Localization update
[GPXSee.git] / lang / gpxsee_ko.ts
blobd4d047379492af18c9d0072d961b7241e5a5dbf0
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ko_KR">
4 <context>
5 <name>AuthenticationWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
8 <source>Username:</source>
9 <translation>사용자 이름:</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
13 <source>Password:</source>
14 <translation>암호:</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>CadenceGraph</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
21 <source>rpm</source>
22 <translation>rpm</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
26 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
27 <source>Cadence</source>
28 <translation>케이던스</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
32 <source>Avg</source>
33 <translation>평균</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
37 <source>Max</source>
38 <translation>최대</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
42 <source>Average</source>
43 <translation>평균</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
47 <source>Maximum</source>
48 <translation>최대</translation>
49 </message>
50 </context>
51 <context>
52 <name>CadenceGraphItem</name>
53 <message>
54 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
55 <source>Maximum</source>
56 <translation>최대</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
60 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
61 <source>rpm</source>
62 <translation>rpm</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
66 <source>Average</source>
67 <translation>평균</translation>
68 </message>
69 </context>
70 <context>
71 <name>Data</name>
72 <message>
73 <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
74 <source>Supported files</source>
75 <translation>지원되는 파일</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
79 <source>CSV files</source>
80 <translation>CSV 파일</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
84 <source>CUP files</source>
85 <translation>CUP 파일</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
89 <source>FIT files</source>
90 <translation>FIT 파일</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
94 <source>GeoJSON files</source>
95 <translation>GeoJSON 파일</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
99 <source>GPI files</source>
100 <translation>GPI 파일</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
104 <source>GPX files</source>
105 <translation>GPX 파일</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
109 <source>IGC files</source>
110 <translation>IGC 파일</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
114 <source>ITN files</source>
115 <translation>ITN 파일</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
119 <source>JPEG images</source>
120 <translation>JPEG 이미지</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
124 <source>KML files</source>
125 <translation>KML 파일</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
129 <source>LOC files</source>
130 <translation>LOC 파일</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
134 <source>NMEA files</source>
135 <translation>NMEA 파일</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
139 <source>ONmove files</source>
140 <translation>ONmove 파일</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
144 <source>OV2 files</source>
145 <translation>OV2 파일</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
149 <source>OziExplorer files</source>
150 <translation>OziExplorer 파일</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
154 <source>SLF files</source>
155 <translation>SLF 파일</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
159 <source>SML files</source>
160 <translation>SML 파일</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
164 <source>TCX files</source>
165 <translation>TCX 파일</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
169 <source>TwoNav files</source>
170 <translation>TwoNav 파일</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
174 <source>GPSDump files</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
179 <source>All files</source>
180 <translation>모든 파일</translation>
181 </message>
182 </context>
183 <context>
184 <name>DirSelectWidget</name>
185 <message>
186 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
187 <source>System default</source>
188 <translation>시스템 기본값</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
192 <source>Select directory</source>
193 <translation>디렉터리 선택</translation>
194 </message>
195 </context>
196 <context>
197 <name>ElevationGraph</name>
198 <message>
199 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="39"/>
200 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
201 <source>Elevation</source>
202 <translation>고도</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
206 <source>Up</source>
207 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
208 <translation></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
212 <source>Down</source>
213 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
214 <translation>아래</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="66"/>
218 <source>Max</source>
219 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
220 <translation>최대</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="69"/>
224 <source>Min</source>
225 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
226 <translation>최소</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="72"/>
230 <source>Ascent</source>
231 <translation>상승</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="74"/>
235 <source>Descent</source>
236 <translation>하강</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="76"/>
240 <source>Maximum</source>
241 <translation>최대</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="78"/>
245 <source>Minimum</source>
246 <translation>최소</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="181"/>
250 <source>m</source>
251 <translation>m</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="184"/>
255 <source>ft</source>
256 <translation>ft</translation>
257 </message>
258 </context>
259 <context>
260 <name>ElevationGraphItem</name>
261 <message>
262 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
263 <source>m</source>
264 <translation>m</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
268 <source>ft</source>
269 <translation>ft</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
273 <source>Ascent</source>
274 <translation>상승</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
278 <source>Descent</source>
279 <translation>하강</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
283 <source>Maximum</source>
284 <translation>최대</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
288 <source>Minimum</source>
289 <translation>최소</translation>
290 </message>
291 </context>
292 <context>
293 <name>FileSelectWidget</name>
294 <message>
295 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="46"/>
296 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="51"/>
297 <source>Select file</source>
298 <translation>파일 선택</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="61"/>
302 <source>No output file selected.</source>
303 <translation>출력 파일을 선택하지 않았습니다.</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="71"/>
307 <source>%1 is a directory.</source>
308 <translation>%1은 디렉터리입니다.</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="75"/>
312 <source>%1 is not writable.</source>
313 <translation>%1을 쓸 수 없습니다.</translation>
314 </message>
315 </context>
316 <context>
317 <name>Format</name>
318 <message>
319 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
320 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
321 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
322 <source>ft</source>
323 <translation>ft</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
327 <source>mi</source>
328 <translation>mi</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
332 <source>nmi</source>
333 <translation>nmi</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
337 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
338 <source>m</source>
339 <translation>m</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
343 <source>km</source>
344 <translation>km</translation>
345 </message>
346 </context>
347 <context>
348 <name>GUI</name>
349 <message>
350 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="197"/>
351 <source>Quit</source>
352 <translation>종료</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="205"/>
356 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="941"/>
357 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="959"/>
358 <source>Paths</source>
359 <translation>경로</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="209"/>
363 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="901"/>
364 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="902"/>
365 <source>Keyboard controls</source>
366 <translation>키보드 제어</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="213"/>
370 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="868"/>
371 <source>About GPXSee</source>
372 <translation>GPXSee 정보</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="219"/>
376 <source>Open...</source>
377 <translation>열기...</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="226"/>
381 <source>Open directory...</source>
382 <translation>디렉터리 열기...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="231"/>
386 <source>Print...</source>
387 <translation>인쇄...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="237"/>
391 <source>Export to PDF...</source>
392 <translation>PDF로 내보내기...</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="244"/>
396 <source>Export to PNG...</source>
397 <translation>PNG로 내보내기...</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="251"/>
401 <source>Close</source>
402 <translation>닫기</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="258"/>
406 <source>Reload</source>
407 <translation>다시 불러오기</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="264"/>
411 <source>Statistics...</source>
412 <translation>통계...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="274"/>
416 <source>Clear list</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="286"/>
421 <source>Load POI file...</source>
422 <translation>POI 파일 불러오기...</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="290"/>
426 <source>Select all files</source>
427 <translation>모든 파일 선택</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="295"/>
431 <source>Unselect all files</source>
432 <translation>모든 파일 선택 취소</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="300"/>
436 <source>Overlap POIs</source>
437 <translation>중첩 POI</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="305"/>
441 <source>Show POI icons</source>
442 <translation>POI 아이콘 표시</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="310"/>
446 <source>Show POI labels</source>
447 <translation>POI 레이블 표시</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="316"/>
451 <source>Show POIs</source>
452 <translation>POI 표시</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="328"/>
456 <source>Show map</source>
457 <translation>지도 표시</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="337"/>
461 <source>Load map...</source>
462 <translation>지도 불러오기...</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="342"/>
466 <source>Load map directory...</source>
467 <translation>지도 디렉터리 불러오기...</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="345"/>
471 <source>Clear tile cache</source>
472 <translation>타일 캐시 지우기</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="350"/>
476 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="355"/>
477 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
478 <source>Next map</source>
479 <translation>다음 지도</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="360"/>
483 <source>Show cursor coordinates</source>
484 <translation>커서 좌표 표시</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="368"/>
488 <source>Show position</source>
489 <translation>위치 표시</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="374"/>
493 <source>Follow position</source>
494 <translation>추종 위치</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="379"/>
498 <source>Show coordinates</source>
499 <translation>좌표 표시</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="385"/>
503 <source>Show motion info</source>
504 <translation>모션 정보 표시</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="392"/>
508 <source>Show tracks</source>
509 <translation>트랙 표시</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="397"/>
513 <source>Show routes</source>
514 <translation>경로 표시</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="401"/>
518 <source>Show waypoints</source>
519 <translation>경유지 표시</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="406"/>
523 <source>Show areas</source>
524 <translation>영역 표시</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="410"/>
528 <source>Waypoint icons</source>
529 <translation>경유지 아이콘</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="415"/>
533 <source>Waypoint labels</source>
534 <translation>경유지 레이블</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="420"/>
538 <source>Route waypoints</source>
539 <translation>경유지 경로</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="425"/>
543 <source>km/mi markers</source>
544 <translation>km/mi 마커</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="433"/>
548 <source>Do not show</source>
549 <translation>표시 안 함</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="437"/>
553 <source>Marker only</source>
554 <translation>마커만</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="441"/>
558 <source>Date/time</source>
559 <translation>날짜/시간</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="445"/>
563 <source>Coordinates</source>
564 <translation>좌표</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="449"/>
568 <source>Use styles</source>
569 <translation>스타일 사용</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="456"/>
573 <source>Download DEM data</source>
574 <translation>DEM 데이터 다운로드</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="461"/>
578 <source>Show local DEM tiles</source>
579 <translation>로컬 DEM 타일 표시</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="464"/>
583 <source>Show hillshading</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="472"/>
588 <source>Show graphs</source>
589 <translation>그래프 표시</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
593 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1311"/>
594 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1377"/>
595 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1445"/>
596 <source>Distance</source>
597 <translation>거리</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="487"/>
601 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="730"/>
602 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1314"/>
603 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1380"/>
604 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1447"/>
605 <source>Time</source>
606 <translation>시간</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="493"/>
610 <source>Show grid</source>
611 <translation>격자 표시</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="498"/>
615 <source>Show slider info</source>
616 <translation>슬라이더 정보 표시</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="504"/>
620 <source>Show tabs</source>
621 <translation>탭 표시</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="513"/>
625 <source>Show toolbars</source>
626 <translation>도구 모음 표시</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="520"/>
630 <source>Total time</source>
631 <translation>총 시간</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="525"/>
635 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1316"/>
636 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1382"/>
637 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1449"/>
638 <source>Moving time</source>
639 <translation>이동시간</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="532"/>
643 <source>Metric</source>
644 <translation>미터법</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="537"/>
648 <source>Imperial</source>
649 <translation>야드·파운드법</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="543"/>
653 <source>Nautical</source>
654 <translation>항해</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
658 <source>Decimal degrees (DD)</source>
659 <translation>십진법 (DD)</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="557"/>
663 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
664 <translation>도 및 소수 분 (DMM)</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="564"/>
668 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
669 <translation>도, 분, 초 (DMS)</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="571"/>
673 <source>Fullscreen mode</source>
674 <translation>전체 화면 모드</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="578"/>
678 <source>Options...</source>
679 <translation>옵션...</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="585"/>
683 <source>Next</source>
684 <translation>다음</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="590"/>
688 <source>Previous</source>
689 <translation>이전</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="595"/>
693 <source>Last</source>
694 <translation>마지막</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="600"/>
698 <source>First</source>
699 <translation>처음</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="635"/>
703 <source>&amp;File</source>
704 <translation>파일(&amp;F)</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="638"/>
708 <source>Open recent</source>
709 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="663"/>
713 <source>&amp;Map</source>
714 <translation>지도(&amp;M)</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="673"/>
718 <source>&amp;Graph</source>
719 <translation>그래프(&amp;G)</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="685"/>
723 <source>&amp;Data</source>
724 <translation>데이터(&amp;D)</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="690"/>
728 <source>Position info</source>
729 <translation>위치 정보</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="704"/>
733 <source>&amp;POI</source>
734 <translation>POI(&amp;P)</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="716"/>
738 <source>DEM</source>
739 <translation>DEM</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="722"/>
743 <source>Position</source>
744 <translation>위치</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="729"/>
748 <source>&amp;Settings</source>
749 <translation>설정(&amp;S)</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="734"/>
753 <source>Units</source>
754 <translation>단위</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
758 <source>Coordinates format</source>
759 <translation>좌표 형식</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="752"/>
763 <source>&amp;Help</source>
764 <translation>도움말(&amp;H)</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="779"/>
768 <source>File</source>
769 <translation>파일</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="789"/>
773 <source>Show</source>
774 <translation>표시</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="797"/>
778 <source>Navigation</source>
779 <translation>네비게이션</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="870"/>
783 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="878"/>
784 <source>Version %1</source>
785 <translation>버전 %1</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="873"/>
789 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="882"/>
790 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
791 <translation>GPXSee는 GNU General Public License 버전 3의 조건에 따라 배포됩니다. GPX에 대한 자세한 내용은 %1의 프로젝트 홈페이지를 참조하십시오.</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="905"/>
795 <source>Next file</source>
796 <translation>다음 파일</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="906"/>
800 <source>Previous file</source>
801 <translation>이전 파일</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="908"/>
805 <source>First file</source>
806 <translation>첫 번째 파일</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="910"/>
810 <source>Last file</source>
811 <translation>마지막 파일</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
815 <source>Append file</source>
816 <translation>파일 추가</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="912"/>
820 <source>Next/Previous</source>
821 <translation>다음/이전</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="914"/>
825 <source>Toggle graph type</source>
826 <translation>그래프 유형 전환</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
830 <source>Toggle time type</source>
831 <translation>시간 유형 전환</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
835 <source>Toggle position info</source>
836 <translation>위치 정보 전환</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="922"/>
840 <source>Previous map</source>
841 <translation>이전 지도</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="923"/>
845 <source>Zoom in</source>
846 <translation>확대</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="925"/>
850 <source>Zoom out</source>
851 <translation>축소</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="927"/>
855 <source>Digital zoom</source>
856 <translation>디지털 줌</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="928"/>
860 <source>Zoom</source>
861 <translation>확대/축소</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="929"/>
865 <source>Copy coordinates</source>
866 <translation>좌표 복사</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="930"/>
870 <source>Left Click</source>
871 <translation>왼쪽 클릭</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="944"/>
875 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
876 <source>Map directory:</source>
877 <translation>지도 디렉터리:</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="946"/>
881 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="964"/>
882 <source>POI directory:</source>
883 <translation>POI 디렉터리:</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="948"/>
887 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="966"/>
888 <source>CRS directory:</source>
889 <translation>CRS 디렉토리:</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="950"/>
893 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="968"/>
894 <source>DEM directory:</source>
895 <translation>DEM 디렉터리:</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="952"/>
899 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="970"/>
900 <source>Styles directory:</source>
901 <translation>스타일 디렉터리:</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="954"/>
905 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="972"/>
906 <source>Symbols directory:</source>
907 <translation>기호 디렉터리:</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="956"/>
911 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="974"/>
912 <source>Tile cache directory:</source>
913 <translation>타일 캐시 디렉터리:</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="985"/>
917 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="988"/>
918 <source>Open file</source>
919 <translation>파일 열기</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1020"/>
923 <source>Open directory</source>
924 <translation>디렉터리 열기</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1083"/>
928 <source>Error loading data file:</source>
929 <translation>데이터 파일 불어오는 중 오류 발생:</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1086"/>
933 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1198"/>
934 <source>Line: %1</source>
935 <translation>줄: %1</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1091"/>
939 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1787"/>
940 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1887"/>
941 <source>Don&apos;t show again</source>
942 <translation>다시 표시 안 함</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1165"/>
946 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1168"/>
947 <source>Open POI file</source>
948 <translation>POI 파일 열기</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1195"/>
952 <source>Error loading POI file:</source>
953 <translation>POI 파일 불어오는 중 오류 발생:</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1287"/>
957 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1351"/>
958 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1423"/>
959 <source>Tracks</source>
960 <translation>트랙</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1290"/>
964 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
965 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1425"/>
966 <source>Routes</source>
967 <translation>경로</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1293"/>
971 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1357"/>
972 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1427"/>
973 <source>Waypoints</source>
974 <translation>경유지</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1296"/>
978 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1360"/>
979 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1429"/>
980 <source>Areas</source>
981 <translation>영역</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1302"/>
985 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1305"/>
986 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1366"/>
987 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
988 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1435"/>
989 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1438"/>
990 <source>Date</source>
991 <translation>날짜</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1337"/>
995 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1401"/>
996 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1402"/>
997 <source>Statistics</source>
998 <translation>통계</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1419"/>
1002 <source>Name</source>
1003 <translation>이름</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1732"/>
1007 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1735"/>
1008 <source>Open map file</source>
1009 <translation>지도 파일 열기</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1781"/>
1013 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1838"/>
1014 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1857"/>
1015 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1881"/>
1016 <source>Error loading map:</source>
1017 <translation>지도 불러오는 중 오류 발생:</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1921"/>
1021 <source>Select map directory</source>
1022 <translation>지도 디렉터리 선택</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1950"/>
1026 <source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
1027 <translation>%1 타일 캐시를 지우시겠습니까?</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1968"/>
1031 <source>Could not download all required DEM files.</source>
1032 <translation>필요한 모든 DEM 파일을 다운로드할 수 없습니다.</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1983"/>
1036 <source>No local DEM tiles found.</source>
1037 <translation>로컬 DEM 타일을 찾을 수 없습니다.</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1997"/>
1041 <source>No files loaded</source>
1042 <translation>불러온 파일이 없습니다</translation>
1043 </message>
1044 <message numerus="yes">
1045 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2001"/>
1046 <source>%n files</source>
1047 <translation>
1048 <numerusform>%n개 파일</numerusform>
1049 </translation>
1050 </message>
1051 </context>
1052 <context>
1053 <name>GearRatioGraph</name>
1054 <message>
1055 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
1056 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
1057 <source>Gear ratio</source>
1058 <translation>기어 비율</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
1062 <source>Top</source>
1063 <translation>상단</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
1067 <source>Min</source>
1068 <translation>최소</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
1072 <source>Max</source>
1073 <translation>최대</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
1077 <source>Most used</source>
1078 <translation>가장 많이 사용됨</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
1082 <source>Minimum</source>
1083 <translation>최소</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
1087 <source>Maximum</source>
1088 <translation>최대</translation>
1089 </message>
1090 </context>
1091 <context>
1092 <name>GearRatioGraphItem</name>
1093 <message>
1094 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
1095 <source>Minimum</source>
1096 <translation>최소</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
1100 <source>Maximum</source>
1101 <translation>최대</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
1105 <source>Most used</source>
1106 <translation>가장 많이 사용됨</translation>
1107 </message>
1108 </context>
1109 <context>
1110 <name>GraphView</name>
1111 <message>
1112 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="57"/>
1113 <source>Data not available</source>
1114 <translation>데이터를 사용할 수 없음</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="77"/>
1118 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
1119 <source>Distance</source>
1120 <translation>거리</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="111"/>
1124 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="119"/>
1125 <source>ft</source>
1126 <translation>ft</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="114"/>
1130 <source>mi</source>
1131 <translation>mi</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="122"/>
1135 <source>nmi</source>
1136 <translation>nmi</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="127"/>
1140 <source>m</source>
1141 <translation>m</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="130"/>
1145 <source>km</source>
1146 <translation>km</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="136"/>
1150 <source>s</source>
1151 <translation></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="139"/>
1155 <source>min</source>
1156 <translation></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="142"/>
1160 <source>h</source>
1161 <translation></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="181"/>
1165 <source>Time</source>
1166 <translation>시간</translation>
1167 </message>
1168 </context>
1169 <context>
1170 <name>HeartRateGraph</name>
1171 <message>
1172 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
1173 <source>bpm</source>
1174 <translation>bpm</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
1178 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
1179 <source>Heart rate</source>
1180 <translation>심박수</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
1184 <source>Avg</source>
1185 <translation>평균</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
1189 <source>Max</source>
1190 <translation>최대</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
1194 <source>Average</source>
1195 <translation>평균</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
1199 <source>Maximum</source>
1200 <translation>최대</translation>
1201 </message>
1202 </context>
1203 <context>
1204 <name>HeartRateGraphItem</name>
1205 <message>
1206 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
1207 <source>Maximum</source>
1208 <translation>최대</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
1212 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
1213 <source>bpm</source>
1214 <translation>bpm</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
1218 <source>Average</source>
1219 <translation>평균</translation>
1220 </message>
1221 </context>
1222 <context>
1223 <name>MapItem</name>
1224 <message>
1225 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
1226 <source>Name</source>
1227 <translation>이름</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="81"/>
1231 <source>File</source>
1232 <translation>파일</translation>
1233 </message>
1234 </context>
1235 <context>
1236 <name>MapList</name>
1237 <message>
1238 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
1239 <source>Supported files</source>
1240 <translation>지원되는 파일</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
1244 <source>Electronic Navigational Charts</source>
1245 <translation>전자 항법 차트</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
1249 <source>AlpineQuest maps</source>
1250 <translation>알파인 퀘스트 지도</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
1254 <source>GEMF maps</source>
1255 <translation>GEMF 지도</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
1259 <source>Garmin IMG maps</source>
1260 <translation>Garmin IMG 지도</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
1264 <source>Garmin JNX maps</source>
1265 <translation>Garmin JNX 지도</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
1269 <source>BSB nautical charts</source>
1270 <translation>BSB 해도</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
1274 <source>KMZ maps</source>
1275 <translation>KMZ 지도</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
1279 <source>Mapsforge maps</source>
1280 <translation>Mapsforge 지도</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
1284 <source>OziExplorer maps</source>
1285 <translation>OziExplorer 지도</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
1289 <source>MBTiles maps</source>
1290 <translation>MBTiles 지도</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
1294 <source>Orux maps</source>
1295 <translation>Orux 지도</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
1299 <source>QuickChart maps</source>
1300 <translation>QuickChart 지도</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
1304 <source>TwoNav maps</source>
1305 <translation>TwoNav 지도</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
1309 <source>Osmdroid SQLite maps</source>
1310 <translation>Osmdroid SQLite 지도</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
1314 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
1315 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite 지도</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
1319 <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
1320 <translation>TrekBuddy 지도/도면</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
1324 <source>GeoTIFF images</source>
1325 <translation>GeoTIFF 이미지</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
1329 <source>World-file georeferenced images</source>
1330 <translation>월드 파일 지리 참조 이미지</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
1334 <source>Online map sources</source>
1335 <translation>온라인 지도 소스</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
1339 <source>All files</source>
1340 <translation>모든 파일</translation>
1341 </message>
1342 </context>
1343 <context>
1344 <name>MotionInfoItem</name>
1345 <message>
1346 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
1347 <source>kn</source>
1348 <translation>kn</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
1352 <source>mi/h</source>
1353 <translation>mi/h</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
1357 <source>km/h</source>
1358 <translation>km/h</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
1362 <source>ft/min</source>
1363 <translation>ft/min</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
1367 <source>m/min</source>
1368 <translation>m/min</translation>
1369 </message>
1370 </context>
1371 <context>
1372 <name>OptionsDialog</name>
1373 <message>
1374 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
1375 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
1376 <translation>CRS 정의가 없는 지도 (JNX, KMZ 및 World 파일 맵)의 적절한 좌표 참조 시스템(CRS)을 선택합니다.</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
1380 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
1381 <translation>원하는 벡터 지도 투영(IMG, Mapsforge 및 ENC 지도)을 선택합니다. 투영은 전체 지도 영역에 대해 유효해야 합니다.</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
1385 <source>High-resolution</source>
1386 <translation>고해상도</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
1390 <source>Standard</source>
1391 <translation>표준</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
1395 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
1396 <translation>비 HiDPI 지도는 HiDPI 지도로 불러옵니다. 지도는 날카롭지만 지도 객체가 작거나 읽기 어렵습니다.</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
1400 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
1401 <translation>비 HiDPI 지도는 그대로 불러옵니다. 지도 개체의 크기가 예상되지만 지도가 흐립니다.</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
1405 <source>Input</source>
1406 <translation>입력</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
1410 <source>Output</source>
1411 <translation>출력</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
1415 <source>Input:</source>
1416 <translation>입력:</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
1420 <source>Output:</source>
1421 <translation>출력:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
1425 <source>Projection</source>
1426 <translation>프로젝션</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
1430 <source>HiDPI display mode</source>
1431 <translation>HiDPI 디스플레이 모드</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
1435 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
1436 <source>Use anti-aliasing</source>
1437 <translation>안티앨리어싱 사용</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
1441 <source>Track width:</source>
1442 <translation>트랙 너비:</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
1446 <source>Track style:</source>
1447 <translation>트랙 스타일:</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
1451 <source>Route width:</source>
1452 <translation>경로 너비:</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
1456 <source>Route style:</source>
1457 <translation>경로 스타일:</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
1461 <source>Area border width:</source>
1462 <translation>영역 경계 너비:</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
1466 <source>Area border style:</source>
1467 <translation>영역 경계 스타일:</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
1471 <source>Area fill opacity:</source>
1472 <translation>영역 채우기 불투명도:</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
1476 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
1477 <source>Base color:</source>
1478 <translation>기본 색상:</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
1482 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
1483 <source>Palette shift:</source>
1484 <translation>팔레트 이동:</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
1488 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
1489 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
1490 <source>Width:</source>
1491 <translation>너비:</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
1495 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
1496 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
1497 <source>Style:</source>
1498 <translation>스타일:</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
1502 <source>Tracks</source>
1503 <translation>트랙</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
1507 <source>Routes</source>
1508 <translation>경로</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
1512 <source>Fill opacity:</source>
1513 <translation>채우기 불투명도:</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
1517 <source>Areas</source>
1518 <translation>영역</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
1522 <source>Waypoint color:</source>
1523 <translation>경유지 색상:</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
1527 <source>Waypoint size:</source>
1528 <translation>경유지 크기:</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
1532 <source>POI color:</source>
1533 <translation>POI 색상:</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
1537 <source>POI size:</source>
1538 <translation>POI 크기:</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
1542 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
1543 <source>Color:</source>
1544 <translation>색상:</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
1548 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
1549 <source>Size:</source>
1550 <translation>크기:</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
1554 <source>Waypoints</source>
1555 <translation>경유지</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
1559 <source>POIs</source>
1560 <translation>POI</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
1564 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
1565 <source>Line width:</source>
1566 <translation>선 너비:</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
1570 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
1571 <source>Slider color:</source>
1572 <translation>슬라이더 색상:</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
1576 <source>Info background</source>
1577 <translation>정보 배경</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
1581 <source>Background color:</source>
1582 <translation>배경 색상:</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
1586 <source>Map opacity:</source>
1587 <translation>지도 불투명도:</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
1591 <source>Crosshair color:</source>
1592 <translation>십자선 색상:</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
1596 <source>Info color:</source>
1597 <translation>정보 색상:</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
1601 <source>Paths</source>
1602 <translation>경로</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
1606 <source>Points</source>
1607 <translation>지점</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
1611 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
1612 <source>Graphs</source>
1613 <translation>그래프</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
1617 <source>Map</source>
1618 <translation>지도</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
1622 <source>Moving average window size</source>
1623 <translation>이동 평균 창 크기</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
1627 <source>Eliminate GPS outliers</source>
1628 <translation>GPS 특이치 제거</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
1632 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
1633 <source>Smoothing</source>
1634 <translation>평활</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
1638 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
1639 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
1640 <source>Elevation:</source>
1641 <translation>고도:</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
1645 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
1646 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
1647 <source>Speed:</source>
1648 <translation>속도:</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
1652 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
1653 <source>Heart rate:</source>
1654 <translation>심박수:</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
1658 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
1659 <source>Cadence:</source>
1660 <translation>케이던스:</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
1664 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
1665 <source>Power:</source>
1666 <translation>파워:</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
1670 <source>Automatic</source>
1671 <translation>자동</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
1675 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
1676 <source>Custom</source>
1677 <translation>사용자 지정</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
1681 <source>mi/h</source>
1682 <translation>mi/h</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
1686 <source>kn</source>
1687 <translation>kn</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
1691 <source>km/h</source>
1692 <translation>km/h</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
1696 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
1697 <source>s</source>
1698 <translation></translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
1702 <source>Computed from distance/time</source>
1703 <translation>거리/시간으로 계산됨</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
1707 <source>Recorded by device</source>
1708 <translation>장치별로 기록</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
1712 <source>Show secondary speed</source>
1713 <translation>보조 속도 표시</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
1717 <source>GPS data</source>
1718 <translation>GPS 데이터</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
1722 <source>DEM data</source>
1723 <translation>DEM 데이터</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
1727 <source>Show secondary elevation</source>
1728 <translation>보조 고도 표시</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
1732 <source>UTC</source>
1733 <translation>UTC</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
1737 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
1738 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="846"/>
1739 <source>System</source>
1740 <translation>시스템</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
1744 <source>Use segments</source>
1745 <translation>세그먼트 사용</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
1749 <source>Time zone:</source>
1750 <translation>시간대:</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
1754 <source>Speed</source>
1755 <translation>속도</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
1759 <source>Elevation</source>
1760 <translation>고도</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
1764 <source>Time zone</source>
1765 <translation>시간대</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
1769 <source>Minimal speed:</source>
1770 <translation>최소 속도:</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
1774 <source>Minimal duration:</source>
1775 <translation>최소 지속 시간:</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
1779 <source>Sources</source>
1780 <translation>소스</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
1784 <source>Filtering</source>
1785 <translation>필터링</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
1789 <source>Pause detection</source>
1790 <translation>일시 중지 감지</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
1794 <source>mi</source>
1795 <translation>mi</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
1799 <source>nmi</source>
1800 <translation>nmi</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
1804 <source>km</source>
1805 <translation>km</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
1809 <source>Radius:</source>
1810 <translation>반지름:</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
1814 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
1815 <source>POI</source>
1816 <translation>POI</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
1820 <source>Use HTTP authentication</source>
1821 <translation>HTTP 인증 사용</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
1825 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
1826 <translation>URL에서 NYY/SYY 및 EXXX/WXXX의 경우 $lat 및 $lon을 사용합니다.</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
1830 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
1831 <source>URL:</source>
1832 <translation>URL:</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
1836 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
1837 <source>Source</source>
1838 <translation>소스</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
1842 <source>Plugin:</source>
1843 <translation>플러그인:</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
1847 <source>WYSIWYG</source>
1848 <translation>WYSIWYG</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
1852 <source>High-Resolution</source>
1853 <translation>고해상도</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
1857 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
1858 <translation>인쇄된 영역은 대략 표시 영역입니다. 지도 확대/축소 수준은 변경되지 않습니다.</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
1862 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
1863 <translation>전체 콘텐츠 (트랙/경유지)가 인쇄 영역에 맞고 지도 해상도가 인쇄 해상도에 최대한 근접하도록 확대/축소 수준이 변경됩니다.</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
1867 <source>Name</source>
1868 <translation>이름</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
1872 <source>Date</source>
1873 <translation>날짜</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
1877 <source>Distance</source>
1878 <translation>거리</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
1882 <source>Time</source>
1883 <translation>시간</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
1887 <source>Moving time</source>
1888 <translation>이동 시간</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
1892 <source>Item count (&gt;1)</source>
1893 <translation>항목수 (&gt;1)</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
1897 <source>Separate graph page</source>
1898 <translation>별도 그래프 페이지</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
1902 <source>Print mode</source>
1903 <translation>인쇄 모드</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
1907 <source>Header</source>
1908 <translation>머리말</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
1912 <source>Use OpenGL</source>
1913 <translation>OpenGL 사용</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
1917 <source>Enable HTTP/2</source>
1918 <translation>HTTP/2 사용</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
1922 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
1923 <source>MB</source>
1924 <translation>MB</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
1928 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
1929 <source>Image cache size:</source>
1930 <translation>이미지 캐시 크기:</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="752"/>
1934 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="760"/>
1935 <source>Connection timeout:</source>
1936 <translation>연결 시간 초과:</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
1940 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
1941 <source>DEM cache size:</source>
1942 <translation>DEM 캐시 크기:</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="779"/>
1946 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
1947 <translation>파일 열기 대화 상자의 초기 경로를 선택합니다. 시스템 기본값의 경우 필드를 비워 둡니다.</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
1951 <source>Data:</source>
1952 <translation>날짜:</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
1956 <source>Maps:</source>
1957 <translation>지도:</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="785"/>
1961 <source>POI:</source>
1962 <translation>POI:</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="796"/>
1966 <source>Initial paths</source>
1967 <translation>초기 경로</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
1971 <source>Appearance</source>
1972 <translation>모양새</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
1976 <source>Maps</source>
1977 <translation>지도</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
1981 <source>Data</source>
1982 <translation>데이터</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="839"/>
1986 <source>DEM</source>
1987 <translation>DEM</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="842"/>
1991 <source>Position</source>
1992 <translation>위치</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="844"/>
1996 <source>Print &amp; Export</source>
1997 <translation>인쇄 및 내보내기</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
2001 <source>Options</source>
2002 <translation>옵션</translation>
2003 </message>
2004 </context>
2005 <context>
2006 <name>PDFExportDialog</name>
2007 <message>
2008 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2009 <source>PDF files</source>
2010 <translation>PDF 파일</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2014 <source>All files</source>
2015 <translation>모든 파일</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
2019 <source>Portrait</source>
2020 <translation>세로</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
2024 <source>Landscape</source>
2025 <translation>가로</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2029 <source>cm</source>
2030 <translation>cm</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2034 <source>in</source>
2035 <translation>인치</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
2039 <source>Page Setup</source>
2040 <translation>페이지 설정</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
2044 <source>Page size:</source>
2045 <translation>페이지 크기:</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
2049 <source>Resolution:</source>
2050 <translation>해상도:</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
2054 <source>Orientation:</source>
2055 <translation>방향:</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
2059 <source>Margins:</source>
2060 <translation>여백:</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
2064 <source>File:</source>
2065 <translation>파일:</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
2069 <source>Output file</source>
2070 <translation>출력 파일</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
2074 <source>Export</source>
2075 <translation>내보내기</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
2079 <source>Export to PDF</source>
2080 <translation>PDF로 내보내기</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
2084 <source>Error</source>
2085 <translation>오류</translation>
2086 </message>
2087 </context>
2088 <context>
2089 <name>PNGExportDialog</name>
2090 <message>
2091 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2092 <source>PNG files</source>
2093 <translation>PNG 파일</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2097 <source>All files</source>
2098 <translation>모든 파일</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
2102 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
2103 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
2104 <source>px</source>
2105 <translation>px</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
2109 <source>Use anti-aliasing</source>
2110 <translation>안티앨리어싱 사용</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
2114 <source>Image Setup</source>
2115 <translation>이미지 설정</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
2119 <source>Image width:</source>
2120 <translation>이미지 너비:</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
2124 <source>Image height:</source>
2125 <translation>이미지 높이:</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
2129 <source>Margins:</source>
2130 <translation>여백:</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
2134 <source>File:</source>
2135 <translation>파일:</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
2139 <source>Output file</source>
2140 <translation>출력 파일</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
2144 <source>Export</source>
2145 <translation>내보내기</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
2149 <source>Export to PNG</source>
2150 <translation>PNG로 내보내기</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
2154 <source>Error</source>
2155 <translation>오류</translation>
2156 </message>
2157 </context>
2158 <context>
2159 <name>PolygonItem</name>
2160 <message>
2161 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
2162 <source>Name</source>
2163 <translation>이름</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
2167 <source>Description</source>
2168 <translation>설명</translation>
2169 </message>
2170 </context>
2171 <context>
2172 <name>PowerGraph</name>
2173 <message>
2174 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
2175 <source>W</source>
2176 <translation>W</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
2180 <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
2181 <source>Power</source>
2182 <translation>파워</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
2186 <source>Avg</source>
2187 <translation>평균</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
2191 <source>Max</source>
2192 <translation>최대</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
2196 <source>Average</source>
2197 <translation>평균</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
2201 <source>Maximum</source>
2202 <translation>최대</translation>
2203 </message>
2204 </context>
2205 <context>
2206 <name>PowerGraphItem</name>
2207 <message>
2208 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
2209 <source>Maximum</source>
2210 <translation>최대</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
2214 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
2215 <source>W</source>
2216 <translation>W</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
2220 <source>Average</source>
2221 <translation>평균</translation>
2222 </message>
2223 </context>
2224 <context>
2225 <name>RouteItem</name>
2226 <message>
2227 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
2228 <source>Name</source>
2229 <translation>이름</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
2233 <source>Description</source>
2234 <translation>설명</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
2238 <source>Comment</source>
2239 <translation>주석</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
2243 <source>Distance</source>
2244 <translation>거리</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
2248 <source>Links</source>
2249 <translation>링크</translation>
2250 </message>
2251 </context>
2252 <context>
2253 <name>ScaleItem</name>
2254 <message>
2255 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
2256 <source>mi</source>
2257 <translation>mi</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
2261 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
2262 <source>ft</source>
2263 <translation>ft</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
2267 <source>nmi</source>
2268 <translation>nmi</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
2272 <source>km</source>
2273 <translation>km</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
2277 <source>m</source>
2278 <translation>m</translation>
2279 </message>
2280 </context>
2281 <context>
2282 <name>SpeedGraph</name>
2283 <message>
2284 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="15"/>
2285 <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
2286 <source>Speed</source>
2287 <translation>속도</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="30"/>
2291 <source>min/km</source>
2292 <translation>min/km</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2296 <source>min/mi</source>
2297 <translation>min/mi</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2301 <source>min/nmi</source>
2302 <translation>min/nmi</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
2306 <source>Avg</source>
2307 <translation>평균</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
2311 <source>Max</source>
2312 <translation>최대</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="39"/>
2316 <source>Average</source>
2317 <translation>평균</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="41"/>
2321 <source>Maximum</source>
2322 <translation>최대</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="44"/>
2326 <source>Pace</source>
2327 <translation>속도</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/>
2331 <source>kn</source>
2332 <translation>kn</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="136"/>
2336 <source>mi/h</source>
2337 <translation>mi/h</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="139"/>
2341 <source>km/h</source>
2342 <translation>km/h</translation>
2343 </message>
2344 </context>
2345 <context>
2346 <name>SpeedGraphItem</name>
2347 <message>
2348 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
2349 <source>mi/h</source>
2350 <translation>mi/h</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2354 <source>kn</source>
2355 <translation>kn</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2359 <source>km/h</source>
2360 <translation>km/h</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
2364 <source>min/km</source>
2365 <translation>min/km</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2369 <source>min/mi</source>
2370 <translation>min/mi</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2374 <source>min/nmi</source>
2375 <translation>min/nmi</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
2379 <source>Maximum</source>
2380 <translation>최대</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
2384 <source>Average</source>
2385 <translation>평균</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
2389 <source>Pace</source>
2390 <translation>속도</translation>
2391 </message>
2392 </context>
2393 <context>
2394 <name>TemperatureGraph</name>
2395 <message>
2396 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
2397 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
2398 <source>Temperature</source>
2399 <translation>온도</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
2403 <source>Avg</source>
2404 <translation>평균</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
2408 <source>Min</source>
2409 <translation>최소</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
2413 <source>Max</source>
2414 <translation>최대</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
2418 <source>Average</source>
2419 <translation>평균</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
2423 <source>Minimum</source>
2424 <translation>최소</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
2428 <source>Maximum</source>
2429 <translation>최대</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
2433 <source>C</source>
2434 <translation>C</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
2438 <source>F</source>
2439 <translation>F</translation>
2440 </message>
2441 </context>
2442 <context>
2443 <name>TemperatureGraphItem</name>
2444 <message>
2445 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2446 <source>C</source>
2447 <translation>C</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2451 <source>F</source>
2452 <translation>F</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
2456 <source>Average</source>
2457 <translation>평균</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
2461 <source>Maximum</source>
2462 <translation>최대</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
2466 <source>Minimum</source>
2467 <translation>최소</translation>
2468 </message>
2469 </context>
2470 <context>
2471 <name>TrackItem</name>
2472 <message>
2473 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
2474 <source>Name</source>
2475 <translation>이름</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
2479 <source>Description</source>
2480 <translation>설명</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
2484 <source>Comment</source>
2485 <translation>주석</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
2489 <source>Distance</source>
2490 <translation>거리</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
2494 <source>Total time</source>
2495 <translation>총 시간</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
2499 <source>Moving time</source>
2500 <translation>이동 시간</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
2504 <source>Date</source>
2505 <translation>날짜</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
2509 <source>Links</source>
2510 <translation>링크</translation>
2511 </message>
2512 </context>
2513 <context>
2514 <name>WaypointItem</name>
2515 <message>
2516 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
2517 <source>Name</source>
2518 <translation>이름</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
2522 <source>Coordinates</source>
2523 <translation>좌표</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
2527 <source>Elevation</source>
2528 <translation>고도</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
2532 <source>Date</source>
2533 <translation>날짜</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
2537 <source>Description</source>
2538 <translation>설명</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
2542 <source>Comment</source>
2543 <translation>주석</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
2547 <source>Symbol</source>
2548 <translation>심볼</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
2552 <source>Address</source>
2553 <translation>주소</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
2557 <source>Phone</source>
2558 <translation>전화</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
2562 <source>Links</source>
2563 <translation>링크</translation>
2564 </message>
2565 </context>
2566 </TS>