1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"it" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"565"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Per favore visita %
1 per novità ed aggiornamenti!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"609"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Nota: LameXP è un software gratuito.
<b
>Non
</b
> pagare per avere o usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti vuol essere pagato per farti scaricare LameXP,
<b
>non
</b
> dovresti rispondere alla richiesta!!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>Riguardo LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Accetta Licenza
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Rifiuta Licenza
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>S/W di
3ze Parti
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Collaboratori
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translation>Annulla
</translation>
47 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"623"/>
48 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
49 <translation>Le seguenti persone hanno contribuito a LameXP:
</translation>
52 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"633"/>
53 <source>Translators:
</source>
54 <translation>Traduttori:
</translation>
57 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"663"/>
58 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
59 <translation>Se sei disponibile a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!
</translation>
62 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"674"/>
63 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
64 <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:
</translation>
67 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"681"/>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"703"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"724"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"745"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"759"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"773"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"787"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"822"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"829"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"836"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"843"/>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"850"/>
79 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
80 <translation>Rilasciato sotto i termini della GNU Leser General Public License.
</translation>
83 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"688"/>
84 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
85 <translation>Tecnologia di codifica audio completamente libera e non vincolata da brevetti.
</translation>
88 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"695"/>
89 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
90 <translation type=
"unfinished">Codificatore HE-AAC libero e all
'avanguardia, con supporto alla codifica in due passaggi.
</translation>
93 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"697"/>
94 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
95 <translation>Disponibile dal sito web fornitore come download libero:
</translation>
98 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"710"/>
99 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
100 <translation>Tecnologia di compressione audio libera e non vincolata da brevetti.
</translation>
103 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"918"/>
105 <translation>n/a
</translation>
108 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"766"/>
109 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
110 <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, semplice SDK e licenze non restrittive.
</translation>
113 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"752"/>
114 <source>Completely open audio compression format.
</source>
115 <translation type=
"unfinished">Formato di compressione audio completamente aperto.
</translation>
118 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"731"/>
119 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
120 <translation>Rilasciato sotto i termini della GNU General Public License.
</translation>
123 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"862"/>
124 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
125 <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene LoRd_MuldeR. Il copyright di software di terze parti utilizzati in LameXP appartiene ai singoli autori.
</translation>
128 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"562"/>
129 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
130 <translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio
</translation>
133 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"679"/>
134 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
135 <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</translation>
138 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"708"/>
139 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
140 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</translation>
143 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"722"/>
144 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
145 <translation>mpg123 - Veloce Console MPEG Audio Player/Decoder
</translation>
148 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"729"/>
149 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
150 <translation>FAAD - OpenSource MPEG-
4 e MPEG-
2 AAC Decoder
</translation>
153 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"750"/>
154 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
155 <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</translation>
158 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"764"/>
159 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
160 <translation>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</translation>
163 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"785"/>
164 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
165 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec
</translation>
168 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"820"/>
169 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
170 <translation>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</translation>
173 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"827"/>
174 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
175 <translation>SoX - Sound eXchange
</translation>
178 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"834"/>
179 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
180 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</translation>
183 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"693"/>
184 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
185 <translation>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</translation>
188 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"757"/>
189 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
190 <translation>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</translation>
193 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"771"/>
194 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
195 <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor
</translation>
198 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"778"/>
199 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
200 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech
</translation>
203 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"780"/>
204 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
205 <translation type=
"unfinished">Formato audio Open Source libero da brevetti progettato per il parlato.
</translation>
208 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"841"/>
209 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
210 <translation>GNU Wget - Software per il recupero di file tramite HTTP
</translation>
213 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"577"/>
214 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"589"/>
215 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
216 <translation type=
"unfinished">Nota: Questa versione dimostrativa (pre-release) di LameXP scadrà a %
1. Ancora giorni %
2 sinistra.
</translation>
219 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"701"/>
220 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
221 <translation>Aften - A/
52 audio encoder
</translation>
224 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"801"/>
225 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
226 <translation>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Alcuni diritti riservati.
</translation>
229 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"808"/>
230 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
231 <translation>Con Jory Pietra
<jcsston@toughguy.net
> e LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</translation>
234 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"799"/>
235 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
236 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</translation>
239 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"806"/>
240 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
241 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</translation>
244 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"813"/>
245 <source>dcaenc
</source>
246 <translation>dcaenc
</translation>
249 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"815"/>
250 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
251 <translation>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito sotto licenza LGPL.
</translation>
254 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
255 <source>Information
</source>
256 <translation>Informazioni
</translation>
259 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
260 <source>License
</source>
261 <translation>Licenza
</translation>
264 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"626"/>
265 <source>Programmers:
</source>
266 <translation>Programmatori:
</translation>
269 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"629"/>
270 <source>Project Leader
</source>
271 <translation>Project Leader
</translation>
274 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"715"/>
275 <source>Opus Audio Codec
</source>
276 <translation>Opus Audio Codec
</translation>
279 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"717"/>
280 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
281 <translation type=
"unfinished">Codec audio totalmente aperto, gratuito, estremamente versatile.
</translation>
284 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"855"/>
285 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
286 <translation>Silk Icons - Oltre
700 icone in formato PNG
</translation>
289 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"857"/>
290 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'by
' License.
</source>
291 <translation type=
"unfinished">Con Mark James, rilasciato secondo la licenza Creative Commons
'by
'.
</translation>
294 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
295 <source>Show License Text
</source>
296 <translation type=
"unfinished">Visualizza Licenza
</translation>
299 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
300 <source>About Qt...
</source>
301 <translation>Riguardo Qt...
</translation>
304 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"643"/>
305 <source>Special thanks to:
</source>
306 <translation>Un ringraziamento speciale a:
</translation>
309 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"848"/>
310 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
311 <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</translation>
314 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"792"/>
315 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
316 <translation type=
"unfinished">refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</translation>
319 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"794"/>
320 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
321 <translation type=
"unfinished">L
'implementazione di riferimento ALAC di Apple è disponibile sotto la licenza Apache.
</translation>
324 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"743"/>
325 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
326 <translation>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</translation>
329 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"653"/>
330 <source>Official Mirrors:
</source>
331 <translation type=
"unfinished">Mirror Ufficiali:
</translation>
334 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"686"/>
335 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
336 <translation>OggEnc - Vorbis Encoder
</translation>
339 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"736"/>
340 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
341 <translation>OggEnc - Vorbis Encoder
</translation>
344 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"738"/>
345 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
346 <translation>Riga di comando Ogg Vorbis decoder creato da John33.
</translation>
350 <name>AudioFileModel
</name>
352 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"285"/>
353 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
354 <source>Profile
</source>
355 <translation>Profilo
</translation>
358 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"302"/>
359 <source>Channels
</source>
360 <translation>Canali
</translation>
363 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"307"/>
364 <source>Samplerate
</source>
365 <translation type=
"unfinished">Velocità di campionamento
</translation>
368 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"314"/>
369 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"318"/>
370 <source>Bitdepth
</source>
371 <translation>Profondità in bit
</translation>
374 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"336"/>
375 <source>Type
</source>
376 <translation type=
"unfinished">Tipo
</translation>
379 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"345"/>
380 <source>Version
</source>
381 <translation>Versione
</translation>
384 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"352"/>
385 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"355"/>
386 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"358"/>
387 <source>Bitrate
</source>
388 <translation>Bitrate
</translation>
391 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"352"/>
392 <source>Constant
</source>
393 <translation>Costante
</translation>
396 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"355"/>
397 <source>Variable
</source>
398 <translation>Variabile
</translation>
401 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
402 <source>Encoder
</source>
403 <translation>Encoder
</translation>
407 <name>CueImportDialog
</name>
409 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
410 <source>Import Cue Sheet
</source>
411 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
414 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
415 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
416 <translation>Il seguente Cue Sheet verrà divisa e importato in LameXP.
</translation>
419 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
420 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
421 <translation>Caricamento di file Cue Sheet, per favore sii paziente...
</translation>
424 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
425 <source>An unknown error has occured!
</source>
426 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!
</translation>
429 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
430 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
431 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
432 <translation>Impossibile caricare il file Cue Sheet:
</translation>
435 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
436 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
437 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
438 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
439 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
440 <source>Cue Sheet Error
</source>
441 <translation>Cue Sheet Errore
</translation>
444 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
445 <source>The specified file could not be found!
</source>
446 <translation>Il file specificato non è stato trovato!
</translation>
449 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
450 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
451 <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!
</translation>
454 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
455 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
456 <translation>Il file fornito non sembra un Cue Sheet file di immagine disco valido!
</translation>
459 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
460 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
461 <translation type=
"unfinished">Impossibile trovare qualsiasi traccia audio supportata nell
'immagine Cue Sheet!
</translation>
464 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
465 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
466 <translation type=
"unfinished">Si noti che LameXP non in grado di gestire le immagini Cue Sheet
"binarie
".
</translation>
469 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
470 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
471 <translation>Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni contraddittorie. Stai attento!
</translation>
474 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
475 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
476 <source>Choose Output Directory
</source>
477 <translation type=
"unfinished">Scegli la directory di salvataggio
</translation>
480 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
481 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
482 <source>LameXP
</source>
483 <translation>LameXP
</translation>
486 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
487 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
488 <translation type=
"unfinished">Errore: La directory di salvataggio selezionata non è accessibile in scrittura!
</translation>
491 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
492 <source>Low Diskspace Warning
</source>
493 <translation>Spazio su disco insufficiente
</translation>
496 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
497 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
498 <translation type=
"unfinished">Ci sono meno di%
1 GB di spazio libero su disco disponibile nella directory di salvataggio selezionata.
</translation>
501 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
502 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
503 <translation type=
"unfinished">E
'altamente consigliabile liberare spazio su disco prima di procedere con l
'importazione!
</translation>
506 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
507 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
508 <translation>Analizzando i file, attendere prego...
</translation>
511 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
512 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
513 <translation type=
"unfinished">Dividendo i file, attendere prego...
</translation>
516 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
517 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
518 <translation type=
"unfinished">Errore: La directory di salvataggio selezionata non può essere creata!
</translation>
521 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
522 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
523 <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet!
</translation>
526 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
527 <source>Cue Sheet Completed
</source>
528 <translation>Cue Sheet Completato
</translation>
531 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
532 <source>Analysis Failed
</source>
533 <translation>Analisi non riuscita
</translation>
536 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
537 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
538 <translation type=
"unfinished">Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinato!
</translation>
541 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
542 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
543 <source>Continue Anyway
</source>
544 <translation>Tuttavia Continua
</translation>
547 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
548 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
549 <source>Abort
</source>
550 <translation type=
"unfinished">Interrompi
</translation>
553 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
554 <source>(System Default)
</source>
555 <translation type=
"unfinished">(Predefinito del Sistema)
</translation>
558 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
559 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
560 <translation type=
"unfinished">Selezionare Codifica ANSI per il file cue sheet:
</translation>
563 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
565 <translation>OK
</translation>
568 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
569 <source>Cancel
</source>
570 <translation>Cancella
</translation>
573 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
574 <source>Unknown Artist
</source>
575 <translation type=
"unfinished">Artista Sconosciuto
</translation>
578 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
579 <source>Unknown Album
</source>
580 <translation type=
"unfinished">Album Sconosciuto
</translation>
583 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
584 <source>New Folder
</source>
585 <translation>Nuova Cartella
</translation>
587 <message numerus=
"yes">
588 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
589 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
590 <translation type=
"unfinished">
591 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n traccia!
</numerusform>
592 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n tracce!
</numerusform>
595 <message numerus=
"yes">
596 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
597 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
598 <translation type=
"unfinished">
599 <numerusform>%n Traccia importata dal Cue Sheet.
</numerusform>
600 <numerusform>%n Tracce importate dal Cue Sheet.
</numerusform>
603 <message numerus=
"yes">
604 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
605 <source>Skipped %n track(s).
</source>
606 <translation type=
"unfinished">
607 <numerusform>%n Traccia saltata.
</numerusform>
608 <numerusform>%n Tracce saltate.
</numerusform>
612 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
613 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
614 <translation type=
"unfinished">Attenzione: Alcuni dei file di input richiesti non sono stati trovati!
</translation>
618 <name>CueSheetImport
</name>
620 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
621 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
622 <source>Import Cue Sheet
</source>
623 <translation type=
"unfinished">Importa Cue Sheet
</translation>
626 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
627 <source> Output Directory
</source>
628 <translation type=
"unfinished"> Directory di Salvataggio
</translation>
631 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
632 <source>Browse...
</source>
633 <translation>Sfoglia...
</translation>
636 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
637 <source>Discard
</source>
638 <translation>Annulla
</translation>
641 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
642 <source>Existing Source File
</source>
643 <translation type=
"unfinished">File Sorgente Esistente
</translation>
646 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
647 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
648 <translation type=
"unfinished">Manca File di origine (Alcune tracce verranno saltate!)
</translation>
651 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
652 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
653 <translation>Caricare un Cue Sheet diverso
</translation>
656 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
657 <source>Artist:
</source>
658 <translation>Artista:
</translation>
661 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
662 <source>Album:
</source>
663 <translation>Album:
</translation>
667 <name>CueSheetModel
</name>
669 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
671 <translation>N.
</translation>
674 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
675 <source>File / Track
</source>
676 <translation>File / Traccia
</translation>
679 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
680 <source>Index
</source>
681 <translation>Indice
</translation>
684 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
685 <source>File %
1</source>
686 <translation>File%
1</translation>
689 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
690 <source>Track %
1</source>
691 <translation>Traccia %
1</translation>
694 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
695 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
696 <source>Unknown Artist
</source>
697 <translation type=
"unfinished">Artista Sconosciuto
</translation>
700 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
701 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
702 <source>Unknown Title
</source>
703 <translation type=
"unfinished">Titolo Sconosciuto
</translation>
706 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
707 <source>Duration
</source>
708 <translation>Durata
</translation>
712 <name>DecoderRegistry
</name>
714 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
715 <source>All supported types
</source>
716 <translation>Tutti i tipi supportati
</translation>
719 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
720 <source>All files
</source>
721 <translation type=
"unfinished">Tutti i file
</translation>
724 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
725 <source>Playlists
</source>
726 <translation>Playlists
</translation>
730 <name>DiskObserverThread
</name>
732 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
733 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
734 <translation type=
"unfinished">Spazio su disco insufficiente rilevato sull
'unità %
1 (sono disponibili solo %
2 MB), si possono verificare dei problemi!
</translation>
740 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
741 <source>LameXP - DropBox
</source>
742 <translation>LameXP - DropBox
</translation>
745 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
746 <source>LameXP DropBox
</source>
747 <translation>DropBox di LameXP
</translation>
750 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
751 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
752 <translation type=
"unfinished">Puoi aggiungere qui file a LameXP con Drag
&amp;Drop!
</translation>
755 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
756 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
757 <translation>(Clicca con il tasto sinistro per chiudere la DropBox)
</translation>
761 <name>FileExtsModel
</name>
763 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
764 <source>File Extension
</source>
765 <translation type=
"unfinished"></translation>
768 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
769 <source>Replace With
</source>
770 <translation type=
"unfinished"></translation>
773 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
774 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
775 <translation type=
"unfinished"></translation>
778 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
779 <source>Enter the new file extension:
</source>
780 <translation type=
"unfinished"></translation>
784 <name>FileListModel
</name>
786 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
787 <source>Title
</source>
788 <translatorcomment>Title
</translatorcomment>
789 <translation>Titolo
</translation>
792 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
793 <source>Full Path
</source>
794 <translation>Percorso
</translation>
797 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
798 <source>(System Default)
</source>
799 <translation type=
"unfinished">(Predefinito del Sistema)
</translation>
802 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
803 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
804 <translation type=
"unfinished">Selezionare Codifica ANSI per file CSV:
</translation>
807 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
809 <translation>OK
</translation>
812 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
813 <source>Cancel
</source>
814 <translation>Cancella
</translation>
818 <name>LogViewDialog
</name>
820 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
821 <source>Log View
</source>
822 <translation>Leggi i Log
</translation>
825 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
826 <source>Discard
</source>
827 <translation>Annulla
</translation>
830 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
831 <source>Save to File...
</source>
832 <translation type=
"unfinished">Salva su File...
</translation>
835 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
836 <source>Copy to Clipboard
</source>
837 <translation>Copia negli Appunti
</translation>
840 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
841 <source>Log File
</source>
842 <translation>File di Log
</translation>
845 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
846 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
847 <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.
</translation>
851 <name>MainWindow
</name>
853 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
854 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
855 <translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio
</translation>
858 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
859 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4821"/>
860 <source>Source Files
</source>
861 <translation type=
"unfinished">File Sorgenti
</translation>
864 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
865 <source>Add File(s)
</source>
866 <translation type=
"unfinished">Aggiungi File
</translation>
869 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
870 <source>Remove
</source>
871 <translation>Rimuovi
</translation>
874 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
875 <source>Clear
</source>
876 <translation>Cancella
</translation>
879 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
880 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1210"/>
881 <source>Show Details
</source>
882 <translation>Mostra Dettagli
</translation>
885 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
886 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4829"/>
887 <source>Output Directory
</source>
888 <translation>Directory Destinazione
</translation>
891 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
892 <source>Goto Home Folder
</source>
893 <translation>Cartella Principale
</translation>
896 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
897 <source>Goto Music Folder
</source>
898 <translation>Cartella Musica
</translation>
901 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
902 <source>Goto Desktop Folder
</source>
903 <translation>Cartella Desktop
</translation>
906 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
907 <source>Make New Folder
</source>
908 <translation>Nuova Cartella
</translation>
911 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
912 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
913 <translation type=
"unfinished">Salva i file creati nella stessa posizione in cui si trovano i file sorgente
</translation>
916 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
917 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
918 <translation>Assegna al file da creare il percorso del file sorgente
</translation>
921 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
922 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4845"/>
923 <source>Meta Data
</source>
924 <translation>Meta Dati
</translation>
927 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
928 <source> Meta Information
</source>
929 <translation>Meta Informazioni
</translation>
932 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
933 <source>Edit
</source>
934 <translation>Modifica
</translation>
937 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
938 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
939 <translation type=
"unfinished">Nota: le Meta informazioni che inserisci qui
<u
>sostituiranno
</u
> i dati del file sorgente!
</translation>
942 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
943 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
944 <source>Reset
</source>
945 <translation>Resetta
</translation>
948 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
949 <source> Options
</source>
950 <translation type=
"unfinished"> Opzioni
</translation>
953 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
954 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
955 <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)
</translation>
958 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
959 <source>Write meta information to encoded files
</source>
960 <translation type=
"unfinished">Scrivi le Meta Informazioni nei file codificati
</translation>
963 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
964 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4837"/>
965 <source>Compression
</source>
966 <translation>Compressione
</translation>
969 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
970 <source> Encoder / Format
</source>
971 <translation>Encoder / Formato
</translation>
974 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
975 <source>FLAC
</source>
976 <translation>FLAC
</translation>
979 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
980 <source> Rate Control Method
</source>
981 <translation>Metodo di Controllo del Bitrate
</translation>
984 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
985 <source>Quality-based (VBR)
</source>
986 <translation type=
"unfinished">Qualità (VBR)
</translation>
989 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
990 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
991 <translation>Bitrate Medio (ABR)
</translation>
994 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
995 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
996 <translation>Bitrate Costante (CBR)
</translation>
999 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1000 <source> Quality / Bitrate
</source>
1001 <translation>Qualità / Bitrate
</translation>
1004 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1005 <source>Minimum
</source>
1006 <translation>Minimo
</translation>
1009 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1010 <source>Maximum
</source>
1011 <translation>Massimo
</translation>
1014 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1015 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4853"/>
1016 <source>Advanced Options
</source>
1017 <translation>Opzioni Avanzate
</translation>
1020 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1021 <source>Replacement:
</source>
1022 <translation type=
"unfinished"></translation>
1025 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1026 <source>Search Pattern:
</source>
1027 <translation type=
"unfinished"></translation>
1030 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1031 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1032 <translation type=
"unfinished"></translation>
1035 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1036 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1037 <translation type=
"unfinished"></translation>
1040 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1041 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1042 <translation type=
"unfinished"></translation>
1045 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1046 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1047 <translation type=
"unfinished"></translation>
1050 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1051 <source>Add Overwrite
</source>
1052 <translation type=
"unfinished"></translation>
1055 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1056 <source>Remove Overwrite
</source>
1057 <translation type=
"unfinished"></translation>
1060 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1061 <source>Rename Files
</source>
1062 <translation type=
"unfinished"></translation>
1065 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1066 <source>Regular Expressions
</source>
1067 <translation type=
"unfinished"></translation>
1070 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1071 <source>File Extensions
</source>
1072 <translation type=
"unfinished"></translation>
1075 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4590"/>
1076 <source> Encode Now!
</source>
1077 <translation>Codifica Ora!
</translation>
1080 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4632"/>
1081 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4804"/>
1082 <source>About...
</source>
1083 <translation type=
"unfinished">Informazioni...
</translation>
1086 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4668"/>
1087 <source> Exit Program
</source>
1088 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1091 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4700"/>
1092 <source>File
</source>
1093 <translation>File
</translation>
1096 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4714"/>
1098 <translation>?
</translation>
1101 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4732"/>
1102 <source>View
</source>
1103 <translation type=
"unfinished">Visualizza
</translation>
1106 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4736"/>
1107 <source>Style
</source>
1108 <translation>Stile
</translation>
1111 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4769"/>
1112 <source>Tools
</source>
1113 <translation>Strumenti
</translation>
1116 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1117 <source>Configuration
</source>
1118 <translation>Configurazione
</translation>
1121 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4813"/>
1122 <source>Quit
</source>
1123 <translation>Esci
</translation>
1126 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4862"/>
1127 <source>Open File(s)...
</source>
1128 <translation type=
"unfinished">Apri File...
</translation>
1131 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4874"/>
1132 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1133 <translation>Visita il Sito Web Ufficiale
</translation>
1136 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4883"/>
1137 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1208"/>
1138 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1474"/>
1139 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1140 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1529"/>
1141 <source>Check for Updates
</source>
1142 <translation>Verifica Aggiornamenti
</translation>
1145 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4892"/>
1146 <source>Open Folder...
</source>
1147 <translation>Apri Cartella...
</translation>
1150 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4901"/>
1151 <source>Clear All
</source>
1152 <translation type=
"unfinished">Cancella Tutto
</translation>
1155 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4912"/>
1156 <source>Plastique
</source>
1157 <translation></translation>
1160 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4920"/>
1161 <source>Cleanlooks
</source>
1162 <translation></translation>
1165 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4928"/>
1166 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1167 <translation></translation>
1170 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4936"/>
1171 <source>Windows Classic
</source>
1172 <translation>Windows Classico
</translation>
1175 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4944"/>
1176 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1177 <translation></translation>
1180 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4952"/>
1181 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2050"/>
1182 <source>Disable Update Reminder
</source>
1183 <translation type=
"unfinished">Disabilita Notifica Aggiornamenti
</translation>
1186 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4960"/>
1187 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2076"/>
1188 <source>Disable Sound Effects
</source>
1189 <translation type=
"unfinished">Disabilita Effetti Sonori
</translation>
1192 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4969"/>
1193 <source>Install WMA Decoder
</source>
1194 <translation>Installa il Decoder WMA
</translation>
1197 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4977"/>
1198 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1199 <translation type=
"unfinished">Disabilita le Notifiche di Nero AAC
</translation>
1202 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4986"/>
1203 <source>Show DropBox
</source>
1204 <translation>Mostra la DropBox
</translation>
1207 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4750"/>
1208 <source>Language
</source>
1209 <translation>Lingua
</translation>
1212 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1205"/>
1213 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1214 <translation type=
"unfinished">Puo trascinare qui i file audio!
</translation>
1217 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1211"/>
1218 <source>Open File in External Application
</source>
1219 <translation type=
"unfinished">Apri il File in un
'Applicazione Esterna
</translation>
1222 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1212"/>
1223 <source>Browse File Location
</source>
1224 <translation>Apri il Percorso del File
</translation>
1227 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1213"/>
1228 <source>Browse Selected Folder
</source>
1229 <translation>Apri la Cartella Selezionata
</translation>
1232 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1446"/>
1233 <source>License Declined
</source>
1234 <translation>Licenza Rifiutata
</translation>
1237 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1446"/>
1238 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1239 <translation>Hai rifiutato la licenza. Quindi ora l
'applicazione si chiuderà!
</translation>
1242 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1446"/>
1243 <source>Goodbye!
</source>
1244 <translation>Arrivederci!
</translation>
1247 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1474"/>
1248 <source>LameXP - Expired
</source>
1249 <translation>LameXP - Scaduto
</translation>
1252 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1474"/>
1253 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1254 <source>Exit Program
</source>
1255 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1258 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1488"/>
1259 <source>Manual
</source>
1260 <translation type=
"unfinished"></translation>
1263 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1264 <source>Urgent Update
</source>
1265 <translation>Aggiornamento Urgente
</translation>
1268 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1269 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1270 <translation type=
"unfinished">La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E
' tempo di un aggiornamento!
</translation>
1273 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1529"/>
1274 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1275 <translation type=
"unfinished">Il tuo ultimo controllo per un aggiornamento è stato più di
14 giorni fa. Controllare gli aggiornamenti ora?
</translation>
1278 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1529"/>
1279 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1280 <translation type=
"unfinished">Non hai ancora controllato gli aggiornamenti per LameXP. Controllare gli aggiornamenti ora?
</translation>
1283 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1529"/>
1284 <source>Postpone
</source>
1285 <translation type=
"unfinished">Rimanda
</translation>
1288 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1555"/>
1289 <source>AAC Encoder Outdated
</source>
1290 <translation type=
"unfinished">Encoder AAC Obsoleto
</translation>
1293 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1572"/>
1294 <source>AAC Support Disabled
</source>
1295 <translation>Supporto AAC Disabilitato
</translation>
1298 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1704"/>
1299 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1761"/>
1300 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1771"/>
1301 <source>LameXP
</source>
1302 <translation>LameXP
</translation>
1305 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1704"/>
1306 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1307 <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!
</translation>
1310 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1734"/>
1311 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1312 <translation type=
"unfinished">Attenzione: Poco Spazio su Disco
</translation>
1315 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1734"/>
1316 <source>Abort Encoding Process
</source>
1317 <translation type=
"unfinished">Interrompi il Processo di Codifica
</translation>
1320 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1734"/>
1321 <source>Clean Disk Now
</source>
1322 <translation type=
"unfinished">Pulisci il Disco Ora
</translation>
1325 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1501"/>
1326 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1734"/>
1327 <source>Ignore
</source>
1328 <translation>Ignora
</translation>
1331 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1742"/>
1332 <source>Low Diskspace
</source>
1333 <translation type=
"unfinished">Poco Spazio su Disco
</translation>
1336 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1742"/>
1337 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1338 <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!
</translation>
1341 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1761"/>
1342 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1343 <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!
</translation>
1346 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2368"/>
1347 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2377"/>
1348 <source>Add file(s)
</source>
1349 <translation type=
"unfinished">Aggiungi File
</translation>
1352 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3022"/>
1353 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3067"/>
1354 <source>New Folder
</source>
1355 <translation>Nuova Cartella
</translation>
1358 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3067"/>
1359 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1360 <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:
</translation>
1363 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3100"/>
1364 <source>Failed to create folder
</source>
1365 <translation>Creazione della cartella non riuscita
</translation>
1368 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4489"/>
1369 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1370 <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!
</translation>
1373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3681"/>
1374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3684"/>
1375 <source>Quality Level %
1</source>
1376 <translation>Livello di Qualità %
1</translation>
1379 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3687"/>
1380 <source>Compression %
1</source>
1381 <translation>Compressione %
1</translation>
1384 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3690"/>
1385 <source>Uncompressed
</source>
1386 <translation type=
"unfinished">Non Compresso
</translation>
1389 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2050"/>
1390 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1391 <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?
</translation>
1394 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1529"/>
1395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2062"/>
1397 <source>Update Reminder
</source>
1398 <translation>Notifica degli Aggiornamenti
</translation>
1401 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2062"/>
1402 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1403 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.
</translation>
1406 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2076"/>
1407 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1408 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?
</translation>
1411 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1412 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2088"/>
1413 <source>Sound Effects
</source>
1414 <translation>Effetti Sonori
</translation>
1417 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1418 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1419 <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.
</translation>
1422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2088"/>
1423 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1424 <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.
</translation>
1427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2102"/>
1428 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1429 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2114"/>
1430 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1431 <translation>Notifiche di Nero AAC
</translation>
1434 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2102"/>
1435 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1436 <translation>Vuoi veramente disabilitare le notifiche dell
'Encoder Nero AAC?
</translation>
1439 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1440 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1441 <translation>Tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.
</translation>
1444 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2114"/>
1445 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1446 <translation>Le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.
</translation>
1449 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1712"/>
1450 <source>Cancel
</source>
1451 <translation>Cancella
</translation>
1454 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"819"/>
1455 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1456 <translation type=
"unfinished">Aggiunta dei File in corso, attendere prego...
</translation>
1459 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"830"/>
1460 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4272"/>
1461 <source>Access Denied
</source>
1462 <translation>Accesso Negato
</translation>
1465 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"842"/>
1466 <source>Files Rejected
</source>
1467 <translation type=
"unfinished">File Rifiutati
</translation>
1470 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1550"/>
1471 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!
</source>
1472 <translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell
'encoder Nero AAC è obsoleta!
</translation>
1475 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1551"/>
1476 <source>The current version available is %
1 (or later), but you still have version %
2 installed.
</source>
1477 <translation>La versione corrente disponibile è %
1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %
2.
</translation>
1480 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1552"/>
1481 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:
</source>
1482 <translation>Puoi scaricare l
'ultima versione dell
'encoder Nero AAC dal sito web di Nero su:
</translation>
1485 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1566"/>
1486 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1487 <translation>L
'encoder Nero AAC non può essere trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.
</translation>
1490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1567"/>
1491 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1492 <translation>Per favore metti
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' e
'neroAacTag.exe
' nella directory di LameXP!
</translation>
1495 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1568"/>
1496 <source>Your LameXP directory is located here:
</source>
1497 <translation>La tua directory di LameXP si trova qui:
</translation>
1500 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1570"/>
1501 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:
</source>
1502 <translation>Puoi scaricare l
'ultima versione dell
'encoder Nero AAC gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero su:
</translation>
1505 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1771"/>
1506 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1507 <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.
</translation>
1510 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1771"/>
1511 <source>Please choose a different directory!
</source>
1512 <translation>Per favore scegli una directory differente!
</translation>
1515 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2429"/>
1516 <source>Filter Files
</source>
1517 <translation type=
"unfinished"></translation>
1520 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2429"/>
1521 <source>Select filename filter:
</source>
1522 <translation type=
"unfinished"></translation>
1525 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3100"/>
1526 <source>The new folder could not be created:
</source>
1527 <translation>La nuova cartella non può essere creata:
</translation>
1530 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3100"/>
1531 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1532 <translation>Il disco è a sola lettura o non hai permessi d
'accesso sufficienti!
</translation>
1535 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1729"/>
1536 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1537 <translation>C
'è meno di %
1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP.
</translation>
1540 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1730"/>
1541 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1542 <translation>E
' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!
</translation>
1545 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1731"/>
1546 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1547 <translation>La tua cartella TEMP si trova in:
</translation>
1550 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"830"/>
1551 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1552 <translation>Questo di solito vuol dire che il file è bloccato da un altro processo.
</translation>
1555 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"842"/>
1556 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1557 <translation>Questo di solito vuol dire che il file è danneggiato o che il formato non è supportato.
</translation>
1560 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1561 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1562 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.
</translation>
1565 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1566 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1567 <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!
</translation>
1570 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1474"/>
1571 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1572 <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.
</translation>
1575 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1474"/>
1576 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1577 <translation type=
"unfinished">Questa versione dimostrativa (Test) di LameXP è scaduta il %
1.
</translation>
1580 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4489"/>
1581 <source>Already Running
</source>
1582 <translation>Già in Esecuzione
</translation>
1585 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2050"/>
1586 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2076"/>
1587 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2102"/>
1588 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2128"/>
1589 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2221"/>
1590 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2258"/>
1591 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2284"/>
1592 <source>Yes
</source>
1593 <translation>Si
</translation>
1596 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2050"/>
1597 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2076"/>
1598 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2102"/>
1599 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2128"/>
1600 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2221"/>
1601 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2258"/>
1602 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2284"/>
1604 <translation>No
</translation>
1607 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5010"/>
1608 <source>From File...
</source>
1609 <translation>Da file...
</translation>
1612 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2014"/>
1613 <source>Load Translation
</source>
1614 <translation type=
"unfinished">Caricamento Traduzione
</translation>
1617 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2016"/>
1618 <source>Translation Files
</source>
1619 <translation>File di traduzione
</translation>
1622 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1551"/>
1623 <source>n/a
</source>
1624 <translation>n/a
</translation>
1627 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1628 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1629 <translation type=
"unfinished"> LAME Algoritmo di Qualità
</translation>
1632 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1633 <source>Faster Processing
</source>
1634 <translation type=
"unfinished">Elaborazione Più Veloce
</translation>
1637 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1638 <source>Better quality
</source>
1639 <translation type=
"unfinished">Qualità Migliore
</translation>
1642 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3736"/>
1643 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1644 <translation type=
"unfinished">Qualità Alta (Consigliata)
</translation>
1647 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3742"/>
1648 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1649 <translation type=
"unfinished">Qualità Scadente (Molto Veloce)
</translation>
1652 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1653 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1654 <translation type=
"unfinished"> Gestione Bitrate (LAME e OggEnc2)
</translation>
1657 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1658 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1659 <translation>Abilita Gestione Bitrate
</translation>
1662 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1663 <source>Minimum (kbps):
</source>
1664 <translation>Minimo (kbps):
</translation>
1667 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1668 <source>Maximum (kbps):
</source>
1669 <translation>Massimo (kbps):
</translation>
1672 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1673 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1674 <translation type=
"unfinished"> Modalità Canale / Frequenza di Campionamento
</translation>
1677 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1678 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1679 <source>Auto Select (Default)
</source>
1680 <translation type=
"unfinished">Selezione Automatica (Predefinita)
</translation>
1683 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1684 <source>Joint Stereo
</source>
1685 <translation>Joint Stereo
</translation>
1688 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1689 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1690 <translation type=
"unfinished">Forza Joint Stereo
</translation>
1693 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1694 <source>Simple
</source>
1695 <translation type=
"unfinished">Stereo
</translation>
1698 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1699 <source>Dual Mono
</source>
1700 <translation type=
"unfinished">Doppio Mono
</translation>
1703 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1704 <source>Mono
</source>
1705 <translation>Mono
</translation>
1708 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1709 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1710 <translation>Modalità Canale MP3:
</translation>
1713 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1714 <source>16.000</source>
1715 <translation type=
"unfinished">16.000</translation>
1718 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1719 <source>22.050</source>
1720 <translation type=
"unfinished">22.050</translation>
1723 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1724 <source>24.000</source>
1725 <translation type=
"unfinished">24.000</translation>
1728 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1729 <source>32.000</source>
1730 <translation type=
"unfinished">32.000</translation>
1733 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1734 <source>44.100</source>
1735 <translation type=
"unfinished">44.100</translation>
1738 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1739 <source>48.000</source>
1740 <translation type=
"unfinished">48.000</translation>
1743 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1744 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1745 <translation type=
"unfinished">Frequenza di Campionamento (Hz):
</translation>
1748 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1749 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1750 <translation type=
"unfinished">Attiva l
'Elaborazione in
2 Passaggi (Modalità ABR)
</translation>
1753 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1754 <source>Select AAC Profile:
</source>
1755 <translation>Selezionare Profilo AAC:
</translation>
1758 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1759 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1760 <translation type=
"unfinished">Forza LC-AAC (LC)
</translation>
1763 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1764 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1765 <translation type=
"unfinished">Forza HE-AAC v1 (LC + SBR)
</translation>
1768 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1769 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1770 <translation type=
"unfinished">Selezione Automatica (Consigliata)
</translation>
1773 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1774 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1775 <translation type=
"unfinished">Forza HE-AAC v2 (LC + SBR + PS)
</translation>
1778 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1779 <source> Volume Normalization
</source>
1780 <translation type=
"unfinished"> Normalizzazione
</translation>
1783 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1784 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1785 <translation type=
"unfinished">Abilita il Filtro di Normalizzazione
</translation>
1788 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1789 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1790 <translation type=
"unfinished">Volume Massimo (dB):
</translation>
1793 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4524"/>
1794 <source>Reset Advanced Options
</source>
1795 <translation type=
"unfinished">Ripristina le Opzioni Avanzate
</translation>
1798 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5019"/>
1799 <source>Encode!
</source>
1800 <translation>Codifica!
</translation>
1803 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1804 <source> Tone Adjustment
</source>
1805 <translation type=
"unfinished"> Regolazione Toni
</translation>
1808 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1809 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1810 <translation type=
"unfinished">Regolazione Alti (dB):
</translation>
1813 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1814 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1815 <translation type=
"unfinished">Regolazione Bassi (dB):
</translation>
1818 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5027"/>
1819 <source>Disable Shell Integration
</source>
1820 <translation type=
"unfinished">Disabilita Integrazione Shell
</translation>
1823 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2284"/>
1824 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2287"/>
1825 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2298"/>
1826 <source>Shell Integration
</source>
1827 <translation type=
"unfinished">Integrazione Shell
</translation>
1830 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2284"/>
1831 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1832 <translation>Vuoi veramente disabilitare l
'integrazione della shell LameXP?
</translation>
1835 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2287"/>
1836 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1837 <translation>L
'integrazione della shell LameXP è stato disattivato.
</translation>
1840 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2298"/>
1841 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1842 <translation>L
'integrazione della shell LameXP è stato riattivato.
</translation>
1845 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1846 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1847 <translation type=
"unfinished"> Parametri Encoder Personalizzati
</translation>
1850 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1851 <source>OggEnc2:
</source>
1852 <translation>OggEnc2:
</translation>
1855 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1856 <source>FLAC:
</source>
1857 <translation>FLAC:
</translation>
1860 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1861 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1862 <translation type=
"unfinished">Attenzione: I parametri personalizzati non saranno controllati. Usateli a vostro rischio e pericolo !!!
</translation>
1865 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1866 <source> Multi-Threading
</source>
1867 <translation type=
"unfinished"> Multi-Threading
</translation>
1870 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1871 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1872 <translation type=
"unfinished">Scegliere il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (Consigliato)
</translation>
1875 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1876 <source>Fewer Instances
</source>
1877 <translation type=
"unfinished">Poche Istanze
</translation>
1880 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1881 <source>More Instances
</source>
1882 <translation type=
"unfinished">Più Istanze
</translation>
1885 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1886 <source> Temp Directory
</source>
1887 <translation type=
"unfinished"> Directory Temporanea
</translation>
1890 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1891 <source>Browse...
</source>
1892 <translation>Sfoglia...
</translation>
1895 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1896 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1897 <translation type=
"unfinished">Conservare i file temporanei nella directory TEMP predefinita del sistema (Consigliato)
</translation>
1900 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1712"/>
1901 <source>Not Found
</source>
1902 <translation type=
"unfinished">Non Trovato
</translation>
1905 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1712"/>
1906 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1907 <translation type=
"unfinished">La cartella TEMP selezionata non esiste più:
</translation>
1910 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1712"/>
1911 <source>Restore Default
</source>
1912 <translation type=
"unfinished">Ripristina i Valori Predefiniti
</translation>
1915 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4272"/>
1916 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1917 <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un
'altra directory!
</translation>
1920 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"834"/>
1921 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1922 <translation type=
"unfinished">Si consiglia di utilizzare %
1 a tale Scopo.
</translation>
1925 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"834"/>
1926 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1927 <translation type=
"unfinished">Siamo spiacenti, LameXP non in grado di estrarre le tracce audio da un CD Audio al momento.
</translation>
1930 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5045"/>
1931 <source>Changelog
</source>
1932 <translation>Cronologia delle modifiche
</translation>
1935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5054"/>
1936 <source>Translator
's Guide
</source>
1937 <translation type=
"unfinished">Guida del Traduttore
</translation>
1940 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5063"/>
1941 <source>Help
&& Support
</source>
1942 <translation type=
"unfinished">Guida
&& Supporto
</translation>
1945 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5072"/>
1946 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1947 <translation type=
"unfinished">Apri Cartella Ricorsivamente...
</translation>
1950 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"857"/>
1951 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1952 <translation type=
"unfinished">La Scansione delle cartelle per i file in corso...
</translation>
1955 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2407"/>
1956 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2411"/>
1957 <source>Add Folder
</source>
1958 <translation>Aggiungi cartella
</translation>
1961 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5080"/>
1962 <source>Check for Beta Updates
</source>
1963 <translation type=
"unfinished">Verificare gli Aggiornamenti Beta
</translation>
1966 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2221"/>
1967 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1968 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2236"/>
1969 <source>Beta Updates
</source>
1970 <translation>Aggiornamenti Beta
</translation>
1973 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2221"/>
1974 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
1975 <translation type=
"unfinished">Vuoi davvero che LameXP controlli per aggiornamenti Beta (versione di anticipo)?
</translation>
1978 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1979 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1980 <translation type=
"unfinished">LameXP da ora in poi controllerà per aggiornamenti Beta (versione di anticipo).
</translation>
1983 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1984 <source>Check Now
</source>
1985 <translation type=
"unfinished">Controlla Ora
</translation>
1988 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1489"/>
1989 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1572"/>
1990 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1652"/>
1991 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1992 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4183"/>
1993 <source>Discard
</source>
1994 <translation>Annulla
</translation>
1997 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2236"/>
1998 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1999 <translation type=
"unfinished">LameXP da ora in poi
<i
>non
</i
> controllerà per aggiornamenti Beta (versione di anticipo).
</translation>
2002 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
2003 <source>Lame MP3:
</source>
2004 <translation>Lame MP3:
</translation>
2007 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2008 <source>Aften A/
52:
</source>
2009 <translation>Aften A/
52:
</translation>
2012 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2013 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2014 <translation type=
"unfinished"> Opzioni Aften A/
52 </translation>
2017 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2018 <source>Film Light
</source>
2019 <translation type=
"unfinished">Film Leggero
</translation>
2022 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2023 <source>Film Standard
</source>
2024 <translation type=
"unfinished">Film Standard
</translation>
2027 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2028 <source>Music Light
</source>
2029 <translation type=
"unfinished">Musica Leggero
</translation>
2032 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2033 <source>Music Standard
</source>
2034 <translation type=
"unfinished">Musica Standard
</translation>
2037 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2038 <source>Speech
</source>
2039 <translation type=
"unfinished">Parlato
</translation>
2042 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2043 <source>None (Default)
</source>
2044 <translation type=
"unfinished">Nessuna (Predefinito)
</translation>
2047 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2048 <source>Auto Select
</source>
2049 <translation type=
"unfinished">Selezione Automatica
</translation>
2052 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2053 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2054 <translation>1+
1 (Ch1,Ch2)
</translation>
2057 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2058 <source>1/
0 (C)
</source>
2059 <translation>1/
0 (C)
</translation>
2062 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2063 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2064 <translation>2/
0 (L,R)
</translation>
2067 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2068 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2069 <translation>3/
0 (L,R,C)
</translation>
2072 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2073 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2074 <translation>2/
1 (L,R,S)
</translation>
2077 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2078 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2079 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2082 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2083 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2084 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2087 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2088 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2089 <translation>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</translation>
2092 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2093 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2094 <translation>Modalità Codifica Audio:
</translation>
2097 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2098 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2099 <translation type=
"unfinished">Compressione della Gamma Dinamica:
</translation>
2102 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2103 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2104 <translation type=
"unfinished">Assegnazione dei Bit Veloce (Meno Precisa)
</translation>
2107 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2108 <source>Exponent Search Size:
</source>
2109 <translation type=
"unfinished">Esponenti da Valutare:
</translation>
2112 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1489"/>
2113 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1572"/>
2114 <source>Don
't Show Again
</source>
2115 <translation type=
"unfinished">Non Mostrare Più
</translation>
2118 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5089"/>
2119 <source>Import Cue Sheet
</source>
2120 <translation type=
"unfinished">Importa Cue Sheet
</translation>
2123 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2162"/>
2124 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2166"/>
2125 <source>Open Cue Sheet
</source>
2126 <translation>Aprire Cue Sheet
</translation>
2129 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2162"/>
2130 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2168"/>
2131 <source>Cue Sheet File
</source>
2132 <translation>Cue Sheet file
</translation>
2135 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"834"/>
2136 <source>CDDA Files
</source>
2137 <translation type=
"unfinished">CDDA File
</translation>
2140 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"838"/>
2141 <source>Cue Sheet
</source>
2142 <translation>Cue Sheet
</translation>
2145 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"838"/>
2146 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2147 <translation>Si prega di utilizzare Cue Sheet wizard di LameXP per l
'importazione di file Cue Sheet.
</translation>
2150 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1487"/>
2151 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2152 <translation>Sembra che un software antivirus fasullo sta rallentando l
'avvio di LameXP.
</translation>
2155 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1488"/>
2156 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2157 <translation type=
"unfinished">Si prega di fare riferimento al documento %
1 per dettagli e soluzioni!
</translation>
2160 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1489"/>
2161 <source>Slow Startup
</source>
2162 <translation type=
"unfinished">Avvio Lento
</translation>
2165 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5097"/>
2166 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2167 <translation type=
"unfinished">Disabilita Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2170 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2128"/>
2171 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2172 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2140"/>
2173 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2174 <translation type=
"unfinished">Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2177 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2128"/>
2178 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2179 <translation>Sei sicuro di voler disattivare le notifiche di avvio lento?
</translation>
2182 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2183 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2184 <translation type=
"unfinished">Le notifiche di avvio lento sono stati disabilitate.
</translation>
2187 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2140"/>
2188 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2189 <translation type=
"unfinished">Le notifiche di avvio lento sono state riattivate.
</translation>
2192 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2193 <source> Rename Output Files
</source>
2194 <translation type=
"unfinished"> Rinomina File di Output
</translation>
2197 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2198 <source>Rename Output Files
</source>
2199 <translation type=
"unfinished">Rinominare File di Output
</translation>
2202 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4173"/>
2203 <source>Track number with leading zero
</source>
2204 <translation type=
"unfinished">Numero traccia con zero
</translation>
2207 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4174"/>
2208 <source>Track title
</source>
2209 <translation>Titolo del brano
</translation>
2212 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4175"/>
2213 <source>Artist name
</source>
2214 <translation>Nome dell
'artista
</translation>
2217 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4176"/>
2218 <source>Album name
</source>
2219 <translation>Nome album
</translation>
2222 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4177"/>
2223 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2224 <translation>Anno di (almeno) quattro cifre
</translation>
2227 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4178"/>
2228 <source>Comment
</source>
2229 <translation>Commento
</translation>
2232 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4183"/>
2233 <source>Rename Macros
</source>
2234 <translation type=
"unfinished">Macro di Rinomina
</translation>
2237 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2238 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2239 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2240 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2241 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2242 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2243 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2244 <translation type=
"unfinished">È possibile immettere qui i parametri personalizzati!
</translation>
2247 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2248 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2249 <translation type=
"unfinished">Inserisci qui il modello per rinominare i file di output!
</translation>
2252 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2253 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2254 <translation type=
"unfinished"><a href=
"reset
">Ripristina
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Mostra Elenco di Macro
</a
></translation>
2257 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4172"/>
2258 <source>File name without extension
</source>
2259 <translation>Nome file senza estensione
</translation>
2262 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2263 <source>Rename Pattern:
</source>
2264 <translation type=
"unfinished">Modello di Rinomina:
</translation>
2267 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2268 <source>Example File Name:
</source>
2269 <translation type=
"unfinished">Esempio Nome File:
</translation>
2272 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4180"/>
2273 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2274 <translation type=
"unfinished">Caratteri vietati nei nomi di file:
</translation>
2277 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2278 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2279 <translation type=
"unfinished">Forza il Downmix Stereo di Audio Multicanale
</translation>
2282 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1216"/>
2283 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2284 <translation type=
"unfinished">Aggiungi la Cartella Corrente
</translation>
2287 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2288 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2289 <translation type=
"unfinished"> Opzioni Encoder AAC
</translation>
2292 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2293 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2294 <translation>MPEG-
4 AAC:
</translation>
2297 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2298 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2299 <translation type=
"unfinished">Attenzione: La qualità audio sarà scadente. Si prega di
<u
>non
</ul
> lamentarsi della qualità audio!
</translation>
2302 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2303 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2304 <translation type=
"unfinished">Attenzione: La velocità di elaborazione sarà molto lenta. Si prega di
<u
>non
</u
> lamentarsi della velocità di elaborazione!
</translation>
2307 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1200"/>
2308 <source>DEMO VERSION
</source>
2309 <translation type=
"unfinished">VERSIONE DIMOSTRATIVA
</translation>
2312 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5105"/>
2313 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2314 <translation type=
"unfinished">Iberna il Sistema invece di Arrestarlo
</translation>
2317 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2258"/>
2318 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2319 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2270"/>
2320 <source>Hibernate Computer
</source>
2321 <translation type=
"unfinished">Il Sistema verrà Ibernato
</translation>
2324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2258"/>
2325 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2326 <translation type=
"unfinished">Vuoi davvero che il computer sia ibernato?
</translation>
2329 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2330 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2331 <translation type=
"unfinished">LameXP da ora in poi farà ibernare il computer.
</translation>
2334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2270"/>
2335 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2336 <translation type=
"unfinished">LameXP da ora in poi
<i
>non
</i
>farà ibernare il computer.
</translation>
2339 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1554"/>
2340 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included
'changelog.txt
' instead!)
</source>
2341 <translation type=
"unfinished">(Suggerimento: Si prega di ignorare il nome del file ZIP scaricato e controllare invece il
'changelog.txt
' incluso!)
</translation>
2344 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1517"/>
2345 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2346 <translation>Saltare controllo degli aggiornamenti questa volta, per favore sii paziente...
</translation>
2349 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1217"/>
2350 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2351 <translation type=
"unfinished">Esporta Meta Tag in File CSV
</translation>
2354 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1218"/>
2355 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2356 <translation type=
"unfinished">Importa Meta Tag da CSV File
</translation>
2359 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2761"/>
2360 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2765"/>
2361 <source>Save CSV file
</source>
2362 <translation type=
"unfinished">Salva File CSV
</translation>
2365 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2761"/>
2366 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2768"/>
2367 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2811"/>
2368 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2817"/>
2369 <source>CSV File
</source>
2370 <translation type=
"unfinished">CSV File
</translation>
2373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2782"/>
2374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2785"/>
2375 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2788"/>
2376 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2791"/>
2377 <source>CSV Export
</source>
2378 <translation type=
"unfinished">CSV Esportazione
</translation>
2381 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2782"/>
2382 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2383 <translation type=
"unfinished">Spiacenti, non ci sono meta tag che possono essere esportati!
</translation>
2386 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2785"/>
2387 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2388 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la scrittura!
</translation>
2391 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2788"/>
2392 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2393 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a scrivere sul file CSV!
</translation>
2396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2791"/>
2397 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2398 <translation type=
"unfinished">I file CSV sono stati creati con successo!
</translation>
2401 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2811"/>
2402 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2815"/>
2403 <source>Open CSV file
</source>
2404 <translation type=
"unfinished">Apri file CSV
</translation>
2407 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2831"/>
2408 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2409 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la lettura!
</translation>
2412 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2834"/>
2413 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2414 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a leggere dal file CSV!
</translation>
2417 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2837"/>
2418 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2419 <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!
</translation>
2422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2840"/>
2423 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2424 <translation>File CSV è incompleto. Non tutti i file sono stati aggiornati!
</translation>
2427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2428 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2429 <translation type=
"unfinished">Il file CSV è stato importato con successo!
</translation>
2432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2831"/>
2433 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2834"/>
2434 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2837"/>
2435 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2840"/>
2436 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2437 <source>CSV Import
</source>
2438 <translation type=
"unfinished">Importa CSV
</translation>
2441 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2442 <source>Edit Output Path
</source>
2443 <translation type=
"unfinished">Modifica il Percorso di Salvataggio
</translation>
2446 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2447 <source>Show Favorites
</source>
2448 <translation type=
"unfinished">Mostra Preferiti
</translation>
2451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1204"/>
2452 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2453 <translation type=
"unfinished">Inizializzazione dello struttra delle directory, per favore sii paziente...
</translation>
2456 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1214"/>
2457 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2458 <translation type=
"unfinished">Aggiorna Struttura delle Cartelle
</translation>
2461 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2462 <source>MP3
</source>
2463 <translation>MP3
</translation>
2466 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2467 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2468 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
2471 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2472 <source>AAC/MP4
</source>
2473 <translation>AAC/MP4
</translation>
2476 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2477 <source>PCM/Wave
</source>
2478 <translation>PCM/Wave
</translation>
2481 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2482 <source>A/
52</source>
2483 <translation>A/
52</translation>
2486 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2487 <source>DCA
</source>
2488 <translation>DCA
</translation>
2491 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2492 <source>Opus
</source>
2493 <translation>Opus
</translation>
2496 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2497 <source> Opus Encoder Options
</source>
2498 <translation type=
"unfinished"> Opzioni Encoder Opus
</translation>
2501 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2502 <source>Encoding Complexity:
</source>
2503 <translation type=
"unfinished">Complessità di Codifica:
</translation>
2506 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2507 <source>Frame Size:
</source>
2508 <translation type=
"unfinished">Dimensioni del Frame:
</translation>
2511 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2512 <source>OpusEnc:
</source>
2513 <translation>OpusEnc:
</translation>
2516 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2517 <source>Show Help
</source>
2518 <translation type=
"unfinished">Visualizza Aiuto
</translation>
2521 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
2522 <source> Overwrite Mode
</source>
2523 <translation type=
"unfinished"> Modalità Sovrascrittura
</translation>
2526 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2527 <source>Overwrite Existing File
</source>
2528 <translation type=
"unfinished">Sovrascrivi File Esistente
</translation>
2531 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2532 <source>Skip File
</source>
2533 <translation type=
"unfinished">Salta File
</translation>
2536 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2537 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2538 <translation type=
"unfinished">Tenere Entrambi i File (Predefinito)
</translation>
2541 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2542 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2543 <translation type=
"unfinished">Se il File di Destinazione Esiste Già:
</translation>
2546 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4405"/>
2547 <source>Overwrite Mode
</source>
2548 <translation type=
"unfinished"> Modalità Sovrascrittura
</translation>
2551 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4405"/>
2552 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2553 <translation type=
"unfinished">Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza possibilità di recupero!
</translation>
2556 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4405"/>
2557 <source>Continue
</source>
2558 <translation type=
"unfinished">Continua
</translation>
2561 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4405"/>
2562 <source>Revert
</source>
2563 <translation type=
"unfinished">Annulla
</translation>
2566 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2567 <source>Up One Level
</source>
2568 <translation type=
"unfinished">Livello Superiore
</translation>
2571 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1215"/>
2572 <source>Go To Parent Directory
</source>
2573 <translation type=
"unfinished">Vai Alla Cartella Superiore
</translation>
2576 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2577 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2578 <translation type=
"unfinished">Disabilita il Ricampionamento del Decoder Opus (cioè decodifica sempre a
48.000 Hz)
</translation>
2580 <message numerus=
"yes">
2581 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"830"/>
2582 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2583 <translation type=
"unfinished">
2584 <numerusform>%n file è stato respinto, perché l
'accesso in lettura non è stato concesso!
</numerusform>
2585 <numerusform>%n file sono stati respinti, perché l
'accesso in lettura non è stato concesso!
</numerusform>
2588 <message numerus=
"yes">
2589 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"834"/>
2590 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2591 <translation type=
"unfinished">
2592 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto si tratta di file CDDA fittizio!
</numerusform>
2593 <numerusform>%n file sono stati respinti, in quanto si tratta di file CDDA fittizi!
</numerusform>
2596 <message numerus=
"yes">
2597 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"838"/>
2598 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2599 <translation type=
"unfinished">
2600 <numerusform>%n file è stato respinto, perché sembra essere un
' immagine Cue Sheet!
</numerusform>
2601 <numerusform>%n file sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!
</numerusform>
2604 <message numerus=
"yes">
2605 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"842"/>
2606 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2607 <translation type=
"unfinished">
2608 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2609 <numerusform>%n file sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2612 <message numerus=
"yes">
2613 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4228"/>
2614 <source>%n Instance(s)
</source>
2615 <translation type=
"unfinished">
2616 <numerusform>%n Istanza
</numerusform>
2617 <numerusform>%n Istanze
</numerusform>
2621 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3733"/>
2622 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2623 <translation type=
"unfinished">Qualità Migliore (Lenta)
</translation>
2626 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3739"/>
2627 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2628 <translation type=
"unfinished">Qualità Accettabile (Veloce)
</translation>
2631 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4871"/>
2632 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2633 <translation type=
"unfinished">Sito Ufficiale del Progetto LameXP
</translation>
2636 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5114"/>
2637 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2638 <translation>Progetti OpenSource di MuldeR
</translation>
2641 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3577"/>
2642 <source>Current Encoder: %
1</source>
2643 <translation type=
"unfinished">Encoder Corrente: %
1</translation>
2646 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2652"/>
2647 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2648 <translation type=
"unfinished">Caricamento di file o cartelle rilasciate, attendere prego...
</translation>
2651 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2652 <source>APE
</source>
2653 <translation>APE
</translation>
2656 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5123"/>
2657 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2658 <translation type=
"unfinished">Segnala un Bug (GitHub)
</translation>
2661 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5132"/>
2662 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2663 <translation>Hydrogenaudio Knowledgebase
</translation>
2666 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5036"/>
2667 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2668 <translation type=
"unfinished">LameXP Manuale Utente
</translation>
2671 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2672 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2673 <translation type=
"unfinished">Abilita Normalizzazione Dinamica
</translation>
2676 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2677 <source>Window Size:
</source>
2678 <translation type=
"unfinished">Dimensioni Finestra:
</translation>
2681 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2682 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2683 <translation type=
"unfinished">Abilita accoppiamento dei canali, cioè amplificare ugualmente tutti i canali di un file multicanale
</translation>
2687 <name>MetaInfo
</name>
2689 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2690 <source>Meta Information
</source>
2691 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2694 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2695 <source>Edit
</source>
2696 <translation>Modifica
</translation>
2699 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2700 <source>Close
</source>
2701 <translation>Chiudi
</translation>
2704 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2705 <source>Artwork
</source>
2706 <translation type=
"unfinished">Illustrazione
</translation>
2710 <name>MetaInfoDialog
</name>
2712 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2713 <source>Meta Information
</source>
2714 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2717 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2718 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2719 <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.
</translation>
2722 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2723 <source>Load Artwork From File
</source>
2724 <translation type=
"unfinished">Carica Illustrazione Da File
</translation>
2727 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2728 <source>Clear Artwork
</source>
2729 <translation type=
"unfinished">Cancella Illustrazione
</translation>
2732 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2733 <source>Load Artwork
</source>
2734 <translation type=
"unfinished">Carica Illustrazione
</translation>
2737 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2738 <source>Artwork Error
</source>
2739 <translation type=
"unfinished">Illustrazione Errore
</translation>
2742 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2743 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2744 <translation type=
"unfinished">Siamo spiacenti, il caricamento dell
'Illustrazione dal file selezionato non è riuscito!
</translation>
2747 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2748 <source>Edit this Information
</source>
2749 <translation type=
"unfinished">Modificare queste Informazioni
</translation>
2752 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2753 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2754 <translation type=
"unfinished">Copia tutto nella scheda Meta Info
</translation>
2757 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2758 <source>Clear all Meta Info
</source>
2759 <translation type=
"unfinished">Cancella tutte le Meta Info
</translation>
2762 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2763 <source>Meta Information: %
1</source>
2764 <translation type=
"unfinished">Meta Informazione:%
1</translation>
2768 <name>MetaInfoModel
</name>
2770 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2771 <source>Container
</source>
2772 <translation>Container
</translation>
2775 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2776 <source>Compression
</source>
2777 <translation>Compressione
</translation>
2780 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2781 <source>Duration
</source>
2782 <translation>Durata
</translation>
2785 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2786 <source>Title
</source>
2787 <translation>Titolo
</translation>
2790 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2791 <source>Artist
</source>
2792 <translation>Artista
</translation>
2795 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2796 <source>Album
</source>
2797 <translation>Album
</translation>
2800 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2801 <source>Genre
</source>
2802 <translation>Genere
</translation>
2805 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2806 <source>Year
</source>
2807 <translation>Anno
</translation>
2810 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2811 <source>Position
</source>
2812 <translation>Posizione
</translation>
2815 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2816 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2817 <source>Generate from list position
</source>
2818 <translation>Genera dalla posizione della lista
</translation>
2821 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2822 <source>Comment
</source>
2823 <translation>Commento
</translation>
2826 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2827 <source>Property
</source>
2828 <translation>Proprietà
</translation>
2831 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2832 <source>Value
</source>
2833 <translation>Valore
</translation>
2836 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2837 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2838 <source>Edit Title
</source>
2839 <translation>Modifica Titolo
</translation>
2842 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2843 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2844 <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:
</translation>
2847 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2848 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2849 <translation type=
"unfinished">Il titolo non può essere vuoto. Generazione del titolo dal nome del file!
</translation>
2852 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2853 <source>Edit Artist
</source>
2854 <translation>Modifica Artista
</translation>
2857 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2858 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2859 <translation>Per favore inserisci l
'artista per questo file:
</translation>
2862 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2863 <source>Edit Album
</source>
2864 <translation>Modifica Album
</translation>
2867 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2868 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2869 <translation>Per favore inserisci l
'album per questo file:
</translation>
2872 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2873 <source>Edit Genre
</source>
2874 <translation>Modifica Genere
</translation>
2877 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2878 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2879 <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:
</translation>
2882 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2883 <source>Edit Year
</source>
2884 <translation>Modifica Anno
</translation>
2887 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2888 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2889 <translation>Per favore inserisci l
'anno per questo file:
</translation>
2892 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2893 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2894 <source>Edit Position
</source>
2895 <translation>Modifica Posizione
</translation>
2898 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2899 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2900 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2901 <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:
</translation>
2904 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2905 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2906 <translation type=
"unfinished">Non Specificato (copia da file sorgente)
</translation>
2909 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2910 <source>Edit Comment
</source>
2911 <translation>Modifica Commento
</translation>
2914 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2915 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2916 <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:
</translation>
2919 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2920 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2921 <source>Encoded with LameXP
</source>
2922 <translation>Convertito con LameXP
</translation>
2925 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2926 <source>Not editable
</source>
2927 <translation>Non modificabile
</translation>
2930 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2931 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2932 <translation>Spiacente, questo campo del file sorgente non può essere modificato!
</translation>
2935 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2936 <source>Full Path
</source>
2937 <translation type=
"unfinished">Percorso Completo
</translation>
2940 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2941 <source>Format
</source>
2942 <translation>Formato
</translation>
2945 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
2946 <source>Unspecified
</source>
2947 <translation type=
"unfinished">Non Specificato
</translation>
2950 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2952 <translation>OK
</translation>
2955 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
2956 <source>Cancel
</source>
2957 <translation>Cancella
</translation>
2960 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2961 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2962 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
2963 <source>Not Specified
</source>
2964 <translation type=
"unfinished">Non Specificato
</translation>
2967 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2968 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2969 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2970 <source>Unknown
</source>
2971 <translation>Sconosciuto
</translation>
2975 <name>ProcessThread
</name>
2977 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"118"/>
2978 <source>Starting...
</source>
2979 <translation type=
"unfinished">In Esecuzione...
</translation>
2982 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"161"/>
2983 <source>Not found!
</source>
2984 <translation>Non trovato!
</translation>
2987 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
2988 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
2989 <translation>Il formato di questo file NON è modificabile:
</translation>
2992 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
2993 <source>Container Format:
</source>
2994 <translation type=
"unfinished">Formato del Contenitore:
</translation>
2997 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
2998 <source>Audio Format:
</source>
2999 <translation type=
"unfinished">Formato Audio:
</translation>
3002 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"250"/>
3003 <source>Unsupported!
</source>
3004 <translation type=
"unfinished">Non Supportato!
</translation>
3007 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
3008 <source>Done.
</source>
3009 <translation>Fatto.
</translation>
3012 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
3013 <source>Aborted!
</source>
3014 <translation type=
"unfinished">Interrotto!
</translation>
3017 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
3018 <source>Failed!
</source>
3019 <translation>Fallito!
</translation>
3022 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"355"/>
3023 <source>Encoding
</source>
3024 <translation type=
"unfinished">In Codifica
</translation>
3027 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"361"/>
3028 <source>Filtering
</source>
3029 <translation type=
"unfinished">In Filtraggio
</translation>
3032 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"364"/>
3033 <source>Decoding
</source>
3034 <translation type=
"unfinished">In Decodifica
</translation>
3037 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"386"/>
3038 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3039 <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:
</translation>
3042 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"394"/>
3043 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3044 <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:
</translation>
3047 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"422"/>
3048 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3049 <translation type=
"unfinished">La cartella di destinazione non esiste e NON può essere creata:
</translation>
3052 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"431"/>
3053 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3054 <translation type=
"unfinished">La directory di destinazione è di SOLA LETTURA:
</translation>
3057 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"498"/>
3058 <source>Unknown File Name
</source>
3059 <translation type=
"unfinished">Nome File Sconosciuto
</translation>
3062 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"500"/>
3063 <source>Unknown Title
</source>
3064 <translation type=
"unfinished">Titolo Sconosciuto
</translation>
3067 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"501"/>
3068 <source>Unknown Artist
</source>
3069 <translation type=
"unfinished">Artista Sconosciuto
</translation>
3072 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"502"/>
3073 <source>Unknown Album
</source>
3074 <translation type=
"unfinished">Album Sconosciuto
</translation>
3077 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"504"/>
3078 <source>Unknown Comment
</source>
3079 <translation type=
"unfinished">Commento Sconosciuto
</translation>
3082 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"358"/>
3083 <source>Analyzing
</source>
3084 <translation type=
"unfinished">Analizzando
</translation>
3087 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"240"/>
3088 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3090 <translation type=
"unfinished">ATTENZIONE: la dimensione del file Decodificato Supera i
4 GB, potrebbero verificarsi problemi!
</translation>
3093 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"156"/>
3094 <source>Skipped.
</source>
3095 <translation>Saltato.
</translation>
3098 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"450"/>
3099 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3100 <translation type=
"unfinished">File di output di destinazione esiste già, questo file verrà saltato:
</translation>
3103 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"451"/>
3104 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3105 <translation type=
"unfinished">Se non si desidera saltare i file esistenti, cambiare la modalità di sovrascrittura!
</translation>
3108 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"458"/>
3109 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3110 <translation type=
"unfinished">File di output di destinazione esiste già, il file esistente verrà eliminato:
</translation>
3113 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3114 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3115 <translation type=
"unfinished">Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, il file verrà salvato con un altro nome!
</translation>
3119 <name>ProcessingDialog
</name>
3121 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3122 <source>LameXP - Processing
</source>
3123 <translation type=
"unfinished">LameXP - In Esecuzione
</translation>
3126 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3127 <source>Initializing, please wait...
</source>
3128 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3131 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3132 <source>Abort
</source>
3133 <translation type=
"unfinished">Interrompi
</translation>
3136 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3137 <source>Close
</source>
3138 <translation>Chiudi
</translation>
3141 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"284"/>
3142 <source>Encoding Files
</source>
3143 <translation type=
"unfinished">Codifica File In Corso
</translation>
3146 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"284"/>
3147 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3148 <translation type=
"unfinished">I tuoi files sono in corso di codifica, per favore sii paziente...
</translation>
3151 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"215"/>
3152 <source>Show details for selected job
</source>
3153 <translation>Mostra dettagli per il lavoro selezionato
</translation>
3156 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"490"/>
3157 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3158 <translation type=
"unfinished">Codifica File In Corso, attendere prego...
</translation>
3161 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"652"/>
3162 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3163 <translation type=
"unfinished">Interrotto! Attendi che venga concluso il lavoro in corso...
</translation>
3166 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"696"/>
3167 <source>LameXP - Aborted
</source>
3168 <translation type=
"unfinished">LameXP - Interrotto
</translation>
3171 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"696"/>
3172 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3173 <translation type=
"unfinished">Il processo è stato interrotto dall
'utente.
</translation>
3176 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"722"/>
3177 <source>LameXP - Error
</source>
3178 <translation>LameXP - Errore
</translation>
3181 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"722"/>
3182 <source>At least one file has failed!
</source>
3183 <translation type=
"unfinished">Almeno un file non è riuscito!
</translation>
3186 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"738"/>
3187 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"740"/>
3188 <source>All files completed successfully.
</source>
3189 <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.
</translation>
3192 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"740"/>
3193 <source>LameXP - Done
</source>
3194 <translation>LameXP - Fatto
</translation>
3197 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1033"/>
3198 <source>Playlist creation failed
</source>
3199 <translation>Creazione della playlist fallita
</translation>
3202 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1033"/>
3203 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3204 <translation>Il file di playlist non può essere creato:
</translation>
3207 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"685"/>
3208 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3209 <translation>Creazione del file di playlist, attendere prego...
</translation>
3212 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"695"/>
3213 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3214 <translation type=
"unfinished">Il processo è stato interrotto prematuramente dall
'utente!
</translation>
3217 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"534"/>
3218 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3219 <translation type=
"unfinished">Multi-threading abilitato: esecuzione %
1 istanze in parallelo!
</translation>
3222 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"216"/>
3223 <source>Browse Output File Location
</source>
3224 <translation type=
"unfinished">Apri Percorso File
</translation>
3227 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3228 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3229 <translation type=
"unfinished">Spegnere il computer, non appena tutti i file sono stati convertiti
</translation>
3232 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1097"/>
3233 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3234 <translation type=
"unfinished">Attenzione: Il Computer verrà spento tra %
1 secondi...
</translation>
3237 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1101"/>
3238 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1102"/>
3239 <source>Cancel Shutdown
</source>
3240 <translation type=
"unfinished">Annullare l
'Arresto
</translation>
3243 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3244 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3245 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3246 <translation type=
"unfinished">Utilizzo della CPU (Complessivo)
</translation>
3249 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3250 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3251 <source>Physical RAM Usage
</source>
3252 <translation type=
"unfinished">Utilizzo RAM Fisica
</translation>
3255 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3256 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3257 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3258 <translation type=
"unfinished">Spazio Libero su Disco (Cartella Temp)
</translation>
3261 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"705"/>
3262 <source>Process finished after %
1.
</source>
3263 <translation type=
"unfinished">Processo Completato in %
1.
</translation>
3266 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"222"/>
3267 <source>Filter Log Items
</source>
3268 <translation type=
"unfinished">Filtra
</translation>
3271 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"224"/>
3272 <source>Show Running Only
</source>
3273 <translation type=
"unfinished">Mostra Solo in Corso
</translation>
3276 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"225"/>
3277 <source>Show Succeeded Only
</source>
3278 <translation type=
"unfinished">Mostra Solo Riusciti
</translation>
3281 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3282 <source>Show Failed Only
</source>
3283 <translation type=
"unfinished">Mostra Solo Falliti
</translation>
3286 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"227"/>
3287 <source>Show Skipped Only
</source>
3288 <translation type=
"unfinished">Mostra Solo Saltati
</translation>
3291 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3292 <source>Show All Items
</source>
3293 <translation type=
"unfinished">Mostra Tutti
</translation>
3296 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"934"/>
3297 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3298 <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali
</translation>
3300 <message numerus=
"yes">
3301 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"695"/>
3302 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3303 <translation type=
"unfinished">
3304 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n file!
</numerusform>
3305 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n file!
</numerusform>
3308 <message numerus=
"yes">
3309 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1153"/>
3310 <source>%n hour(s)
</source>
3312 <numerusform>%n ora
</numerusform>
3313 <numerusform>%n ore
</numerusform>
3316 <message numerus=
"yes">
3317 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1154"/>
3318 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1158"/>
3319 <source>%n minute(s)
</source>
3321 <numerusform>%n minuto
</numerusform>
3322 <numerusform>%n minuti
</numerusform>
3325 <message numerus=
"yes">
3326 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1159"/>
3327 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1163"/>
3328 <source>%n second(s)
</source>
3330 <numerusform>%n secondo
</numerusform>
3331 <numerusform>%n secondi
</numerusform>
3334 <message numerus=
"yes">
3335 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1164"/>
3336 <source>%n millisecond(s)
</source>
3338 <numerusform>%n millisecondo
</numerusform>
3339 <numerusform>%n millisecondi
</numerusform>
3342 <message numerus=
"yes">
3343 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"663"/>
3344 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3345 <translation type=
"unfinished">
3346 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completato finora, attendere prego...
</numerusform>
3347 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completati finora, attendere prego...
</numerusform>
3350 <message numerus=
"yes">
3351 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"716"/>
3352 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3353 <translation type=
"unfinished">
3354 <numerusform>Errore: %
1 di %n file fallito (%
2). Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3355 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti (%
2). Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3358 <message numerus=
"yes">
3359 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"716"/>
3360 <source>%n file(s) skipped
</source>
3361 <translation type=
"unfinished">
3362 <numerusform>%n file saltato
</numerusform>
3363 <numerusform>%n file saltati
</numerusform>
3366 <message numerus=
"yes">
3367 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"720"/>
3368 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3369 <translation type=
"unfinished">
3370 <numerusform>Errore: %
1 su %n file fallito. Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3371 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti. Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3374 <message numerus=
"yes">
3375 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"734"/>
3376 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3377 <translation type=
"unfinished">
3378 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.
</numerusform>
3379 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltati %n file.
</numerusform>
3384 <name>ProgressModel
</name>
3386 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3387 <source>Job
</source>
3388 <translation>Lavoro
</translation>
3391 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3392 <source>Status
</source>
3393 <translation>Stato
</translation>
3397 <name>ShellIntegration
</name>
3399 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"96"/>
3400 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3401 <translation type=
"unfinished">File Audio supportati da LameXP
</translation>
3404 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"97"/>
3405 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3406 <translation>Convertire il file con LameXP v%
1</translation>
3410 <name>SplashScreen
</name>
3412 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3413 <source>LameXP is launching...
</source>
3414 <translation>LameXP è in esecuzione...
</translation>
3418 <name>UpdateDialog
</name>
3420 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3421 <source>LameXP Update Manager
</source>
3422 <translation type=
"unfinished">Gestore degli Aggiornamenti di LameXP
</translation>
3425 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3426 <source>Please wait...
</source>
3427 <translation>Attendere prego...
</translation>
3430 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3431 <source>Latest version available:
</source>
3432 <translation>Ultima versione disponibile:
</translation>
3435 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3436 <source>Currently installed version:
</source>
3437 <translation>Versione attualmente installata:
</translation>
3440 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3441 <source>Retry
</source>
3442 <translation>Riprova
</translation>
3445 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3446 <source>Show Log
</source>
3447 <translation type=
"unfinished">Mostra il Log
</translation>
3450 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"589"/>
3451 <source>Download
&& Install
</source>
3452 <translation type=
"unfinished">Scarica e Installa
</translation>
3455 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"612"/>
3456 <source>Close
</source>
3457 <translation>Chiudi
</translation>
3460 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"162"/>
3461 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"350"/>
3462 <source>Build
</source>
3463 <translation>Versione
</translation>
3466 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"279"/>
3467 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3468 <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...
</translation>
3471 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"305"/>
3472 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3473 <translation>Il test di connessione di rete è fallito!
</translation>
3476 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"282"/>
3477 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3478 <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...
</translation>
3481 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"310"/>
3482 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3483 <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!
</translation>
3486 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3487 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3488 <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.
</translation>
3491 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"349"/>
3492 <source>More information available at:
</source>
3493 <translation>Maggiori informazioni disponibili su:
</translation>
3496 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"285"/>
3497 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3498 <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!
</translation>
3501 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"286"/>
3502 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3503 <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.
</translation>
3506 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"290"/>
3507 <source>No new updates available at this time.
</source>
3508 <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.
</translation>
3511 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3512 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3513 <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!
</translation>
3516 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"295"/>
3517 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3518 <translation>La tua versione sembra essere più recente dell
'ultima rilasciata.
</translation>
3521 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3522 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3523 <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-release di LameXP.
</translation>
3526 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3527 <source>Unknown
</source>
3528 <translation>Sconosciuto
</translation>
3531 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"378"/>
3532 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3533 <translation type=
"unfinished">Aggiornamento in scaricamento, per favore sii paziente...
</translation>
3536 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"426"/>
3537 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3538 <translation type=
"unfinished">Aggiornamento pronto per l
'installazione. L
'Applicazione si chiuderà...
</translation>
3541 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"434"/>
3542 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3543 <translation type=
"unfinished">Aggiornamento Fallito. Per favore prova ancora o aggiorna manualmente!
</translation>
3546 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"300"/>
3547 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3548 <translation type=
"unfinished">Sembra che il computer non è collegato alla rete!
</translation>
3551 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3552 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3553 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3554 <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.
</translation>
3557 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"276"/>
3558 <source>Initializing, please wait...
</source>
3559 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3562 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3563 <source>Discard
</source>
3564 <translation>Annulla
</translation>
3567 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3568 <source>Ignore
</source>
3569 <translation>Ignora
</translation>
3572 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"242"/>
3573 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3574 <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo
"Amministratori
" possono installare gli aggiornamenti.
</translation>
3577 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"243"/>
3578 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3579 <translation type=
"unfinished">Si prega di avviare un
'applicazione da un account di amministratore e riprovare!
</translation>