Merge branch 'origin/dev' into Weblate.
[GameHub.git] / po / nb_NO.po
blobb8cbcd90b787c235436fd8979b57959cce589bac
1 # Norwegian Bokmal translations for com.github.tkashkin.gamehub package.
2 # Copyright (C) 2018 THE com.github.tkashkin.gamehub'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the com.github.tkashkin.gamehub package.
4 # Automatically generated, 2018.
5 # Anatoliy Kashkin <tkashkin@gmail.com>, 2018.
6 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2018, 2019.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: com.github.tkashkin.gamehub\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:30+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-01-14 23:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gamehub/"
15 "translations/nb_NO/>\n"
16 "Language: nb_NO\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
23 #: src/app.vala:154
24 msgid "Show application version and exit"
25 msgstr "Vis programversjon og avslutt"
27 #: src/app.vala:155
28 msgid "Run game"
29 msgstr "Kjør spill"
31 #: src/app.vala:156
32 msgid "Show compatibility options dialog"
33 msgstr "Vis valg for kompabilitetsmodus"
35 #: src/app.vala:157
36 msgid "Show main window"
37 msgstr "Vis hovedvindu"
39 #: src/app.vala:158
40 msgid "Restart with GDB debugger attached"
41 msgstr ""
43 #: src/app.vala:162
44 msgid "Enable debug logging"
45 msgstr "Skru på feilrettingslogging"
47 #: src/app.vala:163
48 msgid ""
49 "Log authentication process and sensitive information like authentication "
50 "tokens"
51 msgstr ""
52 "Loggfør identitetsbekreftelsesprosess og sensitiv info som "
53 "identitetsbekreftelsessymboler"
55 #: src/app.vala:164
56 msgid "Log download manager"
57 msgstr "Loggfør nedlastingsbehandler"
59 #: src/app.vala:165
60 msgid "Log background workers start/stop"
61 msgstr "Loggfør oppstart/stopp av bakgrunnsarbeidere"
63 #: src/app.vala:170
64 msgid "Logging Options:"
65 msgstr "Loggføringsvalg:"
67 #: src/app.vala:170
68 msgid "Show logging options help"
69 msgstr "Vis hjelp for loggføringsvalg"
71 #: src/data/Runnable.vala:92 src/data/Runnable.vala:94
72 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:226
73 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:220
74 msgid "Select executable"
75 msgstr "Velg kjørbar fil"
77 #: src/data/Runnable.vala:92 src/data/Runnable.vala:94
78 #: src/data/Runnable.vala:163 src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:365
79 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:53
80 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
81 msgid "Select"
82 msgstr "Velg"
84 #: src/data/Runnable.vala:92 src/data/Runnable.vala:94
85 #: src/data/Runnable.vala:162 src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:53
86 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Avbryt"
90 #: src/data/Runnable.vala:148 src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:47
91 msgid "Select directory"
92 msgstr "Velg mappe"
94 #: src/data/Runnable.vala:380
95 #, c-format
96 msgid "Part %u of %u: "
97 msgstr "Del %u av %u: "
99 #: src/data/Runnable.vala:402
100 #, c-format
101 msgid "%s: corrupted installer"
102 msgstr "%s: Skadet installasjonskandidat"
104 #: src/data/Runnable.vala:403
105 #, c-format
106 msgid "Checksum mismatch in %s"
107 msgstr "Sjekksum stemmer ikke overens i %s"
109 #: src/data/Runnable.vala:417 src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:144
110 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:216
111 msgid "Remove"
112 msgstr "Fjern"
114 #: src/data/Runnable.vala:418
115 msgid "Backup"
116 msgstr "Sikkerhetskopi"
118 #: src/data/Game.vala:457
119 msgctxt "status"
120 msgid "Running"
121 msgstr "Kjører"
123 #: src/data/Game.vala:460
124 msgctxt "status"
125 msgid "Installed"
126 msgstr "Installert"
128 #: src/data/Game.vala:461
129 msgctxt "status"
130 msgid "Installing"
131 msgstr "Installerer"
133 #: src/data/Game.vala:462
134 msgctxt "status"
135 msgid "Verifying installer integrity"
136 msgstr "Bekrefter installasjonskandidatfila"
138 #: src/data/Game.vala:463
139 msgctxt "status"
140 msgid "Download started"
141 msgstr "Nedlasting startet"
143 #: src/data/Game.vala:465
144 msgctxt "status"
145 msgid "Not installed"
146 msgstr "Ikke installert"
148 #: src/data/Game.vala:475
149 msgctxt "status_header"
150 msgid "Installed"
151 msgstr "Installert"
153 #: src/data/Game.vala:476
154 msgctxt "status_header"
155 msgid "Installing"
156 msgstr "Installerer"
158 #: src/data/Game.vala:478
159 msgctxt "status_header"
160 msgid "Downloading"
161 msgstr "Laster ned"
163 #: src/data/Game.vala:480
164 msgctxt "status_header"
165 msgid "Not installed"
166 msgstr "Ikke installert"
168 #: src/data/GameSource.vala:31
169 #, c-format
170 msgid "%s games"
171 msgstr "%s spill"
173 #: src/data/sources/steam/Steam.vala:43
174 msgid "Your SteamID will be read from Steam configuration file"
175 msgstr "Din SteamID vil bli lest fra Steam-oppsettsfilen"
177 #: src/data/sources/steam/Steam.vala:46
178 msgid ""
179 "Steam config file not found.\n"
180 "Login into your account in Steam client and return to GameHub"
181 msgstr ""
182 "Fant ikke Steamoppsettsfilen.\n"
183 "Logg inn på din konto i Steamklienten og kom tilbake til GameHub"
185 #: src/data/sources/user/User.vala:30
186 msgid "User games"
187 msgstr "Brukerspill"
189 #: src/data/db/tables/Tags.vala:192
190 msgctxt "tag"
191 msgid "Favorites"
192 msgstr "Favoritter"
194 #: src/data/db/tables/Tags.vala:193
195 msgctxt "tag"
196 msgid "Not installed"
197 msgstr "Ikke installert"
199 #: src/data/db/tables/Tags.vala:194
200 msgctxt "tag"
201 msgid "Installed"
202 msgstr "Installert"
204 #: src/data/db/tables/Tags.vala:195
205 msgctxt "tag"
206 msgid "Hidden"
207 msgstr "Skjult"
209 #: src/data/compat/CustomScript.vala:59
210 msgid "Edit script"
211 msgstr "Rediger skript"
213 #: src/data/compat/CustomScript.vala:59
214 msgid "Edit custom script"
215 msgstr "Rediger egendefinert skript"
217 #: src/data/compat/WineWrap.vala:58
218 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:206
219 #: src/ui/dialogs/CompatRunDialog.vala:100
220 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:42
221 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:210
222 msgid "Run"
223 msgstr "Kjør"
225 #: src/data/compat/WineWrap.vala:61
226 msgid "Show WineWrap menu"
227 msgstr "Vis WineWrap-meny"
229 #: src/data/compat/WineWrap.vala:64 src/data/compat/Proton.vala:93
230 #: src/data/compat/Wine.vala:87
231 msgid "Kill apps in prefix"
232 msgstr "Drep programmer i prefiks"
234 #: src/data/compat/Proton.vala:43
235 #, fuzzy
236 msgid "Proton prefix"
237 msgstr "Proton-prefiks"
239 #: src/data/compat/Proton.vala:49
240 msgid "Disable esync"
241 msgstr "Skru av esync"
243 #: src/data/compat/Proton.vala:50
244 msgid "Force LARGE_ADDRESS_AWARE flag"
245 msgstr "Påtving LARGE_ADDRESS_AWARE-flagg"
247 #: src/data/compat/Proton.vala:51
248 msgid "Disable DirectX 11 compatibility layer"
249 msgstr "Skru av DirextX 11-kompabilitetslag"
251 #: src/data/compat/Proton.vala:52
252 msgid "Use WineD3D11 as DirectX 11 compatibility layer"
253 msgstr "Bruk WineD3D11 som DirectX 11-kompabilitetslag"
255 #: src/data/compat/Proton.vala:53
256 msgid "Show DXVK info overlay"
257 msgstr "Vis DXVK-infooverlag"
259 #: src/data/compat/Proton.vala:60 src/data/compat/Wine.vala:66
260 msgid "Silent installation"
261 msgstr "Stille installasjon"
263 #: src/data/compat/Proton.vala:61 src/data/compat/Wine.vala:67
264 msgid "Very silent installation"
265 msgstr "Veldig stille installasjon"
267 #: src/data/compat/Proton.vala:62 src/data/compat/Wine.vala:68
268 msgid "Suppress messages"
269 msgstr "Undertrykk meldinger"
271 #: src/data/compat/Proton.vala:63 src/data/compat/Wine.vala:69
272 msgid "No GUI"
273 msgstr "Inget grensesnitt"
275 #: src/data/compat/Proton.vala:81 src/data/compat/Wine.vala:75
276 msgid "Open prefix directory"
277 msgstr "Åpne prefiks-mappe"
279 #: src/data/compat/Proton.vala:84 src/data/compat/Wine.vala:78
280 msgid "Run winecfg"
281 msgstr "Kjør winecfg"
283 #: src/data/compat/Proton.vala:87 src/data/compat/Wine.vala:81
284 msgid "Run winetricks"
285 msgstr "Kjør winetricks"
287 #: src/data/compat/Proton.vala:90 src/data/compat/Wine.vala:84
288 msgid "Run taskmgr"
289 msgstr "Kjør taskmgr"
291 #: src/data/compat/Wine.vala:53
292 msgid "Wine prefix"
293 msgstr "Wine-prefiks"
295 #: src/data/compat/Wine.vala:55
296 msgid "Environment variables"
297 msgstr "Miljøvariabler"
299 #: src/data/compat/Wine.vala:60
300 msgid "InnoSetup default options"
301 msgstr "Forvalgte valg for InnoSetup"
303 #: src/data/compat/DOSBox.vala:52
304 msgid "Windowed"
305 msgstr "Vindusvisning"
307 #: src/data/compat/DOSBox.vala:52
308 msgid "Disable fullscreen"
309 msgstr "Skru av fullskjermsvisning"
311 #: src/data/compat/RetroArch.vala:51
312 msgid "Libretro core file"
313 msgstr "Libretro-kjernefil"
315 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:43
316 msgid "Custom emulator"
317 msgstr "Egendefinert emulator"
319 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:48
320 msgid "Emulator"
321 msgstr "Emulator"
323 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:49
324 msgid "Launch in game directory"
325 msgstr "Kjør i spillmappe"
327 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:37
328 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:52 src/ui/views/WelcomeView.vala:76
329 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:225
330 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:693
331 msgid "Settings"
332 msgstr "Innstillinger"
334 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:54
335 msgid "Some settings will be applied after application restart"
336 msgstr "Noen innstillinger vil tre i kraft etter omstart av programmet"
338 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:68
339 msgid "Interface"
340 msgstr "Grensesnitt"
342 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:69
343 msgid "Collection"
344 msgstr "Samling"
346 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:74
347 msgid "Emulators"
348 msgstr "Emulatorer"
350 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:36
351 msgid "Use dark theme"
352 msgstr "Bruk mørk drakt"
354 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:37
355 msgid "Use symbolic icons instead of colored icons"
356 msgstr "Bruk symbolske ikoner istedenfor fargede ikoner"
358 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:41
359 msgid "Compact list"
360 msgstr "Kompakt liste"
362 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:42
363 msgid "Show platform icons in grid view"
364 msgstr "Vis plattformsikoner i rutenettvisning"
366 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:44
367 msgid "Merge games from different sources"
368 msgstr "Flett spill fra forskjellige kilder"
370 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:48
371 msgid "Show non-native games"
372 msgstr "Vis spill som ikke er lokale for plattformen"
374 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:49
375 msgid "Use compatibility layers and consider Windows games compatible"
376 msgstr "Bruk kompabilitetslag og anse Windows-spill som kompatible"
378 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/UI.vala:53
379 msgid "Use imported tags"
380 msgstr "Bruk importerte etiketter"
382 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:50
383 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:69
384 msgid "Collection directory"
385 msgstr "Samlingsmappe"
387 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:55
388 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:63
389 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:71
390 msgid "Game directory"
391 msgstr "Spillmappe"
393 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:56
394 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:64
395 msgid "Installers"
396 msgstr "Installasjonskandidater"
398 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:57
399 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:116
400 msgid "DLC"
401 msgstr "Nedlastbart innhold"
403 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:58
404 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:89
405 msgid "Bonus content"
406 msgstr "Bonusinnhold"
408 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:68
409 msgid "Variables"
410 msgstr "Variabler"
412 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Collection.vala:70
413 msgid "Game name"
414 msgstr "Spillnavn"
416 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Steam.vala:41
417 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/GOG.vala:42
418 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Humble.vala:42
419 msgid "Enabled"
420 msgstr "Påskrudd"
422 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Steam.vala:46
423 msgid "Steam API keys have limited number of uses per day"
424 msgstr "API-nøkler fra Steam kan brukes kun et par ganger om dagen"
426 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Steam.vala:46
427 msgid "Generate key"
428 msgstr "Generer nøkkel"
430 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Steam.vala:49
431 msgid "Installation directory"
432 msgstr "Installasjonsmappe"
434 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Steam.vala:66
435 msgid "Default"
436 msgstr "Forvalg"
438 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Steam.vala:74
439 msgid "Restore default API key"
440 msgstr "Gjenopprett forvalgt API-nøkkel"
442 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Steam.vala:85
443 msgid "Steam API key"
444 msgstr "API-nøkkel fra Steam"
446 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/GOG.vala:46
447 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Humble.vala:49
448 msgid "Games directory"
449 msgstr "Spillmappe"
451 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/GOG.vala:52
452 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Humble.vala:55
453 msgid "Logout"
454 msgstr "Logg ut"
456 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Humble.vala:46
457 msgid "Load games from Humble Trove"
458 msgstr "Last inn spill fra Humble-skattekisten"
460 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/RetroArch.vala:36
461 msgid "Libretro core directory"
462 msgstr "Libretro-kjernemappe"
464 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/RetroArch.vala:37
465 msgid "Libretro core info directory"
466 msgstr "Libretro-kjerneinfomappe"
468 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:194
469 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:226
470 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:319
471 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:216
472 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:220
473 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:66
474 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:76
475 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:121
476 msgid "Executable"
477 msgstr "Kjørbar fil"
479 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:195
480 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:319
481 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:67
482 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:121
483 msgid "Installer"
484 msgstr "Installasjonskandidat"
486 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:200
487 msgid "Save"
488 msgstr "Lagre"
490 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:212
491 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:130
492 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:135
493 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:72
494 msgid "Name"
495 msgstr "Navn"
497 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:228
498 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:238
499 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:77
500 msgid "Arguments"
501 msgstr "Argumenter"
503 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:240
504 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:81
505 msgid "Directory"
506 msgstr "Mappe"
508 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:240
509 msgid "Select emulator directory"
510 msgstr "Velg emulatormappe"
512 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/tabs/Emulators.vala:277
513 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:256
514 msgid "Force compatibility mode"
515 msgstr "Tving gjennom kompabilitetsmodus"
517 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:55 src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:112
518 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:49
519 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:209
520 msgid "Install"
521 msgstr "Installer"
523 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:110
524 msgid "Import"
525 msgstr "Importer"
527 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:111
528 #, fuzzy
529 msgid "Download"
530 msgstr "Last ned"
532 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:212
533 msgid "Select installer"
534 msgstr "Velg installasjonskandidat"
536 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:221
537 #, c-format
538 msgid "Installer size: %s"
539 msgstr "Installasjonsstørrelse: %s"
541 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:322
542 msgid "Unknown"
543 msgstr "Ukjent"
545 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:51
546 #, c-format
547 msgid "%s: Properties"
548 msgstr "%s: Egenskaper"
550 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:66
551 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:153
552 msgid "Tags"
553 msgstr "Etiketter"
555 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:111
556 msgid "Add tag"
557 msgstr "Legg til etikett"
559 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:149
560 msgid "Images"
561 msgstr "Bilder"
563 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:183
564 msgid "Image URL"
565 msgstr "Bildenettadresse"
567 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:187
568 msgid "Icon URL"
569 msgstr "Ikonnettadresse"
571 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:195
572 msgid "Search images:"
573 msgstr "Søk etter bilder:"
575 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:251
576 msgid "Compatibility"
577 msgstr "Kompabilitet"
579 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:273
580 msgid "Launch from terminal"
581 msgstr "Kjør fra terminal"
583 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:289
584 msgid "Copy to clipboard"
585 msgstr "Kopier til utklippstavle"
587 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:291
588 msgid "Add to Steam"
589 msgstr "Legg til på Steam"
591 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:292
592 msgid "Add to the Steam library"
593 msgstr "Legg til i Steam-bibliotek"
595 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:52
596 #, c-format
597 msgid "%s: Overlays"
598 msgstr "%s: Overlag"
600 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:68
601 msgid "Overlays are disabled"
602 msgstr "Overlag er avskrudd"
604 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:68
605 msgid ""
606 "Enable overlays to manage DLCs and mods\n"
607 "\n"
608 "Enabling will move game to the “base“ overlay"
609 msgstr ""
610 "Skru på overlegg for å behandle nedlastbart innhold og mod-er\n"
611 "\n"
612 "Å skru dette på vil flytte spillet til \"base\"-overlegget"
614 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:71
615 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:64
616 msgid "Overlays"
617 msgstr "Overlag"
619 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:99
620 msgid "Overlay ID (directory name)"
621 msgstr "Overlags-ID (mappenavn)"
623 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:104
624 msgid "Overlay name (optional)"
625 msgstr "Overlagsnavn (valgfritt)"
627 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:106
628 msgid "Add"
629 msgstr "Legg til"
631 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:121
632 msgid "Enable overlays"
633 msgstr "Skru på overlag"
635 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:211
636 msgid "Open directory"
637 msgstr "Åpne mappe"
639 #: src/ui/dialogs/CompatRunDialog.vala:48
640 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:45
641 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:211
642 msgid "Run with compatibility layer"
643 msgstr "Kjør med kompabilitetslag"
645 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:51
646 msgid "No enabled game sources"
647 msgstr "Ingen påskrudde spillkilder"
649 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:51
650 msgid "Enable some game sources in settings"
651 msgstr "Skru på noen spillkilder i innstillingene"
653 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:56
654 msgid "All your games in one place"
655 msgstr "Alle dine spill på ett sted"
657 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:56
658 msgid "Let's get started"
659 msgstr "La oss komme igang"
661 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:70
662 msgid "Skip"
663 msgstr "Hopp over"
665 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:134
666 msgid "Ready"
667 msgstr "Klar"
669 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:140
670 msgid "Authentication required"
671 msgstr "Identitetsbekreftelse kreves"
673 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:145
674 msgid "Authenticating..."
675 msgstr "Identitetsbekrefter…"
677 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:156
678 #, c-format
679 msgid "Install %s"
680 msgstr "Installer %s"
682 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:157
683 msgid "Return to GameHub after installing"
684 msgstr "Gå tilbake til GameHub etter installasjon"
686 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:106
687 msgid "No games"
688 msgstr "Ingen spill"
690 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:106
691 msgid "Get some games or enable some game sources in settings"
692 msgstr "Hent noen spill eller skru på noen spillkilder i innstillingene"
694 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:107
695 msgid "Reload"
696 msgstr "Gjeninnlast"
698 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:155
699 msgid "Grid view"
700 msgstr "Rutenettvisning"
702 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:156
703 msgid "List view"
704 msgstr "Listevisning"
706 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:166
707 msgid "All games"
708 msgstr "Alle spill"
710 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:178
711 msgid "Downloads"
712 msgstr "Nedlastinger"
714 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:204
715 msgid "Filters"
716 msgstr "Filtre"
718 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:212
719 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:83
720 msgid "Add game"
721 msgstr "Legg til spill"
723 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:219
724 msgid "Search"
725 msgstr "Søk"
727 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:271
728 msgctxt "status_header"
729 msgid "Favorites"
730 msgstr "Favoritter"
732 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:363
733 msgid "Menu"
734 msgstr "Meny"
736 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:364
737 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsView.vala:79
738 msgid "Back"
739 msgstr "Tilbake"
741 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:511
742 #, c-format
743 msgid "Loading games from %s"
744 msgstr "Laster spill fra %s"
746 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:540
747 #, c-format
748 msgid "%u game"
749 msgid_plural "%u games"
750 msgstr[0] "%u spill"
751 msgstr[1] "%u spill"
753 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:555
754 msgid "No user-added games"
755 msgstr "Ingen brukertillagte spill"
757 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:556
758 msgid "Add some games using plus button"
759 msgstr "Legg till noen spill med pluss-knappen"
761 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:560
762 #, c-format
763 msgid "No %s games"
764 msgstr "Ingen %s-spill"
766 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:561
767 msgid "Get some Linux-compatible games"
768 msgstr "Hent noen Linux-kompatible spill"
770 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:582
771 #, c-format
772 msgid "No games matching “%s”"
773 msgstr "Ingen spill samsvarer med \"%s\""
775 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:587
776 #, c-format
777 msgid "No %1$s games matching “%2$s”"
778 msgstr "Ingen %1$s-spill samsvarer med \"%2$s\""
780 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:691
781 msgid ""
782 "No games were loaded from Steam. Set your games list privacy to public or "
783 "use your own Steam API key in settings."
784 msgstr ""
785 "Ingen spill ble innlastet fra Steam. Sett ditt spilllistepersonvern til "
786 "\"offentlig\" for å bruke din egen Steam-API-nøkkel i innstillingene."
788 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:692
789 msgid "Privacy"
790 msgstr "Personvern"
792 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:911
793 msgid "Updating game info"
794 msgstr "Oppdaterer spillinfo"
796 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:917
797 #, c-format
798 msgid "Updating %s game info"
799 msgstr "Oppdaterer %s spillinfo"
801 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:935
802 msgid "Merging games"
803 msgstr "Fletter spill"
805 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:951
806 #, c-format
807 msgid "Merging games from %s"
808 msgstr "Fletter spill fra %s"
810 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:968
811 #, c-format
812 msgid "Merging %s (%s)"
813 msgstr "Fletter %s (%s)"
815 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:124
816 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:148
817 msgid "Pause download"
818 msgstr "Pause nedlasting"
820 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:129
821 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:154
822 msgid "Resume download"
823 msgstr "Fortsett nedlasting"
825 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:134
826 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:160
827 msgid "Cancel download"
828 msgstr "Avbryt nedlasting"
830 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:68
831 msgid "Sort:"
832 msgstr "Sortering:"
834 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:76
835 msgid "Select game executable"
836 msgstr "Velg kjørbar spillfil"
838 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:81
839 msgid "Select game directory"
840 msgstr "Velg spillmappe"
842 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:53
843 msgid "Details"
844 msgstr "Detaljer"
846 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:56
847 msgctxt "game_context_menu"
848 msgid "Favorite"
849 msgstr "Favoritt"
851 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:60
852 msgctxt "game_context_menu"
853 msgid "Hidden"
854 msgstr "Skjult"
856 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:67
857 msgid "Properties"
858 msgstr "Egenskaper"
860 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:121
861 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:212
862 msgid "Open installation directory"
863 msgstr "Åpne installasjonsmappe"
865 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:129
866 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:213
867 msgid "Open installers collection directory"
868 msgstr "Åpne installasjonskandidatssamlingsmappe"
870 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:137
871 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:214
872 msgid "Open bonus collection directory"
873 msgstr "Åpne bonussamlingsmappe"
875 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:144
876 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:216
877 msgid "Uninstall"
878 msgstr "Avinstaller"
880 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:215
881 msgid "Open store page"
882 msgstr "Åpne butikkside"
884 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:217
885 msgid "Game properties"
886 msgstr "Spillegenskaper"
888 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:55
889 msgid "Achievements"
890 msgstr "Prestasjoner"
892 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:103
893 #, c-format
894 msgid "Unlocked: %s"
895 msgstr "Opplåst: %s"
897 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:108
898 #, c-format
899 msgid "Global percentage: %g%%"
900 msgstr "Global prosentsats: %g%%"
902 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:47
903 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:61
904 msgid "Playtime"
905 msgstr "Spilltid"
907 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:53
908 msgid "Playtime (local)"
909 msgstr "Spilltid (lokal)"
911 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:70
912 msgid "Last launch"
913 msgstr "Sist kjørt"
915 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:82
916 #, c-format
917 msgctxt "time"
918 msgid "%dh"
919 msgstr "%dt"
921 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:82
922 #, c-format
923 msgctxt "time"
924 msgid "%dm"
925 msgstr "%dm"
927 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Description.vala:49
928 msgid "Description"
929 msgstr "Beskrivelse"
931 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:65
932 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:89
933 msgid "Language"
934 msgstr "Språk"
936 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:68
937 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:92
938 msgid "Languages"
939 msgstr "Språk"
941 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:59
942 msgid "Category"
943 msgstr "Kategori"
945 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:62
946 msgid "Categories"
947 msgstr "Kategorier"
949 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:77
950 msgid "Genre"
951 msgstr "Sjanger"
953 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:80
954 msgid "Genres"
955 msgstr "Sjangre"
957 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:47
958 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:53
959 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
960 msgid "Select file"
961 msgstr "Velg fil"
963 #: src/ui/widgets/CompatToolPicker.vala:51
964 msgid "Compatibility layer:"
965 msgstr "Kompabilitetslag:"
967 #: src/utils/Settings.vala:43
968 msgctxt "sort_mode"
969 msgid "By name"
970 msgstr "Etter navn"
972 #: src/utils/Settings.vala:44
973 msgctxt "sort_mode"
974 msgid "By last launch"
975 msgstr "Etter siste kjøring"
977 #: src/utils/Settings.vala:45
978 msgctxt "sort_mode"
979 msgid "By playtime"
980 msgstr "Etter spilltid"
982 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:157
983 msgctxt "dl_status"
984 msgid "Starting download"
985 msgstr "Starter nedlasting"
987 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:158
988 msgctxt "dl_status"
989 msgid "Download started"
990 msgstr "Nedlasting startet"
992 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:159
993 msgctxt "dl_status"
994 msgid "Download finished"
995 msgstr "Nedlasting fullført"
997 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:160
998 msgctxt "dl_status"
999 msgid "Download failed"
1000 msgstr "Nedlasting mislyktes"
1002 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:162
1003 #, c-format
1004 msgctxt "dl_status"
1005 msgid "Downloading: %d%% (%s / %s) [%s/s]"
1006 msgstr "Laster ned: %d%% (%s / %s) [%s/s]"
1008 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:164
1009 #, c-format
1010 msgctxt "dl_status"
1011 msgid "Paused: %d%% (%s / %s)"
1012 msgstr "Pauset: %d%% (%s / %s)"
1014 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:166
1015 msgctxt "dl_status"
1016 msgid "Download cancelled"
1017 msgstr "Nedlasting avbrutt"