1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"it" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"575"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Visita %
1 per novità e aggiornamenti!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"619"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Nota: LameXP è un software gratuito.
<b
>Non
</b
> pagare nulla per avere o per usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti chiede di essere pagato per farti scaricare LameXP,
<b
>non
</b
> accettare l
'offerta!!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>Riguardo LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Accetta Licenza
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Rifiuta Licenza
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>S/W di Terze Parti
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Collaboratori
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translatorcomment>Annulla - Abbandona (la finestra).Esci---Chiudi
</translatorcomment>
45 <translation>Chiudi
</translation>
48 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"633"/>
49 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
50 <translation>Le persone seguenti hanno contribuito a LameXP:
</translation>
53 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"643"/>
54 <source>Translators:
</source>
55 <translation>Traduttori:
</translation>
58 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"675"/>
59 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
60 <translation>Se sei disposto a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!
</translation>
63 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"686"/>
64 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
65 <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:
</translation>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"693"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"715"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"736"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"757"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"771"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"785"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"799"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"834"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"841"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"855"/>
78 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
79 <translation>Rilasciato nei termini della GNU Lesser General Public License.
</translation>
82 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"700"/>
83 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
84 <translation>Tecnologia di codifica audio completamente aperta e libera da brevetti.
</translation>
87 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"707"/>
88 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
89 <translatorcomment>Encoder o Codificatore - codifica in due passaggi.alla modalità
2 passaggi. codifica in modalità
2 passaggi.
</translatorcomment>
90 <translation>Eccellente Encoder HE-AAC Freeware. Supporta i
2 Passaggi.
</translation>
93 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"709"/>
94 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
95 <translatorcomment>dal sito web del fornitore:
</translatorcomment>
96 <translation>Disponibile come download gratuito sul sito web del fornitore:
</translation>
99 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"722"/>
100 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
101 <translatorcomment> libera e non vincolata da brevetti.
</translatorcomment>
102 <translation>Tecnologia di compressione audio lossless aperta e libera da brevetti.
</translation>
105 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"813"/>
106 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
&lt;mulder2@gmx.de
&gt;. Some rights reserved.
</source>
107 <translation type=
"unfinished"></translation>
110 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"820"/>
111 <source>By Jory Stone
&lt;jcsston@toughguy.net
&gt; and LoRd_MuldeR
&lt;mulder2@gmx.de
&gt;.
</source>
112 <translation type=
"unfinished"></translation>
115 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"846"/>
116 <source>cURL - Curl URL Request Library
</source>
117 <translation type=
"unfinished"></translation>
120 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"848"/>
121 <source>By Daniel Stenberg, released under the terms of the MIT/X Derivate License.
</source>
122 <translation type=
"unfinished"></translation>
125 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"860"/>
126 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
127 <translation type=
"unfinished"></translation>
130 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"862"/>
131 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
132 <translation type=
"unfinished"></translation>
135 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"867"/>
136 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound
</source>
137 <translation type=
"unfinished"></translation>
140 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"869"/>
141 <source>By Alexander, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
142 <translation type=
"unfinished"></translation>
145 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"929"/>
147 <translation>n/a
</translation>
150 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"778"/>
151 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
152 <translatorcomment>e licenza/e non restrittiva/e.
</translatorcomment>
153 <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, SDK semplice e licenza non restrittiva.
</translation>
156 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"764"/>
157 <source>Completely open audio compression format.
</source>
158 <translatorcomment>completamente aperto.------ libero.
</translatorcomment>
159 <translation>Formato di compressione audio completamente aperto.
</translation>
162 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"743"/>
163 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
164 <translation>Rilasciato nei termini della GNU General Public License.
</translation>
167 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"874"/>
168 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
169 <translatorcomment>utilizzati
</translatorcomment>
170 <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene a LoRd_MuldeR. Il copyright del software di terze parti usati in LameXP appartiene ai singoli autori.
</translation>
173 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"571"/>
174 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
175 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
178 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"691"/>
179 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
180 <translatorcomment>LAME - OpenSource mp3 Encoder LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translatorcomment>
181 <translation>LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translation>
184 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"720"/>
185 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
186 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</translation>
189 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"734"/>
190 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
191 <translation>mpg123 - Veloce Console Player/Decoder Audio MPEG
</translation>
194 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"741"/>
195 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
196 <translatorcomment>Scegliere fra Decodificatore oppure Decoder e usare la stessa regola per Codificatore oppure Decoder. Forse è meglio utilizzare l
'inglese perché il terzo termine (Codec) non ha traduzione italiana (Codificatore/ Decodificatore)
</translatorcomment>
197 <translation>FAAD - Decoder MPEG-
4 e MPEG-
2 AAC OpenSource
</translation>
200 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"762"/>
201 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
202 <translatorcomment>WavPack - Compressione Lossless Ibrida-----------WavPack - Hybrid Lossless Compression
</translatorcomment>
203 <translation>WavPack - Compressione Lossless Ibrida
</translation>
206 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"776"/>
207 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
208 <translatorcomment>Compressore Audio Lossless
</translatorcomment>
209 <translation>Monkey
's Audio - Compressore Audio Lossless
</translation>
212 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"797"/>
213 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
214 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec
</translation>
217 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"832"/>
218 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
219 <translatorcomment>MediaInfo - Media File Analysis Tool-------MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali
</translatorcomment>
220 <translation>MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali
</translation>
223 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"839"/>
224 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
225 <translation>SoX - Sound eXchange
</translation>
228 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"705"/>
229 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
230 <translation>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</translation>
233 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"769"/>
234 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
235 <translation>Musepack - Living Audio Compression
</translation>
238 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"783"/>
239 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
240 <translatorcomment>Compressore Audio Lossless
</translatorcomment>
241 <translation>Shorten - Compressore Audio Lossless
</translation>
244 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"790"/>
245 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
246 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech
</translation>
249 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"792"/>
250 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
251 <translation>Formato audio Open Source libero da brevetti progettato per il parlato.
</translation>
254 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"587"/>
255 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"599"/>
256 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
257 <translation>Nota: Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP scadrà il %
1. Restano ancora %
2 giorni.
</translation>
260 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"713"/>
261 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
262 <translatorcomment>Aften - A/
52 audio encoder---------Encoder audio A/
52</translatorcomment>
263 <translation>Aften - Encoder audio A/
52</translation>
266 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"811"/>
267 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
268 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</translation>
271 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"818"/>
272 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
273 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</translation>
276 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"825"/>
277 <source>dcaenc
</source>
278 <translation>dcaenc
</translation>
281 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"827"/>
282 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
283 <translation>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito su licenza LGPL.
</translation>
286 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
287 <source>Information
</source>
288 <translation>Informazioni
</translation>
291 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
292 <source>License
</source>
293 <translation>Licenza
</translation>
296 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"636"/>
297 <source>Programmers:
</source>
298 <translation>Programmatori:
</translation>
301 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"639"/>
302 <source>Project Leader
</source>
303 <translation>Leader del Progetto
</translation>
306 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"727"/>
307 <source>Opus Audio Codec
</source>
308 <translatorcomment>Codec Audio Opus
</translatorcomment>
309 <translation>Opus Audio Codec
</translation>
312 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"729"/>
313 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
314 <translation>Codec audio totalmente aperto, gratuito, estremamente versatile.
</translation>
317 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
318 <source>Show License Text
</source>
319 <translation>Visualizza Testo Licenza
</translation>
322 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
323 <source>About Qt...
</source>
324 <translation>Riguardo Qt...
</translation>
327 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"655"/>
328 <source>Special thanks to:
</source>
329 <translation>Un ringraziamento speciale a:
</translation>
332 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"853"/>
333 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
334 <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</translation>
337 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"804"/>
338 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
339 <translatorcomment>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder-------------refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translatorcomment>
340 <translation>refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translation>
343 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"806"/>
344 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
345 <translatorcomment>L
'implementazione di riferimento ALAC di Apple è disponibile sotto la licenza Apache.------------Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple
</translatorcomment>
346 <translation>Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple è disponibile su licenza Apache.
</translation>
349 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"755"/>
350 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
351 <translatorcomment>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder---------Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS
</translatorcomment>
352 <translation>Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS
</translation>
355 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"665"/>
356 <source>Official Mirrors:
</source>
357 <translation>Mirror Ufficiali:
</translation>
360 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"698"/>
361 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
362 <translation>OggEnc - Encoder Vorbis
</translation>
365 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"748"/>
366 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
367 <translation>OggDec - Decoder Vorbis
</translation>
370 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"750"/>
371 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
372 <translation>Decoder Ogg Vorbis a riga di comando creato da John33.
</translation>
376 <name>AudioFileModel
</name>
378 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
379 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
380 <source>Profile
</source>
381 <translation>Profilo
</translation>
384 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
385 <source>Channels
</source>
386 <translation>Canali
</translation>
389 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
390 <source>Samplerate
</source>
391 <translation>Frequenza di campionamento
</translation>
394 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
395 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
396 <source>Bitdepth
</source>
397 <translation>Profondità in bit
</translation>
400 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
401 <source>Type
</source>
402 <translation>Tipo
</translation>
405 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
406 <source>Version
</source>
407 <translation>Versione
</translation>
410 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
411 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
412 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
413 <source>Bitrate
</source>
414 <translation>Bitrate
</translation>
417 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
418 <source>Constant
</source>
419 <translation>Costante
</translation>
422 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
423 <source>Variable
</source>
424 <translation>Variabile
</translation>
427 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
428 <source>Encoder
</source>
429 <translation>Encoder
</translation>
433 <name>CueImportDialog
</name>
435 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
436 <source>Import Cue Sheet
</source>
437 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
440 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
441 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
442 <translation>Il seguente Cue Sheet verrà diviso e importato in LameXP.
</translation>
445 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
446 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
447 <translatorcomment>Caricamento del file Cue Sheet, sei pregato di pazientare...Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...
</translatorcomment>
448 <translation>Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...
</translation>
451 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
452 <source>An unknown error has occured!
</source>
453 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!
</translation>
456 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
457 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
458 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
459 <translatorcomment>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:--------Impossibile caricare il file Cue Sheet:
</translatorcomment>
460 <translation>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:
</translation>
463 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
464 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
465 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
466 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
467 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
468 <source>Cue Sheet Error
</source>
469 <translatorcomment>Cue Sheet
</translatorcomment>
470 <translation>Errore Cue Sheet
</translation>
473 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
474 <source>The specified file could not be found!
</source>
475 <translation>Il file specificato non è stato trovato!
</translation>
478 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
479 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
480 <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!
</translation>
483 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
484 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
485 <translation>Il file fornito non sembra un valido Cue Sheet di immagine disco!
</translation>
488 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
489 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
490 <translation>Nel file immagine Cue non è stata trovata nessuna traccia audio supportata!
</translation>
493 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
494 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
495 <translation>Si noti che LameXP non può gestire le immagini Cue
"binarie
".
</translation>
498 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
499 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
500 <translatorcomment>OLD: Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti. Fai attenzione!---NEW: Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.
</translatorcomment>
501 <translation>Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.
</translation>
504 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
505 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
506 <source>Choose Output Directory
</source>
507 <translatorcomment>Scegli la directory di salvataggio-------------Scegli il Percorso di Uscita---------Scegliere la Directory di Salvataggio
</translatorcomment>
508 <translation>Scegliere la Cartella di Salvataggio
</translation>
511 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
512 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
513 <source>LameXP
</source>
514 <translation>LameXP
</translation>
517 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
518 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
519 <translatorcomment>Errore:La cartella selezionata non è scrivibile
</translatorcomment>
520 <translation>Errore: Impossibile scrivere nella cartella selezionata
</translation>
523 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
524 <source>Low Diskspace Warning
</source>
525 <translation>Spazio su disco insufficiente
</translation>
528 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
529 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
530 <translatorcomment>Lo spazio libero su disco disponibile nella directory di salvataggio selezionata è inferiore a %
1 GB.
</translatorcomment>
531 <translation>Lo spazio libero disponibile nella cartella selezionata è inferiore a %
1 GB.
</translation>
534 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
535 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
536 <translatorcomment>OLD---E
' fortemente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con l
'importazione!-------E
' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.
</translatorcomment>
537 <translation>E
' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.
</translation>
540 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
541 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
542 <translation>Analisi in corso, attendere, prego...
</translation>
545 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
546 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
547 <translatorcomment>Dividendo i file, attendere prego...
</translatorcomment>
548 <translation>Divisione file in corso, attendere, prego...
</translation>
551 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
552 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
553 <translation>Errore: Impossibile creare la directory di salvataggio selezionata!
</translation>
556 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
557 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
558 <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet.
</translation>
561 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
562 <source>Cue Sheet Completed
</source>
563 <translation>Cue Sheet Completato
</translation>
566 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
567 <source>Analysis Failed
</source>
568 <translation>Analisi Fallita
</translation>
571 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
572 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
573 <translatorcomment>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinato!
</translatorcomment>
574 <translation>Attenzione: Il formato di alcuni file importati non può essere determinato.
</translation>
577 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
578 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
579 <source>Continue Anyway
</source>
580 <translatorcomment>Continua Comunque
</translatorcomment>
581 <translation>Continua Comunque
</translation>
584 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
585 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
586 <source>Abort
</source>
587 <translatorcomment>Interrompi
</translatorcomment>
588 <translation>Annulla tutto
</translation>
591 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
592 <source>(System Default)
</source>
593 <translation>(Impostazioni Predefinite del Sistema)
</translation>
596 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
597 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
598 <translation>Selezionare Codifica ANSI per il file Cue Sheet:
</translation>
601 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
603 <translation>OK
</translation>
606 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
607 <source>Cancel
</source>
608 <translatorcomment>Annulla
</translatorcomment>
609 <translation>Annulla
</translation>
612 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
613 <source>Unknown Artist
</source>
614 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
617 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
618 <source>Unknown Album
</source>
619 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
622 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
623 <source>New Folder
</source>
624 <translation>Nuova Cartella
</translation>
626 <message numerus=
"yes">
627 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
628 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
630 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n traccia!
</numerusform>
631 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n tracce!
</numerusform>
634 <message numerus=
"yes">
635 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
636 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
638 <numerusform>%n Traccia importata dal Cue Sheet.
</numerusform>
639 <numerusform>%n Tracce importate dal Cue Sheet.
</numerusform>
642 <message numerus=
"yes">
643 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
644 <source>Skipped %n track(s).
</source>
646 <numerusform>%n Traccia saltata.
</numerusform>
647 <numerusform>%n Tracce saltate.
</numerusform>
651 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
652 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
653 <translatorcomment>Attenzione: Alcuni file di origine necessari non sono stati trovati!
</translatorcomment>
654 <translation>Attenzione: Alcuni file richiesti non sono stati trovati.
</translation>
658 <name>CueSheetImport
</name>
660 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
661 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
662 <source>Import Cue Sheet
</source>
663 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
666 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
667 <source> Output Directory
</source>
668 <translatorcomment>old---- Directory di Salvataggio -----
</translatorcomment>
669 <translation> Cartella di Salvataggio
</translation>
672 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
673 <source>Browse...
</source>
674 <translation>Sfoglia...
</translation>
677 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
678 <source>Discard
</source>
679 <translation>Annulla
</translation>
682 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
683 <source>Existing Source File
</source>
684 <translation>File Sorgente Esistente
</translation>
687 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
688 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
689 <translatorcomment>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate!)
</translatorcomment>
690 <translation>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate.)
</translation>
693 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
694 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
695 <translation>Carica un Cue Sheet diverso
</translation>
698 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
699 <source>Artist:
</source>
700 <translation>Artista:
</translation>
703 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
704 <source>Album:
</source>
705 <translation>Album:
</translation>
709 <name>CueSheetModel
</name>
711 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
713 <translation>N°
</translation>
716 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
717 <source>File / Track
</source>
718 <translation>File / Traccia
</translation>
721 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
722 <source>Index
</source>
723 <translation>Indice
</translation>
726 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
727 <source>File %
1</source>
728 <translation>File %
1</translation>
731 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
732 <source>Track %
1</source>
733 <translation>Traccia %
1</translation>
736 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
737 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
738 <source>Unknown Artist
</source>
739 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
742 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
743 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
744 <source>Unknown Title
</source>
745 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
748 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
749 <source>Duration
</source>
750 <translation>Durata
</translation>
754 <name>DecoderRegistry
</name>
756 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
757 <source>All supported types
</source>
758 <translation>Tutti i tipi supportati
</translation>
761 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
762 <source>All files
</source>
763 <translation>Tutti i file
</translation>
766 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
767 <source>Playlists
</source>
768 <translation>Playlist
</translation>
772 <name>DiskObserverThread
</name>
774 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
775 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
776 <translation>Rilevato spazio disco insufficiente sull
'unità %
1 (solo %
2 MB sono liberi), possono presentarsi problemi.
</translation>
782 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
783 <source>LameXP - DropBox
</source>
784 <translation>DropBox - LameXP
</translation>
787 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
788 <source>LameXP DropBox
</source>
789 <translation>DropBox di LameXP
</translation>
792 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
793 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
794 <translation>Puoi aggiungere file a LameXP facendo Drag
&amp;Drop qui.
</translation>
797 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
798 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
799 <translation>(Clic con il tasto destro per chiudere la DropBox)
</translation>
803 <name>FileExtsModel
</name>
805 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
806 <source>File Extension
</source>
807 <translation>Estensione File
</translation>
810 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
811 <source>Replace With
</source>
812 <translation>Sostituisci con
</translation>
815 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
816 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
817 <translatorcomment>Seleziona le estensioni dei files da sovrascrivere:----------------------Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:
</translatorcomment>
818 <translation>Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:
</translation>
821 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
822 <source>Enter the new file extension:
</source>
823 <translatorcomment>old-----Digita la nuova estensione file:
</translatorcomment>
824 <translation>Digita la nuova estensione file:
</translation>
828 <name>FileListModel
</name>
830 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
831 <source>Title
</source>
832 <translatorcomment>Title
</translatorcomment>
833 <translation>Titolo
</translation>
836 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
837 <source>Full Path
</source>
838 <translation>Percorso Completo
</translation>
841 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
842 <source>(System Default)
</source>
843 <translation>(Predefinito del Sistema)
</translation>
846 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
847 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
848 <translation>Seleziona Codifica ANSI per file CSV:
</translation>
851 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
853 <translation>OK
</translation>
856 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
857 <source>Cancel
</source>
858 <translation>Annulla
</translation>
862 <name>LogViewDialog
</name>
864 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
865 <source>Log View
</source>
866 <translation>Visualizza Log
</translation>
869 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
870 <source>Discard
</source>
871 <translation>Chiudi
</translation>
874 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
875 <source>Save to File...
</source>
876 <translation>Salva su File...
</translation>
879 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
880 <source>Copy to Clipboard
</source>
881 <translation>Copia negli Appunti
</translation>
884 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
885 <source>Log File
</source>
886 <translation>File di Log
</translation>
889 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
890 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
891 <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.
</translation>
895 <name>MainWindow
</name>
897 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
898 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
899 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
902 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
903 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
904 <source>Source Files
</source>
905 <translation>File Sorgente
</translation>
908 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
909 <source>Add File(s)
</source>
910 <translation>Aggiungi File
</translation>
913 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
914 <source>Remove
</source>
915 <translation>Rimuovi
</translation>
918 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
919 <source>Clear
</source>
920 <translation>Azzera
</translation>
923 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
924 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1247"/>
925 <source>Show Details
</source>
926 <translation>Mostra Dettagli
</translation>
929 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
930 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
931 <source>Output Directory
</source>
932 <translation>Cartella di Salvataggio
</translation>
935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
936 <source>Goto Home Folder
</source>
937 <translation>Vai alla Cartella Principale
</translation>
940 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
941 <source>Goto Music Folder
</source>
942 <translation>Vai alla Cartella Musica
</translation>
945 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
946 <source>Goto Desktop Folder
</source>
947 <translation>Vai alla Cartella Desktop
</translation>
950 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
951 <source>Make New Folder
</source>
952 <translation>Crea Nuova Cartella
</translation>
955 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
956 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
957 <translatorcomment>Salva i file creati nella stessa posizione in cui si trovano i file sorgente------------Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files di origine-----Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files originali
</translatorcomment>
958 <translation>Salva i nuovi file nello stesso percorso in cui si trovano i file di origine
</translation>
961 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
962 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
963 <translation>Anteponi al file di destinazione il percorso relativo al file sorgente
</translation>
966 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
967 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
968 <source>Meta Data
</source>
969 <translation>Meta Dati
</translation>
972 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
973 <source> Meta Information
</source>
974 <translation> Meta Informazioni
</translation>
977 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
978 <source>Edit
</source>
979 <translation>Edita
</translation>
982 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
983 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
984 <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui
<u
>sostituiranno
</u
> i dati del file sorgente.
</translation>
987 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
988 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
989 <source>Reset
</source>
990 <translation>Resetta
</translation>
993 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
994 <source> Options
</source>
995 <translation> Opzioni
</translation>
998 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
999 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
1000 <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)
</translation>
1003 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
1004 <source>Write meta information to encoded files
</source>
1005 <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei file codificati
</translation>
1008 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
1009 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
1010 <source>Compression
</source>
1011 <translation>Compressione
</translation>
1014 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
1015 <source> Encoder / Format
</source>
1016 <translation> Encoder / Formato
</translation>
1019 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
1020 <source>FLAC
</source>
1021 <translation>FLAC
</translation>
1024 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
1025 <source> Rate Control Method
</source>
1026 <translation> Metodo di Controllo del Bitrate
</translation>
1029 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
1030 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1031 <translation>Basato sulla qualità (VBR)
</translation>
1034 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1035 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1036 <translation>Bitrate Medio (ABR)
</translation>
1039 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1040 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1041 <translation>Bitrate Costante (CBR)
</translation>
1044 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1045 <source> Quality / Bitrate
</source>
1046 <translation> Qualità / Bitrate
</translation>
1049 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1050 <source>Minimum
</source>
1051 <translation>Minimo
</translation>
1054 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1055 <source>Maximum
</source>
1056 <translation>Massimo
</translation>
1059 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1060 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1061 <source>Advanced Options
</source>
1062 <translation>Opzioni Avanzate
</translation>
1065 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1066 <source>Replacement:
</source>
1067 <translation>Sostituzione:
</translation>
1070 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1071 <source>Search Pattern:
</source>
1072 <translatorcomment>Schema di ricerca
</translatorcomment>
1073 <translation>Termini di Ricerca:
</translation>
1076 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1077 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1078 <translation><a href=
"regexp
">Info Espressione Regolare
</a
></translation>
1081 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1082 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1083 <translation>Sostituisci tutti gli Elementi Corrispondenti
</translation>
1086 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1087 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1088 <translation>Inserisci il termine di ricerca desiderato (espressioni regolari) qui!
</translation>
1091 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1092 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1093 <translation>Inserisci qui il testo di rimpiazzo. Può contenere
"backreferences
".
</translation>
1096 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1097 <source>Add Overwrite
</source>
1098 <translation>Aggiungi Sovrascrittura
</translation>
1101 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1102 <source>Remove Overwrite
</source>
1103 <translation>Togli Sovrascrittura
</translation>
1106 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1107 <source>Rename Files
</source>
1108 <translation>Rinomina Files
</translation>
1111 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1112 <source>Regular Expressions
</source>
1113 <translation>Espressioni Regolari
</translation>
1116 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1117 <source>File Extensions
</source>
1118 <translation>Estensioni File
</translation>
1121 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1122 <source> File Operations
</source>
1123 <translation>Operazioni sui Files
</translation>
1126 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1127 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1128 <translation>Applica le proprietà
"Data creazione
" e
"Ultima modifica
" del file originale al file convertito
</translation>
1131 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1132 <source> Encode Now!
</source>
1133 <translation>Codifica Ora!
</translation>
1136 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1137 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1138 <source>About...
</source>
1139 <translatorcomment>Informazioni...-----------A proposito di...
</translatorcomment>
1140 <translation>Info...
</translation>
1143 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1144 <source> Exit Program
</source>
1145 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1148 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1149 <source>File
</source>
1150 <translation>File
</translation>
1153 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1155 <translation>?
</translation>
1158 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1159 <source>View
</source>
1160 <translation>Visualizza
</translation>
1163 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1164 <source>Style
</source>
1165 <translation>Stile
</translation>
1168 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1169 <source>Tools
</source>
1170 <translation>Strumenti
</translation>
1173 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1174 <source>Configuration
</source>
1175 <translation>Configurazione
</translation>
1178 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1179 <source>Quit
</source>
1180 <translation>Esci
</translation>
1183 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1184 <source>Open File(s)...
</source>
1185 <translation>Apri File(s)...
</translation>
1188 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1189 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1190 <translation>Visita il Sito Web Ufficiale
</translation>
1193 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1194 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1245"/>
1195 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1527"/>
1196 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
1197 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1589"/>
1198 <source>Check for Updates
</source>
1199 <translation>Verifica Aggiornamenti
</translation>
1202 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1203 <source>Open Folder...
</source>
1204 <translation>Apri Cartella...
</translation>
1207 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1208 <source>Clear All
</source>
1209 <translation>Annulla Tutto
</translation>
1212 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1213 <source>Plastique
</source>
1214 <translation></translation>
1217 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1218 <source>Cleanlooks
</source>
1219 <translation></translation>
1222 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1223 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1224 <translation></translation>
1227 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1228 <source>Windows Classic
</source>
1229 <translation>Windows Classico
</translation>
1232 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1233 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1234 <translation></translation>
1237 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1238 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
1239 <source>Disable Update Reminder
</source>
1240 <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti
</translation>
1243 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1244 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
1245 <source>Disable Sound Effects
</source>
1246 <translation>Disabilita Effetti Sonori
</translation>
1249 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1250 <source>Install WMA Decoder
</source>
1251 <translation>Installa il Decoder WMA
</translation>
1254 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1255 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1256 <translation>Disabilita le Notifiche di Nero AAC
</translation>
1259 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1260 <source>Show DropBox
</source>
1261 <translation>Mostra la DropBox
</translation>
1264 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1265 <source>Language
</source>
1266 <translation>Lingua
</translation>
1269 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1242"/>
1270 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1271 <translation>Puoi trascinare i files audio qui!
</translation>
1274 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1248"/>
1275 <source>Open File in External Application
</source>
1276 <translation>Apri il File con un
'Applicazione Esterna
</translation>
1279 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1249"/>
1280 <source>Browse File Location
</source>
1281 <translation>Apri il Percorso del File
</translation>
1284 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1250"/>
1285 <source>Browse Selected Folder
</source>
1286 <translation>Apri la Cartella Selezionata
</translation>
1289 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1504"/>
1290 <source>License Declined
</source>
1291 <translation>Licenza Rifiutata
</translation>
1294 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1504"/>
1295 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1296 <translation>Hai rifiutato la licenza. Di conseguenza l
'applicazione si chiuderà ora!
</translation>
1299 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1504"/>
1300 <source>Goodbye!
</source>
1301 <translation>Arrivederci!
</translation>
1304 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1527"/>
1305 <source>LameXP - Expired
</source>
1306 <translation>LameXP - Scaduto
</translation>
1309 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1527"/>
1310 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
1311 <source>Exit Program
</source>
1312 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1315 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1548"/>
1316 <source>Manual
</source>
1317 <translation>Manuale
</translation>
1320 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
1321 <source>Urgent Update
</source>
1322 <translation>Aggiornamento Urgente
</translation>
1325 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
1326 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1327 <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E
' tempo di un aggiornamento!
</translation>
1330 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1589"/>
1331 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1332 <translation>Il tuo ultimo controllo degli aggiornamento è avvenuto più di
14 giorni fa. Controllare gli aggiornamenti ora?
</translation>
1335 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1589"/>
1336 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1337 <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti di LameXP. Vuoi controllare ora?
</translation>
1340 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1589"/>
1341 <source>Postpone
</source>
1342 <translation>Rimanda
</translation>
1345 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1609"/>
1346 <source>Your LameXP install directory is located here:
</source>
1347 <translation type=
"unfinished"></translation>
1350 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1611"/>
1351 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:
</source>
1352 <translation type=
"unfinished"></translation>
1355 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1614"/>
1356 <source>AAC Support Disabled
</source>
1357 <translation>Supporto AAC Disabilitato
</translation>
1360 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1745"/>
1361 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1802"/>
1362 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1812"/>
1363 <source>LameXP
</source>
1364 <translation>LameXP
</translation>
1367 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1745"/>
1368 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1369 <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!
</translation>
1372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
1373 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1374 <translation>Attenzione: Poco Spazio su Disco
</translation>
1377 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
1378 <source>Abort Encoding Process
</source>
1379 <translation>Annulla il Processo di Codifica
</translation>
1382 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
1383 <source>Clean Disk Now
</source>
1384 <translation>Ripulisci il Disco Ora
</translation>
1387 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
1388 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1775"/>
1389 <source>Ignore
</source>
1390 <translation>Ignora
</translation>
1393 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1783"/>
1394 <source>Low Diskspace
</source>
1395 <translation>Poco Spazio su Disco
</translation>
1398 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1783"/>
1399 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1400 <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!
</translation>
1403 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1802"/>
1404 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1405 <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!
</translation>
1408 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2409"/>
1409 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2418"/>
1410 <source>Add file(s)
</source>
1411 <translation>Aggiungi File(s)
</translation>
1414 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3043"/>
1415 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3088"/>
1416 <source>New Folder
</source>
1417 <translation>Nuova Cartella
</translation>
1420 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3088"/>
1421 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1422 <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:
</translation>
1425 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3121"/>
1426 <source>Failed to create folder
</source>
1427 <translation>Creazione della cartella non riuscita
</translation>
1430 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4524"/>
1431 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1432 <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!
</translation>
1435 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3702"/>
1436 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3705"/>
1437 <source>Quality Level %
1</source>
1438 <translation>Livello di Qualità %
1</translation>
1441 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3708"/>
1442 <source>Compression %
1</source>
1443 <translation>Compressione %
1</translation>
1446 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3711"/>
1447 <source>Uncompressed
</source>
1448 <translation>Non Compresso
</translation>
1451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
1452 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1453 <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?
</translation>
1456 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1589"/>
1457 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2093"/>
1458 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1459 <source>Update Reminder
</source>
1460 <translation>Notifica degli Aggiornamenti
</translation>
1463 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1464 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1465 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.
</translation>
1468 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
1469 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1470 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?
</translation>
1473 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2119"/>
1474 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1475 <source>Sound Effects
</source>
1476 <translation>Effetti Sonori
</translation>
1479 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2119"/>
1480 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1481 <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.
</translation>
1484 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1485 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1486 <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.
</translation>
1489 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
1490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2145"/>
1491 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
1492 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1493 <translation>Notifiche di Nero AAC
</translation>
1496 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
1497 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1498 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC?
</translation>
1501 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2145"/>
1502 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1503 <translation>Tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.
</translation>
1506 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
1507 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1508 <translation>Le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.
</translation>
1511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
1512 <source>Cancel
</source>
1513 <translation>Annulla
</translation>
1516 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"848"/>
1517 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1518 <translatorcomment>Aggiunta File(s) in corso, attendere prego...
</translatorcomment>
1519 <translation>Aggiunta File(s) in corso, attendi, prego...
</translation>
1522 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1523 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4294"/>
1524 <source>Access Denied
</source>
1525 <translation>Accesso Negato
</translation>
1528 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1529 <source>Files Rejected
</source>
1530 <translation>Files Rifiutati
</translation>
1533 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1607"/>
1534 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1535 <translatorcomment>L
'encoder AAC Nero non può essere trovato-----------L
'encoder AAC Nero non è stato trovato
</translatorcomment>
1536 <translation>L
'encoder Nero AAC non è stato trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.
</translation>
1539 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1608"/>
1540 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1541 <translation>Per favore inserisci
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' e
'neroAacTag.exe
' nella directory di LameXP!
</translation>
1544 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1812"/>
1545 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1546 <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.
</translation>
1549 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1812"/>
1550 <source>Please choose a different directory!
</source>
1551 <translation>Per favore scegli una directory diversa!
</translation>
1554 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2470"/>
1555 <source>Filter Files
</source>
1556 <translation>Filtro dei Files
</translation>
1559 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2470"/>
1560 <source>Select filename filter:
</source>
1561 <translation>Seleziona filtro nome file:
</translation>
1564 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3121"/>
1565 <source>The new folder could not be created:
</source>
1566 <translation>La nuova cartella non può essere creata:
</translation>
1569 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3121"/>
1570 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1571 <translation>Il disco è in sola lettura o non hai permessi d
'accesso sufficienti!
</translation>
1574 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1770"/>
1575 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1576 <translation>Ci sono meno di %
1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP di sistema.
</translation>
1579 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1771"/>
1580 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1581 <translation>E
' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!
</translation>
1584 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1772"/>
1585 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1586 <translation>La tua cartella TEMP si trova qui:
</translation>
1589 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1590 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1591 <translation>Ciò significa di solito che il file è bloccato da un altro processo.
</translation>
1594 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1595 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1596 <translation>Ciò significa di solito che il file è danneggiato o che il formato del file non è supportato.
</translation>
1599 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2093"/>
1600 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1601 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.
</translation>
1604 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2093"/>
1605 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1606 <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!
</translation>
1609 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1527"/>
1610 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1611 <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.
</translation>
1614 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1527"/>
1615 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1616 <translatorcomment>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %
1.
</translatorcomment>
1617 <translation>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %
1.
</translation>
1620 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4524"/>
1621 <source>Already Running
</source>
1622 <translation>Già in Esecuzione
</translation>
1625 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
1626 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
1627 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
1628 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
1629 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
1630 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
1631 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
1632 <source>Yes
</source>
1633 <translation>Sì
</translation>
1636 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2091"/>
1637 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2117"/>
1638 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2143"/>
1639 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
1640 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
1641 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
1642 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
1644 <translation>No
</translation>
1647 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1648 <source>From File...
</source>
1649 <translation>Da file...
</translation>
1652 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2055"/>
1653 <source>Load Translation
</source>
1654 <translation>Carica Traduzione
</translation>
1657 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2057"/>
1658 <source>Translation Files
</source>
1659 <translation>Files di traduzione
</translation>
1662 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1663 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1664 <translation>Algoritmo di Qualità LAME
</translation>
1667 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1668 <source>Faster Processing
</source>
1669 <translation>Elaborazione Più Veloce
</translation>
1672 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1673 <source>Better quality
</source>
1674 <translation>Qualità Migliore
</translation>
1677 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3757"/>
1678 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1679 <translation>Alta Qualità (Raccomandata)
</translation>
1682 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3763"/>
1683 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1684 <translation>Qualità Scadente (Molto Veloce)
</translation>
1687 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1688 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1689 <translation>Gestione Bitrate (LAME e OggEnc2)
</translation>
1692 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1693 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1694 <translation>Abilita Gestione Bitrate
</translation>
1697 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1698 <source>Minimum (kbps):
</source>
1699 <translation>Minimo (kbps):
</translation>
1702 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1703 <source>Maximum (kbps):
</source>
1704 <translation>Massimo (kbps):
</translation>
1707 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1708 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1709 <translation>Modalità Canale / Frequenza di Campionamento
</translation>
1712 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1713 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1714 <source>Auto Select (Default)
</source>
1715 <translation>Selezione Automatica (Predefinita)
</translation>
1718 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1719 <source>Joint Stereo
</source>
1720 <translation>Joint Stereo
</translation>
1723 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1724 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1725 <translation>Forza Joint Stereo
</translation>
1728 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1729 <source>Simple
</source>
1730 <translation>Semplice
</translation>
1733 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1734 <source>Dual Mono
</source>
1735 <translatorcomment>Doppio Mono
</translatorcomment>
1736 <translation>Dual Mono
</translation>
1739 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1740 <source>Mono
</source>
1741 <translation>Mono
</translation>
1744 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1745 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1746 <translation>Modalità Canale MP3:
</translation>
1749 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1750 <source>16.000</source>
1751 <translation>16.000</translation>
1754 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1755 <source>22.050</source>
1756 <translation>22.050</translation>
1759 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1760 <source>24.000</source>
1761 <translation>24.000</translation>
1764 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1765 <source>32.000</source>
1766 <translation>32.000</translation>
1769 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1770 <source>44.100</source>
1771 <translation>44.100</translation>
1774 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1775 <source>48.000</source>
1776 <translation>48.000</translation>
1779 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1780 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1781 <translation>Frequenza di Campionamento (Hz):
</translation>
1784 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1785 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1786 <translation>Attiva l
'Elaborazione in
2 Passaggi (Modalità ABR)
</translation>
1789 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1790 <source>Select AAC Profile:
</source>
1791 <translation>Seleziona Profilo AAC:
</translation>
1794 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1795 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1796 <translation>Forza LC-AAC (LC)
</translation>
1799 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1800 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1801 <translation>Forza HE-AAC v1 (LC + SBR)
</translation>
1804 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1805 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1806 <translatorcomment>Consigliata
</translatorcomment>
1807 <translation>Selezione Automatica (Raccomandata)
</translation>
1810 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1811 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1812 <translation>Forza HE-AAC v2 (LC + SBR + PS)
</translation>
1815 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1816 <source> Volume Normalization
</source>
1817 <translation> Normalizzazione Volume
</translation>
1820 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1821 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1822 <translation>Abilita il Filtro di Normalizzazione
</translation>
1825 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1826 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1827 <translatorcomment>Volume Massimo (dB):--------Picco del Volume(dB):
</translatorcomment>
1828 <translation>Picco del Volume(dB):
</translation>
1831 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1832 <source>Reset Advanced Options
</source>
1833 <translatorcomment>Ripristina le Opzioni Avanzate Predefinite
</translatorcomment>
1834 <translation>Ripristina Opzioni Avanzate Predefinite
</translation>
1837 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1838 <source>Encode!
</source>
1839 <translation>Codifica!
</translation>
1842 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1843 <source> Tone Adjustment
</source>
1844 <translation> Regolazione Toni
</translation>
1847 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1848 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1849 <translation>Regolazione Alti (dB):
</translation>
1852 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1853 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1854 <translation>Regolazione Bassi (dB):
</translation>
1857 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1858 <source>Disable Shell Integration
</source>
1859 <translation>Disabilita l
'Integrazione nella Shell
</translation>
1862 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
1863 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2328"/>
1864 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2339"/>
1865 <source>Shell Integration
</source>
1866 <translation>Integrazione nella Shell
</translation>
1869 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2325"/>
1870 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1871 <translation>Vuoi veramente disabilitare l
'integrazione nella shell di LameXP?
</translation>
1874 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2328"/>
1875 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1876 <translation>L
'integrazione nella shell di LameXP è stata disattivata.
</translation>
1879 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2339"/>
1880 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1881 <translation>L
'integrazione nella shell di LameXP è stata riattivata.
</translation>
1884 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1885 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1886 <translation> Parametri Personalizzati per l
'Encoder
</translation>
1889 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1890 <source>OggEnc2:
</source>
1891 <translation>OggEnc2:
</translation>
1894 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1895 <source>FLAC:
</source>
1896 <translation>FLAC:
</translation>
1899 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1900 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1901 <translatorcomment>controllati completamente controllati affatto
</translatorcomment>
1902 <translation>Attenzione: I parametri personalizzati non saranno controllati affatto. Usateli a vostro stesso rischio !!!
</translation>
1905 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1906 <source> Multi-Threading
</source>
1907 <translatorcomment> Istanze parallele
</translatorcomment>
1908 <translation> Istanze Parallele
</translation>
1911 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1912 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1913 <translatorcomment>Consigliato
</translatorcomment>
1914 <translation>Scegli il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (Raccomandato)
</translation>
1917 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1918 <source>Fewer Instances
</source>
1919 <translatorcomment>Poche Istanze Meno Istanze
</translatorcomment>
1920 <translation>Meno Istanze
</translation>
1923 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1924 <source>More Instances
</source>
1925 <translation>Più Istanze
</translation>
1928 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1929 <source> Temp Directory
</source>
1930 <translation> Directory Temporanea
</translation>
1933 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1934 <source>Browse...
</source>
1935 <translation>Sfoglia...
</translation>
1938 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1939 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1940 <translatorcomment>Conserva
</translatorcomment>
1941 <translation>Memorizza i files temporanei nella directory TEMP predefinita del tuo sistema (Raccomandato)
</translation>
1944 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
1945 <source>Not Found
</source>
1946 <translation>Non Trovata
</translation>
1949 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
1950 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1951 <translation>La cartella TEMP attualmente selezionata non esiste più:
</translation>
1954 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
1955 <source>Restore Default
</source>
1956 <translation>Ripristina Valori Predefiniti
</translation>
1959 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4294"/>
1960 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1961 <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un
'altra directory!
</translation>
1964 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1965 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1966 <translatorcomment>utilizzare
</translatorcomment>
1967 <translation>Raccomandiamo di usare %
1 a tale scopo.
</translation>
1970 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1971 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1972 <translation>Siamo spiacenti, LameXP attualmente non può estrarre tracce audio da un CD Audio.
</translation>
1975 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
1976 <source>Changelog
</source>
1977 <translation>Cronologia delle modifiche
</translation>
1980 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
1981 <source>Translator
's Guide
</source>
1982 <translation>Guida del Traduttore
</translation>
1985 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
1986 <source>Help
&& Support
</source>
1987 <translation>Guida
&& Supporto
</translation>
1990 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
1991 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1992 <translation>Apri Cartella (SottoCartelle Incluse)...
</translation>
1995 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"886"/>
1996 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1997 <translatorcomment>, sei pregato di pazientare...
</translatorcomment>
1998 <translation>Scansione cartella/e e ricerca files in corso, sei pregato di pazientare...
</translation>
2001 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2448"/>
2002 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2452"/>
2003 <source>Add Folder
</source>
2004 <translation>Aggiungi Cartella
</translation>
2007 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
2008 <source>Check for Beta Updates
</source>
2009 <translatorcomment>Verificare
</translatorcomment>
2010 <translation>Controllo degli Aggiornamenti Beta
</translation>
2013 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2014 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2015 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2277"/>
2016 <source>Beta Updates
</source>
2017 <translation>Aggiornamenti Beta
</translation>
2020 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2021 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
2022 <translation>Vuoi davvero che LameXP controlli gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio)?
</translation>
2025 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2026 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2027 <translation>D
'ora in poi LameXP controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).
</translation>
2030 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2031 <source>Check Now
</source>
2032 <translation>Controlla Ora
</translation>
2035 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1549"/>
2036 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1614"/>
2037 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1693"/>
2038 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2264"/>
2039 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4204"/>
2040 <source>Discard
</source>
2041 <translation>Annulla
</translation>
2044 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2277"/>
2045 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2046 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).
</translation>
2049 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
2050 <source>Lame MP3:
</source>
2051 <translation>Lame MP3:
</translation>
2054 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2055 <source>Aften A/
52:
</source>
2056 <translation>Aften A/
52:
</translation>
2059 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2060 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2061 <translation> Opzioni Aften A/
52 </translation>
2064 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2065 <source>Film Light
</source>
2066 <translatorcomment>Luminoso?
</translatorcomment>
2067 <translation>Film Light
</translation>
2070 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2071 <source>Film Standard
</source>
2072 <translation>Film Standard
</translation>
2075 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2076 <source>Music Light
</source>
2077 <translation>Musica Light
</translation>
2080 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2081 <source>Music Standard
</source>
2082 <translation>Musica Standard
</translation>
2085 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2086 <source>Speech
</source>
2087 <translation>Parlato
</translation>
2090 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2091 <source>None (Default)
</source>
2092 <translation>Nessuna (Predefinito)
</translation>
2095 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2096 <source>Auto Select
</source>
2097 <translation>Selezione Automatica
</translation>
2100 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2101 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2102 <translation>1+
1 (Ch1,Ch2)
</translation>
2105 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2106 <source>1/
0 (C)
</source>
2107 <translation>1/
0 (C)
</translation>
2110 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2111 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2112 <translation>2/
0 (L,R)
</translation>
2115 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2116 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2117 <translation>3/
0 (L,R,C)
</translation>
2120 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2121 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2122 <translation>2/
1 (L,R,S)
</translation>
2125 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2126 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2127 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2130 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2131 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2132 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2135 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2136 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2137 <translation>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</translation>
2140 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2141 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2142 <translation>Modalità Codifica Audio:
</translation>
2145 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2146 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2147 <translation>Compressione della Gamma Dinamica:
</translation>
2150 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2151 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2152 <translatorcomment>Precisa Assegnazione
</translatorcomment>
2153 <translation>Allocazione Veloce dei Bit (Meno Accurata)
</translation>
2156 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2157 <source>Exponent Search Size:
</source>
2158 <translation>Dimensione Esponenti Cercati:
</translation>
2161 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1549"/>
2162 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1614"/>
2163 <source>Don
't Show Again
</source>
2164 <translation>Non Mostrare Più
</translation>
2167 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
2168 <source>Import Cue Sheet
</source>
2169 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
2172 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2203"/>
2173 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2207"/>
2174 <source>Open Cue Sheet
</source>
2175 <translation>Apri Cue Sheet
</translation>
2178 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2203"/>
2179 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2209"/>
2180 <source>Cue Sheet File
</source>
2181 <translation>File Cue Sheet
</translation>
2184 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2185 <source>CDDA Files
</source>
2186 <translation>Files CDDA
</translation>
2189 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2190 <source>Cue Sheet
</source>
2191 <translation>Cue Sheet
</translation>
2194 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2195 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2196 <translatorcomment>wizard - procedura guidata
</translatorcomment>
2197 <translation>Prego, usa il Cue Sheet Wizard di LameXP per importare files Cue Sheet.
</translation>
2200 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1547"/>
2201 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2202 <translation>Sembra che un software antivirus fasullo stia rallentando l
'avvio di LameXP.
</translation>
2205 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1548"/>
2206 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2207 <translation>Sei pregato di fare riferimento al documento %
1 per dettagli e soluzioni!
</translation>
2210 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1549"/>
2211 <source>Slow Startup
</source>
2212 <translation>Avvio Lento
</translation>
2215 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
2216 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2217 <translation>Disabilita Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2220 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
2221 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2171"/>
2222 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2181"/>
2223 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2224 <translation>Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2227 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2169"/>
2228 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2229 <translation>Vuoi veramente disattivare le notifiche di avvio lento?
</translation>
2232 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2171"/>
2233 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2234 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state disabilitate.
</translation>
2237 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2181"/>
2238 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2239 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state riattivate.
</translation>
2242 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2243 <source> Rename Output Files
</source>
2244 <translation> Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2247 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2248 <source>Rename Output Files
</source>
2249 <translation>Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2252 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4194"/>
2253 <source>Track number with leading zero
</source>
2254 <translation>Numero traccia preceduto da zero
</translation>
2257 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4195"/>
2258 <source>Track title
</source>
2259 <translation>Titolo della traccia
</translation>
2262 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4196"/>
2263 <source>Artist name
</source>
2264 <translation>Nome dell
'artista
</translation>
2267 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4197"/>
2268 <source>Album name
</source>
2269 <translation>Nome album
</translation>
2272 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4198"/>
2273 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2274 <translation>Anno con (almeno) quattro cifre
</translation>
2277 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4199"/>
2278 <source>Comment
</source>
2279 <translation>Commento
</translation>
2282 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4204"/>
2283 <source>Rename Macros
</source>
2284 <translatorcomment>Macros di Rinomina ?????
</translatorcomment>
2285 <translation>Macros di Rinomina
</translation>
2288 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2289 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2290 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2291 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2292 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2293 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2294 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2295 <translation>Puoi inserire parametri personalizzati qui!
</translation>
2298 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2299 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2300 <translation>Inserisci il modello per rinominare i files di destinazione qui!
</translation>
2303 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2304 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2305 <translatorcomment>Ripristina
</translatorcomment>
2306 <translation><a href=
"reset
">Azzera
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Mostra Elenco di Macros
</a
></translation>
2309 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4193"/>
2310 <source>File name without extension
</source>
2311 <translation>Nome file senza estensione
</translation>
2314 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2315 <source>Rename Pattern:
</source>
2316 <translation>Modello di Rinomina:
</translation>
2319 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2320 <source>Example File Name:
</source>
2321 <translation>Esempio Nome File:
</translation>
2324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4201"/>
2325 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2326 <translation>Caratteri vietati nei nomi dei files:
</translation>
2329 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2330 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2331 <translation>Forza il Downmix Stereo di Sorgenti Surround (Multi-Canale)
</translation>
2334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1253"/>
2335 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2336 <translation>Aggiungi la Cartella di Destinazione Attuale ai Preferiti
</translation>
2339 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2340 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2341 <translation>Opzioni-Encoder AAC
</translation>
2344 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2345 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2346 <translation>MPEG-
4 AAC:
</translation>
2349 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2350 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2351 <translation>Attenzione: La qualità audio sarà molto scadente. Sei pregato di
<u
>non
</ul
> lamentartene!
</translation>
2354 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2355 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2356 <translation>Attenzione: La velocità di elaborazione sarà molto lenta. Sei pregato di
<u
>non
</u
> lamentartene!
</translation>
2359 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1237"/>
2360 <source>DEMO VERSION
</source>
2361 <translation>VERSIONE DIMOSTRATIVA
</translation>
2364 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
2365 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2366 <translatorcomment>Chiusura
</translatorcomment>
2367 <translation>Ibernazione del Computer alla Chiusura
</translation>
2370 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
2371 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2301"/>
2372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2311"/>
2373 <source>Hibernate Computer
</source>
2374 <translation>Ibernazione del Computer
</translation>
2377 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2299"/>
2378 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2379 <translation>Vuoi davvero che il computer sia ibernato alla chiusura?
</translation>
2382 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2301"/>
2383 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2384 <translation>D
'ora in poi LameXP ibernerà il computer alla chiusura.
</translation>
2387 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2311"/>
2388 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2389 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> ibernerà il computer alla chiusura.
</translation>
2392 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1577"/>
2393 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2394 <translatorcomment>Stavolta
</translatorcomment>
2395 <translation>Questa volta il controllo degli aggiornamenti verrà saltato, sii paziente prego...
</translation>
2398 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1254"/>
2399 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2400 <translation>Esporta Meta Tags su File CSV
</translation>
2403 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1255"/>
2404 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2405 <translation>Importa Meta Tags da File CSV
</translation>
2408 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1613"/>
2409 <source>Note: Nero AAC encoder version %
1 or newer is required to enable AAC encoding support!
</source>
2410 <translation type=
"unfinished"></translation>
2413 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2782"/>
2414 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2786"/>
2415 <source>Save CSV file
</source>
2416 <translation>Salva File CSV
</translation>
2419 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2782"/>
2420 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2789"/>
2421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2832"/>
2422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2838"/>
2423 <source>CSV File
</source>
2424 <translation>File CSV
</translation>
2427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2428 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2806"/>
2429 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2809"/>
2430 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2812"/>
2431 <source>CSV Export
</source>
2432 <translation>Esportazione CSV
</translation>
2435 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2436 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2437 <translation>Sono spiacente, non ci sono meta tags da esportate!
</translation>
2440 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2806"/>
2441 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2442 <translation>Sono spiacente, l
'apertura del file CSV è fallita!
</translation>
2445 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2809"/>
2446 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2447 <translation>Sono spiacente, la scrittura sul file CSV è fallita!
</translation>
2450 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2812"/>
2451 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2452 <translation>I files CSV sono stati creati con successo!
</translation>
2455 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2832"/>
2456 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2457 <source>Open CSV file
</source>
2458 <translation>Apri file CSV
</translation>
2461 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2462 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2463 <translation>Sono spiacente, l
'apertura del file CSV è fallita!
</translation>
2466 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2467 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2468 <translation>Sono spiacente, la lettura dal file CSV è fallita!
</translation>
2471 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2858"/>
2472 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2473 <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!
</translation>
2476 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2861"/>
2477 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2478 <translation>Il file CSV è incompleto. Non tutti i files sono stati aggiornati!
</translation>
2481 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2864"/>
2482 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2483 <translation>I files CSV sono stati importati con successo!
</translation>
2486 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2487 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2488 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2858"/>
2489 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2861"/>
2490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2864"/>
2491 <source>CSV Import
</source>
2492 <translation>Importa CSV
</translation>
2495 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2496 <source>Edit Output Path
</source>
2497 <translation>Edita il Percorso di Salvataggio
</translation>
2500 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2501 <source>Show Favorites
</source>
2502 <translation>Mostra Preferiti
</translation>
2505 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1241"/>
2506 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2507 <translation>E
' iniziata la lettura delle cartelle, sii paziente prego...
</translation>
2510 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1251"/>
2511 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2512 <translation>Aggiorna la Lettura delle Cartelle
</translation>
2515 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2516 <source>MP3
</source>
2517 <translation>MP3
</translation>
2520 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2521 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2522 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
2525 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2526 <source>AAC/MP4
</source>
2527 <translation>AAC/MP4
</translation>
2530 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2531 <source>PCM/Wave
</source>
2532 <translation>PCM/Wave
</translation>
2535 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2536 <source>A/
52</source>
2537 <translation>A/
52</translation>
2540 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2541 <source>DCA
</source>
2542 <translation>DCA
</translation>
2545 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2546 <source>Opus
</source>
2547 <translation>Opus
</translation>
2550 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2551 <source> Opus Encoder Options
</source>
2552 <translation> Opzioni Encoder Opus
</translation>
2555 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2556 <source>Encoding Complexity:
</source>
2557 <translation>Complessità di Codifica:
</translation>
2560 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2561 <source>Frame Size:
</source>
2562 <translation>Dimensioni Frame:
</translation>
2565 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2566 <source>OpusEnc:
</source>
2567 <translation>OpusEnc:
</translation>
2570 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2571 <source>Show Help
</source>
2572 <translatorcomment>Visualizza Aiuto------------Mostra Guida------Visualizza Guida
</translatorcomment>
2573 <translation>Visualizza Aiuto
</translation>
2576 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2577 <source>Overwrite Existing File
</source>
2578 <translation>Sovrascrivi File Esistente
</translation>
2581 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2582 <source>Skip File
</source>
2583 <translation>Salta File
</translation>
2586 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2587 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2588 <translation>Mantieni Entrambi i Files (Predefinito)
</translation>
2591 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2592 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2593 <translation>Se il File di Destinazione Esiste Già:
</translation>
2596 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4431"/>
2597 <source>Overwrite Mode
</source>
2598 <translatorcomment> Modalità Sovrascrittura-------- Modalità Sovrascrivi
</translatorcomment>
2599 <translation>Modalità Sovrascrivi
</translation>
2602 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4431"/>
2603 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2604 <translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza possibilità di recupero!
</translation>
2607 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4431"/>
2608 <source>Continue
</source>
2609 <translation>Continua
</translation>
2612 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4431"/>
2613 <source>Revert
</source>
2614 <translation>Torna Indietro
</translation>
2617 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2618 <source>Up One Level
</source>
2619 <translatorcomment>Vai al Livello Superiore------Su di Un Livello
</translatorcomment>
2620 <translation>Vai al Livello Superiore
</translation>
2623 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1252"/>
2624 <source>Go To Parent Directory
</source>
2625 <translation>Vai Alla Cartella Principale
</translation>
2628 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2629 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2630 <translation>Disabilita il Ricampionamento del Decoder Opus (cioè decodifica sempre a
48.000 Hz)
</translation>
2632 <message numerus=
"yes">
2633 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
2634 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2636 <numerusform>%n del file è stato respinto, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2637 <numerusform>%n dei files sono stati respinti, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2640 <message numerus=
"yes">
2641 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2642 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2644 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto si tratta di file CDDA fittizio!
</numerusform>
2645 <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto si tratta di files CDDA fittizi!
</numerusform>
2648 <message numerus=
"yes">
2649 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2650 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2652 <numerusform>%n file è stato respinto, perché sembra essere un
' immagine Cue Sheet!
</numerusform>
2653 <numerusform>%n files sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!
</numerusform>
2656 <message numerus=
"yes">
2657 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
2658 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2660 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2661 <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2664 <message numerus=
"yes">
2665 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4251"/>
2666 <source>%n Instance(s)
</source>
2668 <numerusform>%n Istanza
</numerusform>
2669 <numerusform>%n Istanze
</numerusform>
2673 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3754"/>
2674 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2675 <translation>Qualità Migliore (Lento)
</translation>
2678 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3760"/>
2679 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2680 <translation>Qualità Accettabile (Veloce)
</translation>
2683 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
2684 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2685 <translation>Sito Web Ufficiale del Progetto LameXP
</translation>
2688 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
2689 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2690 <translation>Progetti OpenSource di MuldeR
</translation>
2693 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3598"/>
2694 <source>Current Encoder: %
1</source>
2695 <translation>Encoder Corrente: %
1</translation>
2698 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2686"/>
2699 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2700 <translation>Caricamento di files o cartelle trascinate, attendi, prego...
</translation>
2703 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2704 <source>APE
</source>
2705 <translation>APE
</translation>
2708 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
2709 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2710 <translation>Segnala un Bug (GitHub)
</translation>
2713 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
2714 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2715 <translatorcomment>Base di conoscenza
</translatorcomment>
2716 <translation>Base di conoscenza - Hydrogenaudio
</translation>
2719 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
2720 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2721 <translation>Manuale Utente di LameXP
</translation>
2724 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2725 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2726 <translation>Abilita Normalizzazione Dinamica
</translation>
2729 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2730 <source>Window Size:
</source>
2731 <translation>Dimensioni Finestra:
</translation>
2734 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2735 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2736 <translation>Abilita accoppiamento dei canali, cioè amplifica tutti i canali di un file multicanale nella stessa misura
</translation>
2740 <name>MetaInfo
</name>
2742 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2743 <source>Meta Information
</source>
2744 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2747 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2748 <source>Edit
</source>
2749 <translation>Edita
</translation>
2752 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2753 <source>Close
</source>
2754 <translation>Chiudi
</translation>
2757 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2758 <source>Artwork
</source>
2759 <translation>Illustrazione
</translation>
2763 <name>MetaInfoDialog
</name>
2765 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2766 <source>Meta Information
</source>
2767 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2770 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2771 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2772 <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.
</translation>
2775 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2776 <source>Load Artwork From File
</source>
2777 <translation>Carica Illustrazione Da File
</translation>
2780 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2781 <source>Clear Artwork
</source>
2782 <translation>Cancella Illustrazione
</translation>
2785 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2786 <source>Load Artwork
</source>
2787 <translation>Carica Illustrazione
</translation>
2790 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2791 <source>Artwork Error
</source>
2792 <translation>Errore-Illustrazione
</translation>
2795 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2796 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2797 <translation>Spiacente, il caricamento dell
'Illustrazione dal file selezionato è fallito!
</translation>
2800 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2801 <source>Edit this Information
</source>
2802 <translation>Edita queste Informazioni
</translation>
2805 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2806 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2807 <translation>Copia tutto nella scheda Meta Info
</translation>
2810 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2811 <source>Clear all Meta Info
</source>
2812 <translation>Cancella tutte le Meta Info
</translation>
2815 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2816 <source>Meta Information: %
1</source>
2817 <translation>Meta Informazioni:%
1</translation>
2821 <name>MetaInfoModel
</name>
2823 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2824 <source>Container
</source>
2825 <translation>Container
</translation>
2828 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2829 <source>Compression
</source>
2830 <translation>Compressione
</translation>
2833 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2834 <source>Duration
</source>
2835 <translation>Durata
</translation>
2838 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2839 <source>Title
</source>
2840 <translation>Titolo
</translation>
2843 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2844 <source>Artist
</source>
2845 <translation>Artista
</translation>
2848 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2849 <source>Album
</source>
2850 <translation>Album
</translation>
2853 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2854 <source>Genre
</source>
2855 <translation>Genere
</translation>
2858 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2859 <source>Year
</source>
2860 <translation>Anno
</translation>
2863 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2864 <source>Position
</source>
2865 <translation>Posizione
</translation>
2868 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2869 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"408"/>
2870 <source>Generate from list position
</source>
2871 <translation>Genera dalla posizione della lista
</translation>
2874 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2875 <source>Comment
</source>
2876 <translation>Commento
</translation>
2879 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2880 <source>Property
</source>
2881 <translation>Proprietà
</translation>
2884 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2885 <source>Value
</source>
2886 <translation>Valore
</translation>
2889 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"319"/>
2890 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"327"/>
2891 <source>Edit Title
</source>
2892 <translation>Edita Titolo
</translation>
2895 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2896 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2897 <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:
</translation>
2900 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"327"/>
2901 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2902 <translation>Il titolo non può essere vuoto. Sarà generato dal nome del file!
</translation>
2905 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"338"/>
2906 <source>Edit Artist
</source>
2907 <translation>Edita Artista
</translation>
2910 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2911 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2912 <translation>Per favore inserisci l
'artista per questo file:
</translation>
2915 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"350"/>
2916 <source>Edit Album
</source>
2917 <translation>Edita Album
</translation>
2920 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2921 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2922 <translation>Per favore inserisci l
'album per questo file:
</translation>
2925 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"362"/>
2926 <source>Edit Genre
</source>
2927 <translatorcomment>Edita-Elabora
</translatorcomment>
2928 <translation>Edita Genere
</translation>
2931 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2932 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2933 <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:
</translation>
2936 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"376"/>
2937 <source>Edit Year
</source>
2938 <translation>Edita Anno
</translation>
2941 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2942 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2943 <translation>Per favore inserisci l
'anno per questo file:
</translation>
2946 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"392"/>
2947 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2948 <source>Edit Position
</source>
2949 <translation>Edita Posizione
</translation>
2952 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2953 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2954 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2955 <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:
</translation>
2958 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"408"/>
2959 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2960 <translation>Non Specificato (copia da file sorgente)
</translation>
2963 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"423"/>
2964 <source>Edit Comment
</source>
2965 <translation>Edita Commento
</translation>
2968 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2969 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2970 <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:
</translation>
2973 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2974 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"460"/>
2975 <source>Encoded with LameXP
</source>
2976 <translation>Convertito con LameXP
</translation>
2979 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"435"/>
2980 <source>Not editable
</source>
2981 <translation>Non editabile
</translation>
2984 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"435"/>
2985 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2986 <translation>Spiacente, queste proprietà del file sorgente non possono essere modificate!
</translation>
2989 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2990 <source>Full Path
</source>
2991 <translation>Percorso Completo
</translation>
2994 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2995 <source>Format
</source>
2996 <translation>Formato
</translation>
2999 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"308"/>
3000 <source>Unspecified
</source>
3001 <translation>Non Specificato
</translation>
3004 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"312"/>
3006 <translation>OK
</translation>
3009 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
3010 <source>Cancel
</source>
3011 <translation>Cancella
</translation>
3014 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
3015 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
3016 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
3017 <source>Not Specified
</source>
3018 <translation>Non Specificato
</translation>
3021 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
3022 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
3023 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"449"/>
3024 <source>Unknown
</source>
3025 <translation>Sconosciuto
</translation>
3029 <name>ProcessThread
</name>
3031 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"116"/>
3032 <source>Starting...
</source>
3033 <translation>Avvio in corso...
</translation>
3036 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"158"/>
3037 <source>Not found!
</source>
3038 <translation>Non trovato!
</translation>
3041 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3042 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
3043 <translation>Il formato di questo file NON è supportato:
</translation>
3046 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3047 <source>Container Format:
</source>
3048 <translation>Formato Contenitore:
</translation>
3051 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3052 <source>Audio Format:
</source>
3053 <translation>Formato Audio:
</translation>
3056 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"243"/>
3057 <source>Unsupported!
</source>
3058 <translation>Non Supportato!
</translation>
3061 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3062 <source>Done.
</source>
3063 <translation>Fatto.
</translation>
3066 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3067 <source>Aborted!
</source>
3068 <translation>Processo Annullato!
</translation>
3071 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3072 <source>Failed!
</source>
3073 <translation>Fallito!
</translation>
3076 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"366"/>
3077 <source>Encoding
</source>
3078 <translation>Codifica in corso
</translation>
3081 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"372"/>
3082 <source>Filtering
</source>
3083 <translation>Filtraggio in corso
</translation>
3086 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"375"/>
3087 <source>Decoding
</source>
3088 <translation>Decodifica in corso
</translation>
3091 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"399"/>
3092 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3093 <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:
</translation>
3096 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"407"/>
3097 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3098 <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:
</translation>
3101 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"441"/>
3102 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3103 <translation>La cartella di destinazione assegnata non esiste e NON può essere creata:
</translation>
3106 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"450"/>
3107 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3108 <translatorcomment>La directory di destinazione assegnata è di SOLA LETTURA:
</translatorcomment>
3109 <translation>La directory di destinazione assegnata NON è scrivibile:
</translation>
3112 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"503"/>
3113 <source>Failed to generate non-existing target file name!
</source>
3114 <translation type=
"unfinished"></translation>
3117 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"511"/>
3118 <source>Unknown File Name
</source>
3119 <translation>Nome File Sconosciuto
</translation>
3122 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"513"/>
3123 <source>Unknown Title
</source>
3124 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
3127 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"514"/>
3128 <source>Unknown Artist
</source>
3129 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
3132 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"515"/>
3133 <source>Unknown Album
</source>
3134 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
3137 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"517"/>
3138 <source>Unknown Comment
</source>
3139 <translation>Commento Sconosciuto
</translation>
3142 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"369"/>
3143 <source>Analyzing
</source>
3144 <translation>Analisi in corso
</translation>
3147 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"233"/>
3148 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3150 <translation>ATTENZIONE: Il file decodificato eccede i
4 GB, potrebbero verificarsi problemi!
</translation>
3153 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"153"/>
3154 <source>Skipped.
</source>
3155 <translation>Saltato.
</translation>
3158 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3159 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3160 <translation>Il file di destinazione esiste già, questo file verrà saltato:
</translation>
3163 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"473"/>
3164 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3165 <translation>Se non vuoi saltare i file esistenti, cambia la modalità di sovrascrittura!
</translation>
3168 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"481"/>
3169 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3170 <translation>Il file di destinazione esiste già, il file esistente verrà eliminato:
</translation>
3173 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"489"/>
3174 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3175 <translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, il file verrà salvato con un altro nome!
</translation>
3179 <name>ProcessingDialog
</name>
3181 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3182 <source>LameXP - Processing
</source>
3183 <translation>LameXP - In Esecuzione
</translation>
3186 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3187 <source>Initializing, please wait...
</source>
3188 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3191 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3192 <source>Abort
</source>
3193 <translation>Annulla Tutto
</translation>
3196 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3197 <source>Close
</source>
3198 <translation>Chiudi
</translation>
3201 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3202 <source>Encoding Files
</source>
3203 <translation>Codifica Files in Corso
</translation>
3206 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3207 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3208 <translation>I tuoi file sono in corso di codifica, attendi, prego...
</translation>
3211 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"219"/>
3212 <source>Show details for selected job
</source>
3213 <translation>Mostra dettagli del lavoro selezionato
</translation>
3216 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"492"/>
3217 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3218 <translation>Codifica File in Corso, attendi, prego...
</translation>
3221 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"661"/>
3222 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3223 <translatorcomment>Attendi la conclusione del lavoro in corso...
</translatorcomment>
3224 <translation>Annullato Tutto! Attendi la conclusione dei lavori in corso...
</translation>
3227 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"705"/>
3228 <source>LameXP - Aborted
</source>
3229 <translation>Annullato Tutto - LameXP
</translation>
3232 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"705"/>
3233 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3234 <translation>Il processo è stato annullato dall
'utente.
</translation>
3237 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"731"/>
3238 <source>LameXP - Error
</source>
3239 <translation>Errore - LameXP
</translation>
3242 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"731"/>
3243 <source>At least one file has failed!
</source>
3244 <translation>Almeno un file ha fallito!
</translation>
3247 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"747"/>
3248 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"749"/>
3249 <source>All files completed successfully.
</source>
3250 <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.
</translation>
3253 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"749"/>
3254 <source>LameXP - Done
</source>
3255 <translation>Fatto . LameXP
</translation>
3258 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1049"/>
3259 <source>Playlist creation failed
</source>
3260 <translation>Creazione della playlist fallita
</translation>
3263 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1049"/>
3264 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3265 <translation>Il file di playlist non può essere creato:
</translation>
3268 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"694"/>
3269 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3270 <translation>Creazione del file di playlist, attendi, prego...
</translation>
3273 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"704"/>
3274 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3275 <translation>Il processo è stato interrotto prematuramente dall
'utente!
</translation>
3278 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"529"/>
3279 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3280 <translation>Multi-threading abilitato: Esecuzione di %
1 istanze in parallelo!
</translation>
3283 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"220"/>
3284 <source>Browse Output File Location
</source>
3285 <translation>Indica Percorso di Destinazione File
</translation>
3288 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3289 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3290 <translation>Il computer sarà spento non appena tutti i file saranno stati convertiti
</translation>
3293 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1111"/>
3294 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3295 <translation>Attenzione: Il Computer sarà spento tra %
1 secondi...
</translation>
3298 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1115"/>
3299 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1116"/>
3300 <source>Cancel Shutdown
</source>
3301 <translation>Annulla Spegnimento
</translation>
3304 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3305 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3306 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3307 <translation>Utilizzo della CPU (Complessivo)
</translation>
3310 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3311 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3312 <source>Physical RAM Usage
</source>
3313 <translation>Utilizzo RAM Fisica
</translation>
3316 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3317 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3318 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3319 <translation>Spazio Libero su Disco (Cartella Temp)
</translation>
3322 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"714"/>
3323 <source>Process finished after %
1.
</source>
3324 <translation>Processo Completato in %
1.
</translation>
3327 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3328 <source>Filter Log Items
</source>
3329 <translation>Filtra Voci Log
</translation>
3332 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3333 <source>Show Running Only
</source>
3334 <translation>Mostra Solo In Esecuzione
</translation>
3337 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"229"/>
3338 <source>Show Succeeded Only
</source>
3339 <translation>Mostra Solo Successi
</translation>
3342 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"230"/>
3343 <source>Show Failed Only
</source>
3344 <translation>Mostra Solo Falliti
</translation>
3347 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"231"/>
3348 <source>Show Skipped Only
</source>
3349 <translation>Mostra Solo Saltati
</translation>
3352 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"232"/>
3353 <source>Show All Items
</source>
3354 <translation>Mostra Tutte le Voci
</translation>
3357 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"936"/>
3358 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3359 <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali
</translation>
3361 <message numerus=
"yes">
3362 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"704"/>
3363 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3365 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n file.
</numerusform>
3366 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n file.
</numerusform>
3369 <message numerus=
"yes">
3370 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1211"/>
3371 <source>%n hour(s)
</source>
3373 <numerusform>%n ora
</numerusform>
3374 <numerusform>%n ore
</numerusform>
3377 <message numerus=
"yes">
3378 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1212"/>
3379 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1216"/>
3380 <source>%n minute(s)
</source>
3382 <numerusform>%n minuto
</numerusform>
3383 <numerusform>%n minuti
</numerusform>
3386 <message numerus=
"yes">
3387 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1217"/>
3388 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1221"/>
3389 <source>%n second(s)
</source>
3391 <numerusform>%n secondo
</numerusform>
3392 <numerusform>%n secondi
</numerusform>
3395 <message numerus=
"yes">
3396 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1222"/>
3397 <source>%n millisecond(s)
</source>
3399 <numerusform>%n millisecondo
</numerusform>
3400 <numerusform>%n millisecondi
</numerusform>
3403 <message numerus=
"yes">
3404 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"672"/>
3405 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3407 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completato finora, attendi, prego...
</numerusform>
3408 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completati finora, attendi, prego...
</numerusform>
3411 <message numerus=
"yes">
3412 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"725"/>
3413 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3415 <numerusform>Errore: %
1 di %n file fallito (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3416 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3419 <message numerus=
"yes">
3420 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"725"/>
3421 <source>%n file(s) skipped
</source>
3423 <numerusform>%n file saltato
</numerusform>
3424 <numerusform>%n file saltati
</numerusform>
3427 <message numerus=
"yes">
3428 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"729"/>
3429 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3431 <numerusform>Errore: %
1 su %n file fallito. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3432 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3435 <message numerus=
"yes">
3436 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"743"/>
3437 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3439 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.
</numerusform>
3440 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltati %n file.
</numerusform>
3445 <name>ProgressModel
</name>
3447 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3448 <source>Job
</source>
3449 <translation>Lavoro
</translation>
3452 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3453 <source>Status
</source>
3454 <translation>Stato
</translation>
3458 <name>ShellIntegration
</name>
3460 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"94"/>
3461 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3462 <translation>File Audio supportato da LameXP
</translation>
3465 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"95"/>
3466 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3467 <translation>Converti il file con LameXP v%
1</translation>
3471 <name>SplashScreen
</name>
3473 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3474 <source>LameXP is launching...
</source>
3475 <translation>LameXP è in esecuzione...
</translation>
3479 <name>UpdateDialog
</name>
3481 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3482 <source>LameXP Update Manager
</source>
3483 <translation>Gestore degli Aggiornamenti di LameXP
</translation>
3486 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3487 <source>Please wait...
</source>
3488 <translation>Attendere prego...
</translation>
3491 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3492 <source>Latest version available:
</source>
3493 <translation>Ultima versione disponibile:
</translation>
3496 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3497 <source>Currently installed version:
</source>
3498 <translation>Versione attualmente installata:
</translation>
3501 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3502 <source>Retry
</source>
3503 <translation>Riprova
</translation>
3506 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3507 <source>Show Log
</source>
3508 <translation>Mostra il Log
</translation>
3511 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"573"/>
3512 <source>Press Esc button to cancel update check...
</source>
3513 <translation type=
"unfinished"></translation>
3516 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"602"/>
3517 <source>Download
&& Install
</source>
3518 <translation>Scarica e Installa
</translation>
3521 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"625"/>
3522 <source>Close
</source>
3523 <translation>Chiudi
</translation>
3526 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"172"/>
3527 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"377"/>
3528 <source>Build
</source>
3529 <translation>Versione
</translation>
3532 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"300"/>
3533 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3534 <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...
</translation>
3537 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"326"/>
3538 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3539 <translation>Il test di connessione di rete è fallito!
</translation>
3542 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"303"/>
3543 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3544 <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...
</translation>
3547 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"331"/>
3548 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3549 <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!
</translation>
3552 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"332"/>
3553 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3554 <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.
</translation>
3557 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"336"/>
3558 <source>Update check has been cancelled!
</source>
3559 <translation type=
"unfinished"></translation>
3562 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"337"/>
3563 <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.
</source>
3564 <translation type=
"unfinished"></translation>
3567 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"376"/>
3568 <source>More information available at:
</source>
3569 <translation>Maggiori informazioni disponibili su:
</translation>
3572 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3573 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3574 <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!
</translation>
3577 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"217"/>
3578 <source>Stopping update check, please wait...
</source>
3579 <translation type=
"unfinished"></translation>
3582 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3583 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3584 <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.
</translation>
3587 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3588 <source>No new updates available at this time.
</source>
3589 <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.
</translation>
3592 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3593 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3594 <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!
</translation>
3597 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"316"/>
3598 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3599 <translation>La tua versione sembra essere più recente dell
'ultima rilasciata.
</translation>
3602 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"317"/>
3603 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3604 <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-rilascio di LameXP.
</translation>
3607 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"173"/>
3608 <source>Unknown
</source>
3609 <translation>Sconosciuto
</translation>
3612 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"406"/>
3613 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3614 <translation>E
'in corso lo scaricamento dell
'aggiornamento, sei pregato di pazientare...
</translation>
3617 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"454"/>
3618 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3619 <translation>Aggiornamento pronto per l
'installazione. L
'Applicazione si chiuderà...
</translation>
3622 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"462"/>
3623 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3624 <translation>Aggiornamento fallito. Per favore, prova ancora, o aggiorna manualmente!
</translation>
3627 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"321"/>
3628 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3629 <translation>Sembra che il computer al momento non sia collegato alla rete!
</translation>
3632 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"322"/>
3633 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"327"/>
3634 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3635 <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.
</translation>
3638 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3639 <source>Initializing, please wait...
</source>
3640 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3643 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"264"/>
3644 <source>Discard
</source>
3645 <translation>Annulla
</translation>
3648 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"264"/>
3649 <source>Ignore
</source>
3650 <translation>Ignora
</translation>
3653 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"262"/>
3654 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3655 <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo
"Amministratori
" possono installare gli aggiornamenti.
</translation>
3658 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"263"/>
3659 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3660 <translation>Si prega di avviare l
'applicazione da un account di amministratore e riprovare!
</translation>