Yet another ENV path fix
[GPXSee.git] / lang / gpxsee_ca.ts
blob29d38809fca47e02b66a4841121325e6409e42e2
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ca_ES">
4 <context>
5 <name>AuthenticationWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
8 <source>Username:</source>
9 <translation>Nom d&apos;usuari:</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
13 <source>Password:</source>
14 <translation>Contrasenya:</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>CadenceGraph</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
21 <source>rpm</source>
22 <translation>rpm</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
26 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
27 <source>Cadence</source>
28 <translation>Cadència</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
32 <source>Avg</source>
33 <translation>Mitjana</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
37 <source>Max</source>
38 <translation>Màx</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
42 <source>Average</source>
43 <translation>Mitjana</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
47 <source>Maximum</source>
48 <translation>Màxima</translation>
49 </message>
50 </context>
51 <context>
52 <name>CadenceGraphItem</name>
53 <message>
54 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
55 <source>Maximum</source>
56 <translation>Màxima</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
60 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
61 <source>rpm</source>
62 <translation>rpm</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
66 <source>Average</source>
67 <translation>Mitjana</translation>
68 </message>
69 </context>
70 <context>
71 <name>Data</name>
72 <message>
73 <location filename="../src/data/data.cpp" line="156"/>
74 <source>Supported files</source>
75 <translation>Fitxers compatibles</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/data/data.cpp" line="157"/>
79 <source>CSV files</source>
80 <translation>Fitxers CSV</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../src/data/data.cpp" line="158"/>
84 <source>CUP files</source>
85 <translation>Fitxers CUP</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../src/data/data.cpp" line="159"/>
89 <source>FIT files</source>
90 <translation>Fitxers FIT</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
94 <source>GeoJSON files</source>
95 <translation>Fitxers GeoJSON</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
99 <source>GPI files</source>
100 <translation>Fitxers GPI</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
104 <source>GPX files</source>
105 <translation>Fitxers GPX</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
109 <source>IGC files</source>
110 <translation>Fitxers IGC</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
114 <source>ITN files</source>
115 <translation>Fitxers ITN</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
119 <source>JPEG images</source>
120 <translation>Imatges JPEG</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
124 <source>KML files</source>
125 <translation>Fitxers KML</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
129 <source>LOC files</source>
130 <translation>Fitxers LOC</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
134 <source>NMEA files</source>
135 <translation>Fitxers NMEA</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
139 <source>ONmove files</source>
140 <translation>Fitxer ONmove</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
144 <source>OV2 files</source>
145 <translation>Fitxers OV2</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
149 <source>OziExplorer files</source>
150 <translation>Fitxers OziExplorer</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
154 <source>SLF files</source>
155 <translation>Fitxers SLF</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
159 <source>SML files</source>
160 <translation>Fitxers SML</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
164 <source>TCX files</source>
165 <translation>Fitxers TCX</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
169 <source>TwoNav files</source>
170 <translation>Fitxers TwoNav</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
174 <source>All files</source>
175 <translation>Tots els fitxers</translation>
176 </message>
177 </context>
178 <context>
179 <name>DirSelectWidget</name>
180 <message>
181 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
182 <source>System default</source>
183 <translation>Predeterminat pel sistema</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
187 <source>Select directory</source>
188 <translation>Escull directori</translation>
189 </message>
190 </context>
191 <context>
192 <name>ElevationGraph</name>
193 <message>
194 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
195 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
196 <source>Elevation</source>
197 <translation>Elevació</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="60"/>
201 <source>Up</source>
202 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
203 <translation>Amunt</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="64"/>
207 <source>Down</source>
208 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
209 <translation>Avall</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="67"/>
213 <source>Max</source>
214 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
215 <translation>Màx</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="70"/>
219 <source>Min</source>
220 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
221 <translation>Mín</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="73"/>
225 <source>Ascent</source>
226 <translation>Pujada</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="75"/>
230 <source>Descent</source>
231 <translation>Baixada</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="77"/>
235 <source>Maximum</source>
236 <translation>Màxim</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="79"/>
240 <source>Minimum</source>
241 <translation>Mínim</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="182"/>
245 <source>m</source>
246 <translation>m</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="185"/>
250 <source>ft</source>
251 <translation>peus</translation>
252 </message>
253 </context>
254 <context>
255 <name>ElevationGraphItem</name>
256 <message>
257 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
258 <source>m</source>
259 <translation>m</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
263 <source>ft</source>
264 <translation>peus</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
268 <source>Ascent</source>
269 <translation>Pujada</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
273 <source>Descent</source>
274 <translation>Baixada</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
278 <source>Maximum</source>
279 <translation>Màxim</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
283 <source>Minimum</source>
284 <translation>Mínim</translation>
285 </message>
286 </context>
287 <context>
288 <name>FileSelectWidget</name>
289 <message>
290 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="44"/>
291 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="49"/>
292 <source>Select file</source>
293 <translation>Escull fitxer</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="59"/>
297 <source>No output file selected.</source>
298 <translation>Cap fitxer de sortida seleccionat.</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="69"/>
302 <source>%1 is a directory.</source>
303 <translation>%1 és un directori.</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="73"/>
307 <source>%1 is not writable.</source>
308 <translation>%1 només de lectura.</translation>
309 </message>
310 </context>
311 <context>
312 <name>Format</name>
313 <message>
314 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
315 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
316 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
317 <source>ft</source>
318 <translation>peus</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
322 <source>mi</source>
323 <translation>milles</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
327 <source>nmi</source>
328 <translation>nmi</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
332 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
333 <source>m</source>
334 <translation>m</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
338 <source>km</source>
339 <translation>km</translation>
340 </message>
341 </context>
342 <context>
343 <name>GUI</name>
344 <message>
345 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="189"/>
346 <source>Quit</source>
347 <translation>Sortir</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="197"/>
351 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="900"/>
352 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
353 <source>Paths</source>
354 <translation>Camins</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="201"/>
358 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="860"/>
359 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="861"/>
360 <source>Keyboard controls</source>
361 <translation>Controls del teclat</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="205"/>
365 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="827"/>
366 <source>About GPXSee</source>
367 <translation>Sobre GPXSee</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="210"/>
371 <source>Open...</source>
372 <translation>Obrir...</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="217"/>
376 <source>Open directory...</source>
377 <translation>Obrir directori...</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="222"/>
381 <source>Print...</source>
382 <translation>Imprimir...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="229"/>
386 <source>Export to PDF...</source>
387 <translation>Exportar a PDF...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="236"/>
391 <source>Export to PNG...</source>
392 <translation>Exportar a PNG...</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="242"/>
396 <source>Close</source>
397 <translation>Tancar</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="248"/>
401 <source>Reload</source>
402 <translation>Recarregar</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="255"/>
406 <source>Statistics...</source>
407 <translation>Estadístiques...</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="267"/>
411 <source>Load POI file...</source>
412 <translation>Carregar arxiu POI...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="272"/>
416 <source>Select all files</source>
417 <translation>Seleccionar tots els fitxers</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="277"/>
421 <source>Unselect all files</source>
422 <translation>Deseleccionar tots els fitxers</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="282"/>
426 <source>Overlap POIs</source>
427 <translation>Sobreposar POIs</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="287"/>
431 <source>Show POI icons</source>
432 <translation>Mostra icones POI</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="292"/>
436 <source>Show POI labels</source>
437 <translation>Mostra etiquetes POI</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="297"/>
441 <source>Show POIs</source>
442 <translation>Mostra POIs</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="308"/>
446 <source>Show map</source>
447 <translation>Mostra el mapa</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="317"/>
451 <source>Load map...</source>
452 <translation>Carrega el mapa...</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="323"/>
456 <source>Load map directory...</source>
457 <translation>Carrega directori de mapes...</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="326"/>
461 <source>Clear tile cache</source>
462 <translation>Buida la memòria de tessel·les</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="331"/>
466 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="336"/>
467 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="879"/>
468 <source>Next map</source>
469 <translation>Següent mapa</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="341"/>
473 <source>Show cursor coordinates</source>
474 <translation>Mostra les coordenades del cursor</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="349"/>
478 <source>Show position</source>
479 <translation>Mostra la posició</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="355"/>
483 <source>Follow position</source>
484 <translation>Segueix la posició</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="360"/>
488 <source>Show coordinates</source>
489 <translation>Mostra les coordenades</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="366"/>
493 <source>Show motion info</source>
494 <translation>Mostra informació de moviment</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="373"/>
498 <source>Show tracks</source>
499 <translation>Mostra les traces</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="378"/>
503 <source>Show routes</source>
504 <translation>Mostra les rutes</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="382"/>
508 <source>Show waypoints</source>
509 <translation>Mostra els punts de pas</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="387"/>
513 <source>Show areas</source>
514 <translation>Mostra les àrees</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="391"/>
518 <source>Waypoint icons</source>
519 <translation>Icones de punts de pas</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="396"/>
523 <source>Waypoint labels</source>
524 <translation>Etiquetes de punts de pas</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="401"/>
528 <source>Route waypoints</source>
529 <translation>Punts de pas de ruta</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="406"/>
533 <source>km/mi markers</source>
534 <translation>Fites km/mi</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="414"/>
538 <source>Do not show</source>
539 <translation>No mostris</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="418"/>
543 <source>Marker only</source>
544 <translation>Només marcador</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="422"/>
548 <source>Date/time</source>
549 <translation>Data i hora</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="426"/>
553 <source>Coordinates</source>
554 <translation>Coordenades</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="430"/>
558 <source>Use styles</source>
559 <translation>Empra estils</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="437"/>
563 <source>Download DEM data</source>
564 <translation>Descarregar dades DEM</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="442"/>
568 <source>Show local DEM tiles</source>
569 <translation>Mostra tessel·les DEM locals</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
573 <source>Show graphs</source>
574 <translation>Mostra gràfiques</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="456"/>
578 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1227"/>
579 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1293"/>
580 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1361"/>
581 <source>Distance</source>
582 <translation>Distància</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="463"/>
586 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="692"/>
587 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1230"/>
588 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1296"/>
589 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1363"/>
590 <source>Time</source>
591 <translation>Temps</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="469"/>
595 <source>Show grid</source>
596 <translation>Mostra malla</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="474"/>
600 <source>Show slider info</source>
601 <translation>Mostra informació lliscant</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
605 <source>Show tabs</source>
606 <translation>Mostra pestanyes</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="489"/>
610 <source>Show toolbars</source>
611 <translation>Mostra les barres d&apos;eines</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="496"/>
615 <source>Total time</source>
616 <translation>Temps total</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="501"/>
620 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1232"/>
621 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1298"/>
622 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1365"/>
623 <source>Moving time</source>
624 <translation>Temps en moviment</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="508"/>
628 <source>Metric</source>
629 <translation>Mètric</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="513"/>
633 <source>Imperial</source>
634 <translation>Imperial</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="519"/>
638 <source>Nautical</source>
639 <translation>Nàutic</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="527"/>
643 <source>Decimal degrees (DD)</source>
644 <translation>Graus decimals (DD)</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="533"/>
648 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
649 <translation>Graus i minuts decimals (DMM)</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
653 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
654 <translation>Graus, minuts, segons (DMS)</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="547"/>
658 <source>Fullscreen mode</source>
659 <translation>Mode de pantalla completa</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="554"/>
663 <source>Options...</source>
664 <translation>Opcions...</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="560"/>
668 <source>Next</source>
669 <translation>Següent</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="564"/>
673 <source>Previous</source>
674 <translation>Anterior</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="568"/>
678 <source>Last</source>
679 <translation>Darrer</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="572"/>
683 <source>First</source>
684 <translation>Primer</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="607"/>
688 <source>&amp;File</source>
689 <translation>&amp;Fitxer</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="628"/>
693 <source>&amp;Map</source>
694 <translation>&amp;Mapa</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="638"/>
698 <source>&amp;Graph</source>
699 <translation>&amp;Gràfic</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="650"/>
703 <source>&amp;Data</source>
704 <translation>&amp;Dades</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="655"/>
708 <source>Position info</source>
709 <translation>Informació de la posició</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="668"/>
713 <source>&amp;POI</source>
714 <translation>&amp;POI</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="680"/>
718 <source>DEM</source>
719 <translation>DEM</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="684"/>
723 <source>Position</source>
724 <translation>Posició</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="691"/>
728 <source>&amp;Settings</source>
729 <translation>&amp;Configuració</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="695"/>
733 <source>Units</source>
734 <translation>Unitats</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="699"/>
738 <source>Coordinates format</source>
739 <translation>Format de coordenades</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="711"/>
743 <source>&amp;Help</source>
744 <translation>&amp;Ajuda</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="738"/>
748 <source>File</source>
749 <translation>Fitxer</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="748"/>
753 <source>Show</source>
754 <translation>Mostra</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="756"/>
758 <source>Navigation</source>
759 <translation>Navegació</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="829"/>
763 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="837"/>
764 <source>Version %1</source>
765 <translation>Versió %1</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="832"/>
769 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="841"/>
770 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
771 <translation>GPXSee es distribueix sota els termes de la Llicència Pública General de GNU versió 3. Per a més informació sobre GPXSee visiteu la web del projecte a %1.</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="864"/>
775 <source>Next file</source>
776 <translation>Següent fitxer</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="865"/>
780 <source>Previous file</source>
781 <translation>Fitxer anterior</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="867"/>
785 <source>First file</source>
786 <translation>Primer fitxer</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="869"/>
790 <source>Last file</source>
791 <translation>Darrer fitxer</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="870"/>
795 <source>Append file</source>
796 <translation>Afegeix un fitxer</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="871"/>
800 <source>Next/Previous</source>
801 <translation>Següent/Anterior</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="873"/>
805 <source>Toggle graph type</source>
806 <translation>Canvia el tipus de gràfic</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="875"/>
810 <source>Toggle time type</source>
811 <translation>Canvia el tipus de temps</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="877"/>
815 <source>Toggle position info</source>
816 <translation>Commuta la informació de la posició</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="881"/>
820 <source>Previous map</source>
821 <translation>Mapa anterior</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="882"/>
825 <source>Zoom in</source>
826 <translation>Apropar</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="884"/>
830 <source>Zoom out</source>
831 <translation>Allunyar</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="886"/>
835 <source>Digital zoom</source>
836 <translation>Zoom digital</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="887"/>
840 <source>Zoom</source>
841 <translation>Zoom</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
845 <source>Copy coordinates</source>
846 <translation>Copiar coordenades</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="889"/>
850 <source>Left Click</source>
851 <translation>Clic esquerre</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="903"/>
855 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
856 <source>Map directory:</source>
857 <translation>Directori de mapes:</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="905"/>
861 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="923"/>
862 <source>POI directory:</source>
863 <translation>Directori de POI:</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="907"/>
867 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="925"/>
868 <source>CRS directory:</source>
869 <translation>Directori CRS:</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="909"/>
873 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="927"/>
874 <source>DEM directory:</source>
875 <translation>Directori DEM:</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
879 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="929"/>
880 <source>Styles directory:</source>
881 <translation>Directori d&apos;estils:</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="913"/>
885 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="931"/>
886 <source>Symbols directory:</source>
887 <translation>Directori de simbologia:</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
891 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
892 <source>Tile cache directory:</source>
893 <translation>Directori de la memòria cau de tessel·les:</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="944"/>
897 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="947"/>
898 <source>Open file</source>
899 <translation>Obrir fitxer</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="960"/>
903 <source>Open directory</source>
904 <translation>Obrir directori</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1010"/>
908 <source>Error loading data file:</source>
909 <translation>Error en carregar fitxer de dades:</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1013"/>
913 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1114"/>
914 <source>Line: %1</source>
915 <translation>Línia: %1</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1081"/>
919 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1084"/>
920 <source>Open POI file</source>
921 <translation>Obrir fitxer POI</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1111"/>
925 <source>Error loading POI file:</source>
926 <translation>Error en carregar fitxer POI:</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1203"/>
930 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1267"/>
931 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1339"/>
932 <source>Tracks</source>
933 <translation>Traces</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1206"/>
937 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1270"/>
938 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1341"/>
939 <source>Routes</source>
940 <translation>Rutes</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1209"/>
944 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1273"/>
945 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1343"/>
946 <source>Waypoints</source>
947 <translation>Punts de pas</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1212"/>
951 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1276"/>
952 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1345"/>
953 <source>Areas</source>
954 <translation>Àrees</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1218"/>
958 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1221"/>
959 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1282"/>
960 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1286"/>
961 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1351"/>
962 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
963 <source>Date</source>
964 <translation>Data</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1253"/>
968 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1317"/>
969 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1318"/>
970 <source>Statistics</source>
971 <translation>Estadístiques</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1335"/>
975 <source>Name</source>
976 <translation>Nom</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1647"/>
980 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1650"/>
981 <source>Open map file</source>
982 <translation>Obrir arxiu de mapa</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1695"/>
986 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1741"/>
987 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1760"/>
988 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1782"/>
989 <source>Error loading map:</source>
990 <translation>Error en carregar mapa:</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1810"/>
994 <source>Select map directory</source>
995 <translation>Escollir directori de mapes</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1838"/>
999 <source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
1000 <translation>Buidar &quot;%1&quot;memòria cau de tessel·les?</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1856"/>
1004 <source>Could not download all required DEM files.</source>
1005 <translation>No s&apos;ha pogut descarregar tots els fitxers DEM necessaris.</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1871"/>
1009 <source>No local DEM tiles found.</source>
1010 <translation>No s&apos;ha trobat tessel·les DEM locals.</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1885"/>
1014 <source>No files loaded</source>
1015 <translation>Cap fitxer carregat</translation>
1016 </message>
1017 <message numerus="yes">
1018 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1889"/>
1019 <source>%n files</source>
1020 <translation>
1021 <numerusform>%n fitxer</numerusform>
1022 <numerusform>%n fitxers</numerusform>
1023 <numerusform>%n fitxers</numerusform>
1024 </translation>
1025 </message>
1026 </context>
1027 <context>
1028 <name>GearRatioGraph</name>
1029 <message>
1030 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
1031 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
1032 <source>Gear ratio</source>
1033 <translation>Relació de transmissió</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
1037 <source>Top</source>
1038 <translation>Superior</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
1042 <source>Min</source>
1043 <translation>Mín</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
1047 <source>Max</source>
1048 <translation>Màx</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
1052 <source>Most used</source>
1053 <translation>El més utilitzat</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
1057 <source>Minimum</source>
1058 <translation>Mínim</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
1062 <source>Maximum</source>
1063 <translation>Màxim</translation>
1064 </message>
1065 </context>
1066 <context>
1067 <name>GearRatioGraphItem</name>
1068 <message>
1069 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
1070 <source>Minimum</source>
1071 <translation>Mínim</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
1075 <source>Maximum</source>
1076 <translation>Màxim</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
1080 <source>Most used</source>
1081 <translation>Més utilitzat</translation>
1082 </message>
1083 </context>
1084 <context>
1085 <name>GraphView</name>
1086 <message>
1087 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="55"/>
1088 <source>Data not available</source>
1089 <translation>Sense dades</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="75"/>
1093 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="177"/>
1094 <source>Distance</source>
1095 <translation>Distància</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="109"/>
1099 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="117"/>
1100 <source>ft</source>
1101 <translation>peus</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="112"/>
1105 <source>mi</source>
1106 <translation>mi</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="120"/>
1110 <source>nmi</source>
1111 <translation>nmi</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="125"/>
1115 <source>m</source>
1116 <translation>m</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="128"/>
1120 <source>km</source>
1121 <translation>km</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="134"/>
1125 <source>s</source>
1126 <translation>s</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="137"/>
1130 <source>min</source>
1131 <translation>mín</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="140"/>
1135 <source>h</source>
1136 <translation>h</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
1140 <source>Time</source>
1141 <translation>Temps</translation>
1142 </message>
1143 </context>
1144 <context>
1145 <name>HeartRateGraph</name>
1146 <message>
1147 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
1148 <source>bpm</source>
1149 <translation>ppm</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
1153 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
1154 <source>Heart rate</source>
1155 <translation>Ritme cardíac</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
1159 <source>Avg</source>
1160 <translation>Mitjana</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
1164 <source>Max</source>
1165 <translation>Màx</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
1169 <source>Average</source>
1170 <translation>Mitjana</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
1174 <source>Maximum</source>
1175 <translation>Màxim</translation>
1176 </message>
1177 </context>
1178 <context>
1179 <name>HeartRateGraphItem</name>
1180 <message>
1181 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
1182 <source>Maximum</source>
1183 <translation>Màxim</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
1187 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
1188 <source>bpm</source>
1189 <translation>ppm</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
1193 <source>Average</source>
1194 <translation>Mitjana</translation>
1195 </message>
1196 </context>
1197 <context>
1198 <name>MapItem</name>
1199 <message>
1200 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="77"/>
1201 <source>Name</source>
1202 <translation>Nom</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
1206 <source>File</source>
1207 <translation>Fitxer</translation>
1208 </message>
1209 </context>
1210 <context>
1211 <name>MapList</name>
1212 <message>
1213 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="155"/>
1214 <source>Supported files</source>
1215 <translation>Fitxers compatibles</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="157"/>
1219 <source>Electronic Navigational Charts</source>
1220 <translation>Cartes Nàutiques Electròniques</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
1224 <source>AlpineQuest maps</source>
1225 <translation>Mapes AlpineQuest</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="159"/>
1229 <source>GEMF maps</source>
1230 <translation>Mapes GEMF</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
1234 <source>Garmin IMG maps</source>
1235 <translation>Mapes Garmin IMG</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
1239 <source>Garmin JNX maps</source>
1240 <translation>Mapes Garmin JNX</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
1244 <source>BSB nautical charts</source>
1245 <translation>Cartes nàutiques BSB</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
1249 <source>KMZ maps</source>
1250 <translation>Mapes KMZ</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="165"/>
1254 <source>Mapsforge maps</source>
1255 <translation>Mapes Mapsforge</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
1259 <source>OziExplorer maps</source>
1260 <translation>Mapes OziExplorer</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
1264 <source>MBTiles maps</source>
1265 <translation>Mapes MBTiles</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
1269 <source>Orux maps</source>
1270 <translation>Mapes Orux</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
1274 <source>QuickChart maps</source>
1275 <translation>Mapes QuickChart</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
1279 <source>TwoNav maps</source>
1280 <translation>Mapes TwoNav</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
1284 <source>Osmdroid SQLite maps</source>
1285 <translation>Mapes Osmdroid SQL</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
1289 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
1290 <translation>Mapes SQLite Locus/OsmAnd/Rmaps</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
1294 <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
1295 <translation>Mapes o atles TrekBuddy</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
1299 <source>GeoTIFF images</source>
1300 <translation>Imatges GeoTIFF</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
1304 <source>World-file georeferenced images</source>
1305 <translation>Imatges amb georeferenciació per worldfile</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
1309 <source>Online map sources</source>
1310 <translation>Mapes en línia</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="179"/>
1314 <source>All files</source>
1315 <translation>Tots els fitxers</translation>
1316 </message>
1317 </context>
1318 <context>
1319 <name>MotionInfoItem</name>
1320 <message>
1321 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
1322 <source>kn</source>
1323 <translation>km</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
1327 <source>mi/h</source>
1328 <translation>mi/h</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
1332 <source>km/h</source>
1333 <translation>km/h</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
1337 <source>ft/min</source>
1338 <translation>peus/min</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
1342 <source>m/min</source>
1343 <translation>m/min</translation>
1344 </message>
1345 </context>
1346 <context>
1347 <name>OptionsDialog</name>
1348 <message>
1349 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
1350 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
1351 <translation>Seleccioneu el sistema de referència de coordenades (CRS) adequat dels mapes sense un CRS definit (JNX, KMZ i fitxers World).</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
1355 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
1356 <translation>Seleccioneu la projecció desitjada de mapes vectorials (mapes IMG, Mapsforge i ENC). La projecció ha de ser vàlida per a tota l&apos;àrea del mapa.</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
1360 <source>High-resolution</source>
1361 <translation>Alta resolució</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
1365 <source>Standard</source>
1366 <translation>Estàndard</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
1370 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
1371 <translation>Els mapes que no són HiDPI es carreguen com a mapes HiDPI. El mapa es veu nítid però els objectes del mapa són petits/difícils de llegir.</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
1375 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
1376 <translation>Els mapes que no són HiDPI es carreguen tal com estan. Els objectes del mapa tenen la mida esperada, però el mapa es veu borrós.</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
1380 <source>Input</source>
1381 <translation>Entrada</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
1385 <source>Output</source>
1386 <translation>Sortida</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
1390 <source>Input:</source>
1391 <translation>Entrada:</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
1395 <source>Output:</source>
1396 <translation>Sortida:</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
1400 <source>Projection</source>
1401 <translation>Projecció</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
1405 <source>HiDPI display mode</source>
1406 <translation>Mode de visualització HiDPI</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
1410 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
1411 <source>Use anti-aliasing</source>
1412 <translation>Utilitzar anti-aliasing</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
1416 <source>Track width:</source>
1417 <translation>Amplada de traça:</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
1421 <source>Track style:</source>
1422 <translation>Estil de traça:</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
1426 <source>Route width:</source>
1427 <translation>Amplada de ruta:</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
1431 <source>Route style:</source>
1432 <translation>Estil de ruta:</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
1436 <source>Area border width:</source>
1437 <translation>Amplada de la vora de l&apos;àrea:</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
1441 <source>Area border style:</source>
1442 <translation>Estil de la vora de l&apos;àrea:</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
1446 <source>Area fill opacity:</source>
1447 <translation>Opacitat d&apos;ompliment de l&apos;àrea:</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
1451 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
1452 <source>Base color:</source>
1453 <translation>Color base:</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
1457 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
1458 <source>Palette shift:</source>
1459 <translation>Canvi de paleta:</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
1463 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
1464 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
1465 <source>Width:</source>
1466 <translation>Amplada:</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
1470 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
1471 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
1472 <source>Style:</source>
1473 <translation>Estil:</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
1477 <source>Tracks</source>
1478 <translation>Traces</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
1482 <source>Routes</source>
1483 <translation>Rutes</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
1487 <source>Fill opacity:</source>
1488 <translation>Opacitat d&apos;ompliment:</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
1492 <source>Areas</source>
1493 <translation>Àrees</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
1497 <source>Waypoint color:</source>
1498 <translation>Color del punt de pas:</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
1502 <source>Waypoint size:</source>
1503 <translation>Mida del punt de pas:</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
1507 <source>POI color:</source>
1508 <translation>Color de POI:</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
1512 <source>POI size:</source>
1513 <translation>Mida de POI:</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
1517 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
1518 <source>Color:</source>
1519 <translation>Color:</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
1523 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
1524 <source>Size:</source>
1525 <translation>Mida:</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
1529 <source>Waypoints</source>
1530 <translation>Punts de pas</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
1534 <source>POIs</source>
1535 <translation>POI</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
1539 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
1540 <source>Line width:</source>
1541 <translation>Amplada de línia:</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
1545 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
1546 <source>Slider color:</source>
1547 <translation>Color del control lliscant:</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
1551 <source>Info background</source>
1552 <translation>Informació de fons</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
1556 <source>Background color:</source>
1557 <translation>Color de fons:</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
1561 <source>Map opacity:</source>
1562 <translation>Opacitat del mapa:</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
1566 <source>Crosshair color:</source>
1567 <translation>Color de la creu:</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
1571 <source>Info color:</source>
1572 <translation>Color de la informació:</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
1576 <source>Paths</source>
1577 <translation>Camins</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
1581 <source>Points</source>
1582 <translation>Punts</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
1586 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
1587 <source>Graphs</source>
1588 <translation>Gràfics</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
1592 <source>Map</source>
1593 <translation>Mapa</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
1597 <source>Moving average window size</source>
1598 <translation>Mida mitjana de la finestra en moviment</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
1602 <source>Eliminate GPS outliers</source>
1603 <translation>Elimina els valors atípics del GPS</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
1607 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
1608 <source>Smoothing</source>
1609 <translation>Suavitzat</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
1613 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
1614 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
1615 <source>Elevation:</source>
1616 <translation>Elevació:</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
1620 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
1621 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
1622 <source>Speed:</source>
1623 <translation>Velocitat:</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
1627 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
1628 <source>Heart rate:</source>
1629 <translation>Ritme cardíac:</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
1633 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
1634 <source>Cadence:</source>
1635 <translation>Cadència:</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
1639 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
1640 <source>Power:</source>
1641 <translation>Potència:</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
1645 <source>Automatic</source>
1646 <translation>Automàtic</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
1650 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
1651 <source>Custom</source>
1652 <translation>Personalitzat</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
1656 <source>mi/h</source>
1657 <translation>mi/h</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
1661 <source>kn</source>
1662 <translation>kn</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
1666 <source>km/h</source>
1667 <translation>km/h</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
1671 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
1672 <source>s</source>
1673 <translation>s</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
1677 <source>Computed from distance/time</source>
1678 <translation>Calculat a partir de la distància/temps</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
1682 <source>Recorded by device</source>
1683 <translation>Enregistrat amb dispositiu</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
1687 <source>Show secondary speed</source>
1688 <translation>Mostra la velocitat secundària</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
1692 <source>GPS data</source>
1693 <translation>Dades GPS</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
1697 <source>DEM data</source>
1698 <translation>Dades DEM</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
1702 <source>Show secondary elevation</source>
1703 <translation>Mostra elevació secundària</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
1707 <source>UTC</source>
1708 <translation>UTC</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
1712 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="794"/>
1713 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
1714 <source>System</source>
1715 <translation>Sistema</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
1719 <source>Use segments</source>
1720 <translation>Utilitzeu segments</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
1724 <source>Time zone:</source>
1725 <translation>Fus horari:</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
1729 <source>Speed</source>
1730 <translation>Velocitat</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
1734 <source>Elevation</source>
1735 <translation>Elevació</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
1739 <source>Time zone</source>
1740 <translation>Fus horari</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
1744 <source>Minimal speed:</source>
1745 <translation>Velocitat mínima:</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
1749 <source>Minimal duration:</source>
1750 <translation>Durada mínima:</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
1754 <source>Sources</source>
1755 <translation>Fonts</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
1759 <source>Filtering</source>
1760 <translation>Filtrat</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
1764 <source>Pause detection</source>
1765 <translation>Detecció d&apos;aturades</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
1769 <source>mi</source>
1770 <translation>mi</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
1774 <source>nmi</source>
1775 <translation>nmi</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
1779 <source>km</source>
1780 <translation>km</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
1784 <source>Radius:</source>
1785 <translation>Radi:</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
1789 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="833"/>
1790 <source>POI</source>
1791 <translation>POI</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
1795 <source>Use HTTP authentication</source>
1796 <translation>Utilitzeu l&apos;autenticació HTTP</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
1800 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
1801 <translation>Utilitzeu $lat i $lon per a NYY/SYY i EXXX/WXXX a l&apos;URL.</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
1805 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
1806 <source>URL:</source>
1807 <translation>URL:</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
1811 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
1812 <source>Source</source>
1813 <translation>Font</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
1817 <source>Plugin:</source>
1818 <translation>Connector:</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
1822 <source>WYSIWYG</source>
1823 <translation>WYSIWYG</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
1827 <source>High-Resolution</source>
1828 <translation>Alta resolució</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
1832 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
1833 <translation>L&apos;àrea impresa és aproximadament l&apos;àrea de visualització. El nivell de zoom del mapa no canvia.</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
1837 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
1838 <translation>El nivell de zoom es canviarà de manera que tot el contingut (traces/punts de pas) s&apos;ajusti a l&apos;àrea impresa i la resolució del mapa sigui el més propera possible a la resolució d&apos;impressió.</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
1842 <source>Name</source>
1843 <translation>Nom</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
1847 <source>Date</source>
1848 <translation>Data</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
1852 <source>Distance</source>
1853 <translation>Distància</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
1857 <source>Time</source>
1858 <translation>Temps</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
1862 <source>Moving time</source>
1863 <translation>Temps en moviment</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
1867 <source>Item count (&gt;1)</source>
1868 <translation>Recompte d&apos;elements (&gt;1)</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
1872 <source>Separate graph page</source>
1873 <translation>Pàgina de gràfic separada</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
1877 <source>Print mode</source>
1878 <translation>Mode d&apos;impressió</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
1882 <source>Header</source>
1883 <translation>Capçalera</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
1887 <source>Use OpenGL</source>
1888 <translation>Utilitzeu OpenGL</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
1892 <source>Enable HTTP/2</source>
1893 <translation>Activeu HTTP/2</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
1897 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
1898 <source>MB</source>
1899 <translation>MB</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
1903 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="757"/>
1904 <source>Image cache size:</source>
1905 <translation>Mida de la memòria cau d&apos;imatges:</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
1909 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
1910 <source>Connection timeout:</source>
1911 <translation>Temps d&apos;espera de connexió:</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
1915 <source>DEM cache size:</source>
1916 <translation>Mida de la memòria cau MDE:</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="778"/>
1920 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
1921 <translation>Seleccioneu les rutes inicials dels diàlegs d&apos;obrir fitxers. Deixeu el camp buit per a l&apos;opció predeterminada del sistema.</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="782"/>
1925 <source>Data:</source>
1926 <translation>Dades:</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
1930 <source>Maps:</source>
1931 <translation>Mapes:</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
1935 <source>POI:</source>
1936 <translation>POI:</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
1940 <source>Initial paths</source>
1941 <translation>Rutes inicials</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="830"/>
1945 <source>Appearance</source>
1946 <translation>Aspecte</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="831"/>
1950 <source>Maps</source>
1951 <translation>Mapes</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
1955 <source>Data</source>
1956 <translation>Dades</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
1960 <source>DEM</source>
1961 <translation>DEM</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="835"/>
1965 <source>Position</source>
1966 <translation>Posició</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
1970 <source>Print &amp; Export</source>
1971 <translation>Imprimeix i exporta</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="870"/>
1975 <source>Options</source>
1976 <translation>Opcions</translation>
1977 </message>
1978 </context>
1979 <context>
1980 <name>PDFExportDialog</name>
1981 <message>
1982 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
1983 <source>PDF files</source>
1984 <translation>Fitxers PDF</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
1988 <source>All files</source>
1989 <translation>Tots els fitxers</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
1993 <source>Portrait</source>
1994 <translation>Vertical</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
1998 <source>Landscape</source>
1999 <translation>Apaïsat</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2003 <source>cm</source>
2004 <translation>cm</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2008 <source>in</source>
2009 <translation>in</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
2013 <source>Page Setup</source>
2014 <translation>Configuració de pàgina</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
2018 <source>Page size:</source>
2019 <translation>Mida de la pàgina:</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
2023 <source>Resolution:</source>
2024 <translation>Resolució:</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
2028 <source>Orientation:</source>
2029 <translation>Orientació:</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
2033 <source>Margins:</source>
2034 <translation>Marges:</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
2038 <source>File:</source>
2039 <translation>Fitxer:</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
2043 <source>Output file</source>
2044 <translation>Fitxer de sortida</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
2048 <source>Export</source>
2049 <translation>Exporta</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
2053 <source>Export to PDF</source>
2054 <translation>Exporta com PDF</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
2058 <source>Error</source>
2059 <translation>Error</translation>
2060 </message>
2061 </context>
2062 <context>
2063 <name>PNGExportDialog</name>
2064 <message>
2065 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2066 <source>PNG files</source>
2067 <translation>Fitxers PNG</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2071 <source>All files</source>
2072 <translation>Tots els fitxers</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
2076 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
2077 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
2078 <source>px</source>
2079 <translation>px</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
2083 <source>Use anti-aliasing</source>
2084 <translation>Utilitzeu anti-aliasing</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
2088 <source>Image Setup</source>
2089 <translation>Configuració de la imatge</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
2093 <source>Image width:</source>
2094 <translation>Amplada de la imatge:</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
2098 <source>Image height:</source>
2099 <translation>Alçada de la imatge:</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
2103 <source>Margins:</source>
2104 <translation>Marges:</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
2108 <source>File:</source>
2109 <translation>Fitxer:</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
2113 <source>Output file</source>
2114 <translation>Fitxer de sortida</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
2118 <source>Export</source>
2119 <translation>Exporta</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
2123 <source>Export to PNG</source>
2124 <translation>Exporta com PNG</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
2128 <source>Error</source>
2129 <translation>Error</translation>
2130 </message>
2131 </context>
2132 <context>
2133 <name>PolygonItem</name>
2134 <message>
2135 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
2136 <source>Name</source>
2137 <translation>Nom</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
2141 <source>Description</source>
2142 <translation>Descripció</translation>
2143 </message>
2144 </context>
2145 <context>
2146 <name>PowerGraph</name>
2147 <message>
2148 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
2149 <source>W</source>
2150 <translation>W</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
2154 <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
2155 <source>Power</source>
2156 <translation>Potència</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
2160 <source>Avg</source>
2161 <translation>Mitjana</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
2165 <source>Max</source>
2166 <translation>Màx</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
2170 <source>Average</source>
2171 <translation>Mitjana</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
2175 <source>Maximum</source>
2176 <translation>Màxima</translation>
2177 </message>
2178 </context>
2179 <context>
2180 <name>PowerGraphItem</name>
2181 <message>
2182 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
2183 <source>Maximum</source>
2184 <translation>Màxima</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
2188 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
2189 <source>W</source>
2190 <translation>W</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
2194 <source>Average</source>
2195 <translation>Mitjana</translation>
2196 </message>
2197 </context>
2198 <context>
2199 <name>RouteItem</name>
2200 <message>
2201 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
2202 <source>Name</source>
2203 <translation>Nom</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
2207 <source>Description</source>
2208 <translation>Descripció</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
2212 <source>Comment</source>
2213 <translation>Comentari</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
2217 <source>Distance</source>
2218 <translation>Distància</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
2222 <source>Links</source>
2223 <translation>Enllaços</translation>
2224 </message>
2225 </context>
2226 <context>
2227 <name>ScaleItem</name>
2228 <message>
2229 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
2230 <source>mi</source>
2231 <translation>mi</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
2235 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
2236 <source>ft</source>
2237 <translation>peus</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
2241 <source>nmi</source>
2242 <translation>nmi</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
2246 <source>km</source>
2247 <translation>km</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
2251 <source>m</source>
2252 <translation>m</translation>
2253 </message>
2254 </context>
2255 <context>
2256 <name>SpeedGraph</name>
2257 <message>
2258 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
2259 <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
2260 <source>Speed</source>
2261 <translation>Velocitat</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2265 <source>min/km</source>
2266 <translation>min/km</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
2270 <source>min/mi</source>
2271 <translation>min/mi</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
2275 <source>min/nmi</source>
2276 <translation>min/nmi</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="35"/>
2280 <source>Avg</source>
2281 <translation>Mitjana</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="37"/>
2285 <source>Max</source>
2286 <translation>Màx</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="40"/>
2290 <source>Average</source>
2291 <translation>Mitjana</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="42"/>
2295 <source>Maximum</source>
2296 <translation>Màxima</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="45"/>
2300 <source>Pace</source>
2301 <translation>Ritme</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="134"/>
2305 <source>kn</source>
2306 <translation>kn</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="137"/>
2310 <source>mi/h</source>
2311 <translation>mi/h</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="140"/>
2315 <source>km/h</source>
2316 <translation>km/h</translation>
2317 </message>
2318 </context>
2319 <context>
2320 <name>SpeedGraphItem</name>
2321 <message>
2322 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
2323 <source>mi/h</source>
2324 <translation>mi/h</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2328 <source>kn</source>
2329 <translation>kn</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2333 <source>km/h</source>
2334 <translation>km/h</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
2338 <source>min/km</source>
2339 <translation>min/km</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2343 <source>min/mi</source>
2344 <translation>min/mi</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2348 <source>min/nmi</source>
2349 <translation>min/nmi</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
2353 <source>Maximum</source>
2354 <translation>Màxima</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
2358 <source>Average</source>
2359 <translation>Mitjana</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
2363 <source>Pace</source>
2364 <translation>Ritme</translation>
2365 </message>
2366 </context>
2367 <context>
2368 <name>TemperatureGraph</name>
2369 <message>
2370 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
2371 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
2372 <source>Temperature</source>
2373 <translation>Temperatura</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
2377 <source>Avg</source>
2378 <translation>Mitjana</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
2382 <source>Min</source>
2383 <translation>Mín</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
2387 <source>Max</source>
2388 <translation>Màx</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
2392 <source>Average</source>
2393 <translation>Mitjana</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
2397 <source>Minimum</source>
2398 <translation>Mínima</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
2402 <source>Maximum</source>
2403 <translation>Màxima</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
2407 <source>C</source>
2408 <translation>ºC</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
2412 <source>F</source>
2413 <translation>ºF</translation>
2414 </message>
2415 </context>
2416 <context>
2417 <name>TemperatureGraphItem</name>
2418 <message>
2419 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2420 <source>C</source>
2421 <translation>°C</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2425 <source>F</source>
2426 <translation>°F</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
2430 <source>Average</source>
2431 <translation>Mitjana</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
2435 <source>Maximum</source>
2436 <translation>Màxima</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
2440 <source>Minimum</source>
2441 <translation>Mínima</translation>
2442 </message>
2443 </context>
2444 <context>
2445 <name>TrackItem</name>
2446 <message>
2447 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
2448 <source>Name</source>
2449 <translation>Nom</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
2453 <source>Description</source>
2454 <translation>Descripció</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
2458 <source>Comment</source>
2459 <translation>Comentari</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
2463 <source>Distance</source>
2464 <translation>Distància</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
2468 <source>Total time</source>
2469 <translation>Temps total</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
2473 <source>Moving time</source>
2474 <translation>Temps en moviment</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
2478 <source>Date</source>
2479 <translation>Data</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
2483 <source>Links</source>
2484 <translation>Enllaços</translation>
2485 </message>
2486 </context>
2487 <context>
2488 <name>WaypointItem</name>
2489 <message>
2490 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
2491 <source>Name</source>
2492 <translation>Nom</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
2496 <source>Coordinates</source>
2497 <translation>Coordenades</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
2501 <source>Elevation</source>
2502 <translation>Elevació</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
2506 <source>Date</source>
2507 <translation>Data</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
2511 <source>Description</source>
2512 <translation>Descripció</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
2516 <source>Comment</source>
2517 <translation>Comentari</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
2521 <source>Symbol</source>
2522 <translation>Símbol</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
2526 <source>Address</source>
2527 <translation>Adreça</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
2531 <source>Phone</source>
2532 <translation>Telèfon</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
2536 <source>Links</source>
2537 <translation>Enllaços</translation>
2538 </message>
2539 </context>
2540 </TS>