Fixed typo
[GPXSee.git] / lang / gpxsee_ca.ts
blob5ade1a7d4931bc99a5542a762f6bf3e0af49cce3
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ca_ES">
4 <context>
5 <name>AuthenticationWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
8 <source>Username:</source>
9 <translation>Nom d&apos;usuari:</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
13 <source>Password:</source>
14 <translation>Contrasenya:</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>CadenceGraph</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
21 <source>rpm</source>
22 <translation>rpm</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
26 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
27 <source>Cadence</source>
28 <translation>Cadència</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
32 <source>Avg</source>
33 <translation>Mitjana</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
37 <source>Max</source>
38 <translation>Màx</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
42 <source>Average</source>
43 <translation>Mitjana</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
47 <source>Maximum</source>
48 <translation>Màxima</translation>
49 </message>
50 </context>
51 <context>
52 <name>CadenceGraphItem</name>
53 <message>
54 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
55 <source>Maximum</source>
56 <translation>Màxima</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
60 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
61 <source>rpm</source>
62 <translation>rpm</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
66 <source>Average</source>
67 <translation>Mitjana</translation>
68 </message>
69 </context>
70 <context>
71 <name>Data</name>
72 <message>
73 <location filename="../src/data/data.cpp" line="156"/>
74 <source>Supported files</source>
75 <translation>Fitxers compatibles</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/data/data.cpp" line="157"/>
79 <source>CSV files</source>
80 <translation>Fitxers CSV</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../src/data/data.cpp" line="158"/>
84 <source>CUP files</source>
85 <translation>Fitxers CUP</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../src/data/data.cpp" line="159"/>
89 <source>FIT files</source>
90 <translation>Fitxers FIT</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
94 <source>GeoJSON files</source>
95 <translation>Fitxers GeoJSON</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
99 <source>GPI files</source>
100 <translation>Fitxers GPI</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
104 <source>GPX files</source>
105 <translation>Fitxers GPX</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
109 <source>IGC files</source>
110 <translation>Fitxers IGC</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
114 <source>ITN files</source>
115 <translation>Fitxers ITN</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
119 <source>JPEG images</source>
120 <translation>Imatges JPEG</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
124 <source>KML files</source>
125 <translation>Fitxers KML</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
129 <source>LOC files</source>
130 <translation>Fitxers LOC</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
134 <source>NMEA files</source>
135 <translation>Fitxers NMEA</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
139 <source>ONmove files</source>
140 <translation>Fitxer ONmove</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
144 <source>OV2 files</source>
145 <translation>Fitxers OV2</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
149 <source>OziExplorer files</source>
150 <translation>Fitxers OziExplorer</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
154 <source>SLF files</source>
155 <translation>Fitxers SLF</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
159 <source>SML files</source>
160 <translation>Fitxers SML</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
164 <source>TCX files</source>
165 <translation>Fitxers TCX</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
169 <source>TwoNav files</source>
170 <translation>Fitxers TwoNav</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
174 <source>All files</source>
175 <translation>Tots els fitxers</translation>
176 </message>
177 </context>
178 <context>
179 <name>DirSelectWidget</name>
180 <message>
181 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
182 <source>System default</source>
183 <translation>Predeterminat pel sistema</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
187 <source>Select directory</source>
188 <translation>Escull directori</translation>
189 </message>
190 </context>
191 <context>
192 <name>ElevationGraph</name>
193 <message>
194 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
195 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
196 <source>Elevation</source>
197 <translation>Elevació</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="60"/>
201 <source>Up</source>
202 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
203 <translation>Amunt</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="64"/>
207 <source>Down</source>
208 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
209 <translation>Avall</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="67"/>
213 <source>Max</source>
214 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
215 <translation>Màx</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="70"/>
219 <source>Min</source>
220 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
221 <translation>Mín</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="73"/>
225 <source>Ascent</source>
226 <translation>Pujada</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="75"/>
230 <source>Descent</source>
231 <translation>Baixada</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="77"/>
235 <source>Maximum</source>
236 <translation>Màxim</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="79"/>
240 <source>Minimum</source>
241 <translation>Mínim</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="182"/>
245 <source>m</source>
246 <translation>m</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="185"/>
250 <source>ft</source>
251 <translation>peus</translation>
252 </message>
253 </context>
254 <context>
255 <name>ElevationGraphItem</name>
256 <message>
257 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
258 <source>m</source>
259 <translation>m</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
263 <source>ft</source>
264 <translation>peus</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
268 <source>Ascent</source>
269 <translation>Pujada</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
273 <source>Descent</source>
274 <translation>Baixada</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
278 <source>Maximum</source>
279 <translation>Màxim</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
283 <source>Minimum</source>
284 <translation>Mínim</translation>
285 </message>
286 </context>
287 <context>
288 <name>FileSelectWidget</name>
289 <message>
290 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="44"/>
291 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="49"/>
292 <source>Select file</source>
293 <translation>Escull fitxer</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="59"/>
297 <source>No output file selected.</source>
298 <translation>Cap fitxer de sortida seleccionat.</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="69"/>
302 <source>%1 is a directory.</source>
303 <translation>%1 és un directori.</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="73"/>
307 <source>%1 is not writable.</source>
308 <translation>%1 només de lectura.</translation>
309 </message>
310 </context>
311 <context>
312 <name>Format</name>
313 <message>
314 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
315 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
316 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
317 <source>ft</source>
318 <translation>peus</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
322 <source>mi</source>
323 <translation>milles</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
327 <source>nmi</source>
328 <translation>nmi</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
332 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
333 <source>m</source>
334 <translation>m</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
338 <source>km</source>
339 <translation>km</translation>
340 </message>
341 </context>
342 <context>
343 <name>GUI</name>
344 <message>
345 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="191"/>
346 <source>Quit</source>
347 <translation>Sortir</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="199"/>
351 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="902"/>
352 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
353 <source>Paths</source>
354 <translation>Camins</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="203"/>
358 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="862"/>
359 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="863"/>
360 <source>Keyboard controls</source>
361 <translation>Controls del teclat</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="207"/>
365 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="829"/>
366 <source>About GPXSee</source>
367 <translation>Sobre GPXSee</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="212"/>
371 <source>Open...</source>
372 <translation>Obrir...</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="219"/>
376 <source>Open directory...</source>
377 <translation>Obrir directori...</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="224"/>
381 <source>Print...</source>
382 <translation>Imprimir...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="231"/>
386 <source>Export to PDF...</source>
387 <translation>Exportar a PDF...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="238"/>
391 <source>Export to PNG...</source>
392 <translation>Exportar a PNG...</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="244"/>
396 <source>Close</source>
397 <translation>Tancar</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="250"/>
401 <source>Reload</source>
402 <translation>Recarregar</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="257"/>
406 <source>Statistics...</source>
407 <translation>Estadístiques...</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="269"/>
411 <source>Load POI file...</source>
412 <translation>Carregar arxiu POI...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="274"/>
416 <source>Select all files</source>
417 <translation>Seleccionar tots els fitxers</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="279"/>
421 <source>Unselect all files</source>
422 <translation>Deseleccionar tots els fitxers</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="284"/>
426 <source>Overlap POIs</source>
427 <translation>Sobreposar POIs</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="289"/>
431 <source>Show POI icons</source>
432 <translation>Mostra icones POI</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="294"/>
436 <source>Show POI labels</source>
437 <translation>Mostra etiquetes POI</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="299"/>
441 <source>Show POIs</source>
442 <translation>Mostra POIs</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="310"/>
446 <source>Show map</source>
447 <translation>Mostra el mapa</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="319"/>
451 <source>Load map...</source>
452 <translation>Carrega el mapa...</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="325"/>
456 <source>Load map directory...</source>
457 <translation>Carrega directori de mapes...</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="328"/>
461 <source>Clear tile cache</source>
462 <translation>Buida la memòria de tessel·les</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="333"/>
466 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="338"/>
467 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="881"/>
468 <source>Next map</source>
469 <translation>Següent mapa</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="343"/>
473 <source>Show cursor coordinates</source>
474 <translation>Mostra les coordenades del cursor</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="351"/>
478 <source>Show position</source>
479 <translation>Mostra la posició</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="357"/>
483 <source>Follow position</source>
484 <translation>Segueix la posició</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="362"/>
488 <source>Show coordinates</source>
489 <translation>Mostra les coordenades</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="368"/>
493 <source>Show motion info</source>
494 <translation>Mostra informació de moviment</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="375"/>
498 <source>Show tracks</source>
499 <translation>Mostra les traces</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="380"/>
503 <source>Show routes</source>
504 <translation>Mostra les rutes</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="384"/>
508 <source>Show waypoints</source>
509 <translation>Mostra els punts de pas</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="389"/>
513 <source>Show areas</source>
514 <translation>Mostra les àrees</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="393"/>
518 <source>Waypoint icons</source>
519 <translation>Icones de punts de pas</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="398"/>
523 <source>Waypoint labels</source>
524 <translation>Etiquetes de punts de pas</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="403"/>
528 <source>Route waypoints</source>
529 <translation>Punts de pas de ruta</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="408"/>
533 <source>km/mi markers</source>
534 <translation>Fites km/mi</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="416"/>
538 <source>Do not show</source>
539 <translation>No mostris</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="420"/>
543 <source>Marker only</source>
544 <translation>Només marcador</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="424"/>
548 <source>Date/time</source>
549 <translation>Data i hora</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="428"/>
553 <source>Coordinates</source>
554 <translation>Coordenades</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="432"/>
558 <source>Use styles</source>
559 <translation>Empra estils</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="439"/>
563 <source>Download DEM data</source>
564 <translation>Descarregar dades DEM</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="444"/>
568 <source>Show local DEM tiles</source>
569 <translation>Mostra tessel·les DEM locals</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="449"/>
573 <source>Show graphs</source>
574 <translation>Mostra gràfiques</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="458"/>
578 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1356"/>
579 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1421"/>
580 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1489"/>
581 <source>Distance</source>
582 <translation>Distància</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="465"/>
586 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="694"/>
587 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1359"/>
588 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1424"/>
589 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1491"/>
590 <source>Time</source>
591 <translation>Temps</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="471"/>
595 <source>Show grid</source>
596 <translation>Mostra malla</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="476"/>
600 <source>Show slider info</source>
601 <translation>Mostra informació lliscant</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="482"/>
605 <source>Show tabs</source>
606 <translation>Mostra pestanyes</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="491"/>
610 <source>Show toolbars</source>
611 <translation>Mostra les barres d&apos;eines</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="498"/>
615 <source>Total time</source>
616 <translation>Temps total</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="503"/>
620 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1361"/>
621 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1426"/>
622 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1493"/>
623 <source>Moving time</source>
624 <translation>Temps en moviment</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="510"/>
628 <source>Metric</source>
629 <translation>Mètric</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="515"/>
633 <source>Imperial</source>
634 <translation>Imperial</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="521"/>
638 <source>Nautical</source>
639 <translation>Nàutic</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="529"/>
643 <source>Decimal degrees (DD)</source>
644 <translation>Graus decimals (DD)</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="535"/>
648 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
649 <translation>Graus i minuts decimals (DMM)</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="542"/>
653 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
654 <translation>Graus, minuts, segons (DMS)</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="549"/>
658 <source>Fullscreen mode</source>
659 <translation>Mode de pantalla completa</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="556"/>
663 <source>Options...</source>
664 <translation>Opcions...</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="562"/>
668 <source>Next</source>
669 <translation>Següent</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="566"/>
673 <source>Previous</source>
674 <translation>Anterior</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="570"/>
678 <source>Last</source>
679 <translation>Darrer</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="574"/>
683 <source>First</source>
684 <translation>Primer</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="609"/>
688 <source>&amp;File</source>
689 <translation>&amp;Fitxer</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="630"/>
693 <source>&amp;Map</source>
694 <translation>&amp;Mapa</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="640"/>
698 <source>&amp;Graph</source>
699 <translation>&amp;Gràfic</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="652"/>
703 <source>&amp;Data</source>
704 <translation>&amp;Dades</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="657"/>
708 <source>Position info</source>
709 <translation>Informació de la posició</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="670"/>
713 <source>&amp;POI</source>
714 <translation>&amp;POI</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="682"/>
718 <source>DEM</source>
719 <translation>DEM</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="686"/>
723 <source>Position</source>
724 <translation>Posició</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
728 <source>&amp;Settings</source>
729 <translation>&amp;Configuració</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="697"/>
733 <source>Units</source>
734 <translation>Unitats</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="701"/>
738 <source>Coordinates format</source>
739 <translation>Format de coordenades</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="713"/>
743 <source>&amp;Help</source>
744 <translation>&amp;Ajuda</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="740"/>
748 <source>File</source>
749 <translation>Fitxer</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="750"/>
753 <source>Show</source>
754 <translation>Mostra</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="758"/>
758 <source>Navigation</source>
759 <translation>Navegació</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="831"/>
763 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="839"/>
764 <source>Version %1</source>
765 <translation>Versió %1</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="834"/>
769 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="843"/>
770 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
771 <translation>GPXSee es distribueix sota els termes de la Llicència Pública General de GNU versió 3. Per a més informació sobre GPXSee visiteu la web del projecte a %1.</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="866"/>
775 <source>Next file</source>
776 <translation>Següent fitxer</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="867"/>
780 <source>Previous file</source>
781 <translation>Fitxer anterior</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="869"/>
785 <source>First file</source>
786 <translation>Primer fitxer</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="871"/>
790 <source>Last file</source>
791 <translation>Darrer fitxer</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="872"/>
795 <source>Append file</source>
796 <translation>Afegeix un fitxer</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="873"/>
800 <source>Next/Previous</source>
801 <translation>Següent/Anterior</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="875"/>
805 <source>Toggle graph type</source>
806 <translation>Canvia el tipus de gràfic</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="877"/>
810 <source>Toggle time type</source>
811 <translation>Canvia el tipus de temps</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="879"/>
815 <source>Toggle position info</source>
816 <translation>Commuta la informació de la posició</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="883"/>
820 <source>Previous map</source>
821 <translation>Mapa anterior</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="884"/>
825 <source>Zoom in</source>
826 <translation>Apropar</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="886"/>
830 <source>Zoom out</source>
831 <translation>Allunyar</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
835 <source>Digital zoom</source>
836 <translation>Zoom digital</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="889"/>
840 <source>Zoom</source>
841 <translation>Zoom</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="890"/>
845 <source>Copy coordinates</source>
846 <translation>Copiar coordenades</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="891"/>
850 <source>Left Click</source>
851 <translation>Clic esquerre</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="905"/>
855 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="923"/>
856 <source>Map directory:</source>
857 <translation>Directori de mapes:</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="907"/>
861 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="925"/>
862 <source>POI directory:</source>
863 <translation>Directori de POI:</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="909"/>
867 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="927"/>
868 <source>GCS/PCS directory:</source>
869 <translation>Directori GCS/PCS:</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
873 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="929"/>
874 <source>DEM directory:</source>
875 <translation>Directori DEM:</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="913"/>
879 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="931"/>
880 <source>Styles directory:</source>
881 <translation>Directori d&apos;estils:</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
885 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
886 <source>Symbols directory:</source>
887 <translation>Directori de simbologia:</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="917"/>
891 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
892 <source>Tile cache directory:</source>
893 <translation>Directori de la memòria cau de tessel·les:</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="946"/>
897 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="949"/>
898 <source>Open file</source>
899 <translation>Obrir fitxer</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
903 <source>Open directory</source>
904 <translation>Obrir directori</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1012"/>
908 <source>Error loading data file:</source>
909 <translation>Error en carregar fitxer de dades:</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1015"/>
913 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1116"/>
914 <source>Line: %1</source>
915 <translation>Línia: %1</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1083"/>
919 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1086"/>
920 <source>Open POI file</source>
921 <translation>Obrir fitxer POI</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1113"/>
925 <source>Error loading POI file:</source>
926 <translation>Error en carregar fitxer POI:</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1332"/>
930 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1395"/>
931 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1467"/>
932 <source>Tracks</source>
933 <translation>Traces</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1335"/>
937 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1398"/>
938 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1469"/>
939 <source>Routes</source>
940 <translation>Rutes</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1338"/>
944 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1401"/>
945 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1471"/>
946 <source>Waypoints</source>
947 <translation>Punts de pas</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1341"/>
951 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1404"/>
952 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1473"/>
953 <source>Areas</source>
954 <translation>Àrees</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1347"/>
958 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1350"/>
959 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1410"/>
960 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1414"/>
961 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1479"/>
962 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1482"/>
963 <source>Date</source>
964 <translation>Data</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1382"/>
968 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1445"/>
969 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1446"/>
970 <source>Statistics</source>
971 <translation>Estadístiques</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1463"/>
975 <source>Name</source>
976 <translation>Nom</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1775"/>
980 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1778"/>
981 <source>Open map file</source>
982 <translation>Obrir arxiu de mapa</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1823"/>
986 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1869"/>
987 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1888"/>
988 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1910"/>
989 <source>Error loading map:</source>
990 <translation>Error en carregar mapa:</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1938"/>
994 <source>Select map directory</source>
995 <translation>Escollir directori de mapes</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1966"/>
999 <source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
1000 <translation>Buidar &quot;%1&quot;memòria cau de tessel·les?</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1984"/>
1004 <source>Could not download all required DEM files.</source>
1005 <translation>No s&apos;ha pogut descarregar tots els fitxers DEM necessaris.</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1999"/>
1009 <source>No local DEM tiles found.</source>
1010 <translation>No s&apos;ha trobat tessel·les DEM locals.</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2013"/>
1014 <source>No files loaded</source>
1015 <translation>Cap fitxer carregat</translation>
1016 </message>
1017 <message numerus="yes">
1018 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2017"/>
1019 <source>%n files</source>
1020 <translation>
1021 <numerusform>%n fitxer</numerusform>
1022 <numerusform>%n fitxers</numerusform>
1023 </translation>
1024 </message>
1025 </context>
1026 <context>
1027 <name>GearRatioGraph</name>
1028 <message>
1029 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
1030 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
1031 <source>Gear ratio</source>
1032 <translation>Relació de transmissió</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
1036 <source>Top</source>
1037 <translation>Superior</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
1041 <source>Min</source>
1042 <translation>Mín</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
1046 <source>Max</source>
1047 <translation>Màx</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
1051 <source>Most used</source>
1052 <translation>El més utilitzat</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
1056 <source>Minimum</source>
1057 <translation>Mínim</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
1061 <source>Maximum</source>
1062 <translation>Màxim</translation>
1063 </message>
1064 </context>
1065 <context>
1066 <name>GearRatioGraphItem</name>
1067 <message>
1068 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
1069 <source>Minimum</source>
1070 <translation>Mínim</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
1074 <source>Maximum</source>
1075 <translation>Màxim</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
1079 <source>Most used</source>
1080 <translation>Més utilitzat</translation>
1081 </message>
1082 </context>
1083 <context>
1084 <name>GraphView</name>
1085 <message>
1086 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="55"/>
1087 <source>Data not available</source>
1088 <translation>Sense dades</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="75"/>
1092 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="177"/>
1093 <source>Distance</source>
1094 <translation>Distància</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="109"/>
1098 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="117"/>
1099 <source>ft</source>
1100 <translation>peus</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="112"/>
1104 <source>mi</source>
1105 <translation>mi</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="120"/>
1109 <source>nmi</source>
1110 <translation>nmi</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="125"/>
1114 <source>m</source>
1115 <translation>m</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="128"/>
1119 <source>km</source>
1120 <translation>km</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="134"/>
1124 <source>s</source>
1125 <translation>s</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="137"/>
1129 <source>min</source>
1130 <translation>mín</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="140"/>
1134 <source>h</source>
1135 <translation>h</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
1139 <source>Time</source>
1140 <translation>Temps</translation>
1141 </message>
1142 </context>
1143 <context>
1144 <name>HeartRateGraph</name>
1145 <message>
1146 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
1147 <source>bpm</source>
1148 <translation>ppm</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
1152 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
1153 <source>Heart rate</source>
1154 <translation>Ritme cardíac</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
1158 <source>Avg</source>
1159 <translation>Mitjana</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
1163 <source>Max</source>
1164 <translation>Màx</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
1168 <source>Average</source>
1169 <translation>Mitjana</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
1173 <source>Maximum</source>
1174 <translation>Màxim</translation>
1175 </message>
1176 </context>
1177 <context>
1178 <name>HeartRateGraphItem</name>
1179 <message>
1180 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
1181 <source>Maximum</source>
1182 <translation>Màxim</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
1186 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
1187 <source>bpm</source>
1188 <translation>ppm</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
1192 <source>Average</source>
1193 <translation>Mitjana</translation>
1194 </message>
1195 </context>
1196 <context>
1197 <name>MapItem</name>
1198 <message>
1199 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="77"/>
1200 <source>Name</source>
1201 <translation>Nom</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
1205 <source>File</source>
1206 <translation>Fitxer</translation>
1207 </message>
1208 </context>
1209 <context>
1210 <name>MapList</name>
1211 <message>
1212 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
1213 <source>Supported files</source>
1214 <translation>Fitxers compatibles</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
1218 <source>Electronic Navigational Charts</source>
1219 <translation>Cartes Nàutiques Electròniques</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="159"/>
1223 <source>AlpineQuest maps</source>
1224 <translation>Mapes AlpineQuest</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
1228 <source>GEMF maps</source>
1229 <translation>Mapes GEMF</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="161"/>
1233 <source>Garmin IMG maps</source>
1234 <translation>Mapes Garmin IMG</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
1238 <source>Garmin JNX maps</source>
1239 <translation>Mapes Garmin JNX</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
1243 <source>BSB nautical charts</source>
1244 <translation>Cartes nàutiques BSB</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="165"/>
1248 <source>KMZ maps</source>
1249 <translation>Mapes KMZ</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
1253 <source>Mapsforge maps</source>
1254 <translation>Mapes Mapsforge</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
1258 <source>OziExplorer maps</source>
1259 <translation>Mapes OziExplorer</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
1263 <source>MBTiles maps</source>
1264 <translation>Mapes MBTiles</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
1268 <source>Orux maps</source>
1269 <translation>Mapes Orux</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
1273 <source>QuickChart maps</source>
1274 <translation>Mapes QuickChart</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
1278 <source>TwoNav maps</source>
1279 <translation>Mapes TwoNav</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
1283 <source>Osmdroid SQLite maps</source>
1284 <translation>Mapes Osmdroid SQL</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
1288 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
1289 <translation>Mapes SQLite Locus/OsmAnd/Rmaps</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
1293 <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
1294 <translation>Mapes o atles TrekBuddy</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
1298 <source>GeoTIFF images</source>
1299 <translation>Imatges GeoTIFF</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="177"/>
1303 <source>World-file georeferenced images</source>
1304 <translation>Imatges amb georeferenciació per worldfile</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="179"/>
1308 <source>Online map sources</source>
1309 <translation>Mapes en línia</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
1313 <source>All files</source>
1314 <translation>Tots els fitxers</translation>
1315 </message>
1316 </context>
1317 <context>
1318 <name>MotionInfoItem</name>
1319 <message>
1320 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
1321 <source>kn</source>
1322 <translation>km</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
1326 <source>mi/h</source>
1327 <translation>mi/h</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
1331 <source>km/h</source>
1332 <translation>km/h</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
1336 <source>ft/min</source>
1337 <translation>peus/min</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
1341 <source>m/min</source>
1342 <translation>m/min</translation>
1343 </message>
1344 </context>
1345 <context>
1346 <name>OptionsDialog</name>
1347 <message>
1348 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="62"/>
1349 <source>Select the proper projection of maps without a projection definition (JNX, KMZ and world file maps).</source>
1350 <translation>Seleccioneu la projecció adequada dels mapes sense una definició de projecció (JNX, KMZ i mapes del món).</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="64"/>
1354 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG and Mapsforge maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
1355 <translation>Seleccioneu la projecció desitjada de mapes vectorials (mapes IMG i Mapsforge). La projecció ha de ser vàlida per a tota l&apos;àrea del mapa.</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="68"/>
1359 <source>High-resolution</source>
1360 <translation>Alta resolució</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="69"/>
1364 <source>Standard</source>
1365 <translation>Estàndard</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="74"/>
1369 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
1370 <translation>Els mapes que no són HiDPI es carreguen com a mapes HiDPI. El mapa es veu nítid però els objectes del mapa són petits/difícils de llegir.</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="76"/>
1374 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
1375 <translation>Els mapes que no són HiDPI es carreguen tal com estan. Els objectes del mapa tenen la mida esperada, però el mapa es veu borrós.</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="86"/>
1379 <source>Input</source>
1380 <translation>Entrada</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="88"/>
1384 <source>Output</source>
1385 <translation>Sortida</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
1389 <source>Input:</source>
1390 <translation>Entrada:</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="98"/>
1394 <source>Output:</source>
1395 <translation>Sortida:</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="119"/>
1399 <source>Projection</source>
1400 <translation>Projecció</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="120"/>
1404 <source>HiDPI display mode</source>
1405 <translation>Mode de visualització HiDPI</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="151"/>
1409 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="252"/>
1410 <source>Use anti-aliasing</source>
1411 <translation>Utilitzar anti-aliasing</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="157"/>
1415 <source>Track width:</source>
1416 <translation>Amplada de traça:</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="158"/>
1420 <source>Track style:</source>
1421 <translation>Estil de traça:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
1425 <source>Route width:</source>
1426 <translation>Amplada de ruta:</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="161"/>
1430 <source>Route style:</source>
1431 <translation>Estil de ruta:</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="163"/>
1435 <source>Area border width:</source>
1436 <translation>Amplada de la vora de l&apos;àrea:</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="164"/>
1440 <source>Area border style:</source>
1441 <translation>Estil de la vora de l&apos;àrea:</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="165"/>
1445 <source>Area fill opacity:</source>
1446 <translation>Opacitat d&apos;ompliment de l&apos;àrea:</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
1450 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
1451 <source>Base color:</source>
1452 <translation>Color base:</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="168"/>
1456 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="191"/>
1457 <source>Palette shift:</source>
1458 <translation>Canvi de paleta:</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
1462 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="179"/>
1463 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
1464 <source>Width:</source>
1465 <translation>Amplada:</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="175"/>
1469 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="180"/>
1470 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
1471 <source>Style:</source>
1472 <translation>Estil:</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
1476 <source>Tracks</source>
1477 <translation>Traces</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="181"/>
1481 <source>Routes</source>
1482 <translation>Rutes</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="186"/>
1486 <source>Fill opacity:</source>
1487 <translation>Opacitat d&apos;ompliment:</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="187"/>
1491 <source>Areas</source>
1492 <translation>Àrees</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="221"/>
1496 <source>Waypoint color:</source>
1497 <translation>Color del punt de pas:</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="222"/>
1501 <source>Waypoint size:</source>
1502 <translation>Mida del punt de pas:</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="224"/>
1506 <source>POI color:</source>
1507 <translation>Color de POI:</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="225"/>
1511 <source>POI size:</source>
1512 <translation>Mida de POI:</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="229"/>
1516 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
1517 <source>Color:</source>
1518 <translation>Color:</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
1522 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="235"/>
1523 <source>Size:</source>
1524 <translation>Mida:</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
1528 <source>Waypoints</source>
1529 <translation>Punts de pas</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="236"/>
1533 <source>POIs</source>
1534 <translation>POI</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="258"/>
1538 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="264"/>
1539 <source>Line width:</source>
1540 <translation>Amplada de línia:</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="259"/>
1544 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="265"/>
1545 <source>Slider color:</source>
1546 <translation>Color del control lliscant:</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="286"/>
1550 <source>Info background</source>
1551 <translation>Informació de fons</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="290"/>
1555 <source>Background color:</source>
1556 <translation>Color de fons:</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="291"/>
1560 <source>Map opacity:</source>
1561 <translation>Opacitat del mapa:</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="292"/>
1565 <source>Crosshair color:</source>
1566 <translation>Color de la creu:</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="293"/>
1570 <source>Info color:</source>
1571 <translation>Color de la informació:</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="303"/>
1575 <source>Paths</source>
1576 <translation>Camins</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="304"/>
1580 <source>Points</source>
1581 <translation>Punts</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="305"/>
1585 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="708"/>
1586 <source>Graphs</source>
1587 <translation>Gràfics</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="306"/>
1591 <source>Map</source>
1592 <translation>Mapa</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
1596 <source>Moving average window size</source>
1597 <translation>Mida mitjana de la finestra en moviment</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="331"/>
1601 <source>Eliminate GPS outliers</source>
1602 <translation>Elimina els valors atípics del GPS</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="337"/>
1606 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="355"/>
1607 <source>Smoothing</source>
1608 <translation>Suavitzat</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="338"/>
1612 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
1613 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="465"/>
1614 <source>Elevation:</source>
1615 <translation>Elevació:</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="339"/>
1619 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
1620 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="464"/>
1621 <source>Speed:</source>
1622 <translation>Velocitat:</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
1626 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
1627 <source>Heart rate:</source>
1628 <translation>Ritme cardíac:</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="341"/>
1632 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
1633 <source>Cadence:</source>
1634 <translation>Cadència:</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="342"/>
1638 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="352"/>
1639 <source>Power:</source>
1640 <translation>Potència:</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="365"/>
1644 <source>Automatic</source>
1645 <translation>Automàtic</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="366"/>
1649 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="416"/>
1650 <source>Custom</source>
1651 <translation>Personalitzat</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="379"/>
1655 <source>mi/h</source>
1656 <translation>mi/h</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="382"/>
1660 <source>kn</source>
1661 <translation>kn</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="385"/>
1665 <source>km/h</source>
1666 <translation>km/h</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="389"/>
1670 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="729"/>
1671 <source>s</source>
1672 <translation>s</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="396"/>
1676 <source>Computed from distance/time</source>
1677 <translation>Calculat a partir de la distància/temps</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="397"/>
1681 <source>Recorded by device</source>
1682 <translation>Enregistrat amb dispositiu</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="402"/>
1686 <source>Show secondary speed</source>
1687 <translation>Mostra la velocitat secundària</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
1691 <source>GPS data</source>
1692 <translation>Dades GPS</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
1696 <source>DEM data</source>
1697 <translation>Dades DEM</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
1701 <source>Show secondary elevation</source>
1702 <translation>Mostra elevació secundària</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
1706 <source>UTC</source>
1707 <translation>UTC</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
1711 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="778"/>
1712 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="821"/>
1713 <source>System</source>
1714 <translation>Sistema</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="435"/>
1718 <source>Use segments</source>
1719 <translation>Utilitzeu segments</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="466"/>
1723 <source>Time zone:</source>
1724 <translation>Fus horari:</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="480"/>
1728 <source>Speed</source>
1729 <translation>Velocitat</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="485"/>
1733 <source>Elevation</source>
1734 <translation>Elevació</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="491"/>
1738 <source>Time zone</source>
1739 <translation>Fus horari</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="512"/>
1743 <source>Minimal speed:</source>
1744 <translation>Velocitat mínima:</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="513"/>
1748 <source>Minimal duration:</source>
1749 <translation>Durada mínima:</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="524"/>
1753 <source>Sources</source>
1754 <translation>Fonts</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="525"/>
1758 <source>Filtering</source>
1759 <translation>Filtrat</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="526"/>
1763 <source>Pause detection</source>
1764 <translation>Detecció d&apos;aturades</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="538"/>
1768 <source>mi</source>
1769 <translation>mi</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="541"/>
1773 <source>nmi</source>
1774 <translation>nmi</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="544"/>
1778 <source>km</source>
1779 <translation>km</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="548"/>
1783 <source>Radius:</source>
1784 <translation>Radi:</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="554"/>
1788 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="817"/>
1789 <source>POI</source>
1790 <translation>POI</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="571"/>
1794 <source>Use HTTP authentication</source>
1795 <translation>Utilitzeu l&apos;autenticació HTTP</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="577"/>
1799 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
1800 <translation>Utilitzeu $lat i $lon per a NYY/SYY i EXXX/WXXX a l&apos;URL.</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="582"/>
1804 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="595"/>
1805 <source>URL:</source>
1806 <translation>URL:</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="607"/>
1810 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="640"/>
1811 <source>Source</source>
1812 <translation>Font</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="627"/>
1816 <source>Plugin:</source>
1817 <translation>Connector:</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="647"/>
1821 <source>WYSIWYG</source>
1822 <translation>WYSIWYG</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="648"/>
1826 <source>High-Resolution</source>
1827 <translation>Alta resolució</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="653"/>
1831 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
1832 <translation>L&apos;àrea impresa és aproximadament l&apos;àrea de visualització. El nivell de zoom del mapa no canvia.</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="655"/>
1836 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
1837 <translation>El nivell de zoom es canviarà de manera que tot el contingut (traces/punts de pas) s&apos;ajusti a l&apos;àrea impresa i la resolució del mapa sigui el més propera possible a la resolució d&apos;impressió.</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="671"/>
1841 <source>Name</source>
1842 <translation>Nom</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="673"/>
1846 <source>Date</source>
1847 <translation>Data</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="675"/>
1851 <source>Distance</source>
1852 <translation>Distància</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="677"/>
1856 <source>Time</source>
1857 <translation>Temps</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="679"/>
1861 <source>Moving time</source>
1862 <translation>Temps en moviment</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="681"/>
1866 <source>Item count (&gt;1)</source>
1867 <translation>Recompte d&apos;elements (&gt;1)</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="696"/>
1871 <source>Separate graph page</source>
1872 <translation>Pàgina de gràfic separada</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="706"/>
1876 <source>Print mode</source>
1877 <translation>Mode d&apos;impressió</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="707"/>
1881 <source>Header</source>
1882 <translation>Capçalera</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
1886 <source>Use OpenGL</source>
1887 <translation>Utilitzeu OpenGL</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
1891 <source>Enable HTTP/2</source>
1892 <translation>Activeu HTTP/2</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="723"/>
1896 <source>MB</source>
1897 <translation>MB</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="735"/>
1901 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="742"/>
1902 <source>Image cache size:</source>
1903 <translation>Mida de la memòria cau d&apos;imatges:</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="736"/>
1907 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="743"/>
1908 <source>Connection timeout:</source>
1909 <translation>Temps d&apos;espera de connexió:</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="762"/>
1913 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
1914 <translation>Seleccioneu les rutes inicials dels diàlegs d&apos;obrir fitxers. Deixeu el camp buit per a l&apos;opció predeterminada del sistema.</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="766"/>
1918 <source>Data:</source>
1919 <translation>Dades:</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="767"/>
1923 <source>Maps:</source>
1924 <translation>Mapes:</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="768"/>
1928 <source>POI:</source>
1929 <translation>POI:</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="779"/>
1933 <source>Initial paths</source>
1934 <translation>Rutes inicials</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="814"/>
1938 <source>Appearance</source>
1939 <translation>Aspecte</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="815"/>
1943 <source>Maps</source>
1944 <translation>Mapes</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="816"/>
1948 <source>Data</source>
1949 <translation>Dades</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="818"/>
1953 <source>DEM</source>
1954 <translation>DEM</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="819"/>
1958 <source>Position</source>
1959 <translation>Posició</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="820"/>
1963 <source>Print &amp; Export</source>
1964 <translation>Imprimeix i exporta</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="854"/>
1968 <source>Options</source>
1969 <translation>Opcions</translation>
1970 </message>
1971 </context>
1972 <context>
1973 <name>PDFExportDialog</name>
1974 <message>
1975 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
1976 <source>PDF files</source>
1977 <translation>Fitxers PDF</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
1981 <source>All files</source>
1982 <translation>Tots els fitxers</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
1986 <source>Portrait</source>
1987 <translation>Vertical</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
1991 <source>Landscape</source>
1992 <translation>Apaïsat</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
1996 <source>cm</source>
1997 <translation>cm</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2001 <source>in</source>
2002 <translation>in</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
2006 <source>Page Setup</source>
2007 <translation>Configuració de pàgina</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
2011 <source>Page size:</source>
2012 <translation>Mida de la pàgina:</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
2016 <source>Resolution:</source>
2017 <translation>Resolució:</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
2021 <source>Orientation:</source>
2022 <translation>Orientació:</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
2026 <source>Margins:</source>
2027 <translation>Marges:</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
2031 <source>File:</source>
2032 <translation>Fitxer:</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
2036 <source>Output file</source>
2037 <translation>Fitxer de sortida</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
2041 <source>Export</source>
2042 <translation>Exporta</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
2046 <source>Export to PDF</source>
2047 <translation>Exporta com PDF</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
2051 <source>Error</source>
2052 <translation>Error</translation>
2053 </message>
2054 </context>
2055 <context>
2056 <name>PNGExportDialog</name>
2057 <message>
2058 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2059 <source>PNG files</source>
2060 <translation>Fitxers PNG</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2064 <source>All files</source>
2065 <translation>Tots els fitxers</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
2069 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
2070 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
2071 <source>px</source>
2072 <translation>px</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
2076 <source>Use anti-aliasing</source>
2077 <translation>Utilitzeu anti-aliasing</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
2081 <source>Image Setup</source>
2082 <translation>Configuració de la imatge</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
2086 <source>Image width:</source>
2087 <translation>Amplada de la imatge:</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
2091 <source>Image height:</source>
2092 <translation>Alçada de la imatge:</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
2096 <source>Margins:</source>
2097 <translation>Marges:</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
2101 <source>File:</source>
2102 <translation>Fitxer:</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
2106 <source>Output file</source>
2107 <translation>Fitxer de sortida</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
2111 <source>Export</source>
2112 <translation>Exporta</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
2116 <source>Export to PNG</source>
2117 <translation>Exporta com PNG</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
2121 <source>Error</source>
2122 <translation>Error</translation>
2123 </message>
2124 </context>
2125 <context>
2126 <name>PolygonItem</name>
2127 <message>
2128 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
2129 <source>Name</source>
2130 <translation>Nom</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
2134 <source>Description</source>
2135 <translation>Descripció</translation>
2136 </message>
2137 </context>
2138 <context>
2139 <name>PowerGraph</name>
2140 <message>
2141 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
2142 <source>W</source>
2143 <translation>W</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
2147 <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
2148 <source>Power</source>
2149 <translation>Potència</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
2153 <source>Avg</source>
2154 <translation>Mitjana</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
2158 <source>Max</source>
2159 <translation>Màx</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
2163 <source>Average</source>
2164 <translation>Mitjana</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
2168 <source>Maximum</source>
2169 <translation>Màxima</translation>
2170 </message>
2171 </context>
2172 <context>
2173 <name>PowerGraphItem</name>
2174 <message>
2175 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
2176 <source>Maximum</source>
2177 <translation>Màxima</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
2181 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
2182 <source>W</source>
2183 <translation>W</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
2187 <source>Average</source>
2188 <translation>Mitjana</translation>
2189 </message>
2190 </context>
2191 <context>
2192 <name>RouteItem</name>
2193 <message>
2194 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
2195 <source>Name</source>
2196 <translation>Nom</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
2200 <source>Description</source>
2201 <translation>Descripció</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
2205 <source>Comment</source>
2206 <translation>Comentari</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
2210 <source>Distance</source>
2211 <translation>Distància</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
2215 <source>Links</source>
2216 <translation>Enllaços</translation>
2217 </message>
2218 </context>
2219 <context>
2220 <name>ScaleItem</name>
2221 <message>
2222 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
2223 <source>mi</source>
2224 <translation>mi</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
2228 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
2229 <source>ft</source>
2230 <translation>peus</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
2234 <source>nmi</source>
2235 <translation>nmi</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
2239 <source>km</source>
2240 <translation>km</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
2244 <source>m</source>
2245 <translation>m</translation>
2246 </message>
2247 </context>
2248 <context>
2249 <name>SpeedGraph</name>
2250 <message>
2251 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
2252 <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
2253 <source>Speed</source>
2254 <translation>Velocitat</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2258 <source>min/km</source>
2259 <translation>min/km</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
2263 <source>min/mi</source>
2264 <translation>min/mi</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
2268 <source>min/nmi</source>
2269 <translation>min/nmi</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="35"/>
2273 <source>Avg</source>
2274 <translation>Mitjana</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="37"/>
2278 <source>Max</source>
2279 <translation>Màx</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="40"/>
2283 <source>Average</source>
2284 <translation>Mitjana</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="42"/>
2288 <source>Maximum</source>
2289 <translation>Màxima</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="45"/>
2293 <source>Pace</source>
2294 <translation>Ritme</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="134"/>
2298 <source>kn</source>
2299 <translation>kn</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="137"/>
2303 <source>mi/h</source>
2304 <translation>mi/h</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="140"/>
2308 <source>km/h</source>
2309 <translation>km/h</translation>
2310 </message>
2311 </context>
2312 <context>
2313 <name>SpeedGraphItem</name>
2314 <message>
2315 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
2316 <source>mi/h</source>
2317 <translation>mi/h</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2321 <source>kn</source>
2322 <translation>kn</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2326 <source>km/h</source>
2327 <translation>km/h</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
2331 <source>min/km</source>
2332 <translation>min/km</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2336 <source>min/mi</source>
2337 <translation>min/mi</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2341 <source>min/nmi</source>
2342 <translation>min/nmi</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
2346 <source>Maximum</source>
2347 <translation>Màxima</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
2351 <source>Average</source>
2352 <translation>Mitjana</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
2356 <source>Pace</source>
2357 <translation>Ritme</translation>
2358 </message>
2359 </context>
2360 <context>
2361 <name>TemperatureGraph</name>
2362 <message>
2363 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
2364 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
2365 <source>Temperature</source>
2366 <translation>Temperatura</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
2370 <source>Avg</source>
2371 <translation>Mitjana</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
2375 <source>Min</source>
2376 <translation>Mín</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
2380 <source>Max</source>
2381 <translation>Màx</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
2385 <source>Average</source>
2386 <translation>Mitjana</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
2390 <source>Minimum</source>
2391 <translation>Mínima</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
2395 <source>Maximum</source>
2396 <translation>Màxima</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
2400 <source>C</source>
2401 <translation>ºC</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
2405 <source>F</source>
2406 <translation>ºF</translation>
2407 </message>
2408 </context>
2409 <context>
2410 <name>TemperatureGraphItem</name>
2411 <message>
2412 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2413 <source>C</source>
2414 <translation>°C</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2418 <source>F</source>
2419 <translation>°F</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
2423 <source>Average</source>
2424 <translation>Mitjana</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
2428 <source>Maximum</source>
2429 <translation>Màxima</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
2433 <source>Minimum</source>
2434 <translation>Mínima</translation>
2435 </message>
2436 </context>
2437 <context>
2438 <name>TrackItem</name>
2439 <message>
2440 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
2441 <source>Name</source>
2442 <translation>Nom</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
2446 <source>Description</source>
2447 <translation>Descripció</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
2451 <source>Comment</source>
2452 <translation>Comentari</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
2456 <source>Distance</source>
2457 <translation>Distància</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
2461 <source>Total time</source>
2462 <translation>Temps total</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
2466 <source>Moving time</source>
2467 <translation>Temps en moviment</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
2471 <source>Date</source>
2472 <translation>Data</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
2476 <source>Links</source>
2477 <translation>Enllaços</translation>
2478 </message>
2479 </context>
2480 <context>
2481 <name>WaypointItem</name>
2482 <message>
2483 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
2484 <source>Name</source>
2485 <translation>Nom</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
2489 <source>Coordinates</source>
2490 <translation>Coordenades</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
2494 <source>Elevation</source>
2495 <translation>Elevació</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
2499 <source>Date</source>
2500 <translation>Data</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
2504 <source>Description</source>
2505 <translation>Descripció</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
2509 <source>Comment</source>
2510 <translation>Comentari</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
2514 <source>Symbol</source>
2515 <translation>Símbol</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
2519 <source>Address</source>
2520 <translation>Adreça</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
2524 <source>Phone</source>
2525 <translation>Telèfon</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
2529 <source>Links</source>
2530 <translation>Enllaços</translation>
2531 </message>
2532 </context>
2533 </TS>