Do not show local DEM tiles with unsupported file names
[GPXSee.git] / lang / gpxsee_zh.ts
bloba6df07853cf5b216a225d94c057e9f17e8bc6cfc
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="zh_CN">
4 <context>
5 <name>AuthenticationWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
8 <source>Username:</source>
9 <translation>用户名:</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
13 <source>Password:</source>
14 <translation>密码:</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>CadenceGraph</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
21 <source>rpm</source>
22 <translation>r/min</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
26 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
27 <source>Cadence</source>
28 <translation>踏频</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
32 <source>Avg</source>
33 <translation>平均</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
37 <source>Max</source>
38 <translation>最大</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
42 <source>Average</source>
43 <translation>平均</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
47 <source>Maximum</source>
48 <translation>最大</translation>
49 </message>
50 </context>
51 <context>
52 <name>CadenceGraphItem</name>
53 <message>
54 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
55 <source>Maximum</source>
56 <translation>最大</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
60 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
61 <source>rpm</source>
62 <translation>r/min</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
66 <source>Average</source>
67 <translation>平均</translation>
68 </message>
69 </context>
70 <context>
71 <name>Data</name>
72 <message>
73 <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
74 <source>Supported files</source>
75 <translation>支持的文件</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
79 <source>CSV files</source>
80 <translation>CSV 文件</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
84 <source>CUP files</source>
85 <translation>CUP 文件</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
89 <source>FIT files</source>
90 <translation>FIT 文件</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
94 <source>GeoJSON files</source>
95 <translation>GeoJSON 文件</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
99 <source>GPI files</source>
100 <translation>GPI 文件</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
104 <source>GPX files</source>
105 <translation>GPX 文件</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
109 <source>IGC files</source>
110 <translation>IGC 文件</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
114 <source>ITN files</source>
115 <translation>ITN 文件</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
119 <source>JPEG images</source>
120 <translation>JPEG 图片</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
124 <source>KML files</source>
125 <translation>KML 文件</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
129 <source>LOC files</source>
130 <translation>LOC 文件</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
134 <source>NMEA files</source>
135 <translation>NMEA 文件</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
139 <source>ONmove files</source>
140 <translation>ONmove 文件</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
144 <source>OV2 files</source>
145 <translation>OV2 文件</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
149 <source>OziExplorer files</source>
150 <translation>OziExplorer 文件</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
154 <source>SLF files</source>
155 <translation>SLF 文件</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
159 <source>SML files</source>
160 <translation>SML 文件</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
164 <source>TCX files</source>
165 <translation>TCX 文件</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
169 <source>TwoNav files</source>
170 <translation>TwoNav 文件</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
174 <source>GPSDump files</source>
175 <translation>GPSDump 文件</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
179 <source>All files</source>
180 <translation>所有文件</translation>
181 </message>
182 </context>
183 <context>
184 <name>DirSelectWidget</name>
185 <message>
186 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
187 <source>System default</source>
188 <translation>系统默认</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
192 <source>Select directory</source>
193 <translation>选择目录</translation>
194 </message>
195 </context>
196 <context>
197 <name>ElevationGraph</name>
198 <message>
199 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="39"/>
200 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
201 <source>Elevation</source>
202 <translation>海拔</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
206 <source>Up</source>
207 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
208 <translation></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
212 <source>Down</source>
213 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
214 <translation></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="66"/>
218 <source>Max</source>
219 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
220 <translation>最大</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="69"/>
224 <source>Min</source>
225 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
226 <translation>最小</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="72"/>
230 <source>Ascent</source>
231 <translation>上升</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="74"/>
235 <source>Descent</source>
236 <translation>下降</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="76"/>
240 <source>Maximum</source>
241 <translation>最大</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="78"/>
245 <source>Minimum</source>
246 <translation>最小</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="181"/>
250 <source>m</source>
251 <translation>m</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="184"/>
255 <source>ft</source>
256 <translation>ft</translation>
257 </message>
258 </context>
259 <context>
260 <name>ElevationGraphItem</name>
261 <message>
262 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
263 <source>m</source>
264 <translation>m</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
268 <source>ft</source>
269 <translation>ft</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
273 <source>Ascent</source>
274 <translation>上升</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
278 <source>Descent</source>
279 <translation>下降</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
283 <source>Maximum</source>
284 <translation>最大</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
288 <source>Minimum</source>
289 <translation>最小</translation>
290 </message>
291 </context>
292 <context>
293 <name>FileSelectWidget</name>
294 <message>
295 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="46"/>
296 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="51"/>
297 <source>Select file</source>
298 <translation>选择文件</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="61"/>
302 <source>No output file selected.</source>
303 <translation>未选择输出文件。</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="71"/>
307 <source>%1 is a directory.</source>
308 <translation>%1 是一个目录。</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="75"/>
312 <source>%1 is not writable.</source>
313 <translation>%1 不可写。</translation>
314 </message>
315 </context>
316 <context>
317 <name>Format</name>
318 <message>
319 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
320 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
321 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
322 <source>ft</source>
323 <translation>ft</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
327 <source>mi</source>
328 <translation>mi</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
332 <source>nmi</source>
333 <translation>nmi</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
337 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
338 <source>m</source>
339 <translation>m</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
343 <source>km</source>
344 <translation>km</translation>
345 </message>
346 </context>
347 <context>
348 <name>GUI</name>
349 <message>
350 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="198"/>
351 <source>Quit</source>
352 <translation>退出</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="206"/>
356 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="951"/>
357 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="969"/>
358 <source>Paths</source>
359 <translation>路径</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="210"/>
363 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
364 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="912"/>
365 <source>Keyboard controls</source>
366 <translation>键盘控制</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="214"/>
370 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="878"/>
371 <source>About GPXSee</source>
372 <translation>关于 GPXSee</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="220"/>
376 <source>Open...</source>
377 <translation>打开...</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="227"/>
381 <source>Open directory...</source>
382 <translation>打开目录...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="232"/>
386 <source>Print...</source>
387 <translation>打印...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="238"/>
391 <source>Export to PDF...</source>
392 <translation>导出为 PDF...</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="245"/>
396 <source>Export to PNG...</source>
397 <translation>导出为 PNG...</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="252"/>
401 <source>Close</source>
402 <translation>关闭</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="259"/>
406 <source>Reload</source>
407 <translation>重新加载</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="265"/>
411 <source>Statistics...</source>
412 <translation>统计...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="275"/>
416 <source>Clear list</source>
417 <translation>清空列表</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="287"/>
421 <source>Load POI file...</source>
422 <translation>载入 POI 文件...</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="291"/>
426 <source>Select all files</source>
427 <translation>选择所有文件</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="296"/>
431 <source>Unselect all files</source>
432 <translation>取消选择所有文件</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="301"/>
436 <source>Overlap POIs</source>
437 <translation>叠加 POI</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="306"/>
441 <source>Show POI icons</source>
442 <translation>显示 POI 图标</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="311"/>
446 <source>Show POI labels</source>
447 <translation>显示 POI 标签</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="317"/>
451 <source>Show POIs</source>
452 <translation>显示 POI</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="329"/>
456 <source>Show map</source>
457 <translation>显示地图</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="338"/>
461 <source>Load map...</source>
462 <translation>载入地图...</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="343"/>
466 <source>Load map directory...</source>
467 <translation>载入地图目录...</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="346"/>
471 <source>Clear tile cache</source>
472 <translation>清除瓦片缓存</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="351"/>
476 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="356"/>
477 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="930"/>
478 <source>Next map</source>
479 <translation>下一个地图</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="361"/>
483 <source>Show cursor coordinates</source>
484 <translation>显示光标的坐标</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="369"/>
488 <source>Show position</source>
489 <translation>显示位置</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="375"/>
493 <source>Follow position</source>
494 <translation>跟随位置</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="380"/>
498 <source>Show coordinates</source>
499 <translation>显示坐标</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="386"/>
503 <source>Show motion info</source>
504 <translation>显示移动信息</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="393"/>
508 <source>Show tracks</source>
509 <translation>显示航迹</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="398"/>
513 <source>Show routes</source>
514 <translation>显示航线</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="402"/>
518 <source>Show waypoints</source>
519 <translation>显示航点</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="407"/>
523 <source>Show areas</source>
524 <translation>显示区域</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="411"/>
528 <source>Waypoint icons</source>
529 <translation>航点图标</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="416"/>
533 <source>Waypoint labels</source>
534 <translation>航点标签</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="421"/>
538 <source>Route waypoints</source>
539 <translation>航线航点</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="426"/>
543 <source>km/mi markers</source>
544 <translation>km/mi 标记</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="434"/>
548 <source>Do not show</source>
549 <translation>不显示</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="438"/>
553 <source>Marker only</source>
554 <translation>仅标记</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="442"/>
558 <source>Date/time</source>
559 <translation>日期/时间</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="446"/>
563 <source>Coordinates</source>
564 <translation>坐标</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="450"/>
568 <source>Use styles</source>
569 <translation>使用样式</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="457"/>
573 <source>Download data DEM</source>
574 <translation>下载 DEM 数据</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="463"/>
578 <source>Download map DEM</source>
579 <translation>下载 DEM 地图</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="468"/>
583 <source>Show local DEM tiles</source>
584 <translation>显示本地 DEM 瓦片</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="471"/>
588 <source>Show hillshading</source>
589 <translation>显示山体阴影</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
593 <source>Show graphs</source>
594 <translation>显示图表</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="488"/>
598 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1321"/>
599 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1387"/>
600 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1455"/>
601 <source>Distance</source>
602 <translation>距离</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="495"/>
606 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="740"/>
607 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1324"/>
608 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1390"/>
609 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1457"/>
610 <source>Time</source>
611 <translation>时间</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="501"/>
615 <source>Show grid</source>
616 <translation>显示网格</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
620 <source>Show slider info</source>
621 <translation>显示滑块信息</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="512"/>
625 <source>Show tabs</source>
626 <translation>显示选项卡</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="521"/>
630 <source>Show toolbars</source>
631 <translation>显示工具栏</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="528"/>
635 <source>Total time</source>
636 <translation>总时长</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="533"/>
640 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1326"/>
641 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1392"/>
642 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1459"/>
643 <source>Moving time</source>
644 <translation>移动时长</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
648 <source>Metric</source>
649 <translation>公制</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="545"/>
653 <source>Imperial</source>
654 <translation>英制</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
658 <source>Nautical</source>
659 <translation>航海</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="559"/>
663 <source>Decimal degrees (DD)</source>
664 <translation>小数度数 (DD)</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="565"/>
668 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
669 <translation>度、十进制分 (DMM)</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="572"/>
673 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
674 <translation>度、分、秒 (DMS)</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="579"/>
678 <source>Fullscreen mode</source>
679 <translation>全屏模式</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="586"/>
683 <source>Options...</source>
684 <translation>选项...</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
688 <source>Next</source>
689 <translation>下一个</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="598"/>
693 <source>Previous</source>
694 <translation>上一个</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="603"/>
698 <source>Last</source>
699 <translation>最后一个</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="608"/>
703 <source>First</source>
704 <translation>第一个</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="643"/>
708 <source>&amp;File</source>
709 <translation>文件(&amp;F)</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="646"/>
713 <source>Open recent</source>
714 <translation>最近打开文件</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="671"/>
718 <source>&amp;Map</source>
719 <translation>地图(&amp;M)</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="681"/>
723 <source>&amp;Graph</source>
724 <translation>图表(&amp;G)</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
728 <source>&amp;Data</source>
729 <translation>数据(&amp;D)</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="698"/>
733 <source>Position info</source>
734 <translation>位置信息</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="712"/>
738 <source>&amp;POI</source>
739 <translation>POI(&amp;P)</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="724"/>
743 <source>DEM</source>
744 <translation>DEM</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="732"/>
748 <source>Position</source>
749 <translation>位置</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
753 <source>&amp;Settings</source>
754 <translation>设置(&amp;S)</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="744"/>
758 <source>Units</source>
759 <translation>单位</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="749"/>
763 <source>Coordinates format</source>
764 <translation>坐标格式</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="762"/>
768 <source>&amp;Help</source>
769 <translation>帮助(&amp;H)</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="789"/>
773 <source>File</source>
774 <translation>文件</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="799"/>
778 <source>Show</source>
779 <translation>显示</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="807"/>
783 <source>Navigation</source>
784 <translation>导航</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="880"/>
788 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
789 <source>Version %1</source>
790 <translation>版本 %1</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="883"/>
794 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="892"/>
795 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
796 <translation>GPXSee 遵循 GNU 通用公共许可证第3版之条款发布。有关GPXSee 的详细信息,请访问项目主页 %1</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
800 <source>Next file</source>
801 <translation>下一个文件</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
805 <source>Previous file</source>
806 <translation>上一个文件</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
810 <source>First file</source>
811 <translation>第一个文件</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
815 <source>Last file</source>
816 <translation>最后一个文件</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
820 <source>Append file</source>
821 <translation>追加文件</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="922"/>
825 <source>Next/Previous</source>
826 <translation>下一个/上一个</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="924"/>
830 <source>Toggle graph type</source>
831 <translation>切换图表类型</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="926"/>
835 <source>Toggle time type</source>
836 <translation>切换时间类型</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="928"/>
840 <source>Toggle position info</source>
841 <translation>切换位置信息</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
845 <source>Previous map</source>
846 <translation>上一个地图</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
850 <source>Zoom in</source>
851 <translation>放大</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
855 <source>Zoom out</source>
856 <translation>缩小</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/>
860 <source>Digital zoom</source>
861 <translation>数字缩放</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="938"/>
865 <source>Zoom</source>
866 <translation>缩放</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/>
870 <source>Copy coordinates</source>
871 <translation>复制坐标</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="940"/>
875 <source>Left Click</source>
876 <translation>左击</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="954"/>
880 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="972"/>
881 <source>Map directory:</source>
882 <translation>地图目录:</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="956"/>
886 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="974"/>
887 <source>POI directory:</source>
888 <translation>POI 目录:</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="958"/>
892 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="976"/>
893 <source>CRS directory:</source>
894 <translation>CRS 目录:</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="960"/>
898 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="978"/>
899 <source>DEM directory:</source>
900 <translation>DEM 目录:</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
904 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="980"/>
905 <source>Styles directory:</source>
906 <translation>样式目录:</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="964"/>
910 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="982"/>
911 <source>Symbols directory:</source>
912 <translation>符号目录:</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="966"/>
916 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="984"/>
917 <source>Tile cache directory:</source>
918 <translation>瓦片缓存目录:</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="995"/>
922 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="998"/>
923 <source>Open file</source>
924 <translation>打开文件</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1030"/>
928 <source>Open directory</source>
929 <translation>打开目录</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1093"/>
933 <source>Error loading data file:</source>
934 <translation>加载数据文件出错:</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1096"/>
938 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1208"/>
939 <source>Line: %1</source>
940 <translation>行:%1</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1101"/>
944 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1803"/>
945 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1903"/>
946 <source>Don&apos;t show again</source>
947 <translation>不要再次显示</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1175"/>
951 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1178"/>
952 <source>Open POI file</source>
953 <translation>打开 POI 文件</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1205"/>
957 <source>Error loading POI file:</source>
958 <translation>加载POI文件出错:</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1297"/>
962 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1361"/>
963 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1433"/>
964 <source>Tracks</source>
965 <translation>航迹</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1300"/>
969 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1364"/>
970 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1435"/>
971 <source>Routes</source>
972 <translation>航线</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1303"/>
976 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1367"/>
977 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1437"/>
978 <source>Waypoints</source>
979 <translation>航点</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1306"/>
983 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
984 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1439"/>
985 <source>Areas</source>
986 <translation>区域</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1312"/>
990 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1315"/>
991 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1376"/>
992 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1380"/>
993 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1445"/>
994 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1448"/>
995 <source>Date</source>
996 <translation>日期</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1347"/>
1000 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1411"/>
1001 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1412"/>
1002 <source>Statistics</source>
1003 <translation>统计</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1429"/>
1007 <source>Name</source>
1008 <translation>名称</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1742"/>
1012 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1745"/>
1013 <source>Open map file</source>
1014 <translation>打开地图文件</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1797"/>
1018 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1854"/>
1019 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1873"/>
1020 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1897"/>
1021 <source>Error loading map:</source>
1022 <translation>加载地图出错:</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1937"/>
1026 <source>Select map directory</source>
1027 <translation>选择地图目录</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1966"/>
1031 <source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
1032 <translation>清除&quot;%1 &quot;瓦片缓存?</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1986"/>
1036 <source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.</source>
1037 <translation>已超过 DEM 瓦片下载限额。如您确需大量数据,请手动下载。</translation>
1038 </message>
1039 <message numerus="yes">
1040 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1989"/>
1041 <source>Download %n DEM tiles?</source>
1042 <translation>
1043 <numerusform>下载 %n DEM 瓦片?</numerusform>
1044 </translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2002"/>
1048 <source>Could not download all required DEM files.</source>
1049 <translation>无法下载所有需要的 DEM 文件。</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2022"/>
1053 <source>No local DEM tiles found.</source>
1054 <translation>未找到本地 DEM 瓦片。</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2036"/>
1058 <source>No files loaded</source>
1059 <translation>没有加载文件</translation>
1060 </message>
1061 <message numerus="yes">
1062 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2040"/>
1063 <source>%n files</source>
1064 <translation>
1065 <numerusform>%n 文件</numerusform>
1066 </translation>
1067 </message>
1068 </context>
1069 <context>
1070 <name>GearRatioGraph</name>
1071 <message>
1072 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
1073 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
1074 <source>Gear ratio</source>
1075 <translation>齿比</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
1079 <source>Top</source>
1080 <translation>顶部</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
1084 <source>Min</source>
1085 <translation>最小</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
1089 <source>Max</source>
1090 <translation>最大</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
1094 <source>Most used</source>
1095 <translation>最常用的</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
1099 <source>Minimum</source>
1100 <translation>最小</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
1104 <source>Maximum</source>
1105 <translation>最大</translation>
1106 </message>
1107 </context>
1108 <context>
1109 <name>GearRatioGraphItem</name>
1110 <message>
1111 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
1112 <source>Minimum</source>
1113 <translation>最小</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
1117 <source>Maximum</source>
1118 <translation>最大</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
1122 <source>Most used</source>
1123 <translation>最常用的</translation>
1124 </message>
1125 </context>
1126 <context>
1127 <name>GraphView</name>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="57"/>
1130 <source>Data not available</source>
1131 <translation>数据不可用</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="77"/>
1135 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
1136 <source>Distance</source>
1137 <translation>距离</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="111"/>
1141 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="119"/>
1142 <source>ft</source>
1143 <translation>ft</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="114"/>
1147 <source>mi</source>
1148 <translation>mi</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="122"/>
1152 <source>nmi</source>
1153 <translation>nmi</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="127"/>
1157 <source>m</source>
1158 <translation>m</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="130"/>
1162 <source>km</source>
1163 <translation>km</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="136"/>
1167 <source>s</source>
1168 <translation>s</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="139"/>
1172 <source>min</source>
1173 <translation>min</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="142"/>
1177 <source>h</source>
1178 <translation>h</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="181"/>
1182 <source>Time</source>
1183 <translation>时间</translation>
1184 </message>
1185 </context>
1186 <context>
1187 <name>HeartRateGraph</name>
1188 <message>
1189 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
1190 <source>bpm</source>
1191 <translation>b/min</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
1195 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
1196 <source>Heart rate</source>
1197 <translation>心率</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
1201 <source>Avg</source>
1202 <translation>平均</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
1206 <source>Max</source>
1207 <translation>最大</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
1211 <source>Average</source>
1212 <translation>平均</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
1216 <source>Maximum</source>
1217 <translation>最大</translation>
1218 </message>
1219 </context>
1220 <context>
1221 <name>HeartRateGraphItem</name>
1222 <message>
1223 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
1224 <source>Maximum</source>
1225 <translation>最大</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
1229 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
1230 <source>bpm</source>
1231 <translation>b/min</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
1235 <source>Average</source>
1236 <translation>平均</translation>
1237 </message>
1238 </context>
1239 <context>
1240 <name>MapItem</name>
1241 <message>
1242 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
1243 <source>Name</source>
1244 <translation>名称</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="81"/>
1248 <source>File</source>
1249 <translation>文件</translation>
1250 </message>
1251 </context>
1252 <context>
1253 <name>MapList</name>
1254 <message>
1255 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
1256 <source>Supported files</source>
1257 <translation>支持的文件</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
1261 <source>AlpineQuest maps</source>
1262 <translation>AlpineQuest 地图</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
1266 <source>Garmin IMG maps</source>
1267 <translation>佳明 IMG 地图</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
1271 <source>Garmin JNX maps</source>
1272 <translation>佳明 JNX 地图</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
1276 <source>BSB nautical charts</source>
1277 <translation>BSB 海图</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
1281 <source>GEMF maps</source>
1282 <translation>GEMF 地图</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
1286 <source>Electronic Navigational Charts</source>
1287 <translation>电子航海图</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
1291 <source>KMZ maps</source>
1292 <translation>KMZ 地图</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
1296 <source>Mapsforge maps</source>
1297 <translation>Mapsforge 地图</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
1301 <source>OziExplorer maps</source>
1302 <translation>OziExplorer 地图</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
1306 <source>MBTiles maps</source>
1307 <translation>MBTiles 地图</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
1311 <source>Orux maps</source>
1312 <translation>Orux 地图</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
1316 <source>QuickChart maps</source>
1317 <translation>QuickChart 地图</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
1321 <source>TwoNav maps</source>
1322 <translation>TwoNav 地图</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
1326 <source>Osmdroid SQLite maps</source>
1327 <translation>Osmdroid SQLite 地图</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
1331 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
1332 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite 地图</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
1336 <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
1337 <translation>TrekBuddy 地图/地图集</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
1341 <source>GeoTIFF images</source>
1342 <translation>GeoTIFF 图像</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
1346 <source>World-file georeferenced images</source>
1347 <translation>World-file georeferenced 图像</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
1351 <source>Online map sources</source>
1352 <translation>在线地图源</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
1356 <source>All files</source>
1357 <translation>所有文件</translation>
1358 </message>
1359 </context>
1360 <context>
1361 <name>MotionInfoItem</name>
1362 <message>
1363 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
1364 <source>kn</source>
1365 <translation>kn</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
1369 <source>mi/h</source>
1370 <translation>mi/h</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
1374 <source>km/h</source>
1375 <translation>km/h</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
1379 <source>ft/min</source>
1380 <translation>ft/min</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
1384 <source>m/min</source>
1385 <translation>m/min</translation>
1386 </message>
1387 </context>
1388 <context>
1389 <name>OptionsDialog</name>
1390 <message>
1391 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
1392 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
1393 <translation>为没有CRS定义的地图(JNX、KMZ和世界文件地图)选择适合的坐标参考系(CRS)。</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
1397 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
1398 <translation>选择所需的矢量地图投影(IMG、Mapsforge和ENC地图)。该投影必须对整个地图区域有效。</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
1402 <source>Standard</source>
1403 <translation>标准</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
1407 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
1408 <translation>非HiDPI地图将作为HiDPI地图加载。地图会比较清晰,但地图对象会变得很小/很难阅读。</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
1412 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
1413 <translation>非HiDPI地图按原样加载。地图对象为预设大小,但地图会模糊。</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
1417 <source>Input</source>
1418 <translation>输入</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
1422 <source>Output</source>
1423 <translation>输出</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
1427 <source>Input:</source>
1428 <translation>输入:</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
1432 <source>Output:</source>
1433 <translation>输出:</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
1437 <source>Projection</source>
1438 <translation>投影</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
1442 <source>HiDPI display mode</source>
1443 <translation>HiDPI显示模式</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
1447 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
1448 <source>Use anti-aliasing</source>
1449 <translation>启用抗锯齿</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
1453 <source>Track width:</source>
1454 <translation>航迹宽度:</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
1458 <source>Track style:</source>
1459 <translation>航迹样式:</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
1463 <source>Route width:</source>
1464 <translation>航线宽度:</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
1468 <source>Route style:</source>
1469 <translation>航线样式:</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
1473 <source>Area border width:</source>
1474 <translation>区域边框宽度:</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
1478 <source>Area border style:</source>
1479 <translation>区域边框样式:</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
1483 <source>Area fill opacity:</source>
1484 <translation>区域填充不透明度:</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
1488 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
1489 <source>Base color:</source>
1490 <translation>基础颜色:</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
1494 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
1495 <source>Palette shift:</source>
1496 <translation>调色板偏移:</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
1500 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
1501 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
1502 <source>Width:</source>
1503 <translation>宽度:</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
1507 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
1508 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
1509 <source>Style:</source>
1510 <translation>样式:</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
1514 <source>Tracks</source>
1515 <translation>航迹</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
1519 <source>Routes</source>
1520 <translation>航线</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
1524 <source>Fill opacity:</source>
1525 <translation>填充不透明度:</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
1529 <source>Areas</source>
1530 <translation>区域</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
1534 <source>Waypoint color:</source>
1535 <translation>航点颜色:</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
1539 <source>Waypoint size:</source>
1540 <translation>航点大小:</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
1544 <source>POI color:</source>
1545 <translation>POI 颜色:</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
1549 <source>POI size:</source>
1550 <translation>POI 大小:</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
1554 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
1555 <source>Color:</source>
1556 <translation>颜色:</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
1560 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
1561 <source>Size:</source>
1562 <translation>大小:</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
1566 <source>Waypoints</source>
1567 <translation>航点</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
1571 <source>POIs</source>
1572 <translation>POI</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
1576 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
1577 <source>Line width:</source>
1578 <translation>线条宽度:</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
1582 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
1583 <source>Slider color:</source>
1584 <translation>滑块颜色:</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
1588 <source>Info background</source>
1589 <translation>信息背景</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
1593 <source>Background color:</source>
1594 <translation>背景颜色:</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
1598 <source>Map opacity:</source>
1599 <translation>地图不透明度:</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
1603 <source>Crosshair color:</source>
1604 <translation>十字线颜色:</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
1608 <source>Info color:</source>
1609 <translation>信息颜色:</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
1613 <source>Paths</source>
1614 <translation>线</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
1618 <source>Points</source>
1619 <translation></translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
1623 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
1624 <source>Graphs</source>
1625 <translation>图表</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
1629 <source>Map</source>
1630 <translation>地图</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
1634 <source>Moving average window size</source>
1635 <translation>移动平均窗口大小</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
1639 <source>Eliminate GPS outliers</source>
1640 <translation>消除 GPS 异常值</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
1644 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
1645 <source>Smoothing</source>
1646 <translation>平滑</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
1650 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
1651 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
1652 <source>Elevation:</source>
1653 <translation>海拔:</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
1657 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
1658 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
1659 <source>Speed:</source>
1660 <translation>速度:</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
1664 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
1665 <source>Heart rate:</source>
1666 <translation>心率:</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
1670 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
1671 <source>Cadence:</source>
1672 <translation>踏频:</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
1676 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
1677 <source>Power:</source>
1678 <translation>功率:</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
1682 <source>Automatic</source>
1683 <translation>自动</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
1687 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
1688 <source>Custom</source>
1689 <translation>自定义</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
1693 <source>mi/h</source>
1694 <translation>mi/h</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
1698 <source>kn</source>
1699 <translation>kn</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
1703 <source>km/h</source>
1704 <translation>km/h</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
1708 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
1709 <source>s</source>
1710 <translation>s</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
1714 <source>Computed from distance/time</source>
1715 <translation>根据距离/时间计算</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
1719 <source>Recorded by device</source>
1720 <translation>根据设备记录</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
1724 <source>Show secondary speed</source>
1725 <translation>显示次要速度</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
1729 <source>GPS data</source>
1730 <translation>GPS 数据</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
1734 <source>DEM data</source>
1735 <translation>DEM 数据</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
1739 <source>Show secondary elevation</source>
1740 <translation>显示次要海拔</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
1744 <source>UTC</source>
1745 <translation>UTC</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
1749 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
1750 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="846"/>
1751 <source>System</source>
1752 <translation>系统</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
1756 <source>Use segments</source>
1757 <translation>启用分段</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
1761 <source>Time zone:</source>
1762 <translation>时区:</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
1766 <source>Speed</source>
1767 <translation>速度</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
1771 <source>Elevation</source>
1772 <translation>海拔</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
1776 <source>Time zone</source>
1777 <translation>时区</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
1781 <source>Minimal speed:</source>
1782 <translation>最小速度:</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
1786 <source>Minimal duration:</source>
1787 <translation>最短持续时间:</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
1791 <source>Sources</source>
1792 <translation>来源</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
1796 <source>Filtering</source>
1797 <translation>过滤</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
1801 <source>Pause detection</source>
1802 <translation>暂停检测</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
1806 <source>mi</source>
1807 <translation>mi</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
1811 <source>nmi</source>
1812 <translation>nmi</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
1816 <source>km</source>
1817 <translation>km</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
1821 <source>Radius:</source>
1822 <translation>半径:</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
1826 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
1827 <source>POI</source>
1828 <translation>POI</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
1832 <source>Use HTTP authentication</source>
1833 <translation>启用 HTTP 验证</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
1837 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
1838 <translation>在网址中使用$lat和$lon表示NYY/SYY和EXXX/WXXX。</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
1842 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
1843 <source>URL:</source>
1844 <translation>网址:</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
1848 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
1849 <source>Source</source>
1850 <translation></translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
1854 <source>Plugin:</source>
1855 <translation>插件:</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
1859 <source>WYSIWYG</source>
1860 <translation>所见即所得</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
1864 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
1865 <source>High-Resolution</source>
1866 <translation>高分辨率</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
1870 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
1871 <translation>打印区域近似于显示区域。地图的缩放级别不会改变。</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
1875 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
1876 <translation>缩放级别将被改变以使整个内容(航迹/航点)适应打印区域,并且地图分辨率尽可能接近打印分辨率。</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
1880 <source>Name</source>
1881 <translation>名称</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
1885 <source>Date</source>
1886 <translation>日期</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
1890 <source>Distance</source>
1891 <translation>距离</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
1895 <source>Time</source>
1896 <translation>时间</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
1900 <source>Moving time</source>
1901 <translation>移动时长</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
1905 <source>Item count (&gt;1)</source>
1906 <translation>项目数(&gt;1)</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
1910 <source>Separate graph page</source>
1911 <translation>单独图表页</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
1915 <source>Print mode</source>
1916 <translation>打印模式</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
1920 <source>Header</source>
1921 <translation>页眉</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
1925 <source>Use OpenGL</source>
1926 <translation>启用 OpenGL</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
1930 <source>Enable HTTP/2</source>
1931 <translation>启用 HTTP/2</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
1935 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
1936 <source>MB</source>
1937 <translation>MB</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
1941 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
1942 <source>Image cache size:</source>
1943 <translation>图像缓存大小:</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="752"/>
1947 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="760"/>
1948 <source>Connection timeout:</source>
1949 <translation>连接超时:</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
1953 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
1954 <source>DEM cache size:</source>
1955 <translation>DEM 缓存大小:</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="779"/>
1959 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
1960 <translation>为文件打开对话框设置初始路径。留空则为系统默认。</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
1964 <source>Data:</source>
1965 <translation>数据:</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
1969 <source>Maps:</source>
1970 <translation>地图:</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="785"/>
1974 <source>POI:</source>
1975 <translation>POI:</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="796"/>
1979 <source>Initial paths</source>
1980 <translation>初始路径</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
1984 <source>Appearance</source>
1985 <translation>外观</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
1989 <source>Maps</source>
1990 <translation>地图</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
1994 <source>Data</source>
1995 <translation>数据</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="839"/>
1999 <source>DEM</source>
2000 <translation>DEM</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="842"/>
2004 <source>Position</source>
2005 <translation>位置</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="844"/>
2009 <source>Print &amp; Export</source>
2010 <translation>打印 &amp; 导出</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
2014 <source>Options</source>
2015 <translation>选项</translation>
2016 </message>
2017 </context>
2018 <context>
2019 <name>PDFExportDialog</name>
2020 <message>
2021 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2022 <source>PDF files</source>
2023 <translation>PDF 文件</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2027 <source>All files</source>
2028 <translation>所有文件</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
2032 <source>Portrait</source>
2033 <translation>纵向</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
2037 <source>Landscape</source>
2038 <translation>横向</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2042 <source>cm</source>
2043 <translation>cm</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2047 <source>in</source>
2048 <translation>in</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
2052 <source>Page Setup</source>
2053 <translation>页面设置</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
2057 <source>Page size:</source>
2058 <translation>页面大小:</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
2062 <source>Resolution:</source>
2063 <translation>分辨率:</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
2067 <source>Orientation:</source>
2068 <translation>方向:</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
2072 <source>Margins:</source>
2073 <translation>边距:</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
2077 <source>File:</source>
2078 <translation>文件:</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
2082 <source>Output file</source>
2083 <translation>输出文件</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
2087 <source>Export</source>
2088 <translation>导出</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
2092 <source>Export to PDF</source>
2093 <translation>导出为 PDF</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
2097 <source>Error</source>
2098 <translation>错误</translation>
2099 </message>
2100 </context>
2101 <context>
2102 <name>PNGExportDialog</name>
2103 <message>
2104 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2105 <source>PNG files</source>
2106 <translation>PNG 文件</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2110 <source>All files</source>
2111 <translation>所有文件</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
2115 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
2116 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
2117 <source>px</source>
2118 <translation>像素</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
2122 <source>Use anti-aliasing</source>
2123 <translation>启用抗锯齿</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
2127 <source>Image Setup</source>
2128 <translation>图像设置</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
2132 <source>Image width:</source>
2133 <translation>图像宽度:</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
2137 <source>Image height:</source>
2138 <translation>图像高度:</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
2142 <source>Margins:</source>
2143 <translation>边距:</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
2147 <source>File:</source>
2148 <translation>文件:</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
2152 <source>Output file</source>
2153 <translation>输出文件</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
2157 <source>Export</source>
2158 <translation>导出</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
2162 <source>Export to PNG</source>
2163 <translation>导出为 PNG</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
2167 <source>Error</source>
2168 <translation>错误</translation>
2169 </message>
2170 </context>
2171 <context>
2172 <name>PolygonItem</name>
2173 <message>
2174 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
2175 <source>Name</source>
2176 <translation>名称</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
2180 <source>Description</source>
2181 <translation>描述</translation>
2182 </message>
2183 </context>
2184 <context>
2185 <name>PowerGraph</name>
2186 <message>
2187 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
2188 <source>W</source>
2189 <translation></translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
2193 <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
2194 <source>Power</source>
2195 <translation>功率</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
2199 <source>Avg</source>
2200 <translation>平均</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
2204 <source>Max</source>
2205 <translation>最大</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
2209 <source>Average</source>
2210 <translation>平均</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
2214 <source>Maximum</source>
2215 <translation>最大</translation>
2216 </message>
2217 </context>
2218 <context>
2219 <name>PowerGraphItem</name>
2220 <message>
2221 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
2222 <source>Maximum</source>
2223 <translation>最大</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
2227 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
2228 <source>W</source>
2229 <translation></translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
2233 <source>Average</source>
2234 <translation>平均</translation>
2235 </message>
2236 </context>
2237 <context>
2238 <name>RouteItem</name>
2239 <message>
2240 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
2241 <source>Name</source>
2242 <translation>名称</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
2246 <source>Description</source>
2247 <translation>描述</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
2251 <source>Comment</source>
2252 <translation>评论</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
2256 <source>Distance</source>
2257 <translation>距离</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
2261 <source>Links</source>
2262 <translation>链接</translation>
2263 </message>
2264 </context>
2265 <context>
2266 <name>ScaleItem</name>
2267 <message>
2268 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
2269 <source>mi</source>
2270 <translation>mi</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
2274 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
2275 <source>ft</source>
2276 <translation>ft</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
2280 <source>nmi</source>
2281 <translation>nmi</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
2285 <source>km</source>
2286 <translation>km</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
2290 <source>m</source>
2291 <translation>m</translation>
2292 </message>
2293 </context>
2294 <context>
2295 <name>SpeedGraph</name>
2296 <message>
2297 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="15"/>
2298 <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
2299 <source>Speed</source>
2300 <translation>速度</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="30"/>
2304 <source>min/km</source>
2305 <translation>min/km</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2309 <source>min/mi</source>
2310 <translation>min/mi</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2314 <source>min/nmi</source>
2315 <translation>min/nmi</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
2319 <source>Avg</source>
2320 <translation>平均</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
2324 <source>Max</source>
2325 <translation>最大</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="39"/>
2329 <source>Average</source>
2330 <translation>平均</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="41"/>
2334 <source>Maximum</source>
2335 <translation>最大</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="44"/>
2339 <source>Pace</source>
2340 <translation>配速</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/>
2344 <source>kn</source>
2345 <translation>kn</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="136"/>
2349 <source>mi/h</source>
2350 <translation>mi/h</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="139"/>
2354 <source>km/h</source>
2355 <translation>km/h</translation>
2356 </message>
2357 </context>
2358 <context>
2359 <name>SpeedGraphItem</name>
2360 <message>
2361 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
2362 <source>mi/h</source>
2363 <translation>mi/h</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2367 <source>kn</source>
2368 <translation>kn</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2372 <source>km/h</source>
2373 <translation>km/h</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
2377 <source>min/km</source>
2378 <translation>min/km</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2382 <source>min/mi</source>
2383 <translation>min/mi</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2387 <source>min/nmi</source>
2388 <translation>min/nmi</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
2392 <source>Maximum</source>
2393 <translation>最大</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
2397 <source>Average</source>
2398 <translation>平均</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
2402 <source>Pace</source>
2403 <translation>配速</translation>
2404 </message>
2405 </context>
2406 <context>
2407 <name>TemperatureGraph</name>
2408 <message>
2409 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
2410 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
2411 <source>Temperature</source>
2412 <translation>温度</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
2416 <source>Avg</source>
2417 <translation>平均</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
2421 <source>Min</source>
2422 <translation>最小</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
2426 <source>Max</source>
2427 <translation>最大</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
2431 <source>Average</source>
2432 <translation>平均</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
2436 <source>Minimum</source>
2437 <translation>最小</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
2441 <source>Maximum</source>
2442 <translation>最大</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
2446 <source>C</source>
2447 <translation>C</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
2451 <source>F</source>
2452 <translation>F</translation>
2453 </message>
2454 </context>
2455 <context>
2456 <name>TemperatureGraphItem</name>
2457 <message>
2458 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2459 <source>C</source>
2460 <translation>C</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2464 <source>F</source>
2465 <translation>F</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
2469 <source>Average</source>
2470 <translation>平均值</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
2474 <source>Maximum</source>
2475 <translation>最大</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
2479 <source>Minimum</source>
2480 <translation>最小</translation>
2481 </message>
2482 </context>
2483 <context>
2484 <name>TrackItem</name>
2485 <message>
2486 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
2487 <source>Name</source>
2488 <translation>名称</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
2492 <source>Description</source>
2493 <translation>描述</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
2497 <source>Comment</source>
2498 <translation>评论</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
2502 <source>Distance</source>
2503 <translation>距离</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
2507 <source>Total time</source>
2508 <translation>总时长</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
2512 <source>Moving time</source>
2513 <translation>移动时长</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
2517 <source>Date</source>
2518 <translation>日期</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
2522 <source>Links</source>
2523 <translation>链接</translation>
2524 </message>
2525 </context>
2526 <context>
2527 <name>WaypointItem</name>
2528 <message>
2529 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
2530 <source>Name</source>
2531 <translation>名称</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
2535 <source>Coordinates</source>
2536 <translation>坐标</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
2540 <source>Elevation</source>
2541 <translation>海拔</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
2545 <source>Date</source>
2546 <translation>日期</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
2550 <source>Description</source>
2551 <translation>描述</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
2555 <source>Comment</source>
2556 <translation>评论</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
2560 <source>Symbol</source>
2561 <translation>符号</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
2565 <source>Address</source>
2566 <translation>地址</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
2570 <source>Phone</source>
2571 <translation>电话</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
2575 <source>Links</source>
2576 <translation>链接</translation>
2577 </message>
2578 </context>
2579 </TS>