1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"it" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"568"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Visita %
1 per novità e aggiornamenti!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"612"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Nota: LameXP è un software gratuito.
<b
>Non
</b
> pagare nulla per avere o per usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti chiede di essere pagato per farti scaricare LameXP,
<b
>non
</b
> accettare l
'offerta!!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>Riguardo LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Accetta Licenza
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Rifiuta Licenza
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>S/W di Terze Parti
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Collaboratori
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translatorcomment>Annulla - Abbandona (la finestra).Esci---Chiudi
</translatorcomment>
45 <translation>Chiudi
</translation>
48 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"626"/>
49 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
50 <translation>Le persone seguenti hanno contribuito a LameXP:
</translation>
53 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"636"/>
54 <source>Translators:
</source>
55 <translation>Traduttori:
</translation>
58 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"666"/>
59 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
60 <translation>Se sei disposto a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!
</translation>
63 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"677"/>
64 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
65 <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:
</translation>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"684"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"706"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"727"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"748"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"762"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"776"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"790"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"825"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"832"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"839"/>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"846"/>
79 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"853"/>
80 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
81 <translation>Rilasciato nei termini della GNU Lesser General Public License.
</translation>
84 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"691"/>
85 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
86 <translation>Tecnologia di codifica audio completamente aperta e libera da brevetti.
</translation>
89 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"698"/>
90 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
91 <translatorcomment>Encoder o Codificatore - codifica in due passaggi.alla modalità
2 passaggi. codifica in modalità
2 passaggi.
</translatorcomment>
92 <translation>Eccellente Encoder HE-AAC Freeware. Supporta i
2 Passaggi.
</translation>
95 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"700"/>
96 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
97 <translatorcomment>dal sito web del fornitore:
</translatorcomment>
98 <translation>Disponibile come download gratuito sul sito web del fornitore:
</translation>
101 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"713"/>
102 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
103 <translatorcomment> libera e non vincolata da brevetti.
</translatorcomment>
104 <translation>Tecnologia di compressione audio lossless aperta e libera da brevetti.
</translation>
107 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"858"/>
108 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
109 <translation type=
"unfinished"></translation>
112 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"860"/>
113 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
114 <translation type=
"unfinished"></translation>
117 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"865"/>
118 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound
</source>
119 <translation type=
"unfinished"></translation>
122 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"867"/>
123 <source>By Alexander, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
124 <translation type=
"unfinished"></translation>
127 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"928"/>
129 <translation>n/a
</translation>
132 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"769"/>
133 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
134 <translatorcomment>e licenza/e non restrittiva/e.
</translatorcomment>
135 <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, SDK semplice e licenza non restrittiva.
</translation>
138 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"755"/>
139 <source>Completely open audio compression format.
</source>
140 <translatorcomment>completamente aperto.------ libero.
</translatorcomment>
141 <translation>Formato di compressione audio completamente aperto.
</translation>
144 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"734"/>
145 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
146 <translation>Rilasciato nei termini della GNU General Public License.
</translation>
149 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"872"/>
150 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
151 <translatorcomment>utilizzati
</translatorcomment>
152 <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene a LoRd_MuldeR. Il copyright del software di terze parti usati in LameXP appartiene ai singoli autori.
</translation>
155 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"564"/>
156 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
157 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
160 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"682"/>
161 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
162 <translatorcomment>LAME - OpenSource mp3 Encoder LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translatorcomment>
163 <translation>LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translation>
166 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"711"/>
167 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
168 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</translation>
171 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"725"/>
172 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
173 <translation>mpg123 - Veloce Console Player/Decoder Audio MPEG
</translation>
176 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"732"/>
177 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
178 <translatorcomment>Scegliere fra Decodificatore oppure Decoder e usare la stessa regola per Codificatore oppure Decoder. Forse è meglio utilizzare l
'inglese perché il terzo termine (Codec) non ha traduzione italiana (Codificatore/ Decodificatore)
</translatorcomment>
179 <translation>FAAD - Decoder MPEG-
4 e MPEG-
2 AAC OpenSource
</translation>
182 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"753"/>
183 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
184 <translatorcomment>WavPack - Compressione Lossless Ibrida-----------WavPack - Hybrid Lossless Compression
</translatorcomment>
185 <translation>WavPack - Compressione Lossless Ibrida
</translation>
188 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"767"/>
189 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
190 <translatorcomment>Compressore Audio Lossless
</translatorcomment>
191 <translation>Monkey
's Audio - Compressore Audio Lossless
</translation>
194 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"788"/>
195 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
196 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec
</translation>
199 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"823"/>
200 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
201 <translatorcomment>MediaInfo - Media File Analysis Tool-------MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali
</translatorcomment>
202 <translation>MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali
</translation>
205 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"830"/>
206 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
207 <translation>SoX - Sound eXchange
</translation>
210 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"837"/>
211 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
212 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</translation>
215 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"696"/>
216 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
217 <translation>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</translation>
220 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"760"/>
221 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
222 <translation>Musepack - Living Audio Compression
</translation>
225 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"774"/>
226 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
227 <translatorcomment>Compressore Audio Lossless
</translatorcomment>
228 <translation>Shorten - Compressore Audio Lossless
</translation>
231 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"781"/>
232 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
233 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech
</translation>
236 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"783"/>
237 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
238 <translation>Formato audio Open Source libero da brevetti progettato per il parlato.
</translation>
241 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"844"/>
242 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
243 <translation>GNU Wget - Software per il recupero files via HTTP
</translation>
246 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"580"/>
247 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"592"/>
248 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
249 <translation>Nota: Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP scadrà il %
1. Restano ancora %
2 giorni.
</translation>
252 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"704"/>
253 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
254 <translatorcomment>Aften - A/
52 audio encoder---------Encoder audio A/
52</translatorcomment>
255 <translation>Aften - Encoder audio A/
52</translation>
258 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"804"/>
259 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
260 <translation>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Alcuni diritti riservati.
</translation>
263 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"811"/>
264 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
265 <translation>Di Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> e LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</translation>
268 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"802"/>
269 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
270 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</translation>
273 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"809"/>
274 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
275 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</translation>
278 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"816"/>
279 <source>dcaenc
</source>
280 <translation>dcaenc
</translation>
283 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"818"/>
284 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
285 <translation>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito su licenza LGPL.
</translation>
288 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
289 <source>Information
</source>
290 <translation>Informazioni
</translation>
293 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
294 <source>License
</source>
295 <translation>Licenza
</translation>
298 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"629"/>
299 <source>Programmers:
</source>
300 <translation>Programmatori:
</translation>
303 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"632"/>
304 <source>Project Leader
</source>
305 <translation>Leader del Progetto
</translation>
308 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"718"/>
309 <source>Opus Audio Codec
</source>
310 <translatorcomment>Codec Audio Opus
</translatorcomment>
311 <translation>Opus Audio Codec
</translation>
314 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"720"/>
315 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
316 <translation>Codec audio totalmente aperto, gratuito, estremamente versatile.
</translation>
319 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
320 <source>Show License Text
</source>
321 <translation>Visualizza Testo Licenza
</translation>
324 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
325 <source>About Qt...
</source>
326 <translation>Riguardo Qt...
</translation>
329 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"646"/>
330 <source>Special thanks to:
</source>
331 <translation>Un ringraziamento speciale a:
</translation>
334 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"851"/>
335 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
336 <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</translation>
339 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"795"/>
340 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
341 <translatorcomment>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder-------------refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translatorcomment>
342 <translation>refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translation>
345 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"797"/>
346 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
347 <translatorcomment>L
'implementazione di riferimento ALAC di Apple è disponibile sotto la licenza Apache.------------Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple
</translatorcomment>
348 <translation>Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple è disponibile su licenza Apache.
</translation>
351 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"746"/>
352 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
353 <translatorcomment>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder---------Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS
</translatorcomment>
354 <translation>Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS
</translation>
357 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"656"/>
358 <source>Official Mirrors:
</source>
359 <translation>Mirror Ufficiali:
</translation>
362 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"689"/>
363 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
364 <translation>OggEnc - Encoder Vorbis
</translation>
367 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"739"/>
368 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
369 <translation>OggDec - Decoder Vorbis
</translation>
372 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"741"/>
373 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
374 <translation>Decoder Ogg Vorbis a riga di comando creato da John33.
</translation>
378 <name>AudioFileModel
</name>
380 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
381 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
382 <source>Profile
</source>
383 <translation>Profilo
</translation>
386 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
387 <source>Channels
</source>
388 <translation>Canali
</translation>
391 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
392 <source>Samplerate
</source>
393 <translation>Frequenza di campionamento
</translation>
396 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
397 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
398 <source>Bitdepth
</source>
399 <translation>Profondità in bit
</translation>
402 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
403 <source>Type
</source>
404 <translation>Tipo
</translation>
407 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
408 <source>Version
</source>
409 <translation>Versione
</translation>
412 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
413 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
414 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
415 <source>Bitrate
</source>
416 <translation>Bitrate
</translation>
419 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
420 <source>Constant
</source>
421 <translation>Costante
</translation>
424 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
425 <source>Variable
</source>
426 <translation>Variabile
</translation>
429 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
430 <source>Encoder
</source>
431 <translation>Encoder
</translation>
435 <name>CueImportDialog
</name>
437 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
438 <source>Import Cue Sheet
</source>
439 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
442 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
443 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
444 <translation>Il seguente Cue Sheet verrà diviso e importato in LameXP.
</translation>
447 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
448 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
449 <translatorcomment>Caricamento del file Cue Sheet, sei pregato di pazientare...Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...
</translatorcomment>
450 <translation>Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...
</translation>
453 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
454 <source>An unknown error has occured!
</source>
455 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!
</translation>
458 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
459 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
460 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
461 <translatorcomment>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:--------Impossibile caricare il file Cue Sheet:
</translatorcomment>
462 <translation>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:
</translation>
465 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
466 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
467 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
468 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
469 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
470 <source>Cue Sheet Error
</source>
471 <translatorcomment>Cue Sheet
</translatorcomment>
472 <translation>Errore Cue Sheet
</translation>
475 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
476 <source>The specified file could not be found!
</source>
477 <translation>Il file specificato non è stato trovato!
</translation>
480 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
481 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
482 <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!
</translation>
485 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
486 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
487 <translation>Il file fornito non sembra un valido Cue Sheet di immagine disco!
</translation>
490 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
491 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
492 <translation>Nel file immagine Cue non è stata trovata nessuna traccia audio supportata!
</translation>
495 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
496 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
497 <translation>Si noti che LameXP non può gestire le immagini Cue
"binarie
".
</translation>
500 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
501 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
502 <translatorcomment>OLD: Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti. Fai attenzione!---NEW: Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.
</translatorcomment>
503 <translation>Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.
</translation>
506 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
507 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
508 <source>Choose Output Directory
</source>
509 <translatorcomment>Scegli la directory di salvataggio-------------Scegli il Percorso di Uscita---------Scegliere la Directory di Salvataggio
</translatorcomment>
510 <translation>Scegliere la Cartella di Salvataggio
</translation>
513 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
514 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
515 <source>LameXP
</source>
516 <translation>LameXP
</translation>
519 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
520 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
521 <translatorcomment>Errore:La cartella selezionata non è scrivibile
</translatorcomment>
522 <translation>Errore: Impossibile scrivere nella cartella selezionata
</translation>
525 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
526 <source>Low Diskspace Warning
</source>
527 <translation>Spazio su disco insufficiente
</translation>
530 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
531 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
532 <translatorcomment>Lo spazio libero su disco disponibile nella directory di salvataggio selezionata è inferiore a %
1 GB.
</translatorcomment>
533 <translation>Lo spazio libero disponibile nella cartella selezionata è inferiore a %
1 GB.
</translation>
536 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
537 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
538 <translatorcomment>OLD---E
' fortemente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con l
'importazione!-------E
' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.
</translatorcomment>
539 <translation>E
' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.
</translation>
542 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
543 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
544 <translation>Analisi in corso, attendere, prego...
</translation>
547 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
548 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
549 <translatorcomment>Dividendo i file, attendere prego...
</translatorcomment>
550 <translation>Divisione file in corso, attendere, prego...
</translation>
553 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
554 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
555 <translation>Errore: Impossibile creare la directory di salvataggio selezionata!
</translation>
558 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
559 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
560 <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet.
</translation>
563 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
564 <source>Cue Sheet Completed
</source>
565 <translation>Cue Sheet Completato
</translation>
568 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
569 <source>Analysis Failed
</source>
570 <translation>Analisi Fallita
</translation>
573 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
574 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
575 <translatorcomment>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinato!
</translatorcomment>
576 <translation>Attenzione: Il formato di alcuni file importati non può essere determinato.
</translation>
579 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
580 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
581 <source>Continue Anyway
</source>
582 <translatorcomment>Continua Comunque
</translatorcomment>
583 <translation>Continua Comunque
</translation>
586 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
587 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
588 <source>Abort
</source>
589 <translatorcomment>Interrompi
</translatorcomment>
590 <translation>Annulla tutto
</translation>
593 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
594 <source>(System Default)
</source>
595 <translation>(Impostazioni Predefinite del Sistema)
</translation>
598 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
599 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
600 <translation>Selezionare Codifica ANSI per il file Cue Sheet:
</translation>
603 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
605 <translation>OK
</translation>
608 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
609 <source>Cancel
</source>
610 <translatorcomment>Annulla
</translatorcomment>
611 <translation>Annulla
</translation>
614 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
615 <source>Unknown Artist
</source>
616 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
619 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
620 <source>Unknown Album
</source>
621 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
624 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
625 <source>New Folder
</source>
626 <translation>Nuova Cartella
</translation>
628 <message numerus=
"yes">
629 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
630 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
632 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n traccia!
</numerusform>
633 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n tracce!
</numerusform>
636 <message numerus=
"yes">
637 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
638 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
640 <numerusform>%n Traccia importata dal Cue Sheet.
</numerusform>
641 <numerusform>%n Tracce importate dal Cue Sheet.
</numerusform>
644 <message numerus=
"yes">
645 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
646 <source>Skipped %n track(s).
</source>
648 <numerusform>%n Traccia saltata.
</numerusform>
649 <numerusform>%n Tracce saltate.
</numerusform>
653 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
654 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
655 <translatorcomment>Attenzione: Alcuni file di origine necessari non sono stati trovati!
</translatorcomment>
656 <translation>Attenzione: Alcuni file richiesti non sono stati trovati.
</translation>
660 <name>CueSheetImport
</name>
662 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
663 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
664 <source>Import Cue Sheet
</source>
665 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
668 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
669 <source> Output Directory
</source>
670 <translatorcomment>old---- Directory di Salvataggio -----
</translatorcomment>
671 <translation> Cartella di Salvataggio
</translation>
674 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
675 <source>Browse...
</source>
676 <translation>Sfoglia...
</translation>
679 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
680 <source>Discard
</source>
681 <translation>Annulla
</translation>
684 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
685 <source>Existing Source File
</source>
686 <translation>File Sorgente Esistente
</translation>
689 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
690 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
691 <translatorcomment>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate!)
</translatorcomment>
692 <translation>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate.)
</translation>
695 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
696 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
697 <translation>Carica un Cue Sheet diverso
</translation>
700 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
701 <source>Artist:
</source>
702 <translation>Artista:
</translation>
705 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
706 <source>Album:
</source>
707 <translation>Album:
</translation>
711 <name>CueSheetModel
</name>
713 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
715 <translation>N°
</translation>
718 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
719 <source>File / Track
</source>
720 <translation>File / Traccia
</translation>
723 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
724 <source>Index
</source>
725 <translation>Indice
</translation>
728 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
729 <source>File %
1</source>
730 <translation>File %
1</translation>
733 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
734 <source>Track %
1</source>
735 <translation>Traccia %
1</translation>
738 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
739 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
740 <source>Unknown Artist
</source>
741 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
744 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
745 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
746 <source>Unknown Title
</source>
747 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
750 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
751 <source>Duration
</source>
752 <translation>Durata
</translation>
756 <name>DecoderRegistry
</name>
758 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
759 <source>All supported types
</source>
760 <translation>Tutti i tipi supportati
</translation>
763 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
764 <source>All files
</source>
765 <translation>Tutti i file
</translation>
768 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
769 <source>Playlists
</source>
770 <translation>Playlist
</translation>
774 <name>DiskObserverThread
</name>
776 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
777 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
778 <translation>Rilevato spazio disco insufficiente sull
'unità %
1 (solo %
2 MB sono liberi), possono presentarsi problemi.
</translation>
784 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
785 <source>LameXP - DropBox
</source>
786 <translation>DropBox - LameXP
</translation>
789 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
790 <source>LameXP DropBox
</source>
791 <translation>DropBox di LameXP
</translation>
794 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
795 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
796 <translation>Puoi aggiungere file a LameXP facendo Drag
&amp;Drop qui.
</translation>
799 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
800 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
801 <translation>(Clic con il tasto destro per chiudere la DropBox)
</translation>
805 <name>FileExtsModel
</name>
807 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
808 <source>File Extension
</source>
809 <translation>Estensione File
</translation>
812 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
813 <source>Replace With
</source>
814 <translation>Sostituisci con
</translation>
817 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
818 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
819 <translatorcomment>Seleziona le estensioni dei files da sovrascrivere:----------------------Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:
</translatorcomment>
820 <translation>Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:
</translation>
823 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
824 <source>Enter the new file extension:
</source>
825 <translatorcomment>old-----Digita la nuova estensione file:
</translatorcomment>
826 <translation>Digita la nuova estensione file:
</translation>
830 <name>FileListModel
</name>
832 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
833 <source>Title
</source>
834 <translatorcomment>Title
</translatorcomment>
835 <translation>Titolo
</translation>
838 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
839 <source>Full Path
</source>
840 <translation>Percorso Completo
</translation>
843 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
844 <source>(System Default)
</source>
845 <translation>(Predefinito del Sistema)
</translation>
848 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
849 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
850 <translation>Seleziona Codifica ANSI per file CSV:
</translation>
853 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
855 <translation>OK
</translation>
858 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
859 <source>Cancel
</source>
860 <translation>Annulla
</translation>
864 <name>LogViewDialog
</name>
866 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
867 <source>Log View
</source>
868 <translation>Visualizza Log
</translation>
871 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
872 <source>Discard
</source>
873 <translation>Chiudi
</translation>
876 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
877 <source>Save to File...
</source>
878 <translation>Salva su File...
</translation>
881 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
882 <source>Copy to Clipboard
</source>
883 <translation>Copia negli Appunti
</translation>
886 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
887 <source>Log File
</source>
888 <translation>File di Log
</translation>
891 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
892 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
893 <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.
</translation>
897 <name>MainWindow
</name>
899 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
900 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
901 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
904 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
905 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
906 <source>Source Files
</source>
907 <translation>File Sorgente
</translation>
910 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
911 <source>Add File(s)
</source>
912 <translation>Aggiungi File
</translation>
915 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
916 <source>Remove
</source>
917 <translation>Rimuovi
</translation>
920 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
921 <source>Clear
</source>
922 <translation>Azzera
</translation>
925 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
926 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1239"/>
927 <source>Show Details
</source>
928 <translation>Mostra Dettagli
</translation>
931 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
932 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
933 <source>Output Directory
</source>
934 <translation>Cartella di Salvataggio
</translation>
937 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
938 <source>Goto Home Folder
</source>
939 <translation>Vai alla Cartella Principale
</translation>
942 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
943 <source>Goto Music Folder
</source>
944 <translation>Vai alla Cartella Musica
</translation>
947 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
948 <source>Goto Desktop Folder
</source>
949 <translation>Vai alla Cartella Desktop
</translation>
952 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
953 <source>Make New Folder
</source>
954 <translation>Crea Nuova Cartella
</translation>
957 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
958 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
959 <translatorcomment>Salva i file creati nella stessa posizione in cui si trovano i file sorgente------------Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files di origine-----Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files originali
</translatorcomment>
960 <translation>Salva i nuovi file nello stesso percorso in cui si trovano i file di origine
</translation>
963 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
964 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
965 <translation>Anteponi al file di destinazione il percorso relativo al file sorgente
</translation>
968 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
969 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
970 <source>Meta Data
</source>
971 <translation>Meta Dati
</translation>
974 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
975 <source> Meta Information
</source>
976 <translation> Meta Informazioni
</translation>
979 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
980 <source>Edit
</source>
981 <translation>Edita
</translation>
984 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
985 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
986 <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui
<u
>sostituiranno
</u
> i dati del file sorgente.
</translation>
989 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
990 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
991 <source>Reset
</source>
992 <translation>Resetta
</translation>
995 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
996 <source> Options
</source>
997 <translation> Opzioni
</translation>
1000 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
1001 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
1002 <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)
</translation>
1005 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
1006 <source>Write meta information to encoded files
</source>
1007 <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei file codificati
</translation>
1010 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
1011 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
1012 <source>Compression
</source>
1013 <translation>Compressione
</translation>
1016 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
1017 <source> Encoder / Format
</source>
1018 <translation> Encoder / Formato
</translation>
1021 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
1022 <source>FLAC
</source>
1023 <translation>FLAC
</translation>
1026 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
1027 <source> Rate Control Method
</source>
1028 <translation> Metodo di Controllo del Bitrate
</translation>
1031 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
1032 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1033 <translation>Basato sulla qualità (VBR)
</translation>
1036 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1037 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1038 <translation>Bitrate Medio (ABR)
</translation>
1041 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1042 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1043 <translation>Bitrate Costante (CBR)
</translation>
1046 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1047 <source> Quality / Bitrate
</source>
1048 <translation> Qualità / Bitrate
</translation>
1051 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1052 <source>Minimum
</source>
1053 <translation>Minimo
</translation>
1056 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1057 <source>Maximum
</source>
1058 <translation>Massimo
</translation>
1061 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1062 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1063 <source>Advanced Options
</source>
1064 <translation>Opzioni Avanzate
</translation>
1067 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1068 <source>Replacement:
</source>
1069 <translation>Sostituzione:
</translation>
1072 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1073 <source>Search Pattern:
</source>
1074 <translatorcomment>Schema di ricerca
</translatorcomment>
1075 <translation>Termini di Ricerca:
</translation>
1078 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1079 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1080 <translation><a href=
"regexp
">Info Espressione Regolare
</a
></translation>
1083 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1084 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1085 <translation>Sostituisci tutti gli Elementi Corrispondenti
</translation>
1088 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1089 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1090 <translation>Inserisci il termine di ricerca desiderato (espressioni regolari) qui!
</translation>
1093 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1094 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1095 <translation>Inserisci qui il testo di rimpiazzo. Può contenere
"backreferences
".
</translation>
1098 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1099 <source>Add Overwrite
</source>
1100 <translation>Aggiungi Sovrascrittura
</translation>
1103 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1104 <source>Remove Overwrite
</source>
1105 <translation>Togli Sovrascrittura
</translation>
1108 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1109 <source>Rename Files
</source>
1110 <translation>Rinomina Files
</translation>
1113 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1114 <source>Regular Expressions
</source>
1115 <translation>Espressioni Regolari
</translation>
1118 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1119 <source>File Extensions
</source>
1120 <translation>Estensioni File
</translation>
1123 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1124 <source> File Operations
</source>
1125 <translation>Operazioni sui Files
</translation>
1128 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1129 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1130 <translation>Applica le proprietà
"Data creazione
" e
"Ultima modifica
" del file originale al file convertito
</translation>
1133 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1134 <source> Encode Now!
</source>
1135 <translation>Codifica Ora!
</translation>
1138 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1139 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1140 <source>About...
</source>
1141 <translatorcomment>Informazioni...-----------A proposito di...
</translatorcomment>
1142 <translation>Info...
</translation>
1145 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1146 <source> Exit Program
</source>
1147 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1150 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1151 <source>File
</source>
1152 <translation>File
</translation>
1155 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1157 <translation>?
</translation>
1160 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1161 <source>View
</source>
1162 <translation>Visualizza
</translation>
1165 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1166 <source>Style
</source>
1167 <translation>Stile
</translation>
1170 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1171 <source>Tools
</source>
1172 <translation>Strumenti
</translation>
1175 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1176 <source>Configuration
</source>
1177 <translation>Configurazione
</translation>
1180 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1181 <source>Quit
</source>
1182 <translation>Esci
</translation>
1185 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1186 <source>Open File(s)...
</source>
1187 <translation>Apri File(s)...
</translation>
1190 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1191 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1192 <translation>Visita il Sito Web Ufficiale
</translation>
1195 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1196 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1237"/>
1197 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1198 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1199 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1200 <source>Check for Updates
</source>
1201 <translation>Verifica Aggiornamenti
</translation>
1204 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1205 <source>Open Folder...
</source>
1206 <translation>Apri Cartella...
</translation>
1209 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1210 <source>Clear All
</source>
1211 <translation>Annulla Tutto
</translation>
1214 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1215 <source>Plastique
</source>
1216 <translation></translation>
1219 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1220 <source>Cleanlooks
</source>
1221 <translation></translation>
1224 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1225 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1226 <translation></translation>
1229 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1230 <source>Windows Classic
</source>
1231 <translation>Windows Classico
</translation>
1234 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1235 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1236 <translation></translation>
1239 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1240 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1241 <source>Disable Update Reminder
</source>
1242 <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti
</translation>
1245 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1246 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1247 <source>Disable Sound Effects
</source>
1248 <translation>Disabilita Effetti Sonori
</translation>
1251 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1252 <source>Install WMA Decoder
</source>
1253 <translation>Installa il Decoder WMA
</translation>
1256 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1257 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1258 <translation>Disabilita le Notifiche di Nero AAC
</translation>
1261 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1262 <source>Show DropBox
</source>
1263 <translation>Mostra la DropBox
</translation>
1266 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1267 <source>Language
</source>
1268 <translation>Lingua
</translation>
1271 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1234"/>
1272 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1273 <translation>Puoi trascinare i files audio qui!
</translation>
1276 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1240"/>
1277 <source>Open File in External Application
</source>
1278 <translation>Apri il File con un
'Applicazione Esterna
</translation>
1281 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1241"/>
1282 <source>Browse File Location
</source>
1283 <translation>Apri il Percorso del File
</translation>
1286 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1242"/>
1287 <source>Browse Selected Folder
</source>
1288 <translation>Apri la Cartella Selezionata
</translation>
1291 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1292 <source>License Declined
</source>
1293 <translation>Licenza Rifiutata
</translation>
1296 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1297 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1298 <translation>Hai rifiutato la licenza. Di conseguenza l
'applicazione si chiuderà ora!
</translation>
1301 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1302 <source>Goodbye!
</source>
1303 <translation>Arrivederci!
</translation>
1306 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1307 <source>LameXP - Expired
</source>
1308 <translation>LameXP - Scaduto
</translation>
1311 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1312 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1313 <source>Exit Program
</source>
1314 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1317 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1532"/>
1318 <source>Manual
</source>
1319 <translation>Manuale
</translation>
1322 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1323 <source>Urgent Update
</source>
1324 <translation>Aggiornamento Urgente
</translation>
1327 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1328 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1329 <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E
' tempo di un aggiornamento!
</translation>
1332 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1333 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1334 <translation>Il tuo ultimo controllo degli aggiornamento è avvenuto più di
14 giorni fa. Controllare gli aggiornamenti ora?
</translation>
1337 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1338 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1339 <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti di LameXP. Vuoi controllare ora?
</translation>
1342 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1343 <source>Postpone
</source>
1344 <translation>Rimanda
</translation>
1347 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1593"/>
1348 <source>Your LameXP install directory is located here:
</source>
1349 <translation type=
"unfinished"></translation>
1352 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1595"/>
1353 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:
</source>
1354 <translation type=
"unfinished"></translation>
1357 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
1358 <source>AAC Support Disabled
</source>
1359 <translation>Supporto AAC Disabilitato
</translation>
1362 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1729"/>
1363 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1786"/>
1364 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1365 <source>LameXP
</source>
1366 <translation>LameXP
</translation>
1369 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1729"/>
1370 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1371 <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!
</translation>
1374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1375 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1376 <translation>Attenzione: Poco Spazio su Disco
</translation>
1379 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1380 <source>Abort Encoding Process
</source>
1381 <translation>Annulla il Processo di Codifica
</translation>
1384 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1385 <source>Clean Disk Now
</source>
1386 <translation>Ripulisci il Disco Ora
</translation>
1389 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1390 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1391 <source>Ignore
</source>
1392 <translation>Ignora
</translation>
1395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1767"/>
1396 <source>Low Diskspace
</source>
1397 <translation>Poco Spazio su Disco
</translation>
1400 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1767"/>
1401 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1402 <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!
</translation>
1405 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1786"/>
1406 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1407 <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!
</translation>
1410 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2393"/>
1411 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2402"/>
1412 <source>Add file(s)
</source>
1413 <translation>Aggiungi File(s)
</translation>
1416 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3034"/>
1417 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3079"/>
1418 <source>New Folder
</source>
1419 <translation>Nuova Cartella
</translation>
1422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3079"/>
1423 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1424 <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:
</translation>
1427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1428 <source>Failed to create folder
</source>
1429 <translation>Creazione della cartella non riuscita
</translation>
1432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4515"/>
1433 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1434 <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!
</translation>
1437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3693"/>
1438 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3696"/>
1439 <source>Quality Level %
1</source>
1440 <translation>Livello di Qualità %
1</translation>
1443 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3699"/>
1444 <source>Compression %
1</source>
1445 <translation>Compressione %
1</translation>
1448 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3702"/>
1449 <source>Uncompressed
</source>
1450 <translation>Non Compresso
</translation>
1453 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1454 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1455 <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?
</translation>
1458 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1459 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1460 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2087"/>
1461 <source>Update Reminder
</source>
1462 <translation>Notifica degli Aggiornamenti
</translation>
1465 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2087"/>
1466 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1467 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.
</translation>
1470 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1471 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1472 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?
</translation>
1475 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1476 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2113"/>
1477 <source>Sound Effects
</source>
1478 <translation>Effetti Sonori
</translation>
1481 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1482 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1483 <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.
</translation>
1486 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2113"/>
1487 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1488 <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.
</translation>
1491 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1492 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1493 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2139"/>
1494 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1495 <translation>Notifiche di Nero AAC
</translation>
1498 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1499 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1500 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC?
</translation>
1503 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1504 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1505 <translation>Tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.
</translation>
1508 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2139"/>
1509 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1510 <translation>Le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.
</translation>
1513 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1514 <source>Cancel
</source>
1515 <translation>Annulla
</translation>
1518 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"848"/>
1519 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1520 <translatorcomment>Aggiunta File(s) in corso, attendere prego...
</translatorcomment>
1521 <translation>Aggiunta File(s) in corso, attendi, prego...
</translation>
1524 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1525 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4285"/>
1526 <source>Access Denied
</source>
1527 <translation>Accesso Negato
</translation>
1530 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1531 <source>Files Rejected
</source>
1532 <translation>Files Rifiutati
</translation>
1535 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1591"/>
1536 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1537 <translatorcomment>L
'encoder AAC Nero non può essere trovato-----------L
'encoder AAC Nero non è stato trovato
</translatorcomment>
1538 <translation>L
'encoder Nero AAC non è stato trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.
</translation>
1541 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1592"/>
1542 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1543 <translation>Per favore inserisci
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' e
'neroAacTag.exe
' nella directory di LameXP!
</translation>
1546 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1547 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1548 <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.
</translation>
1551 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1552 <source>Please choose a different directory!
</source>
1553 <translation>Per favore scegli una directory diversa!
</translation>
1556 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2454"/>
1557 <source>Filter Files
</source>
1558 <translation>Filtro dei Files
</translation>
1561 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2454"/>
1562 <source>Select filename filter:
</source>
1563 <translation>Seleziona filtro nome file:
</translation>
1566 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1567 <source>The new folder could not be created:
</source>
1568 <translation>La nuova cartella non può essere creata:
</translation>
1571 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1572 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1573 <translation>Il disco è in sola lettura o non hai permessi d
'accesso sufficienti!
</translation>
1576 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1754"/>
1577 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1578 <translation>Ci sono meno di %
1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP di sistema.
</translation>
1581 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1755"/>
1582 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1583 <translation>E
' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!
</translation>
1586 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1756"/>
1587 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1588 <translation>La tua cartella TEMP si trova qui:
</translation>
1591 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1592 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1593 <translation>Ciò significa di solito che il file è bloccato da un altro processo.
</translation>
1596 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1597 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1598 <translation>Ciò significa di solito che il file è danneggiato o che il formato del file non è supportato.
</translation>
1601 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1602 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1603 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.
</translation>
1606 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1607 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1608 <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!
</translation>
1611 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1612 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1613 <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.
</translation>
1616 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1617 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1618 <translatorcomment>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %
1.
</translatorcomment>
1619 <translation>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %
1.
</translation>
1622 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4515"/>
1623 <source>Already Running
</source>
1624 <translation>Già in Esecuzione
</translation>
1627 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1628 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1629 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1630 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
1631 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1632 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
1633 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1634 <source>Yes
</source>
1635 <translation>Sì
</translation>
1638 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1639 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1640 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1641 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
1642 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1643 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
1644 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1646 <translation>No
</translation>
1649 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1650 <source>From File...
</source>
1651 <translation>Da file...
</translation>
1654 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2039"/>
1655 <source>Load Translation
</source>
1656 <translation>Carica Traduzione
</translation>
1659 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2041"/>
1660 <source>Translation Files
</source>
1661 <translation>Files di traduzione
</translation>
1664 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1665 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1666 <translation>Algoritmo di Qualità LAME
</translation>
1669 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1670 <source>Faster Processing
</source>
1671 <translation>Elaborazione Più Veloce
</translation>
1674 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1675 <source>Better quality
</source>
1676 <translation>Qualità Migliore
</translation>
1679 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3748"/>
1680 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1681 <translation>Alta Qualità (Raccomandata)
</translation>
1684 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3754"/>
1685 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1686 <translation>Qualità Scadente (Molto Veloce)
</translation>
1689 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1690 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1691 <translation>Gestione Bitrate (LAME e OggEnc2)
</translation>
1694 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1695 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1696 <translation>Abilita Gestione Bitrate
</translation>
1699 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1700 <source>Minimum (kbps):
</source>
1701 <translation>Minimo (kbps):
</translation>
1704 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1705 <source>Maximum (kbps):
</source>
1706 <translation>Massimo (kbps):
</translation>
1709 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1710 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1711 <translation>Modalità Canale / Frequenza di Campionamento
</translation>
1714 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1715 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1716 <source>Auto Select (Default)
</source>
1717 <translation>Selezione Automatica (Predefinita)
</translation>
1720 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1721 <source>Joint Stereo
</source>
1722 <translation>Joint Stereo
</translation>
1725 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1726 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1727 <translation>Forza Joint Stereo
</translation>
1730 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1731 <source>Simple
</source>
1732 <translation>Semplice
</translation>
1735 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1736 <source>Dual Mono
</source>
1737 <translatorcomment>Doppio Mono
</translatorcomment>
1738 <translation>Dual Mono
</translation>
1741 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1742 <source>Mono
</source>
1743 <translation>Mono
</translation>
1746 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1747 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1748 <translation>Modalità Canale MP3:
</translation>
1751 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1752 <source>16.000</source>
1753 <translation>16.000</translation>
1756 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1757 <source>22.050</source>
1758 <translation>22.050</translation>
1761 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1762 <source>24.000</source>
1763 <translation>24.000</translation>
1766 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1767 <source>32.000</source>
1768 <translation>32.000</translation>
1771 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1772 <source>44.100</source>
1773 <translation>44.100</translation>
1776 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1777 <source>48.000</source>
1778 <translation>48.000</translation>
1781 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1782 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1783 <translation>Frequenza di Campionamento (Hz):
</translation>
1786 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1787 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1788 <translation>Attiva l
'Elaborazione in
2 Passaggi (Modalità ABR)
</translation>
1791 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1792 <source>Select AAC Profile:
</source>
1793 <translation>Seleziona Profilo AAC:
</translation>
1796 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1797 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1798 <translation>Forza LC-AAC (LC)
</translation>
1801 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1802 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1803 <translation>Forza HE-AAC v1 (LC + SBR)
</translation>
1806 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1807 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1808 <translatorcomment>Consigliata
</translatorcomment>
1809 <translation>Selezione Automatica (Raccomandata)
</translation>
1812 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1813 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1814 <translation>Forza HE-AAC v2 (LC + SBR + PS)
</translation>
1817 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1818 <source> Volume Normalization
</source>
1819 <translation> Normalizzazione Volume
</translation>
1822 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1823 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1824 <translation>Abilita il Filtro di Normalizzazione
</translation>
1827 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1828 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1829 <translatorcomment>Volume Massimo (dB):--------Picco del Volume(dB):
</translatorcomment>
1830 <translation>Picco del Volume(dB):
</translation>
1833 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1834 <source>Reset Advanced Options
</source>
1835 <translatorcomment>Ripristina le Opzioni Avanzate Predefinite
</translatorcomment>
1836 <translation>Ripristina Opzioni Avanzate Predefinite
</translation>
1839 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1840 <source>Encode!
</source>
1841 <translation>Codifica!
</translation>
1844 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1845 <source> Tone Adjustment
</source>
1846 <translation> Regolazione Toni
</translation>
1849 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1850 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1851 <translation>Regolazione Alti (dB):
</translation>
1854 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1855 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1856 <translation>Regolazione Bassi (dB):
</translation>
1859 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1860 <source>Disable Shell Integration
</source>
1861 <translation>Disabilita l
'Integrazione nella Shell
</translation>
1864 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1865 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2312"/>
1866 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2323"/>
1867 <source>Shell Integration
</source>
1868 <translation>Integrazione nella Shell
</translation>
1871 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1872 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1873 <translation>Vuoi veramente disabilitare l
'integrazione nella shell di LameXP?
</translation>
1876 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2312"/>
1877 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1878 <translation>L
'integrazione nella shell di LameXP è stata disattivata.
</translation>
1881 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2323"/>
1882 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1883 <translation>L
'integrazione nella shell di LameXP è stata riattivata.
</translation>
1886 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1887 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1888 <translation> Parametri Personalizzati per l
'Encoder
</translation>
1891 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1892 <source>OggEnc2:
</source>
1893 <translation>OggEnc2:
</translation>
1896 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1897 <source>FLAC:
</source>
1898 <translation>FLAC:
</translation>
1901 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1902 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1903 <translatorcomment>controllati completamente controllati affatto
</translatorcomment>
1904 <translation>Attenzione: I parametri personalizzati non saranno controllati affatto. Usateli a vostro stesso rischio !!!
</translation>
1907 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1908 <source> Multi-Threading
</source>
1909 <translatorcomment> Istanze parallele
</translatorcomment>
1910 <translation> Istanze Parallele
</translation>
1913 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1914 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1915 <translatorcomment>Consigliato
</translatorcomment>
1916 <translation>Scegli il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (Raccomandato)
</translation>
1919 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1920 <source>Fewer Instances
</source>
1921 <translatorcomment>Poche Istanze Meno Istanze
</translatorcomment>
1922 <translation>Meno Istanze
</translation>
1925 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1926 <source>More Instances
</source>
1927 <translation>Più Istanze
</translation>
1930 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1931 <source> Temp Directory
</source>
1932 <translation> Directory Temporanea
</translation>
1935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1936 <source>Browse...
</source>
1937 <translation>Sfoglia...
</translation>
1940 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1941 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1942 <translatorcomment>Conserva
</translatorcomment>
1943 <translation>Memorizza i files temporanei nella directory TEMP predefinita del tuo sistema (Raccomandato)
</translation>
1946 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1947 <source>Not Found
</source>
1948 <translation>Non Trovata
</translation>
1951 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1952 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1953 <translation>La cartella TEMP attualmente selezionata non esiste più:
</translation>
1956 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1957 <source>Restore Default
</source>
1958 <translation>Ripristina Valori Predefiniti
</translation>
1961 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4285"/>
1962 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1963 <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un
'altra directory!
</translation>
1966 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1967 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1968 <translatorcomment>utilizzare
</translatorcomment>
1969 <translation>Raccomandiamo di usare %
1 a tale scopo.
</translation>
1972 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1973 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1974 <translation>Siamo spiacenti, LameXP attualmente non può estrarre tracce audio da un CD Audio.
</translation>
1977 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
1978 <source>Changelog
</source>
1979 <translation>Cronologia delle modifiche
</translation>
1982 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
1983 <source>Translator
's Guide
</source>
1984 <translation>Guida del Traduttore
</translation>
1987 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
1988 <source>Help
&& Support
</source>
1989 <translation>Guida
&& Supporto
</translation>
1992 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
1993 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1994 <translation>Apri Cartella (SottoCartelle Incluse)...
</translation>
1997 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"886"/>
1998 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1999 <translatorcomment>, sei pregato di pazientare...
</translatorcomment>
2000 <translation>Scansione cartella/e e ricerca files in corso, sei pregato di pazientare...
</translation>
2003 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2432"/>
2004 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2436"/>
2005 <source>Add Folder
</source>
2006 <translation>Aggiungi Cartella
</translation>
2009 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
2010 <source>Check for Beta Updates
</source>
2011 <translatorcomment>Verificare
</translatorcomment>
2012 <translation>Controllo degli Aggiornamenti Beta
</translation>
2015 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
2016 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
2017 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2261"/>
2018 <source>Beta Updates
</source>
2019 <translation>Aggiornamenti Beta
</translation>
2022 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
2023 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
2024 <translation>Vuoi davvero che LameXP controlli gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio)?
</translation>
2027 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
2028 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2029 <translation>D
'ora in poi LameXP controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).
</translation>
2032 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
2033 <source>Check Now
</source>
2034 <translation>Controlla Ora
</translation>
2037 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
2038 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
2039 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1677"/>
2040 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
2041 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4195"/>
2042 <source>Discard
</source>
2043 <translation>Annulla
</translation>
2046 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2261"/>
2047 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2048 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).
</translation>
2051 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
2052 <source>Lame MP3:
</source>
2053 <translation>Lame MP3:
</translation>
2056 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2057 <source>Aften A/
52:
</source>
2058 <translation>Aften A/
52:
</translation>
2061 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2062 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2063 <translation> Opzioni Aften A/
52 </translation>
2066 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2067 <source>Film Light
</source>
2068 <translatorcomment>Luminoso?
</translatorcomment>
2069 <translation>Film Light
</translation>
2072 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2073 <source>Film Standard
</source>
2074 <translation>Film Standard
</translation>
2077 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2078 <source>Music Light
</source>
2079 <translation>Musica Light
</translation>
2082 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2083 <source>Music Standard
</source>
2084 <translation>Musica Standard
</translation>
2087 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2088 <source>Speech
</source>
2089 <translation>Parlato
</translation>
2092 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2093 <source>None (Default)
</source>
2094 <translation>Nessuna (Predefinito)
</translation>
2097 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2098 <source>Auto Select
</source>
2099 <translation>Selezione Automatica
</translation>
2102 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2103 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2104 <translation>1+
1 (Ch1,Ch2)
</translation>
2107 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2108 <source>1/
0 (C)
</source>
2109 <translation>1/
0 (C)
</translation>
2112 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2113 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2114 <translation>2/
0 (L,R)
</translation>
2117 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2118 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2119 <translation>3/
0 (L,R,C)
</translation>
2122 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2123 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2124 <translation>2/
1 (L,R,S)
</translation>
2127 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2128 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2129 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2132 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2133 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2134 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2137 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2138 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2139 <translation>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</translation>
2142 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2143 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2144 <translation>Modalità Codifica Audio:
</translation>
2147 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2148 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2149 <translation>Compressione della Gamma Dinamica:
</translation>
2152 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2153 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2154 <translatorcomment>Precisa Assegnazione
</translatorcomment>
2155 <translation>Allocazione Veloce dei Bit (Meno Accurata)
</translation>
2158 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2159 <source>Exponent Search Size:
</source>
2160 <translation>Dimensione Esponenti Cercati:
</translation>
2163 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
2164 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
2165 <source>Don
't Show Again
</source>
2166 <translation>Non Mostrare Più
</translation>
2169 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
2170 <source>Import Cue Sheet
</source>
2171 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
2174 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2187"/>
2175 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2191"/>
2176 <source>Open Cue Sheet
</source>
2177 <translation>Apri Cue Sheet
</translation>
2180 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2187"/>
2181 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2193"/>
2182 <source>Cue Sheet File
</source>
2183 <translation>File Cue Sheet
</translation>
2186 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2187 <source>CDDA Files
</source>
2188 <translation>Files CDDA
</translation>
2191 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2192 <source>Cue Sheet
</source>
2193 <translation>Cue Sheet
</translation>
2196 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2197 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2198 <translatorcomment>wizard - procedura guidata
</translatorcomment>
2199 <translation>Prego, usa il Cue Sheet Wizard di LameXP per importare files Cue Sheet.
</translation>
2202 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
2203 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2204 <translation>Sembra che un software antivirus fasullo stia rallentando l
'avvio di LameXP.
</translation>
2207 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1532"/>
2208 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2209 <translation>Sei pregato di fare riferimento al documento %
1 per dettagli e soluzioni!
</translation>
2212 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
2213 <source>Slow Startup
</source>
2214 <translation>Avvio Lento
</translation>
2217 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
2218 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2219 <translation>Disabilita Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2222 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
2223 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2224 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2165"/>
2225 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2226 <translation>Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2229 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
2230 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2231 <translation>Vuoi veramente disattivare le notifiche di avvio lento?
</translation>
2234 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2235 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2236 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state disabilitate.
</translation>
2239 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2165"/>
2240 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2241 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state riattivate.
</translation>
2244 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2245 <source> Rename Output Files
</source>
2246 <translation> Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2249 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2250 <source>Rename Output Files
</source>
2251 <translation>Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2254 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2255 <source>Track number with leading zero
</source>
2256 <translation>Numero traccia preceduto da zero
</translation>
2259 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4186"/>
2260 <source>Track title
</source>
2261 <translation>Titolo della traccia
</translation>
2264 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4187"/>
2265 <source>Artist name
</source>
2266 <translation>Nome dell
'artista
</translation>
2269 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4188"/>
2270 <source>Album name
</source>
2271 <translation>Nome album
</translation>
2274 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4189"/>
2275 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2276 <translation>Anno con (almeno) quattro cifre
</translation>
2279 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4190"/>
2280 <source>Comment
</source>
2281 <translation>Commento
</translation>
2284 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4195"/>
2285 <source>Rename Macros
</source>
2286 <translatorcomment>Macros di Rinomina ?????
</translatorcomment>
2287 <translation>Macros di Rinomina
</translation>
2290 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2291 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2292 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2293 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2294 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2295 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2296 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2297 <translation>Puoi inserire parametri personalizzati qui!
</translation>
2300 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2301 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2302 <translation>Inserisci il modello per rinominare i files di destinazione qui!
</translation>
2305 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2306 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2307 <translatorcomment>Ripristina
</translatorcomment>
2308 <translation><a href=
"reset
">Azzera
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Mostra Elenco di Macros
</a
></translation>
2311 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4184"/>
2312 <source>File name without extension
</source>
2313 <translation>Nome file senza estensione
</translation>
2316 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2317 <source>Rename Pattern:
</source>
2318 <translation>Modello di Rinomina:
</translation>
2321 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2322 <source>Example File Name:
</source>
2323 <translation>Esempio Nome File:
</translation>
2326 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4192"/>
2327 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2328 <translation>Caratteri vietati nei nomi dei files:
</translation>
2331 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2332 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2333 <translation>Forza il Downmix Stereo di Sorgenti Surround (Multi-Canale)
</translation>
2336 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1245"/>
2337 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2338 <translation>Aggiungi la Cartella di Destinazione Attuale ai Preferiti
</translation>
2341 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2342 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2343 <translation>Opzioni-Encoder AAC
</translation>
2346 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2347 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2348 <translation>MPEG-
4 AAC:
</translation>
2351 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2352 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2353 <translation>Attenzione: La qualità audio sarà molto scadente. Sei pregato di
<u
>non
</ul
> lamentartene!
</translation>
2356 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2357 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2358 <translation>Attenzione: La velocità di elaborazione sarà molto lenta. Sei pregato di
<u
>non
</u
> lamentartene!
</translation>
2361 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1229"/>
2362 <source>DEMO VERSION
</source>
2363 <translation>VERSIONE DIMOSTRATIVA
</translation>
2366 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
2367 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2368 <translatorcomment>Chiusura
</translatorcomment>
2369 <translation>Ibernazione del Computer alla Chiusura
</translation>
2372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
2373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2285"/>
2374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2295"/>
2375 <source>Hibernate Computer
</source>
2376 <translation>Ibernazione del Computer
</translation>
2379 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
2380 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2381 <translation>Vuoi davvero che il computer sia ibernato alla chiusura?
</translation>
2384 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2285"/>
2385 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2386 <translation>D
'ora in poi LameXP ibernerà il computer alla chiusura.
</translation>
2389 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2295"/>
2390 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2391 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> ibernerà il computer alla chiusura.
</translation>
2394 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
2395 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2396 <translatorcomment>Stavolta
</translatorcomment>
2397 <translation>Questa volta il controllo degli aggiornamenti verrà saltato, sii paziente prego...
</translation>
2400 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1246"/>
2401 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2402 <translation>Esporta Meta Tags su File CSV
</translation>
2405 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1247"/>
2406 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2407 <translation>Importa Meta Tags da File CSV
</translation>
2410 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1597"/>
2411 <source>Note: Nero AAC encoder version %
1 or newer is required to enable AAC encoding support!
</source>
2412 <translation type=
"unfinished"></translation>
2415 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2773"/>
2416 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2777"/>
2417 <source>Save CSV file
</source>
2418 <translation>Salva File CSV
</translation>
2421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2773"/>
2422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2780"/>
2423 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2424 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2829"/>
2425 <source>CSV File
</source>
2426 <translation>File CSV
</translation>
2429 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2794"/>
2430 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2797"/>
2431 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2800"/>
2432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2433 <source>CSV Export
</source>
2434 <translation>Esportazione CSV
</translation>
2437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2794"/>
2438 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2439 <translation>Sono spiacente, non ci sono meta tags da esportate!
</translation>
2442 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2797"/>
2443 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2444 <translation>Sono spiacente, l
'apertura del file CSV è fallita!
</translation>
2447 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2800"/>
2448 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2449 <translation>Sono spiacente, la scrittura sul file CSV è fallita!
</translation>
2452 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2453 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2454 <translation>I files CSV sono stati creati con successo!
</translation>
2457 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2458 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2827"/>
2459 <source>Open CSV file
</source>
2460 <translation>Apri file CSV
</translation>
2463 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2464 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2465 <translation>Sono spiacente, l
'apertura del file CSV è fallita!
</translation>
2468 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2469 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2470 <translation>Sono spiacente, la lettura dal file CSV è fallita!
</translation>
2473 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2849"/>
2474 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2475 <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!
</translation>
2478 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2479 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2480 <translation>Il file CSV è incompleto. Non tutti i files sono stati aggiornati!
</translation>
2483 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2484 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2485 <translation>I files CSV sono stati importati con successo!
</translation>
2488 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2489 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2849"/>
2491 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2492 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2493 <source>CSV Import
</source>
2494 <translation>Importa CSV
</translation>
2497 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2498 <source>Edit Output Path
</source>
2499 <translation>Edita il Percorso di Salvataggio
</translation>
2502 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2503 <source>Show Favorites
</source>
2504 <translation>Mostra Preferiti
</translation>
2507 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1233"/>
2508 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2509 <translation>E
' iniziata la lettura delle cartelle, sii paziente prego...
</translation>
2512 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1243"/>
2513 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2514 <translation>Aggiorna la Lettura delle Cartelle
</translation>
2517 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2518 <source>MP3
</source>
2519 <translation>MP3
</translation>
2522 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2523 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2524 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
2527 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2528 <source>AAC/MP4
</source>
2529 <translation>AAC/MP4
</translation>
2532 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2533 <source>PCM/Wave
</source>
2534 <translation>PCM/Wave
</translation>
2537 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2538 <source>A/
52</source>
2539 <translation>A/
52</translation>
2542 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2543 <source>DCA
</source>
2544 <translation>DCA
</translation>
2547 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2548 <source>Opus
</source>
2549 <translation>Opus
</translation>
2552 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2553 <source> Opus Encoder Options
</source>
2554 <translation> Opzioni Encoder Opus
</translation>
2557 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2558 <source>Encoding Complexity:
</source>
2559 <translation>Complessità di Codifica:
</translation>
2562 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2563 <source>Frame Size:
</source>
2564 <translation>Dimensioni Frame:
</translation>
2567 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2568 <source>OpusEnc:
</source>
2569 <translation>OpusEnc:
</translation>
2572 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2573 <source>Show Help
</source>
2574 <translatorcomment>Visualizza Aiuto------------Mostra Guida------Visualizza Guida
</translatorcomment>
2575 <translation>Visualizza Aiuto
</translation>
2578 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2579 <source>Overwrite Existing File
</source>
2580 <translation>Sovrascrivi File Esistente
</translation>
2583 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2584 <source>Skip File
</source>
2585 <translation>Salta File
</translation>
2588 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2589 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2590 <translation>Mantieni Entrambi i Files (Predefinito)
</translation>
2593 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2594 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2595 <translation>Se il File di Destinazione Esiste Già:
</translation>
2598 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2599 <source>Overwrite Mode
</source>
2600 <translatorcomment> Modalità Sovrascrittura-------- Modalità Sovrascrivi
</translatorcomment>
2601 <translation>Modalità Sovrascrivi
</translation>
2604 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2605 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2606 <translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza possibilità di recupero!
</translation>
2609 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2610 <source>Continue
</source>
2611 <translation>Continua
</translation>
2614 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2615 <source>Revert
</source>
2616 <translation>Torna Indietro
</translation>
2619 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2620 <source>Up One Level
</source>
2621 <translatorcomment>Vai al Livello Superiore------Su di Un Livello
</translatorcomment>
2622 <translation>Vai al Livello Superiore
</translation>
2625 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1244"/>
2626 <source>Go To Parent Directory
</source>
2627 <translation>Vai Alla Cartella Principale
</translation>
2630 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2631 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2632 <translation>Disabilita il Ricampionamento del Decoder Opus (cioè decodifica sempre a
48.000 Hz)
</translation>
2634 <message numerus=
"yes">
2635 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
2636 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2638 <numerusform>%n del file è stato respinto, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2639 <numerusform>%n dei files sono stati respinti, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2642 <message numerus=
"yes">
2643 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2644 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2646 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto si tratta di file CDDA fittizio!
</numerusform>
2647 <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto si tratta di files CDDA fittizi!
</numerusform>
2650 <message numerus=
"yes">
2651 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2652 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2654 <numerusform>%n file è stato respinto, perché sembra essere un
' immagine Cue Sheet!
</numerusform>
2655 <numerusform>%n files sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!
</numerusform>
2658 <message numerus=
"yes">
2659 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
2660 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2662 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2663 <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2666 <message numerus=
"yes">
2667 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4242"/>
2668 <source>%n Instance(s)
</source>
2670 <numerusform>%n Istanza
</numerusform>
2671 <numerusform>%n Istanze
</numerusform>
2675 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3745"/>
2676 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2677 <translation>Qualità Migliore (Lento)
</translation>
2680 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3751"/>
2681 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2682 <translation>Qualità Accettabile (Veloce)
</translation>
2685 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
2686 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2687 <translation>Sito Web Ufficiale del Progetto LameXP
</translation>
2690 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
2691 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2692 <translation>Progetti OpenSource di MuldeR
</translation>
2695 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3589"/>
2696 <source>Current Encoder: %
1</source>
2697 <translation>Encoder Corrente: %
1</translation>
2700 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2677"/>
2701 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2702 <translation>Caricamento di files o cartelle trascinate, attendi, prego...
</translation>
2705 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2706 <source>APE
</source>
2707 <translation>APE
</translation>
2710 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
2711 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2712 <translation>Segnala un Bug (GitHub)
</translation>
2715 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
2716 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2717 <translatorcomment>Base di conoscenza
</translatorcomment>
2718 <translation>Base di conoscenza - Hydrogenaudio
</translation>
2721 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
2722 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2723 <translation>Manuale Utente di LameXP
</translation>
2726 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2727 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2728 <translation>Abilita Normalizzazione Dinamica
</translation>
2731 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2732 <source>Window Size:
</source>
2733 <translation>Dimensioni Finestra:
</translation>
2736 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2737 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2738 <translation>Abilita accoppiamento dei canali, cioè amplifica tutti i canali di un file multicanale nella stessa misura
</translation>
2742 <name>MetaInfo
</name>
2744 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2745 <source>Meta Information
</source>
2746 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2749 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2750 <source>Edit
</source>
2751 <translation>Edita
</translation>
2754 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2755 <source>Close
</source>
2756 <translation>Chiudi
</translation>
2759 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2760 <source>Artwork
</source>
2761 <translation>Illustrazione
</translation>
2765 <name>MetaInfoDialog
</name>
2767 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2768 <source>Meta Information
</source>
2769 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2772 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2773 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2774 <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.
</translation>
2777 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2778 <source>Load Artwork From File
</source>
2779 <translation>Carica Illustrazione Da File
</translation>
2782 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2783 <source>Clear Artwork
</source>
2784 <translation>Cancella Illustrazione
</translation>
2787 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2788 <source>Load Artwork
</source>
2789 <translation>Carica Illustrazione
</translation>
2792 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2793 <source>Artwork Error
</source>
2794 <translation>Errore-Illustrazione
</translation>
2797 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2798 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2799 <translation>Spiacente, il caricamento dell
'Illustrazione dal file selezionato è fallito!
</translation>
2802 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2803 <source>Edit this Information
</source>
2804 <translation>Edita queste Informazioni
</translation>
2807 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2808 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2809 <translation>Copia tutto nella scheda Meta Info
</translation>
2812 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2813 <source>Clear all Meta Info
</source>
2814 <translation>Cancella tutte le Meta Info
</translation>
2817 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2818 <source>Meta Information: %
1</source>
2819 <translation>Meta Informazioni:%
1</translation>
2823 <name>MetaInfoModel
</name>
2825 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2826 <source>Container
</source>
2827 <translation>Container
</translation>
2830 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2831 <source>Compression
</source>
2832 <translation>Compressione
</translation>
2835 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2836 <source>Duration
</source>
2837 <translation>Durata
</translation>
2840 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2841 <source>Title
</source>
2842 <translation>Titolo
</translation>
2845 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2846 <source>Artist
</source>
2847 <translation>Artista
</translation>
2850 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2851 <source>Album
</source>
2852 <translation>Album
</translation>
2855 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2856 <source>Genre
</source>
2857 <translation>Genere
</translation>
2860 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2861 <source>Year
</source>
2862 <translation>Anno
</translation>
2865 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2866 <source>Position
</source>
2867 <translation>Posizione
</translation>
2870 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2871 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2872 <source>Generate from list position
</source>
2873 <translation>Genera dalla posizione della lista
</translation>
2876 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2877 <source>Comment
</source>
2878 <translation>Commento
</translation>
2881 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2882 <source>Property
</source>
2883 <translation>Proprietà
</translation>
2886 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2887 <source>Value
</source>
2888 <translation>Valore
</translation>
2891 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2892 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2893 <source>Edit Title
</source>
2894 <translation>Edita Titolo
</translation>
2897 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2898 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2899 <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:
</translation>
2902 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2903 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2904 <translation>Il titolo non può essere vuoto. Sarà generato dal nome del file!
</translation>
2907 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2908 <source>Edit Artist
</source>
2909 <translation>Edita Artista
</translation>
2912 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2913 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2914 <translation>Per favore inserisci l
'artista per questo file:
</translation>
2917 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2918 <source>Edit Album
</source>
2919 <translation>Edita Album
</translation>
2922 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2923 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2924 <translation>Per favore inserisci l
'album per questo file:
</translation>
2927 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2928 <source>Edit Genre
</source>
2929 <translatorcomment>Edita-Elabora
</translatorcomment>
2930 <translation>Edita Genere
</translation>
2933 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2934 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2935 <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:
</translation>
2938 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2939 <source>Edit Year
</source>
2940 <translation>Edita Anno
</translation>
2943 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2944 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2945 <translation>Per favore inserisci l
'anno per questo file:
</translation>
2948 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2949 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2950 <source>Edit Position
</source>
2951 <translation>Edita Posizione
</translation>
2954 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2955 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2956 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2957 <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:
</translation>
2960 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2961 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2962 <translation>Non Specificato (copia da file sorgente)
</translation>
2965 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2966 <source>Edit Comment
</source>
2967 <translation>Edita Commento
</translation>
2970 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2971 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2972 <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:
</translation>
2975 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2976 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2977 <source>Encoded with LameXP
</source>
2978 <translation>Convertito con LameXP
</translation>
2981 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2982 <source>Not editable
</source>
2983 <translation>Non editabile
</translation>
2986 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2987 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2988 <translation>Spiacente, queste proprietà del file sorgente non possono essere modificate!
</translation>
2991 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2992 <source>Full Path
</source>
2993 <translation>Percorso Completo
</translation>
2996 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2997 <source>Format
</source>
2998 <translation>Formato
</translation>
3001 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
3002 <source>Unspecified
</source>
3003 <translation>Non Specificato
</translation>
3006 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
3008 <translation>OK
</translation>
3011 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
3012 <source>Cancel
</source>
3013 <translation>Cancella
</translation>
3016 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
3017 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
3018 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
3019 <source>Not Specified
</source>
3020 <translation>Non Specificato
</translation>
3023 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
3024 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
3025 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
3026 <source>Unknown
</source>
3027 <translation>Sconosciuto
</translation>
3031 <name>ProcessThread
</name>
3033 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"116"/>
3034 <source>Starting...
</source>
3035 <translation>Avvio in corso...
</translation>
3038 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"158"/>
3039 <source>Not found!
</source>
3040 <translation>Non trovato!
</translation>
3043 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"247"/>
3044 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
3045 <translation>Il formato di questo file NON è supportato:
</translation>
3048 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"247"/>
3049 <source>Container Format:
</source>
3050 <translation>Formato Contenitore:
</translation>
3053 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"247"/>
3054 <source>Audio Format:
</source>
3055 <translation>Formato Audio:
</translation>
3058 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"248"/>
3059 <source>Unsupported!
</source>
3060 <translation>Non Supportato!
</translation>
3063 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"354"/>
3064 <source>Done.
</source>
3065 <translation>Fatto.
</translation>
3068 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"354"/>
3069 <source>Aborted!
</source>
3070 <translation>Processo Annullato!
</translation>
3073 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"354"/>
3074 <source>Failed!
</source>
3075 <translation>Fallito!
</translation>
3078 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"371"/>
3079 <source>Encoding
</source>
3080 <translation>Codifica in corso
</translation>
3083 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"377"/>
3084 <source>Filtering
</source>
3085 <translation>Filtraggio in corso
</translation>
3088 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"380"/>
3089 <source>Decoding
</source>
3090 <translation>Decodifica in corso
</translation>
3093 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"402"/>
3094 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3095 <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:
</translation>
3098 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"410"/>
3099 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3100 <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:
</translation>
3103 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"442"/>
3104 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3105 <translation>La cartella di destinazione assegnata non esiste e NON può essere creata:
</translation>
3108 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"451"/>
3109 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3110 <translatorcomment>La directory di destinazione assegnata è di SOLA LETTURA:
</translatorcomment>
3111 <translation>La directory di destinazione assegnata NON è scrivibile:
</translation>
3114 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"519"/>
3115 <source>Failed to generate non-existing target file name!
</source>
3116 <translation type=
"unfinished"></translation>
3119 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"527"/>
3120 <source>Unknown File Name
</source>
3121 <translation>Nome File Sconosciuto
</translation>
3124 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"529"/>
3125 <source>Unknown Title
</source>
3126 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
3129 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"530"/>
3130 <source>Unknown Artist
</source>
3131 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
3134 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"531"/>
3135 <source>Unknown Album
</source>
3136 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
3139 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"533"/>
3140 <source>Unknown Comment
</source>
3141 <translation>Commento Sconosciuto
</translation>
3144 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"374"/>
3145 <source>Analyzing
</source>
3146 <translation>Analisi in corso
</translation>
3149 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"238"/>
3150 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3152 <translation>ATTENZIONE: Il file decodificato eccede i
4 GB, potrebbero verificarsi problemi!
</translation>
3155 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"153"/>
3156 <source>Skipped.
</source>
3157 <translation>Saltato.
</translation>
3160 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"471"/>
3161 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3162 <translation>Il file di destinazione esiste già, questo file verrà saltato:
</translation>
3165 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3166 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3167 <translation>Se non vuoi saltare i file esistenti, cambia la modalità di sovrascrittura!
</translation>
3170 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"479"/>
3171 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3172 <translation>Il file di destinazione esiste già, il file esistente verrà eliminato:
</translation>
3175 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"495"/>
3176 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3177 <translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, il file verrà salvato con un altro nome!
</translation>
3181 <name>ProcessingDialog
</name>
3183 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3184 <source>LameXP - Processing
</source>
3185 <translation>LameXP - In Esecuzione
</translation>
3188 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3189 <source>Initializing, please wait...
</source>
3190 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3193 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3194 <source>Abort
</source>
3195 <translation>Annulla Tutto
</translation>
3198 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3199 <source>Close
</source>
3200 <translation>Chiudi
</translation>
3203 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"282"/>
3204 <source>Encoding Files
</source>
3205 <translation>Codifica Files in Corso
</translation>
3208 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"282"/>
3209 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3210 <translation>I tuoi file sono in corso di codifica, attendi, prego...
</translation>
3213 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"213"/>
3214 <source>Show details for selected job
</source>
3215 <translation>Mostra dettagli del lavoro selezionato
</translation>
3218 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"486"/>
3219 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3220 <translation>Codifica File in Corso, attendi, prego...
</translation>
3223 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"649"/>
3224 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3225 <translatorcomment>Attendi la conclusione del lavoro in corso...
</translatorcomment>
3226 <translation>Annullato Tutto! Attendi la conclusione dei lavori in corso...
</translation>
3229 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"693"/>
3230 <source>LameXP - Aborted
</source>
3231 <translation>Annullato Tutto - LameXP
</translation>
3234 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"693"/>
3235 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3236 <translation>Il processo è stato annullato dall
'utente.
</translation>
3239 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"719"/>
3240 <source>LameXP - Error
</source>
3241 <translation>Errore - LameXP
</translation>
3244 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"719"/>
3245 <source>At least one file has failed!
</source>
3246 <translation>Almeno un file ha fallito!
</translation>
3249 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3250 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"737"/>
3251 <source>All files completed successfully.
</source>
3252 <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.
</translation>
3255 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"737"/>
3256 <source>LameXP - Done
</source>
3257 <translation>Fatto . LameXP
</translation>
3260 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1044"/>
3261 <source>Playlist creation failed
</source>
3262 <translation>Creazione della playlist fallita
</translation>
3265 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1044"/>
3266 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3267 <translation>Il file di playlist non può essere creato:
</translation>
3270 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"682"/>
3271 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3272 <translation>Creazione del file di playlist, attendi, prego...
</translation>
3275 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"692"/>
3276 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3277 <translation>Il processo è stato interrotto prematuramente dall
'utente!
</translation>
3280 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"523"/>
3281 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3282 <translation>Multi-threading abilitato: Esecuzione di %
1 istanze in parallelo!
</translation>
3285 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"214"/>
3286 <source>Browse Output File Location
</source>
3287 <translation>Indica Percorso di Destinazione File
</translation>
3290 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3291 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3292 <translation>Il computer sarà spento non appena tutti i file saranno stati convertiti
</translation>
3295 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1108"/>
3296 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3297 <translation>Attenzione: Il Computer sarà spento tra %
1 secondi...
</translation>
3300 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1112"/>
3301 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1113"/>
3302 <source>Cancel Shutdown
</source>
3303 <translation>Annulla Spegnimento
</translation>
3306 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3307 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3308 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3309 <translation>Utilizzo della CPU (Complessivo)
</translation>
3312 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3313 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3314 <source>Physical RAM Usage
</source>
3315 <translation>Utilizzo RAM Fisica
</translation>
3318 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3319 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3320 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3321 <translation>Spazio Libero su Disco (Cartella Temp)
</translation>
3324 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"702"/>
3325 <source>Process finished after %
1.
</source>
3326 <translation>Processo Completato in %
1.
</translation>
3329 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"220"/>
3330 <source>Filter Log Items
</source>
3331 <translation>Filtra Voci Log
</translation>
3334 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"222"/>
3335 <source>Show Running Only
</source>
3336 <translation>Mostra Solo In Esecuzione
</translation>
3339 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"223"/>
3340 <source>Show Succeeded Only
</source>
3341 <translation>Mostra Solo Successi
</translation>
3344 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"224"/>
3345 <source>Show Failed Only
</source>
3346 <translation>Mostra Solo Falliti
</translation>
3349 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"225"/>
3350 <source>Show Skipped Only
</source>
3351 <translation>Mostra Solo Saltati
</translation>
3354 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3355 <source>Show All Items
</source>
3356 <translation>Mostra Tutte le Voci
</translation>
3359 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"931"/>
3360 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3361 <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali
</translation>
3363 <message numerus=
"yes">
3364 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"692"/>
3365 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3367 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n file.
</numerusform>
3368 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n file.
</numerusform>
3371 <message numerus=
"yes">
3372 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1208"/>
3373 <source>%n hour(s)
</source>
3375 <numerusform>%n ora
</numerusform>
3376 <numerusform>%n ore
</numerusform>
3379 <message numerus=
"yes">
3380 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1209"/>
3381 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1213"/>
3382 <source>%n minute(s)
</source>
3384 <numerusform>%n minuto
</numerusform>
3385 <numerusform>%n minuti
</numerusform>
3388 <message numerus=
"yes">
3389 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1214"/>
3390 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1218"/>
3391 <source>%n second(s)
</source>
3393 <numerusform>%n secondo
</numerusform>
3394 <numerusform>%n secondi
</numerusform>
3397 <message numerus=
"yes">
3398 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1219"/>
3399 <source>%n millisecond(s)
</source>
3401 <numerusform>%n millisecondo
</numerusform>
3402 <numerusform>%n millisecondi
</numerusform>
3405 <message numerus=
"yes">
3406 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"660"/>
3407 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3409 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completato finora, attendi, prego...
</numerusform>
3410 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completati finora, attendi, prego...
</numerusform>
3413 <message numerus=
"yes">
3414 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"713"/>
3415 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3417 <numerusform>Errore: %
1 di %n file fallito (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3418 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3421 <message numerus=
"yes">
3422 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"713"/>
3423 <source>%n file(s) skipped
</source>
3425 <numerusform>%n file saltato
</numerusform>
3426 <numerusform>%n file saltati
</numerusform>
3429 <message numerus=
"yes">
3430 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"717"/>
3431 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3433 <numerusform>Errore: %
1 su %n file fallito. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3434 <numerusform>Errore: %
1 su %n file falliti. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.
</numerusform>
3437 <message numerus=
"yes">
3438 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"731"/>
3439 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3441 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.
</numerusform>
3442 <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltati %n file.
</numerusform>
3447 <name>ProgressModel
</name>
3449 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3450 <source>Job
</source>
3451 <translation>Lavoro
</translation>
3454 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3455 <source>Status
</source>
3456 <translation>Stato
</translation>
3460 <name>ShellIntegration
</name>
3462 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"94"/>
3463 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3464 <translation>File Audio supportato da LameXP
</translation>
3467 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"95"/>
3468 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3469 <translation>Converti il file con LameXP v%
1</translation>
3473 <name>SplashScreen
</name>
3475 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3476 <source>LameXP is launching...
</source>
3477 <translation>LameXP è in esecuzione...
</translation>
3481 <name>UpdateDialog
</name>
3483 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3484 <source>LameXP Update Manager
</source>
3485 <translation>Gestore degli Aggiornamenti di LameXP
</translation>
3488 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3489 <source>Please wait...
</source>
3490 <translation>Attendere prego...
</translation>
3493 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3494 <source>Latest version available:
</source>
3495 <translation>Ultima versione disponibile:
</translation>
3498 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3499 <source>Currently installed version:
</source>
3500 <translation>Versione attualmente installata:
</translation>
3503 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3504 <source>Retry
</source>
3505 <translation>Riprova
</translation>
3508 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3509 <source>Show Log
</source>
3510 <translation>Mostra il Log
</translation>
3513 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"573"/>
3514 <source>Press Esc button to cancel update check...
</source>
3515 <translation type=
"unfinished"></translation>
3518 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"602"/>
3519 <source>Download
&& Install
</source>
3520 <translation>Scarica e Installa
</translation>
3523 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"625"/>
3524 <source>Close
</source>
3525 <translation>Chiudi
</translation>
3528 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3529 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"368"/>
3530 <source>Build
</source>
3531 <translation>Versione
</translation>
3534 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3535 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3536 <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...
</translation>
3539 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"317"/>
3540 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3541 <translation>Il test di connessione di rete è fallito!
</translation>
3544 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"294"/>
3545 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3546 <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...
</translation>
3549 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"322"/>
3550 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3551 <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!
</translation>
3554 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"323"/>
3555 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3556 <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.
</translation>
3559 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"327"/>
3560 <source>Update check has been cancelled!
</source>
3561 <translation type=
"unfinished"></translation>
3564 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"328"/>
3565 <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.
</source>
3566 <translation type=
"unfinished"></translation>
3569 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"367"/>
3570 <source>More information available at:
</source>
3571 <translation>Maggiori informazioni disponibili su:
</translation>
3574 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3575 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3576 <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!
</translation>
3579 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"208"/>
3580 <source>Stopping update check, please wait...
</source>
3581 <translation type=
"unfinished"></translation>
3584 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"298"/>
3585 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3586 <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.
</translation>
3589 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"302"/>
3590 <source>No new updates available at this time.
</source>
3591 <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.
</translation>
3594 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"303"/>
3595 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3596 <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!
</translation>
3599 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3600 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3601 <translation>La tua versione sembra essere più recente dell
'ultima rilasciata.
</translation>
3604 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"308"/>
3605 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3606 <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-rilascio di LameXP.
</translation>
3609 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"164"/>
3610 <source>Unknown
</source>
3611 <translation>Sconosciuto
</translation>
3614 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"396"/>
3615 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3616 <translation>E
'in corso lo scaricamento dell
'aggiornamento, sei pregato di pazientare...
</translation>
3619 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"444"/>
3620 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3621 <translation>Aggiornamento pronto per l
'installazione. L
'Applicazione si chiuderà...
</translation>
3624 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"452"/>
3625 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3626 <translation>Aggiornamento fallito. Per favore, prova ancora, o aggiorna manualmente!
</translation>
3629 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3630 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3631 <translation>Sembra che il computer al momento non sia collegato alla rete!
</translation>
3634 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"313"/>
3635 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"318"/>
3636 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3637 <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.
</translation>
3640 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"288"/>
3641 <source>Initializing, please wait...
</source>
3642 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3645 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"255"/>
3646 <source>Discard
</source>
3647 <translation>Annulla
</translation>
3650 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"255"/>
3651 <source>Ignore
</source>
3652 <translation>Ignora
</translation>
3655 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"253"/>
3656 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3657 <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo
"Amministratori
" possono installare gli aggiornamenti.
</translation>
3660 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"254"/>
3661 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3662 <translation>Si prega di avviare l
'applicazione da un account di amministratore e riprovare!
</translation>