source>
1790 <translation>32.000</translation>
1793 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1794 <source>44.100</source>
1795 <translation>44.100</translation>
1798 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1799 <source>48.000</source>
1800 <translation>48.000</translation>
1803 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1804 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1805 <translation>Frequenza di Campionamento (Hz):
</translation>
1808 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1809 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1810 <translation>Attiva l
'Elaborazione in
2 Passaggi (Modalità ABR)
</translation>
1813 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1814 <source>Select AAC Profile:
</source>
1815 <translation>Seleziona Profilo AAC:
</translation>
1818 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1819 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1820 <translation>Forza LC-AAC (LC)
</translation>
1823 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1824 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1825 <translation>Forza HE-AAC v1 (LC + SBR)
</translation>
1828 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1829 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1830 <translatorcomment>Consigliata
</translatorcomment>
1831 <translation>Selezione Automatica (Raccomandata)
</translation>
1834 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1835 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1836 <translation>Forza HE-AAC v2 (LC + SBR + PS)
</translation>
1839 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1840 <source> Volume Normalization
</source>
1841 <translation> Normalizzazione Volume
</translation>
1844 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1845 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1846 <translation>Abilita il Filtro di Normalizzazione
</translation>
1849 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1850 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1851 <translatorcomment>Volume Massimo (dB):--------Picco del Volume(dB):
</translatorcomment>
1852 <translation>Picco del Volume(dB):
</translation>
1855 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1856 <source>Reset Advanced Options
</source>
1857 <translatorcomment>Ripristina le Opzioni Avanzate Predefinite
</translatorcomment>
1858 <translation>Ripristina Opzioni Avanzate Predefinite
</translation>
1861 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1862 <source>Encode!
</source>
1863 <translation>Codifica!
</translation>
1866 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1867 <source> Tone Adjustment
</source>
1868 <translation> Regolazione Toni
</translation>
1871 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1872 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1873 <translation>Regolazione Alti (dB):
</translation>
1876 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1877 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1878 <translation>Regolazione Bassi (dB):
</translation>
1881 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1882 <source>Disable Shell Integration
</source>
1883 <translation>Disabilita l
'Integrazione nella Shell
</translation>
1886 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1887 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
1888 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
1889 <source>Shell Integration
</source>
1890 <translation>Integrazione nella Shell
</translation>
1893 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1894 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1895 <translation>Vuoi veramente disabilitare l
'integrazione nella shell di LameXP?
</translation>
1898 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
1899 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1900 <translation>L
'integrazione nella shell di LameXP è stata disattivata.
</translation>
1903 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
1904 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1905 <translation>L
'integrazione nella shell di LameXP è stata riattivata.
</translation>
1908 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1909 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1910 <translation> Parametri Personalizzati per l
'Encoder
</translation>
1913 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1914 <source>OggEnc2:
</source>
1915 <translation>OggEnc2:
</translation>
1918 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1919 <source>FLAC:
</source>
1920 <translation>FLAC:
</translation>
1923 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1924 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1925 <translatorcomment>controllati completamente controllati affatto
</translatorcomment>
1926 <translation>Attenzione: I parametri personalizzati non saranno controllati affatto. Usateli a vostro stesso rischio !!!
</translation>
1929 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1930 <source> Multi-Threading
</source>
1931 <translatorcomment> Istanze parallele
</translatorcomment>
1932 <translation> Istanze Parallele
</translation>
1935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1936 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1937 <translatorcomment>Consigliato
</translatorcomment>
1938 <translation>Scegli il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (Raccomandato)
</translation>
1941 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1942 <source>Fewer Instances
</source>
1943 <translatorcomment>Poche Istanze Meno Istanze
</translatorcomment>
1944 <translation>Meno Istanze
</translation>
1947 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1948 <source>More Instances
</source>
1949 <translation>Più Istanze
</translation>
1952 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1953 <source> Temp Directory
</source>
1954 <translation> Directory Temporanea
</translation>
1957 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1958 <source>Browse...
</source>
1959 <translation>Sfoglia...
</translation>
1962 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1963 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1964 <translatorcomment>Conserva
</translatorcomment>
1965 <translation>Memorizza i files temporanei nella directory TEMP predefinita del tuo sistema (Raccomandato)
</translation>
1968 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1969 <source>Not Found
</source>
1970 <translation>Non Trovata
</translation>
1973 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1974 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1975 <translation>La cartella TEMP attualmente selezionata non esiste più:
</translation>
1978 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1979 <source>Restore Default
</source>
1980 <translation>Ripristina Valori Predefiniti
</translation>
1983 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
1984 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1985 <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un
'altra directory!
</translation>
1988 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1989 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1990 <translatorcomment>utilizzare
</translatorcomment>
1991 <translation>Raccomandiamo di usare %
1 a tale scopo.
</translation>
1994 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1995 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1996 <translation>Siamo spiacenti, LameXP attualmente non può estrarre tracce audio da un CD Audio.
</translation>
1999 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
2000 <source>Changelog
</source>
2001 <translation>Cronologia delle modifiche
</translation>
2004 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
2005 <source>Translator
's Guide
</source>
2006 <translation>Guida del Traduttore
</translation>
2009 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
2010 <source>Help
&& Support
</source>
2011 <translation>Guida
&& Supporto
</translation>
2014 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
2015 <source>Open Folder Recursively...
</source>
2016 <translation>Apri Cartella (SottoCartelle Incluse)...
</translation>
2019 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
2020 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
2021 <translatorcomment>, sei pregato di pazientare...
</translatorcomment>
2022 <translation>Scansione cartella/e e ricerca files in corso, sei pregato di pazientare...
</translation>
2025 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2409"/>
2026 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2413"/>
2027 <source>Add Folder
</source>
2028 <translation>Aggiungi Cartella
</translation>
2031 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
2032 <source>Check for Beta Updates
</source>
2033 <translatorcomment>Verificare
</translatorcomment>
2034 <translation>Controllo degli Aggiornamenti Beta
</translation>
2037 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2038 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2039 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
2040 <source>Beta Updates
</source>
2041 <translation>Aggiornamenti Beta
</translation>
2044 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2045 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
2046 <translation>Vuoi davvero che LameXP controlli gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio)?
</translation>
2049 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2050 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2051 <translation>D
'ora in poi LameXP controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).
</translation>
2054 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2055 <source>Check Now
</source>
2056 <translation>Controlla Ora
</translation>
2059 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2060 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2061 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1654"/>
2062 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2063 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2064 <source>Discard
</source>
2065 <translation>Annulla
</translation>
2068 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
2069 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2070 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).
</translation>
2073 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
2074 <source>Lame MP3:
</source>
2075 <translation>Lame MP3:
</translation>
2078 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2079 <source>Aften A/
52:
</source>
2080 <translation>Aften A/
52:
</translation>
2083 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2084 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2085 <translation> Opzioni Aften A/
52 </translation>
2088 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2089 <source>Film Light
</source>
2090 <translatorcomment>Luminoso?
</translatorcomment>
2091 <translation>Film Light
</translation>
2094 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2095 <source>Film Standard
</source>
2096 <translation>Film Standard
</translation>
2099 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2100 <source>Music Light
</source>
2101 <translation>Musica Light
</translation>
2104 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2105 <source>Music Standard
</source>
2106 <translation>Musica Standard
</translation>
2109 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2110 <source>Speech
</source>
2111 <translation>Parlato
</translation>
2114 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2115 <source>None (Default)
</source>
2116 <translation>Nessuna (Predefinito)
</translation>
2119 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2120 <source>Auto Select
</source>
2121 <translation>Selezione Automatica
</translation>
2124 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2125 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2126 <translation>1+
1 (Ch1,Ch2)
</translation>
2129 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2130 <source>1/
0 (C)
</source>
2131 <translation>1/
0 (C)
</translation>
2134 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2135 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2136 <translation>2/
0 (L,R)
</translation>
2139 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2140 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2141 <translation>3/
0 (L,R,C)
</translation>
2144 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2145 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2146 <translation>2/
1 (L,R,S)
</translation>
2149 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2150 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2151 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2154 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2155 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2156 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2159 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2160 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2161 <translation>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</translation>
2164 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2165 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2166 <translation>Modalità Codifica Audio:
</translation>
2169 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2170 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2171 <translation>Compressione della Gamma Dinamica:
</translation>
2174 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2175 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2176 <translatorcomment>Precisa Assegnazione
</translatorcomment>
2177 <translation>Allocazione Veloce dei Bit (Meno Accurata)
</translation>
2180 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2181 <source>Exponent Search Size:
</source>
2182 <translation>Dimensione Esponenti Cercati:
</translation>
2185 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2186 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2187 <source>Don
't Show Again
</source>
2188 <translation>Non Mostrare Più
</translation>
2191 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
2192 <source>Import Cue Sheet
</source>
2193 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
2196 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2197 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2168"/>
2198 <source>Open Cue Sheet
</source>
2199 <translation>Apri Cue Sheet
</translation>
2202 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2203 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2170"/>
2204 <source>Cue Sheet File
</source>
2205 <translation>File Cue Sheet
</translation>
2208 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
2209 <source>CDDA Files
</source>
2210 <translation>Files CDDA
</translation>
2213 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2214 <source>Cue Sheet
</source>
2215 <translation>Cue Sheet
</translation>
2218 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2219 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2220 <translatorcomment>wizard - procedura guidata
</translatorcomment>
2221 <translation>Prego, usa il Cue Sheet Wizard di LameXP per importare files Cue Sheet.
</translation>
2224 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1489"/>
2225 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2226 <translation>Sembra che un software antivirus fasullo stia rallentando l
'avvio di LameXP.
</translation>
2229 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
2230 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2231 <translation>Sei pregato di fare riferimento al documento %
1 per dettagli e soluzioni!
</translation>
2234 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2235 <source>Slow Startup
</source>
2236 <translation>Avvio Lento
</translation>
2239 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
2240 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2241 <translation>Disabilita Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2244 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2245 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2246 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2247 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2248 <translation>Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2251 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2252 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2253 <translation>Vuoi veramente disattivare le notifiche di avvio lento?
</translation>
2256 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2257 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2258 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state disabilitate.
</translation>
2261 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2262 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2263 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state riattivate.
</translation>
2266 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2267 <source> Rename Output Files
</source>
2268 <translation> Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2271 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2272 <source>Rename Output Files
</source>
2273 <translation>Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2276 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4175"/>
2277 <source>Track number with leading zero
</source>
2278 <translation>Numero traccia preceduto da zero
</translation>
2281 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4176"/>
2282 <source>Track title
</source>
2283 <translation>Titolo della traccia
</translation>
2286 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4177"/>
2287 <source>Artist name
</source>
2288 <translation>Nome dell
'artista
</translation>
2291 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4178"/>
2292 <source>Album name
</source>
2293 <translation>Nome album
</translation>
2296 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4179"/>
2297 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2298 <translation>Anno con (almeno) quattro cifre
</translation>
2301 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4180"/>
2302 <source>Comment
</source>
2303 <translation>Commento
</translation>
2306 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2307 <source>Rename Macros
</source>
2308 <translatorcomment>Macros di Rinomina ?????
</translatorcomment>
2309 <translation>Macros di Rinomina
</translation>
2312 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2313 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2314 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2315 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2316 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2317 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2318 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2319 <translation>Puoi inserire parametri personalizzati qui!
</translation>
2322 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2323 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2324 <translation>Inserisci il modello per rinominare i files di destinazione qui!
</translation>
2327 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2328 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2329 <translatorcomment>Ripristina
</translatorcomment>
2330 <translation><a href=
"reset
">Azzera
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Mostra Elenco di Macros
</a
></translation>
2333 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4174"/>
2334 <source>File name without extension
</source>
2335 <translation>Nome file senza estensione
</translation>
2338 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2339 <source>Rename Pattern:
</source>
2340 <translation>Modello di Rinomina:
</translation>
2343 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2344 <source>Example File Name:
</source>
2345 <translation>Esempio Nome File:
</translation>
2348 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4182"/>
2349 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2350 <translation>Caratteri vietati nei nomi dei files:
</translation>
2353 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2354 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2355 <translation>Forza il Downmix Stereo di Sorgenti Surround (Multi-Canale)
</translation>
2358 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1218"/>
2359 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2360 <translation>Aggiungi la Cartella di Destinazione Attuale ai Preferiti
</translation>
2363 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2364 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2365 <translation>Opzioni-Encoder AAC
</translation>
2368 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2369 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2370 <translation>MPEG-
4 AAC:
</translation>
2373 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2374 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2375 <translation>Attenzione: La qualità audio sarà molto scadente. Sei pregato di
<u
>non
</ul
> lamentartene!
</translation>
2378 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2379 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2380 <translation>Attenzione: La velocità di elaborazione sarà molto lenta. Sei pregato di
<u
>non
</u
> lamentartene!
</translation>
2383 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1202"/>
2384 <source>DEMO VERSION
</source>
2385 <translation>VERSIONE DIMOSTRATIVA
</translation>
2388 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
2389 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2390 <translatorcomment>Chiusura
</translatorcomment>
2391 <translation>Ibernazione del Computer alla Chiusura
</translation>
2394 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2397 <source>Hibernate Computer
</source>
2398 <translation>Ibernazione del Computer
</translation>
2401 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2402 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2403 <translation>Vuoi davvero che il computer sia ibernato alla chiusura?
</translation>
2406 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2407 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2408 <translation>D
'ora in poi LameXP ibernerà il computer alla chiusura.
</translation>
2411 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2412 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2413 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> ibernerà il computer alla chiusura.
</translation>
2416 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1556"/>
2417 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included
'changelog.txt
' instead!)
</source>
2418 <translation>(Suggerimento: Si prega di ignorare il nome del file ZIP scaricato e controllare invece il
'changelog.txt
' incluso!)
</translation>
2421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1519"/>
2422 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2423 <translatorcomment>Stavolta
</translatorcomment>
2424 <translation>Questa volta il controllo degli aggiornamenti verrà saltato, sii paziente prego...
</translation>
2427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1219"/>
2428 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2429 <translation>Esporta Meta Tags su File CSV
</translation>
2432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1220"/>
2433 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2434 <translation>Importa Meta Tags da File CSV
</translation>
2437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2438 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2767"/>
2439 <source>Save CSV file
</source>
2440 <translation>Salva File CSV
</translation>
2443 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2444 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2770"/>
2445 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2446 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2819"/>
2447 <source>CSV File
</source>
2448 <translation>File CSV
</translation>
2451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2452 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2453 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2454 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2455 <source>CSV Export
</source>
2456 <translation>Esportazione CSV
</translation>
2459 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2460 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2461 <translation>Sono spiacente, non ci sono meta tags da esportate!
</translation>
2464 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2465 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2466 <translation>Sono spiacente, l
'apertura del file CSV è fallita!
</translation>
2469 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2470 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2471 <translation>Sono spiacente, la scrittura sul file CSV è fallita!
</translation>
2474 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2475 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2476 <translation>I files CSV sono stati creati con successo!
</translation>
2479 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2480 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2817"/>
2481 <source>Open CSV file
</source>
2482 <translation>Apri file CSV
</translation>
2485 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2486 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2487 <translation>Sono spiacente, l
'apertura del file CSV è fallita!
</translation>
2490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2491 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2492 <translation>Sono spiacente, la lettura dal file CSV è fallita!
</translation>
2495 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2496 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2497 <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!
</translation>
2500 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2501 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2502 <translation>Il file CSV è incompleto. Non tutti i files sono stati aggiornati!
</translation>
2505 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2506 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2507 <translation>I files CSV sono stati importati con successo!
</translation>
2510 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2512 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2513 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2514 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2515 <source>CSV Import
</source>
2516 <translation>Importa CSV
</translation>
2519 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2520 <source>Edit Output Path
</source>
2521 <translation>Edita il Percorso di Salvataggio
</translation>
2524 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2525 <source>Show Favorites
</source>
2526 <translation>Mostra Preferiti
</translation>
2529 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1206"/>
2530 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2531 <translation>E
' iniziata la lettura delle cartelle, sii paziente prego...
</translation>
2534 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1216"/>
2535 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2536 <translation>Aggiorna la Lettura delle Cartelle
</translation>
2539 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2540 <source>MP3
</source>
2541 <translation>MP3
</translation>
2544 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2545 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2546 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
2549 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2550 <source>AAC/MP4
</source>
2551 <translation>AAC/MP4
</translation>
2554 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2555 <source>PCM/Wave
</source>
2556 <translation>PCM/Wave
</translation>
2559 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2560 <source>A/
52</source>
2561 <translation>A/
52</translation>
2564 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2565 <source>DCA
</source>
2566 <translation>DCA
</translation>
2569 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2570 <source>Opus
</source>
2571 <translation>Opus
</translation>
2574 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2575 <source> Opus Encoder Options
</source>
2576 <translation> Opzioni Encoder Opus
</translation>
2579 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2580 <source>Encoding Complexity:
</source>
2581 <translation>Complessità di Codifica:
</translation>
2584 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2585 <source>Frame Size:
</source>
2586 <translation>Dimensioni Frame:
</translation>
2589 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2590 <source>OpusEnc:
</source>
2591 <translation>OpusEnc:
</translation>
2594 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2595 <source>Show Help
</source>
2596 <translatorcomment>Visualizza Aiuto------------Mostra Guida------Visualizza Guida
</translatorcomment>
2597 <translation>Visualizza Aiuto
</translation>
2600 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2601 <source>Overwrite Existing File
</source>
2602 <translation>Sovrascrivi File Esistente
</translation>
2605 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2606 <source>Skip File
</source>
2607 <translation>Salta File
</translation>
2610 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2611 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2612 <translation>Mantieni Entrambi i Files (Predefinito)
</translation>
2615 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2616 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2617 <translation>Se il File di Destinazione Esiste Già:
</translation>
2620 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2621 <source>Overwrite Mode
</source>
2622 <translatorcomment> Modalità Sovrascrittura-------- Modalità Sovrascrivi
</translatorcomment>
2623 <translation>Modalità Sovrascrivi
</translation>
2626 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2627 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2628 <translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza possibilità di recupero!
</translation>
2631 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2632 <source>Continue
</source>
2633 <translation>Continua
</translation>
2636 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2637 <source>Revert
</source>
2638 <translation>Torna Indietro
</translation>
2641 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2642 <source>Up One Level
</source>
2643 <translatorcomment>Vai al Livello Superiore------Su di Un Livello
</translatorcomment>
2644 <translation>Vai al Livello Superiore
</translation>
2647 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1217"/>
2648 <source>Go To Parent Directory
</source>
2649 <translation>Vai Alla Cartella Principale
</translation>
2652 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2653 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2654 <translation>Disabilita il Ricampionamento del Decoder Opus (cioè decodifica sempre a
48.000 Hz)
</translation>
2656 <message numerus=
"yes">
2657 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
2658 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2660 <numerusform>%n del file è stato respinto, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2661 <numerusform>%n dei files sono stati respinti, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2664 <message numerus=
"yes">
2665 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
2666 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2668 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto si tratta di file CDDA fittizio!
</numerusform>
2669 <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto si tratta di files CDDA fittizi!
</numerusform>
2672 <message numerus=
"yes">
2673 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2674 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2676 <numerusform>%n file è stato respinto, perché sembra essere un
' immagine Cue Sheet!
</numerusform>
2677 <numerusform>%n files sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!
</numerusform>
2680 <message numerus=
"yes">
2681 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
2682 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2684 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2685 <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2688 <message numerus=
"yes">
2689 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4230"/>
2690 <source>%n Instance(s)
</source>
2692 <numerusform>%n Istanza
</numerusform>
2693 <numerusform>%n Istanze
</numerusform>
2697 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3735"/>
2698 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2699 <translation>Qualità Migliore (Lento)
</translation>
2702 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3741"/>
2703 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2704 <translation>Qualità Accettabile (Veloce)
</translation>
2707 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
2708 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2709 <translation>Sito Web Ufficiale del Progetto LameXP
</translation>
2712 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
2713 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2714 <translation>Progetti OpenSource di MuldeR
</translation>
2717 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3579"/>
2718 <source>Current Encoder: %
1</source>
2719 <translation>Encoder Corrente: %
1</translation>
2722 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2654"/>
2723 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2724 <translation>Caricamento di files o cartelle trascinate, attendi, prego...
</translation>
2727 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2728 <source>APE
</source>
2729 <translation>APE
</translation>
2732 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
2733 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2734 <translation>Segnala un Bug (GitHub)
</translation>
2737 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
2738 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2739 <translatorcomment>Base di conoscenza
</translatorcomment>
2740 <translation>Base di conoscenza - Hydrogenaudio
</translation>
2743 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
2744 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2745 <translation>Manuale Utente di LameXP
</translation>
2748 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2749 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2750 <translation>Abilita Normalizzazione Dinamica
</translation>
2753 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2754 <source>Window Size:
</source>
2755 <translation>Dimensioni Finestra:
</translation>
2758 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2759 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2760 <translation>Abilita accoppiamento dei canali, cioè amplifica tutti i canali di un file multicanale nella stessa misura
</translation>
2764 <name>MetaInfo
</name>
2766 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2767 <source>Meta Information
</source>
2768 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2771 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2772 <source>Edit
</source>
2773 <translation>Edita
</translation>
2776 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2777 <source>Close
</source>
2778 <translation>Chiudi
</translation>
2781 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2782 <source>Artwork
</source>
2783 <translation>Illustrazione
</translation>
2787 <name>MetaInfoDialog
</name>
2789 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2790 <source>Meta Information
</source>
2791 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2794 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2795 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2796 <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.
</translation>
2799 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2800 <source>Load Artwork From File
</source>
2801 <translation>Carica Illustrazione Da File
</translation>
2804 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2805 <source>Clear Artwork
</source>
2806 <translation>Cancella Illustrazione
</translation>
2809 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2810 <source>Load Artwork
</source>
2811 <translation>Carica Illustrazione
</translation>
2814 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2815 <source>Artwork Error
</source>
2816 <translation>Errore-Illustrazione
</translation>
2819 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2820 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2821 <translation>Spiacente, il caricamento dell
'Illustrazione dal file selezionato è fallito!
</translation>
2824 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2825 <source>Edit this Information
</source>
2826 <translation>Edita queste Informazioni
</translation>
2829 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2830 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2831 <translation>Copia tutto nella scheda Meta Info
</translation>
2834 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2835 <source>Clear all Meta Info
</source>
2836 <translation>Cancella tutte le Meta Info
</translation>
2839 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2840 <source>Meta Information: %
1</source>
2841 <translation>Meta Informazioni:%
1</translation>
2845 <name>MetaInfoModel
</name>
2847 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2848 <source>Container
</source>
2849 <translation>Container
</translation>
2852 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2853 <source>Compression
</source>
2854 <translation>Compressione
</translation>
2857 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2858 <source>Duration
</source>
2859 <translation>Durata
</translation>
2862 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2863 <source>Title
</source>
2864 <translation>Titolo
</translation>
2867 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2868 <source>Artist
</source>
2869 <translation>Artista
</translation>
2872 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2873 <source>Album
</source>
2874 <translation>Album
</translation>
2877 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2878 <source>Genre
</source>
2879 <translation>Genere
</translation>
2882 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2883 <source>Year
</source>
2884 <translation>Anno
</translation>
2887 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2888 <source>Position
</source>
2889 <translation>Posizione
</translation>
2892 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2893 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2894 <source>Generate from list position
</source>
2895 <translation>Genera dalla posizione della lista
</translation>
2898 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2899 <source>Comment
</source>
2900 <translation>Commento
</translation>
2903 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2904 <source>Property
</source>
2905 <translation>Proprietà
</translation>
2908 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2909 <source>Value
</source>
2910 <translation>Valore
</translation>
2913 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2914 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2915 <source>Edit Title
</source>
2916 <translation>Edita Titolo
</translation>
2919 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2920 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2921 <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:
</translation>
2924 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2925 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2926 <translation>Il titolo non può essere vuoto. Sarà generato dal nome del file!
</translation>
2929 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2930 <source>Edit Artist
</source>
2931 <translation>Edita Artista
</translation>
2934 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2935 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2936 <translation>Per favore inserisci l
'artista per questo file:
</translation>
2939 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2940 <source>Edit Album
</source>
2941 <translation>Edita Album
</translation>
2944 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2945 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2946 <translation>Per favore inserisci l
'album per questo file:
</translation>
2949 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2950 <source>Edit Genre
</source>
2951 <translatorcomment>Edita-Elabora
</translatorcomment>
2952 <translation>Edita Genere
</translation>
2955 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2956 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2957 <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:
</translation>
2960 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2961 <source>Edit Year
</source>
2962 <translation>Edita Anno
</translation>
2965 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2966 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2967 <translation>Per favore inserisci l
'anno per questo file:
</translation>
2970 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2971 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2972 <source>Edit Position
</source>
2973 <translation>Edita Posizione
</translation>
2976 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2977 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2978 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2979 <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:
</translation>
2982 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2983 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2984 <translation>Non Specificato (copia da file sorgente)
</translation>
2987 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2988 <source>Edit Comment
</source>
2989 <translation>Edita Commento
</translation>
2992 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2993 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2994 <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:
</translation>
2997 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2998 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2999 <source>Encoded with LameXP
</source>
3000 <translation>Convertito con LameXP
</translation>
3003 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
3004 <source>Not editable
</source>
3005 <translation>Non editabile
</translation>
3008 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
3009 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
3010 <translation>Spiacente, queste proprietà del file sorgente non possono essere modificate!
</translation>
3013 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
3014 <source>Full Path
</source>
3015 <translation>Percorso Completo
</translation>
3018 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
3019 <source>Format
</source>
3020 <translation>Formato
</translation>
3023 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
3024 <source>Unspecified
</source>
3025 <translation>Non Specificato
</translation>
3028 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
3030 <translation>OK
</translation>
3033 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
3034 <source>Cancel
</source>
3035 <translation>Cancella
</translation>
3038 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
3039 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
3040 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
3041 <source>Not Specified
</source>
3042 <translation>Non Specificato
</translation>
3045 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
3046 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
3047 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
3048 <source>Unknown
</source>
3049 <translation>Sconosciuto
</translation>
3053 <name>ProcessThread
</name>
3055 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"119"/>
3056 <source>Starting...
</source>
3057 <translation>Avvio in corso...
</translation>
3060 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"162"/>
3061 <source>Not found!
</source>
3062 <translation>Non trovato!
</translation>
3065 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3066 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
3067 <translation>Il formato di questo file NON è supportato:
</translation>
3070 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3071 <source>Container Format:
</source>
3072 <translation>Formato Contenitore:
</translation>
3075 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3076 <source>Audio Format:
</source>
3077 <translation>Formato Audio:
</translation>
3080 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"252"/>
3081 <source>Unsupported!
</source>
3082 <translation>Non Supportato!
</translation>
3085 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3086 <source>Done.
</source>
3087 <translation>Fatto.
</translation>
3090 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3091 <source>Aborted!
</source>
3092 <translation>Processo Annullato!
</translation>
3095 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3096 <source>Failed!
</source>
3097 <translation>Fallito!
</translation>
3100 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"369"/>
3101 <source>Encoding
</source>
3102 <translation>Codifica in corso
</translation>
3105 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"375"/>
3106 <source>Filtering
</source>
3107 <translation>Filtraggio in corso
</translation>
3110 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"378"/>
3111 <source>Decoding
</source>
3112 <translation>Decodifica in corso
</translation>
3115 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"400"/>
3116 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3117 <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:
</translation>
3120 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"408"/>
3121 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3122 <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:
</translation>
3125 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"436"/>
3126 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3127 <translation>La cartella di destinazione assegnata non esiste e NON può essere creata:
</translation>
3130 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"445"/>
3131 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3132 <translatorcomment>La directory di destinazione assegnata è di SOLA LETTURA:
</translatorcomment>
3133 <translation>La directory di destinazione assegnata NON è scrivibile:
</translation>
3136 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"511"/>
3137 <source>Unknown File Name
</source>
3138 <translation>Nome File Sconosciuto
</translation>
3141 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"513"/>
3142 <source>Unknown Title
</source>
3143 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
3146 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"514"/>
3147 <source>Unknown Artist
</source>
3148 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
3151 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"515"/>
3152 <source>Unknown Album
</source>
3153 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
3156 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"517"/>
3157 <source>Unknown Comment
</source>
3158 <translation>Commento Sconosciuto
</translation>
3161 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"372"/>
3162 <source>Analyzing
</source>
3163 <translation>Analisi in corso
</translation>
3166 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3167 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3169 <translation>ATTENZIONE: Il file decodificato eccede i
4 GB, potrebbero verificarsi problemi!
</translation>
3172 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"157"/>
3173 <source>Skipped.
</source>
3174 <translation>Saltato.
</translation>
3177 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"463"/>
3178 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3179 <translation>Il file di destinazione esiste già, questo file verrà saltato:
</translation>
3182 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"464"/>
3183 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3184 <translation>Se non vuoi saltare i file esistenti, cambia la modalità di sovrascrittura!
</translation>
3187 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"471"/>
3188 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3189 <translation>Il file di destinazione esiste già, il file esistente verrà eliminato:
</translation>
3192 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"485"/>
3193 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3194 <translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, il file verrà salvato con un altro nome!
</translation>
3198 <name>ProcessingDialog
</name>
3200 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3201 <source>LameXP - Processing
</source>
3202 <translation>LameXP - In Esecuzione
</translation>
3205 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3206 <source>Initializing, please wait...
</source>
3207 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3210 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3211 <source>Abort
</source>
3212 <translation>Annulla Tutto
</translation>
3215 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3216 <source>Close
</source>
3217 <translation>Chiudi
</translation>
3220 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3221 <source>Encoding Files
</source>
3222 <translation>Codifica Files in Corso
</translation>
3225 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3226 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3227 <translation>I tuoi file sono in corso di codifica, attendi, prego...
</translation>
3230 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"219"/>
3231 <source>Show details for selected job
</source>
3232 <translation>Mostra dettagli del lavoro selezionato
</translation>
3235 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"492"/>
3236 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3237 <translation>Codifica File in Corso, attendi, prego...
</translation>
3240 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"665"/>
3241 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3242 <translatorcomment>Attendi la conclusione del lavoro in corso...
</translatorcomment>
3243 <translation>Annullato Tutto! Attendi la conclusione dei lavori in corso...
</translation>
3246 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3247 <source>LameXP - Aborted
</source>
3248 <translation>Annullato Tutto - LameXP
</translation>
3251 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3252 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3253 <translation>Il processo è stato annullato dall
'utente.
</translation>
3256 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3257 <source>LameXP - Error
</source>
3258 <translation>Errore - LameXP
</translation>
3261 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3262 <source>At least one file has failed!
</source>
3263 <translation>Almeno un file ha fallito!
</translation>
3266 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"751"/>
3267 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"753"/>
3268 <source>All files completed successfully.
</source>
3269 <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.
</translation>
3272 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"753"/>
3273 <source>LameXP - Done
</source>
3274 <translation>Fatto . LameXP
</translation>
3277 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1046"/>
3278 <source>Playlist creation failed
</source>
3279 <translation>Creazione della playlist fallita
</translation>
3282 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1046"/>
3283 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3284 <translation>Il file di playlist non può essere creato:
</translation>
3287 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"698"/>
3288 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3289 <translation>Creazione del file di playlist, attendi, prego...
</translation>
3292 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"708"/>
3293 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3294 <translation>Il processo è stato interrotto prematuramente dall
'utente!
</translation>
3297 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"536"/>
3298 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3299 <translation>Multi-threading abilitato: Esecuzione di %
1 istanze in parallelo!
</translation>
3302 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"220"/>
3303 <source>Browse Output File Location
</source>
3304 <translation>Indica Percorso di Destinazione File
</translation>
3307 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3308 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3309 <translation>Il computer sarà spento non appena tutti i file saranno stati convertiti
</translation>
3312 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1110"/>
3313 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3314 <translation>Attenzione: Il Computer sarà spento tra %
1 secondi...
</translation>
3317 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1114"/>
3318 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1115"/>
3319 <source>Cancel Shutdown
</source>
3320 <translation>Annulla Spegnimento
</translation>
3323 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3324 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3325 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3326 <translation>Utilizzo della CPU (Complessivo)
</translation>
3329 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3330 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3331 <source>Physical RAM Usage
</source>
3332 <translation>Utilizzo RAM Fisica
</translation>
3335 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3336 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3337 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3338 <translation>Spazio Libero su Disco (Cartella Temp)
</translation>
3341 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"718"/>
3342 <source>Process finished after %
1.
</source>
3343 <translation>Processo Completato in %
1.
</translation>
3346 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3347 <source>Filter Log Items
</source>
3348 <translation>Filtra Voci Log
</translation>
3351 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3352 <source>Show Running Only
</source>
3353 <translation>Mostra Solo In Esecuzione
</translation>
3356 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"229"/>
3357 <source>Show Succeeded Only
</source>
3358 <translation>Mostra Solo Successi
</translation>
3361 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"230"/>
3362 <source>Show Failed Only
</source>
3363 <translation>Mostra Solo Falliti
</translation>
3366 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"231"/>
3367 <source>Show Skipped Only
</source>
3368 <translation>Mostra Solo Saltati
</translation>
3371 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"232"/>
3372 <source>Show All Items
</source>
3373 <translation>Mostra Tutte le Voci
</translation>
3376 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"947"/>
3377 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3378 <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali
</translation>
3380 <message numerus=
"yes">
3381 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"708"/>
3382 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3384 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n file.
</numerusform>
3385 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n file.
</numerusform>
3388 <message numerus=
"yes">
3389 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1166"/>
3390 <source>%n hour(s)
</source>
3392 <numerusform>%n ora
</numerusform>
3393 <numerusform>%n ore
</numerusform>
3396 <message numerus=
"yes">
3397 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1167"/>
3398 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1171"/>
3399 <source>%n minute(s)
</source>
3401 <numerusform>%n minuto
</numerusform>
3402 <numerusform>%n minuti
</numerusform>
3405 <message numerus=
"yes">
3406 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1172"/>
3407 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1176"/>
3408 <source>%n second(s)
</source>
3410 <numerusform>%n secondo
</numerusform>
3411 <numerusform>%n secondi
</numerusform>
3414 <message numerus=
"yes">
3415 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1177"/>
3416 <source>%n millisecond(s)
</source>
3418 <numerusform>%n millisecondo
</numerusform>
3419 <numerusform>%n millisecondi
</numerusform>
3422 <message numerus=
"yes">
3423 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"676"/>
3424 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3426 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completato finora, attendi, prego...
</numerusform>
3427 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completati finora, attendi, prego...
</numerusform>
3430 <message numerus=
"yes">
3431 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"729"/>
3432 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3434 <numerusform>Errore: %
1 di %n file fallito (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3435 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3438 <message numerus=
"yes">
3439 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"729"/>
3440 <source>%n file(s) skipped
</source>
3442 <numerusform>%n file saltato
</numerusform>
3443 <numerusform>%n file saltati
</numerusform>
3446 <message numerus=
"yes">
3447 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"733"/>
3448 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3450 <numerusform>Errore: %
1 su %n file fallito. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3451 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3454 <message numerus=
"yes">
3455 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"747"/>
3456 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3458 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.
</numerusform>
3459 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltati %n file.
</numerusform>
3464 <name>ProgressModel
</name>
3466 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3467 <source>Job
</source>
3468 <translation>Lavoro
</translation>
3471 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3472 <source>Status
</source>
3473 <translation>Stato
</translation>
3477 <name>ShellIntegration
</name>
3479 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"96"/>
3480 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3481 <translation>File Audio supportato da LameXP
</translation>
3484 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"97"/>
3485 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3486 <translation>Converti il file con LameXP v%
1</translation>
3490 <name>SplashScreen
</name>
3492 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3493 <source>LameXP is launching...
</source>
3494 <translation>LameXP è in esecuzione...
</translation>
3498 <name>UpdateDialog
</name>
3500 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3501 <source>LameXP Update Manager
</source>
3502 <translation>Gestore degli Aggiornamenti di LameXP
</translation>
3505 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3506 <source>Please wait...
</source>
3507 <translation>Attendere prego...
</translation>
3510 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3511 <source>Latest version available:
</source>
3512 <translation>Ultima versione disponibile:
</translation>
3515 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3516 <source>Currently installed version:
</source>
3517 <translation>Versione attualmente installata:
</translation>
3520 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3521 <source>Retry
</source>
3522 <translation>Riprova
</translation>
3525 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3526 <source>Show Log
</source>
3527 <translation>Mostra il Log
</translation>
3530 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"589"/>
3531 <source>Download
&& Install
</source>
3532 <translation>Scarica e Installa
</translation>
3535 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"612"/>
3536 <source>Close
</source>
3537 <translation>Chiudi
</translation>
3540 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3541 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"351"/>
3542 <source>Build
</source>
3543 <translation>Versione
</translation>
3546 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"280"/>
3547 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3548 <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...
</translation>
3551 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3552 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3553 <translation>Il test di connessione di rete è fallito!
</translation>
3556 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"283"/>
3557 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3558 <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...
</translation>
3561 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3562 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3563 <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!
</translation>
3566 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3567 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3568 <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.
</translation>
3571 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"350"/>
3572 <source>More information available at:
</source>
3573 <translation>Maggiori informazioni disponibili su:
</translation>
3576 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"286"/>
3577 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3578 <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!
</translation>
3581 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"287"/>
3582 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3583 <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.
</translation>
3586 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3587 <source>No new updates available at this time.
</source>
3588 <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.
</translation>
3591 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"292"/>
3592 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3593 <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!
</translation>
3596 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3597 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3598 <translation>La tua versione sembra essere più recente dell
'ultima rilasciata.
</translation>
3601 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3602 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3603 <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-rilascio di LameXP.
</translation>
3606 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"164"/>
3607 <source>Unknown
</source>
3608 <translation>Sconosciuto
</translation>
3611 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"379"/>
3612 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3613 <translation>E
'in corso lo scaricamento dell
'aggiornamento, sei pregato di pazientare...
</translation>
3616 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"427"/>
3617 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3618 <translation>Aggiornamento pronto per l
'installazione. L
'Applicazione si chiuderà...
</translation>
3621 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"435"/>
3622 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3623 <translation>Aggiornamento fallito. Per favore, prova ancora, o aggiorna manualmente!
</translation>
3626 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3627 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3628 <translation>Sembra che il computer al momento non sia collegato alla rete!
</translation>
3631 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"302"/>
3632 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3633 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3634 <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.
</translation>
3637 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"277"/>
3638 <source>Initializing, please wait...
</source>
3639 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3642 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"245"/>
3643 <source>Discard
</source>
3644 <translation>Annulla
</translation>
3647 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"245"/>
3648 <source>Ignore
</source>
3649 <translation>Ignora
</translation>
3652 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"243"/>
3653 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3654 <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo
"Amministratori
" possono installare gli aggiornamenti.
</translation>
3657 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3658 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3659 <translation>Si prega di avviare l
'applicazione da un account di amministratore e riprovare!
</translation>