Upgraded GRUB2 to 2.00 release.
[AROS.git] / arch / all-pc / boot / grub2-aros / po / pa.po
blobfb27a5329439788f849aa636bc947be3f55ce505
1 # Punjabi Translation for grub
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the grub package.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: grub 2.0.0-pre6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-27 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-19 19:45+0530\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: pa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 #: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:143 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158
22 #: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:199
23 msgid "unsupported serial port speed"
24 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸਪੀਡ"
26 #: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:149 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164
27 #: grub-core/term/efi/serial.c:111 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175
28 #: grub-core/term/ns8250.c:205 grub-core/term/serial.c:211
29 msgid "unsupported serial port parity"
30 msgstr ""
32 #: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:155 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170
33 #: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181
34 #: grub-core/term/ns8250.c:210 grub-core/term/serial.c:224
35 msgid "unsupported serial port stop bits number"
36 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸਟਾਪ ਬਿੱਟ ਨੰਬਰ"
38 #: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:159 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174
39 #: grub-core/term/efi/serial.c:120 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185
40 #: grub-core/term/ns8250.c:214
41 msgid "unsupported serial port word length"
42 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸ਼ਬਦ ਲੰਬਾਈ"
44 #: grub-core/commands/acpi.c:42
45 msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list."
46 msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹੋਸਟ ਟੇਬਲ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ।"
48 #: grub-core/commands/acpi.c:45
49 msgid "Load only tables specified by comma-separated list."
50 msgstr "ਕਾਮਿਆਂ-ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਸੂਚੀ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਟੇਬਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
52 #: grub-core/commands/acpi.c:46
53 msgid "Export version 1 tables to the OS."
54 msgstr "ਵਰਜਨ 1 ਟੇਬਲ ਨੂੰ OS ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
56 #: grub-core/commands/acpi.c:47
57 msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS."
58 msgstr "OS ਲਈ ਵਰਜਨ 2 ਅਤੇ ਵਰਜਨ 3 ਟੇਬਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
60 #: grub-core/commands/acpi.c:48
61 msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT."
62 msgstr "RSDP, XSDT ਅਤੇ RSDT ਦਾ OEMID ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
64 #: grub-core/commands/acpi.c:50
65 msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT."
66 msgstr ""
68 #: grub-core/commands/acpi.c:52
69 msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT."
70 msgstr ""
72 #: grub-core/commands/acpi.c:54
73 msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT."
74 msgstr "RSDP, XSDT ਅਤੇ RSDT ਲਈ ਕਰੀਏਟਰ ਖੇਤਰ ਦਿਉ।"
76 #: grub-core/commands/acpi.c:56
77 msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT."
78 msgstr "RSDP, XSDT ਅਤੇ RSDT ਲਈ ਕਰੀਏਟਰ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
80 #. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb.
81 #: grub-core/commands/acpi.c:58
82 msgid ""
83 "Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it "
84 "ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB."
85 msgstr ""
87 #: grub-core/commands/acpi.c:644 grub-core/commands/acpi.c:661
88 #: grub-core/commands/i386/pc/play.c:206 grub-core/commands/keylayouts.c:225
89 #: grub-core/commands/keylayouts.c:240 grub-core/commands/keylayouts.c:258
90 #: grub-core/efiemu/loadcore.c:347 grub-core/kern/elf.c:80
91 #: grub-core/kern/elf.c:141 grub-core/kern/elf.c:277 grub-core/kern/elf.c:331
92 #: grub-core/kern/elf.c:468 grub-core/loader/efi/chainloader.c:264
93 #: grub-core/loader/efi/chainloader.c:284 grub-core/loader/i386/bsd.c:1245
94 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2103 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20
95 #: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63
96 #: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359
97 #: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500
98 #: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592
99 #: grub-core/loader/i386/linux.c:697 grub-core/loader/i386/linux.c:805
100 #: grub-core/loader/i386/linux.c:1013 grub-core/loader/i386/linux.c:1132
101 #: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:80
102 #: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186
103 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:112 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:289
104 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:329 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:447
105 #: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:395 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:478
106 #: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:494 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:463
107 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:511 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:622
108 #: grub-core/loader/macho.c:82 grub-core/loader/macho.c:107
109 #: grub-core/loader/machoXX.c:33 grub-core/loader/machoXX.c:46
110 #: grub-core/loader/machoXX.c:76 grub-core/loader/machoXX.c:116
111 #: grub-core/loader/machoXX.c:131 grub-core/loader/machoXX.c:147
112 #: grub-core/loader/machoXX.c:196 grub-core/loader/machoXX.c:302
113 #: grub-core/loader/mips/linux.c:497 grub-core/loader/multiboot.c:335
114 #: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:127
115 #: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:174
116 #: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:221
117 #: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:102
118 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:379
119 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:436 grub-core/loader/xnu.c:731
120 #: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806
121 #: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904
122 #: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68
123 #: grub-core/loader/xnu_resume.c:146 grub-core/loader/xnu_resume.c:158
124 #: util/grub-mkimagexx.c:955
125 #, c-format
126 msgid "premature end of file %s"
127 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਅਧੂਰਾ ਅੰਤ"
129 #: grub-core/commands/acpi.c:773
130 msgid ""
131 "[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] "
132 "[...]"
133 msgstr ""
134 "[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] "
135 "[...]"
137 #: grub-core/commands/acpi.c:776
138 msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments."
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI.
142 #: grub-core/commands/acpihalt.c:359
143 msgid "ACPI shutdown failed"
144 msgstr "ACPI ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
146 #: grub-core/commands/arc/lsdev.c:47
147 msgid "List devices."
148 msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
150 #: grub-core/commands/blocklist.c:85 grub-core/commands/cat.c:50
151 #: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168
152 #: grub-core/commands/hexdump.c:47 grub-core/commands/legacycfg.c:199
153 #: grub-core/commands/legacycfg.c:304 grub-core/commands/minicmd.c:44
154 #: grub-core/commands/testload.c:53 grub-core/disk/loopback.c:91
155 #: grub-core/efiemu/main.c:293 grub-core/font/font_cmd.c:32
156 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1313 grub-core/loader/efi/chainloader.c:204
157 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:1480 grub-core/loader/i386/bsd.c:1806
158 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2076
159 #: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:91
160 #: grub-core/loader/i386/linux.c:686 grub-core/loader/i386/linux.c:1052
161 #: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274
162 #: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:86 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:101
163 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:369 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85
164 #: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:349
165 #: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94
166 #: grub-core/loader/i386/xnu.c:538 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:499
167 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:577 grub-core/loader/mips/linux.c:266
168 #: grub-core/loader/mips/linux.c:452 grub-core/loader/multiboot.c:234
169 #: grub-core/loader/multiboot.c:285 grub-core/loader/multiboot.c:295
170 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:263
171 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:337
172 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:307
173 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:385 grub-core/loader/xnu.c:350
174 #: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768
175 #: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1232
176 #: grub-core/loader/xnu.c:1384 grub-core/loader/xnu.c:1410
177 #: grub-core/video/readers/jpeg.c:776 grub-core/video/readers/png.c:880
178 msgid "filename expected"
179 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
181 #. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description).  "
182 #: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97
183 #: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68
184 #: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80
185 #: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34
186 #: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:780
187 #: grub-core/commands/legacycfg.c:785 grub-core/commands/legacycfg.c:790
188 #: grub-core/commands/minicmd.c:189 grub-core/commands/testload.c:158
189 #: grub-core/efiemu/main.c:312 grub-core/kern/emu/main.c:87
190 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
191 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
192 #: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:138
193 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 util/grub-mkfont.c:976
194 #: util/grub-mkimage.c:1651 util/grub-mkimage.c:1656 util/grub-mkimage.c:1659
195 #: util/grub-mklayout.c:45 util/grub-mklayout.c:47 util/grub-probe.c:737
196 #: util/grub-setup.c:947 util/grub-setup.c:949 util/grub-setup.c:953
197 #: util/grub-install.in:100 util/grub-install.in:101 util/grub-install.in:102
198 #: util/grub-install.in:103 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkconfig.in:57
199 #: util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:70
200 #: util/grub-mkstandalone.in:60 util/grub-mkstandalone.in:69
201 #: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
202 msgid "FILE"
203 msgstr "ਫਾਇਲ"
205 #: grub-core/commands/blocklist.c:116
206 msgid "Print a block list."
207 msgstr "ਬਲਾਕ ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
209 #: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:489
210 #: grub-core/commands/legacycfg.c:528 grub-core/loader/i386/bsd.c:1798
211 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2031 grub-core/loader/i386/linux.c:1058
212 #: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:375 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:583
213 #: grub-core/loader/mips/linux.c:455 grub-core/loader/multiboot.c:299
214 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:343
215 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:391 grub-core/loader/xnu.c:563
216 #: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771
217 #: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1064
218 #: grub-core/loader/xnu.c:1213 grub-core/loader/xnu.c:1244
219 #: grub-core/loader/xnu.c:1387
220 msgid "you need to load the kernel first"
221 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਨਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
223 #: grub-core/commands/boot.c:194
224 msgid "Boot an operating system."
225 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
227 #: grub-core/commands/cacheinfo.c:38
228 #, c-format
229 msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n"
230 msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ ਅੰਕੜੇ: ਸਹੀ = %lu (%lu.%02lu%%), ਖੁੰਝੇ = %lu\n"
232 #: grub-core/commands/cacheinfo.c:43
233 msgid "No disk cache statistics available\n"
234 msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ\n"
236 #: grub-core/commands/cacheinfo.c:54
237 msgid "Get disk cache info."
238 msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ।"
240 #: grub-core/commands/cat.c:32
241 msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
242 msgstr ""
244 #: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:189
245 msgid "Show the contents of a file."
246 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ।"
248 #: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239
249 #: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84
250 #: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93
251 #: grub-core/commands/regexp.c:110 grub-core/mmap/mmap.c:446
252 #: grub-core/net/dns.c:610
253 msgid "two arguments expected"
254 msgstr "ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
256 #: grub-core/commands/cmp.c:45
257 #, c-format
258 msgid "Compare file `%s' with `%s':\n"
259 msgstr "`%s' ਫਾਇਲ ਦੀ `%s' ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ:\n"
261 #: grub-core/commands/cmp.c:54
262 #, c-format
263 msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n"
264 msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ: %llu [%s], %llu [%s]\n"
266 #: grub-core/commands/cmp.c:81
267 #, c-format
268 msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n"
269 msgstr ""
271 #. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files.
272 #: grub-core/commands/cmp.c:93
273 msgid "The files are identical.\n"
274 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇਕੋ ਜੇਹੀਆਂ ਹਨ।\n"
276 #: grub-core/commands/cmp.c:113
277 msgid "FILE1 FILE2"
278 msgstr "ਫਾਇਲ1 ਫਾਇਲ2"
280 #: grub-core/commands/cmp.c:113
281 msgid "Compare two files."
282 msgstr "ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ।"
284 #: grub-core/commands/configfile.c:65
285 msgid "Load another config file."
286 msgstr "ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
288 #: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87
289 msgid "Load another config file without changing context."
290 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪਰਸੰਗ ਬਦਲੇ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
292 #: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81
293 msgid ""
294 "Load another config file without changing context but take only menu entries."
295 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪਰਸੰਗ ਬਦਲੇ ਬਿਨਾਂ, ਪਰ ਕੇਵਲ ਮੇਨੂ ਐਟਰੀਆਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
297 #: grub-core/commands/date.c:141
298 msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
299 msgstr "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
301 #: grub-core/commands/date.c:142
302 msgid "Display/set current datetime."
303 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ-ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
305 #: grub-core/commands/echo.c:30
306 msgid "Do not output the trailing newline."
307 msgstr ""
309 #: grub-core/commands/echo.c:31
310 msgid "Enable interpretation of backslash escapes."
311 msgstr ""
313 #: grub-core/commands/echo.c:134
314 msgid "[-e|-n] STRING"
315 msgstr "[-e|-n] ਲਾਈਨ"
317 #: grub-core/commands/echo.c:134
318 msgid "Display a line of text."
319 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ।"
321 #: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105
322 msgid "Fix video problem."
323 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
325 #: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52
326 msgid "ROM image is present."
327 msgstr "ROM ਈਮੇਜ਼ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
329 #: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70
330 msgid "Can't enable ROM area."
331 msgstr "ROM ਖੇਤਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
333 #: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209
334 msgid ""
335 "Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS."
336 msgstr ""
338 #: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214
339 msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]"
340 msgstr "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]"
342 #: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215
343 msgid "Load BIOS dump."
344 msgstr "BIOS ਡੰਪ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
346 #. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g.
347 #. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist.
348 #: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:289
349 msgid "no such partition"
350 msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ"
352 #: grub-core/commands/gptsync.c:238
353 #, c-format
354 msgid "New MBR is written to `%s'\n"
355 msgstr "ਨਵਾਂ MBR `%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ\n"
357 #: grub-core/commands/gptsync.c:250
358 msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
359 msgstr "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
361 #. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition
362 #. type id.
363 #: grub-core/commands/gptsync.c:253
364 msgid ""
365 "Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of "
366 "hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means "
367 "that partition is active. Only one partition can be active."
368 msgstr ""
370 #: grub-core/commands/halt.c:40
371 msgid ""
372 "Halts the computer.  This command does not work on all firmware "
373 "implementations."
374 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਭ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
376 #: grub-core/commands/hashsum.c:32
377 msgid "Specify hash to use."
378 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈਸ਼ ਦਿਉ।"
380 #: grub-core/commands/hashsum.c:32
381 msgid "HASH"
382 msgstr "ਹੈਸ਼"
384 #: grub-core/commands/hashsum.c:33
385 msgid "Check hashes of files with hash list FILE."
386 msgstr ""
388 #: grub-core/commands/hashsum.c:35
389 msgid "Base directory for hash list."
390 msgstr "ਹੈਸ਼ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ।"
392 #: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:171
393 #: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-mkimage.c:1647
394 #: util/grub-mkimage.c:1650 util/grub-setup.c:951 util/grub-install.in:94
395 #: util/grub-install.in:99 util/grub-install.in:114 util/grub-mknetdir.in:70
396 #: util/grub-mknetdir.in:71 util/grub-mknetdir.in:75 util/grub-mkrescue.in:75
397 #: util/grub-mkstandalone.in:63 util/grub-reboot.in:54
398 #: util/grub-set-default.in:54
399 msgid "DIR"
400 msgstr "ਡਾਇ"
402 #: grub-core/commands/hashsum.c:37
403 msgid "Don't stop after first error."
404 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਗਲਤੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਨਾ ਰੁਕੋ।"
406 #: grub-core/commands/hashsum.c:38
407 msgid "Uncompress file before checksumming."
408 msgstr "ਚੈਕ-ਸਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਕੰਪਰੈਸ ਕਰੋ।"
410 #: grub-core/commands/hashsum.c:148
411 #, c-format
412 msgid "%s: READ ERROR\n"
413 msgstr "%s: ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ\n"
415 #: grub-core/commands/hashsum.c:162
416 #, c-format
417 msgid "%s: HASH MISMATCH\n"
418 msgstr "%s: ਹੈਸ਼ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ\n"
420 #: grub-core/commands/hashsum.c:173
421 #, c-format
422 msgid "%s: OK\n"
423 msgstr "%s:  ਠੀਕ ਹੈ\n"
425 #: grub-core/commands/hashsum.c:264
426 msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
427 msgstr "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
429 #. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to
430 #. be a bit more precise, you can treat it as
431 #. just "hash".
432 #: grub-core/commands/hashsum.c:269 grub-core/commands/hashsum.c:274
433 #: grub-core/commands/hashsum.c:279 grub-core/commands/hashsum.c:284
434 #: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:295
435 msgid "Compute or check hash checksum."
436 msgstr "ਹੈਸ਼ ਚੈਕ-ਸਮ ਕੱਢੋ ਜਾਂ ਚੈਕ ਕਰੋ।"
438 #: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277
439 #: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:287
440 #: grub-core/commands/hashsum.c:293
441 msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
442 msgstr "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
444 #: grub-core/commands/hdparm.c:33
445 msgid ""
446 "Set Advanced Power Management\n"
447 "(1=low, ..., 254=high, 255=off)."
448 msgstr ""
449 "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
450 "(1=ਘੱਟ, ..., 254=ਵੱਧ, 255=ਬੰਦ)"
452 #: grub-core/commands/hdparm.c:36
453 msgid "Display power mode."
454 msgstr "ਪਾਵਰਡ ਮੋਡ ਵੇਖਾਉ।"
456 #: grub-core/commands/hdparm.c:37
457 msgid "Freeze ATA security settings until reset."
458 msgstr "ATA ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੱਕ ਫਰੀਜ਼ ਕਰੋ।"
460 #: grub-core/commands/hdparm.c:39
461 msgid "Display SMART health status."
462 msgstr "ਸਮਾਰਟ ਹੈਲਥ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉ।"
464 #: grub-core/commands/hdparm.c:40
465 msgid ""
466 "Set Automatic Acoustic Management\n"
467 "(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)."
468 msgstr ""
469 "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਕੁਟਿਕ ਪਰਬੰਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
470 "(0=ਬੰਦ, 128=ਸ਼ਾਤ, ..., 254=ਤੇਜ਼)।"
472 #: grub-core/commands/hdparm.c:43
473 msgid ""
474 "Set standby timeout\n"
475 "(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
476 msgstr ""
477 "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤੀ ਸੈੱਟ\n"
478 "(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
480 #: grub-core/commands/hdparm.c:46
481 msgid "Set drive to standby mode."
482 msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਮੋਡ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
484 #: grub-core/commands/hdparm.c:47
485 msgid "Set drive to sleep mode."
486 msgstr "ਸਲੀਪ ਮੋਡ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
488 #: grub-core/commands/hdparm.c:48
489 msgid "Print drive identity and settings."
490 msgstr "ਡਰਾਇਵ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
492 #: grub-core/commands/hdparm.c:50
493 msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector."
494 msgstr ""
496 #: grub-core/commands/hdparm.c:52
497 msgid "Disable/enable SMART (0/1)."
498 msgstr "SMART ਬੰਦ/ਚਾਲੂ (0/1)।"
500 #: grub-core/commands/hdparm.c:53
501 msgid "Do not print messages."
502 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਪਰਿੰਟ ਨਾ ਕਰੋ।"
504 #: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47
505 #: grub-core/commands/legacycfg.c:709 grub-core/commands/legacycfg.c:735
506 #: grub-core/commands/memrw.c:47 grub-core/commands/search.c:280
507 #: grub-core/commands/search_wrap.c:178 grub-core/commands/setpci.c:242
508 #: grub-core/commands/sleep.c:71 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:267
509 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:346 grub-core/gettext/gettext.c:477
510 #: grub-core/kern/corecmd.c:71 grub-core/kern/corecmd.c:85
511 #: grub-core/mmap/mmap.c:364 grub-core/net/dns.c:657 grub-core/net/dns.c:673
512 #: grub-core/net/net.c:661 grub-core/net/net.c:973
513 #: grub-core/normal/context.c:189 grub-core/script/execute.c:130
514 #: grub-core/term/gfxterm.c:1196
515 msgid "one argument expected"
516 msgstr "ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
518 #: grub-core/commands/hdparm.c:438
519 msgid "[OPTIONS] DISK"
520 msgstr "[OPTIONS] ਡਿਸਕ"
522 #: grub-core/commands/hdparm.c:439
523 msgid "Get/set ATA disk parameters."
524 msgstr "ATA ਡਿਸਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਵੋ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
526 #: grub-core/commands/help.c:131 grub-core/gnulib/argp-help.c:1637
527 #: grub-core/lib/arg.c:107
528 msgid "Usage:"
529 msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
531 #: grub-core/commands/help.c:145
532 msgid "[PATTERN ...]"
533 msgstr "[ਪੈਟਰਨ ...]"
535 #: grub-core/commands/help.c:146
536 msgid "Show a help message."
537 msgstr "ਮੱਦਦ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉ।"
539 #: grub-core/commands/hexdump.c:31
540 msgid "Skip offset bytes from the beginning of file."
541 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਆਫਸੈੱਟ ਬਾਈਟ ਛੱਡੋ।"
543 #: grub-core/commands/hexdump.c:33
544 msgid "Read only LENGTH bytes."
545 msgstr "ਕੇਵਲ LENGTH ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੋ।"
547 #: grub-core/commands/hexdump.c:125
548 msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
549 msgstr "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
551 #: grub-core/commands/hexdump.c:126
552 msgid "Show raw contents of a file or memory."
553 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਕੱਚੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਉ।"
555 #. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
556 #. opposite of "true".
557 #: grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 grub-core/commands/i386/cpuid.c:57
558 #: grub-core/commands/keystatus.c:83 grub-core/commands/keystatus.c:87
559 #: grub-core/commands/keystatus.c:96 grub-core/commands/test.c:419
560 #: grub-core/commands/true.c:39 grub-core/script/execute.c:246
561 #: grub-core/script/execute.c:937
562 msgid "false"
563 msgstr "ਗਲਤ"
565 #: grub-core/commands/i386/cmostest.c:90 grub-core/commands/i386/cmostest.c:93
566 msgid "BYTE:BIT"
567 msgstr "BYTE:BIT"
569 #: grub-core/commands/i386/cmostest.c:91
570 msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS."
571 msgstr ""
573 #: grub-core/commands/i386/cmostest.c:94
574 msgid "Clean bit at BYTE:BIT in CMOS."
575 msgstr ""
577 #. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if
578 #. no argument is specified.
579 #: grub-core/commands/i386/cpuid.c:41
580 msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)."
581 msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ CPU 64-ਬਿੱਟ (ਲੰਮਾ) ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ (ਡਿਫਾਲਟ)।"
583 #: grub-core/commands/i386/cpuid.c:98
584 msgid "Check for CPU features."
585 msgstr "CPU ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
587 #. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if
588 #. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can
589 #. use the word like "rerouting".
591 #: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43
592 msgid "Show the current mappings."
593 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਪਿੰਗ ਵੇਖੋ।"
595 #: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44
596 msgid "Reset all mappings to the default values."
597 msgstr "ਸਭ ਮੈਪਿੰਗ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
599 #: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45
600 msgid "Perform both direct and reverse mappings."
601 msgstr "ਸਿੱਧੀ ਅਤੇ ਉਲਟ ਮੈਪਿੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
603 #: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184
604 msgid "No drives have been remapped"
605 msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇਵ ਮੁੜ-ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
607 #. TRANSLATORS:  This is the header of mapping list.
608 #. On the left is how OS will see the disks and
609 #. on the right current GRUB vision.
610 #: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191
611 msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device"
612 msgstr "OS ਡਿਸਕ #num ------> GRUB/BIOS ਜੰਤਰ"
614 #: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413
615 msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
616 msgstr "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
618 #: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414
619 msgid "Manage the BIOS drive mappings."
620 msgstr "BIOS ਡਰਾਇਵ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਬੰਧ।"
622 #: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31
623 msgid "Do not use APM to halt the computer."
624 msgstr "APM ਨੂੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ।"
626 #: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119
627 msgid "Halt the system, if possible using APM."
628 msgstr "ਜੇ APM ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
630 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75
631 msgid "no APM found"
632 msgstr "APM ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
634 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "Version %u.%u\n"
638 "32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n"
639 "16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n"
640 "DS = 0x%x, len = 0x%x\n"
641 msgstr ""
642 "ਵਰਜਨ %u.%u\n"
643 "32-ਬਿੱਟ CS = 0x%x, len = 0x%x, ਆਫਸੈਟ = 0x%x\n"
644 "16-ਬਿੱਟ CS = 0x%x, len = 0x%x\n"
645 "DS = 0x%x, len = 0x%x\n"
647 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86
648 msgid "16-bit protected interface supported\n"
649 msgstr "16-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
651 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87
652 msgid "16-bit protected interface unsupported\n"
653 msgstr "16-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
655 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89
656 msgid "32-bit protected interface supported\n"
657 msgstr "32-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
659 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90
660 msgid "32-bit protected interface unsupported\n"
661 msgstr "32-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
663 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92
664 msgid "CPU Idle slows down processor\n"
665 msgstr "CPU ਆਈਡਲ ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ\n"
667 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93
668 msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n"
669 msgstr "CPU ਆਈਡਲ ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ\n"
671 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95
672 msgid "APM disabled\n"
673 msgstr "APM ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
675 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95
676 msgid "APM enabled\n"
677 msgstr "APM ਚਾਲੂ ਹੈ\n"
679 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97
680 msgid "APM disengaged\n"
681 msgstr "APM ਰੁੱਝਿਆ ਨਹੀ ਹੈ\n"
683 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97
684 msgid "APM engaged\n"
685 msgstr "APM ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ\n"
687 #: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107
688 msgid "Show APM information."
689 msgstr "APM ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉ।"
691 #. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes
692 #. you take. Play command expects arguments which can
693 #. be either a filename or tempo+notes.
694 #. This error happens if none is specified.
695 #: grub-core/commands/i386/pc/play.c:189
696 msgid "filename or tempo and notes expected"
697 msgstr ""
699 #: grub-core/commands/i386/pc/play.c:237 grub-core/fs/bfs.c:560
700 #: grub-core/fs/bfs.c:669 grub-core/fs/btrfs.c:1267 grub-core/fs/btrfs.c:1298
701 #: grub-core/fs/btrfs.c:1342 grub-core/fs/btrfs.c:1430
702 #: grub-core/fs/btrfs.c:1454 grub-core/fs/cpio.c:659 grub-core/fs/fat.c:940
703 #: grub-core/fs/fshelp.c:206 grub-core/fs/hfs.c:1120 grub-core/fs/hfs.c:1129
704 #: grub-core/fs/jfs.c:769 grub-core/fs/minix.c:462 grub-core/fs/ufs.c:553
705 #: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1784 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1989
706 #: grub-core/net/http.c:120
707 #, c-format
708 msgid "file `%s' not found"
709 msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
711 #: grub-core/commands/i386/pc/play.c:248 grub-core/commands/i386/pc/play.c:257
712 #: grub-core/kern/misc.c:432 grub-core/script/execute.c:137
713 #: grub-core/script/execute.c:243
714 msgid "unrecognized number"
715 msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਨੰਬਰ"
717 #: grub-core/commands/i386/pc/play.c:276
718 msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
719 msgstr "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
721 #: grub-core/commands/i386/pc/play.c:277
722 msgid "Play a tune."
723 msgstr "ਟਿਊਨ ਚਲਾਉ।"
725 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39
726 msgid "set numlock mode"
727 msgstr "numlock ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
729 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40
730 msgid "set capslock mode"
731 msgstr "capslock ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
733 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41
734 msgid "set scrolllock mode"
735 msgstr "scrolllock ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
737 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42
738 msgid "set insert mode"
739 msgstr ""
741 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43
742 msgid "set pause mode"
743 msgstr ""
745 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44
746 msgid "press left shift"
747 msgstr "ਖੱਬੀ ਸਿਫਟ ਦੱਬੋ"
749 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45
750 msgid "press right shift"
751 msgstr "ਸੱਜੀ ਸਿਫਟ ਦੱਬੋ"
753 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46
754 msgid "press SysRq"
755 msgstr "SysRq ਦੱਬੋ"
757 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47
758 msgid "press NumLock key"
759 msgstr "NumLock ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
761 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48
762 msgid "press CapsLock key"
763 msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
765 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49
766 msgid "press ScrollLock key"
767 msgstr "ScrollLock ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
769 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50
770 msgid "press Insert key"
771 msgstr "Insert ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
773 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51
774 msgid "press left alt"
775 msgstr "ਖੱਬੀ alt ਦੱਬੋ"
777 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52
778 msgid "press right alt"
779 msgstr "ਸੱਜੀ alt ਦੱਬੋ"
781 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53
782 msgid "press left ctrl"
783 msgstr "ਖੱਬੀ ctrl ਦੱਬੋ"
785 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54
786 msgid "press right ctrl"
787 msgstr "ਸੱਜੀ ctrl ਦੱਬੋ"
789 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55
790 msgid "don't update LED state"
791 msgstr "LED ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ"
793 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:373
794 msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..."
795 msgstr "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..."
797 #. TRANSLATORS: It can emulate multiple
798 #. keypresses.
799 #: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:376
800 msgid "Emulate a keystroke sequence"
801 msgstr ""
803 #: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34
804 msgid "Run `go' to resume GRUB."
805 msgstr "GRUB ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ `go' ਚਲਾਉ।"
807 #: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45
808 msgid "Return to IEEE1275 prompt."
809 msgstr ""
811 #: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33
812 #: grub-core/commands/setpci.c:73
813 msgid "Save read value into variable VARNAME."
814 msgstr ""
816 #: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34
817 #: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40
818 #: grub-core/commands/setpci.c:74
819 msgid "VARNAME"
820 msgstr "VARNAME"
822 #: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127
823 #: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79
824 msgid "PORT"
825 msgstr "PORT"
827 #: grub-core/commands/iorw.c:123
828 msgid "Read 8-bit value from PORT."
829 msgstr "ਪੋਰਟ ਤੋਂ 8-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
831 #: grub-core/commands/iorw.c:127
832 msgid "Read 16-bit value from PORT."
833 msgstr "ਪੋਰਟ ਤੋਂ 16-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
835 #: grub-core/commands/iorw.c:131
836 msgid "Read 32-bit value from PORT."
837 msgstr "ਪੋਰਟ ਤੋਂ 32-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
839 #: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139
840 msgid "PORT VALUE [MASK]"
841 msgstr "PORT VALUE [MASK]"
843 #: grub-core/commands/iorw.c:136
844 msgid "Write 8-bit VALUE to PORT."
845 msgstr "ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ 8-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ।"
847 #: grub-core/commands/iorw.c:140
848 msgid "Write 16-bit VALUE to PORT."
849 msgstr "ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ 16-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ।"
851 #: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137
852 #: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145
853 msgid "ADDR VALUE [MASK]"
854 msgstr "ADDR VALUE [MASK]"
856 #: grub-core/commands/iorw.c:144
857 msgid "Write 32-bit VALUE to PORT."
858 msgstr "ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ 32-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ।"
860 #: grub-core/commands/keylayouts.c:210 grub-core/commands/loadenv.c:70
861 #: grub-core/efiemu/main.c:235 grub-core/font/font.c:445
862 #: grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:62 grub-core/kern/device.c:42
863 #: grub-core/kern/dl.c:717
864 #, c-format
865 msgid "variable `%s' isn't set"
866 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ `%s' ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
868 #: grub-core/commands/keylayouts.c:300
869 msgid "Load a keyboard layout."
870 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
872 #. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then
873 #. "true" is returned, otherwise "false".
874 #: grub-core/commands/keystatus.c:32
875 msgid "Check Shift key."
876 msgstr "ਸਿਫ਼ਟ ਸਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
878 #: grub-core/commands/keystatus.c:33
879 msgid "Check Control key."
880 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
882 #: grub-core/commands/keystatus.c:34
883 msgid "Check Alt key."
884 msgstr "ਆਲਟ ਸਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
886 #. TRANSLATORS: there are 3 modifiers.
887 #: grub-core/commands/keystatus.c:106
888 msgid "Check key modifier status."
889 msgstr ""
891 #: grub-core/commands/legacycfg.c:473 grub-core/commands/legacycfg.c:482
892 #: grub-core/commands/legacycfg.c:502 grub-core/commands/legacycfg.c:519
893 #: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109
894 #: util/grub-fstest.c:59 util/grub-mount.c:64
895 #, c-format
896 msgid "can't find command `%s'"
897 msgstr "ਕਮਾਂਡ `%s' ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
899 #: grub-core/commands/legacycfg.c:736 grub-core/normal/auth.c:222
900 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:137
901 msgid "Enter password: "
902 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: "
904 #. TRANSLATORS: "legacy config" means
905 #. "config as used by grub-legacy".
906 #: grub-core/commands/legacycfg.c:776
907 msgid "Parse legacy config in same context"
908 msgstr ""
910 #: grub-core/commands/legacycfg.c:781
911 msgid "Parse legacy config in new context"
912 msgstr ""
914 #: grub-core/commands/legacycfg.c:786
915 msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
916 msgstr ""
918 #: grub-core/commands/legacycfg.c:791
919 msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
920 msgstr ""
922 #: grub-core/commands/legacycfg.c:795
923 msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
924 msgstr "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
926 #: grub-core/commands/legacycfg.c:796
927 msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command"
928 msgstr ""
930 #: grub-core/commands/legacycfg.c:800 grub-core/commands/legacycfg.c:804
931 msgid "FILE [ARG ...]"
932 msgstr "ਫਾਇਲ [ARG ...]"
934 #: grub-core/commands/legacycfg.c:801
935 msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command"
936 msgstr ""
938 #: grub-core/commands/legacycfg.c:805
939 msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command"
940 msgstr ""
942 #: grub-core/commands/legacycfg.c:809 grub-core/commands/legacycfg.c:814
943 msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
944 msgstr "[--md5] PASSWD [ਫਾਇਲ]"
946 #: grub-core/commands/legacycfg.c:810
947 msgid "Simulate grub-legacy `password' command"
948 msgstr ""
950 #: grub-core/commands/legacycfg.c:815
951 msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode"
952 msgstr ""
954 #. TRANSLATORS: This option is used to override default filename
955 #. for loading and storing environment.
956 #: grub-core/commands/loadenv.c:37
957 msgid "Specify filename."
958 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਉ।"
960 #: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384
961 msgid "[-f FILE]"
962 msgstr "[-f ਫਾਇਲ]"
964 #: grub-core/commands/loadenv.c:381
965 msgid "Load variables from environment block file."
966 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਬਲਾਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵੇਰੀਬਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
968 #: grub-core/commands/loadenv.c:385
969 msgid "List variables from environment block file."
970 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਬਲਾਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵੇਰੀਬਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
972 #: grub-core/commands/loadenv.c:389
973 msgid "[-f FILE] variable_name [...]"
974 msgstr "[-f FILE] variable_name [...]"
976 #: grub-core/commands/loadenv.c:390
977 msgid "Save variables to environment block file."
978 msgstr ""
980 #: grub-core/commands/lsacpi.c:200
981 msgid "Show version 1 tables only."
982 msgstr "ਕੇਵਲ ਵਰਜਨ 1 ਟੇਬਲ ਹੀ ਵੇਖੋ।"
984 #: grub-core/commands/lsacpi.c:201
985 msgid "Show version 2 and version 3 tables only."
986 msgstr "ਕੇਵਲ ਵਰਜਨ 2 ਅਤੇ ਵਰਜਨ 3 ਟੇਬਲ ਹੀ ਵੇਖੋ।"
988 #: grub-core/commands/lsacpi.c:251
989 msgid "Show ACPI information."
990 msgstr "ACPI ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
992 #: grub-core/commands/ls.c:40
993 msgid "Show a long list with more detailed information."
994 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲੰਮੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖੋ।"
996 #: grub-core/commands/ls.c:41
997 msgid "Print sizes in a human readable format."
998 msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਪੜਨਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਆਕਾਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
1000 #: grub-core/commands/ls.c:42
1001 msgid "List all files."
1002 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
1004 #: grub-core/commands/ls.c:72
1005 msgid "Network protocols:"
1006 msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
1008 #: grub-core/commands/ls.c:293
1009 msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]"
1010 msgstr "[-l|-h|-a] [ਫਾਇਲ ...]"
1012 #: grub-core/commands/ls.c:294
1013 msgid "List devices and files."
1014 msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ।"
1016 #: grub-core/commands/lsmmap.c:29
1017 msgid "available RAM"
1018 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ RAM"
1020 #: grub-core/commands/lsmmap.c:30
1021 msgid "reserved RAM"
1022 msgstr "ਰਾਖਵੀਂ RAM"
1024 #. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored
1025 #. and which can be used by OS once it loads ACPI tables.
1026 #: grub-core/commands/lsmmap.c:33
1027 msgid "ACPI reclaimable RAM"
1028 msgstr "ACPI ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਦਾਅਵੇ-ਯੋਗ RAM"
1030 #. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS
1031 #. is required to save accross hibernations.
1032 #: grub-core/commands/lsmmap.c:36
1033 msgid "ACPI non-volatile storage RAM"
1034 msgstr ""
1036 #: grub-core/commands/lsmmap.c:37
1037 msgid "faulty RAM (BadRAM)"
1038 msgstr "ਖਰਾਬ RAM (BadRAM)"
1040 #: grub-core/commands/lsmmap.c:38
1041 msgid "RAM holding firmware code"
1042 msgstr "RAM ਕੋਲ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਕੋਡ ਹੈ"
1044 #: grub-core/commands/lsmmap.c:39
1045 msgid "Address range not associated with RAM"
1046 msgstr "ਐਡਰੈਸ ਰੇਜ਼ RAM ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1048 #: grub-core/commands/lsmmap.c:53
1049 #, c-format
1050 msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n"
1051 msgstr "base_addr = 0x%llx, ਲੰਬਾਈ = 0x%llx, %s\n"
1053 #: grub-core/commands/lsmmap.c:56
1054 #, c-format
1055 msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n"
1056 msgstr "base_addr = 0x%llx, ਲੰਬਾਈ = 0x%llx, type = 0x%x\n"
1058 #: grub-core/commands/lsmmap.c:72
1059 msgid "List memory map provided by firmware."
1060 msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਵੇਖਾਓ।"
1062 #: grub-core/commands/lspci.c:230
1063 msgid "List PCI devices."
1064 msgstr "PCI ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
1066 #: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129
1067 #: grub-core/commands/memrw.c:133
1068 msgid "ADDR"
1069 msgstr "ADDR"
1071 #: grub-core/commands/memrw.c:125
1072 msgid "Read 8-bit value from ADDR."
1073 msgstr ""
1075 #: grub-core/commands/memrw.c:129
1076 msgid "Read 16-bit value from ADDR."
1077 msgstr ""
1079 #: grub-core/commands/memrw.c:133
1080 msgid "Read 32-bit value from ADDR."
1081 msgstr ""
1083 #: grub-core/commands/memrw.c:138
1084 msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR."
1085 msgstr ""
1087 #: grub-core/commands/memrw.c:142
1088 msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR."
1089 msgstr ""
1091 #: grub-core/commands/memrw.c:146
1092 msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR."
1093 msgstr ""
1095 #: grub-core/commands/menuentry.c:31
1096 msgid "Menu entry type."
1097 msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਕਿਸਮ।"
1099 #: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38
1100 #: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:505
1101 #: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
1102 msgid "STRING"
1103 msgstr "STRING"
1105 #: grub-core/commands/menuentry.c:33
1106 msgid "List of users allowed to boot this entry."
1107 msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
1109 #: grub-core/commands/menuentry.c:33
1110 msgid "USERNAME[,USERNAME]"
1111 msgstr "USERNAME[,USERNAME]"
1113 #: grub-core/commands/menuentry.c:36
1114 msgid "Keyboard key to quickly boot this entry."
1115 msgstr ""
1117 #: grub-core/commands/menuentry.c:36
1118 msgid "KEYBOARD_KEY"
1119 msgstr "KEYBOARD_KEY"
1121 #: grub-core/commands/menuentry.c:38
1122 msgid "Use STRING as menu entry body."
1123 msgstr ""
1125 #: grub-core/commands/menuentry.c:39
1126 msgid "Menu entry identifier."
1127 msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ।"
1129 #. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by
1130 #. handful of users. By default when security is active only superusers can
1131 #. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option)
1132 #. anyone can boot it.
1133 #: grub-core/commands/menuentry.c:44
1134 msgid "This entry can be booted by any user."
1135 msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
1137 #: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328
1138 #: grub-core/tests/test_blockarg.c:46
1139 msgid "BLOCK"
1140 msgstr "ਬਲਾਕ"
1142 #: grub-core/commands/menuentry.c:323
1143 msgid "Define a menu entry."
1144 msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਦਿਉ।"
1146 #: grub-core/commands/menuentry.c:328
1147 msgid "Define a submenu."
1148 msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦਿਉ।"
1150 #. TRANSLATORS: this is module list header.  Name
1151 #. is module name, Ref Count is a reference counter
1152 #. (how many modules or open descriptors use it).
1153 #. Dependencies are the other modules it uses.
1155 #: grub-core/commands/minicmd.c:153
1156 msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n"
1157 msgstr ""
1159 #: grub-core/commands/minicmd.c:192
1160 msgid "Show this message."
1161 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉ।"
1163 #: grub-core/commands/minicmd.c:195
1164 msgid "ADDR [SIZE]"
1165 msgstr "ADDR [SIZE]"
1167 #: grub-core/commands/minicmd.c:195
1168 msgid "Show memory contents."
1169 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਉ।"
1171 #: grub-core/commands/minicmd.c:198 grub-core/kern/corecmd.c:193
1172 #: util/grub-install.in:110
1173 msgid "MODULE"
1174 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
1176 #: grub-core/commands/minicmd.c:198
1177 msgid "Remove a module."
1178 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਹਟਾਉ।"
1180 #: grub-core/commands/minicmd.c:201
1181 msgid "Show loaded modules."
1182 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਉ।"
1184 #: grub-core/commands/minicmd.c:204
1185 msgid "Exit from GRUB."
1186 msgstr "ਗਰੱਬ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉ।"
1188 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42
1189 msgid "No CS5536 found"
1190 msgstr ""
1192 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45
1193 #, c-format
1194 msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n"
1195 msgstr ""
1197 #. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like
1198 #. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory
1199 #. its ports are.
1200 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55
1201 #, c-format
1202 msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n"
1203 msgstr ""
1205 #. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way
1206 #. like number 1: ... number 2: ...
1208 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66
1209 #, c-format
1210 msgid "RAM slot number %d\n"
1211 msgstr ""
1213 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73
1214 #, c-format
1215 msgid "Written SPD bytes: %d B.\n"
1216 msgstr ""
1218 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74
1219 #, c-format
1220 msgid "Total flash size: %d B.\n"
1221 msgstr ""
1223 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79
1224 msgid "Memory type: DDR2."
1225 msgstr ""
1227 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83
1228 #, c-format
1229 msgid "Part no: %s.\n"
1230 msgstr ""
1232 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86
1233 msgid "Memory type: Unknown."
1234 msgstr ""
1236 #: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97
1237 msgid "Print Memory information."
1238 msgstr ""
1240 #: grub-core/commands/parttool.c:40
1241 msgid ""
1242 "Perform COMMANDS on partition.\n"
1243 "Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands."
1244 msgstr ""
1246 #: grub-core/commands/parttool.c:131
1247 msgid "=VAL"
1248 msgstr ""
1250 #: grub-core/commands/parttool.c:144
1251 #, c-format
1252 msgid "Sorry no parttool is available for %s\n"
1253 msgstr ""
1255 #: grub-core/commands/parttool.c:275 grub-core/lib/arg.c:282
1256 #: grub-core/lib/arg.c:348
1257 #, c-format
1258 msgid "unknown argument `%s'"
1259 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ `%s'"
1261 #: grub-core/commands/parttool.c:330
1262 msgid "PARTITION COMMANDS"
1263 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ"
1265 #: grub-core/commands/password.c:85
1266 msgid "USER PASSWORD"
1267 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ"
1269 #: grub-core/commands/password.c:86
1270 msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure."
1271 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ (ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ)। ਗ਼ੈਰ-ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਅਤੇ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ"
1273 #. TRANSLATORS: it means that the string which
1274 #. was supposed to be a password hash doesn't
1275 #. have a correct format, not to password
1276 #. mismatch.
1277 #: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97
1278 #: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111
1279 #: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119
1280 #: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146
1281 #: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175
1282 msgid "invalid PBKDF2 password"
1283 msgstr "ਗਲਤ PBKDF2 ਪਾਸਵਰਡ"
1285 #: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198
1286 msgid "USER PBKDF2_PASSWORD"
1287 msgstr "USER PBKDF2_PASSWORD"
1289 #: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199
1290 msgid "Set user password (PBKDF2). "
1291 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ (PBKDF2) ਦਿਉ। "
1293 #: grub-core/commands/probe.c:40
1294 msgid "Set a variable to return value."
1295 msgstr ""
1297 #. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access
1298 #. the diven disk.
1299 #: grub-core/commands/probe.c:43
1300 msgid "Determine driver."
1301 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣੋ।"
1303 #: grub-core/commands/probe.c:44
1304 msgid "Determine partition map type."
1305 msgstr ""
1307 #: grub-core/commands/probe.c:45
1308 msgid "Determine filesystem type."
1309 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਜਾਣੋ।"
1311 #: grub-core/commands/probe.c:46
1312 msgid "Determine filesystem UUID."
1313 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UUID ਜਾਣੋ।"
1315 #: grub-core/commands/probe.c:47
1316 msgid "Determine filesystem label."
1317 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਜਾਣੋ।"
1319 #: grub-core/commands/probe.c:115 grub-core/commands/probe.c:121
1320 #: util/grub-probe.c:456
1321 #, c-format
1322 msgid "%s does not support UUIDs"
1323 msgstr "%s UUID ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1325 #: grub-core/commands/probe.c:135 grub-core/commands/probe.c:142
1326 #: util/grub-probe.c:468
1327 #, c-format
1328 msgid "filesystem `%s' does not support labels"
1329 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ `%s' ਲੇਬਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1331 #: grub-core/commands/probe.c:159 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:418
1332 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:1081
1333 msgid "DEVICE"
1334 msgstr "ਜੰਤਰ"
1336 #: grub-core/commands/probe.c:160
1337 msgid "Retrieve device info."
1338 msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ।"
1340 #: grub-core/commands/read.c:85
1341 msgid "[ENVVAR]"
1342 msgstr "[ENVVAR]"
1344 #: grub-core/commands/read.c:86
1345 msgid "Set variable with user input."
1346 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਲ ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
1348 #: grub-core/commands/reboot.c:40
1349 msgid "Reboot the computer."
1350 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
1352 #. TRANSLATORS: in regexp you can mark some
1353 #. groups with parentheses. These groups are
1354 #. then numbered and you can save some of
1355 #. them in variables. In other programs
1356 #. those components aree often referenced with
1357 #. back slash, e.g. \1. Compare
1358 #. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g'
1359 #. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number.
1361 #: grub-core/commands/regexp.c:44
1362 msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME."
1363 msgstr ""
1365 #: grub-core/commands/regexp.c:45
1366 msgid "[NUMBER:]VARNAME"
1367 msgstr "[NUMBER:]VARNAME"
1369 #. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's
1370 #. two separate units to translate and pay
1371 #. attention not to reverse them.
1372 #: grub-core/commands/regexp.c:154
1373 msgid "REGEXP STRING"
1374 msgstr "REGEXP STRING"
1376 #: grub-core/commands/regexp.c:155
1377 msgid "Test if REGEXP matches STRING."
1378 msgstr ""
1380 #: grub-core/commands/search.c:300
1381 msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
1382 msgstr "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
1384 #: grub-core/commands/search_file.c:4
1385 msgid ""
1386 "Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is "
1387 "set to a variable."
1388 msgstr ""
1390 #: grub-core/commands/search_label.c:4
1391 msgid ""
1392 "Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is "
1393 "set to a variable."
1394 msgstr ""
1396 #: grub-core/commands/search_uuid.c:4
1397 msgid ""
1398 "Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is "
1399 "set to a variable."
1400 msgstr ""
1402 #: grub-core/commands/search_wrap.c:34
1403 msgid "Search devices by a file."
1404 msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਲੱਭੋ।"
1406 #: grub-core/commands/search_wrap.c:35
1407 msgid "Search devices by a filesystem label."
1408 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਰਾਹੀਂ ਜੰਤਰ ਲੱਭੋ।"
1410 #: grub-core/commands/search_wrap.c:37
1411 msgid "Search devices by a filesystem UUID."
1412 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਰਾਹੀਂ ਜੰਤਰ ਲੱਭੋ।"
1414 #: grub-core/commands/search_wrap.c:40
1415 msgid "Set a variable to the first device found."
1416 msgstr "ਪਹਿਲੇ ਲੱਭੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
1418 #: grub-core/commands/search_wrap.c:42
1419 msgid "Do not probe any floppy drive."
1420 msgstr "ਕਿਸੇ ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਖੋਜ ਨਾ ਕਰੋ।"
1422 #: grub-core/commands/search_wrap.c:44
1423 msgid ""
1424 "First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions"
1425 msgstr ""
1427 #: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49
1428 #: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57
1429 #: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65
1430 msgid "HINT"
1431 msgstr "HINT"
1433 #: grub-core/commands/search_wrap.c:47
1434 msgid ""
1435 "First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in "
1436 "comma, also try subpartitions"
1437 msgstr ""
1439 #: grub-core/commands/search_wrap.c:51
1440 msgid ""
1441 "First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in "
1442 "comma, also try subpartitions"
1443 msgstr ""
1445 #: grub-core/commands/search_wrap.c:55
1446 msgid ""
1447 "First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT "
1448 "ends in comma, also try subpartitions"
1449 msgstr ""
1451 #: grub-core/commands/search_wrap.c:59
1452 msgid ""
1453 "First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in "
1454 "comma, also try subpartitions"
1455 msgstr ""
1457 #: grub-core/commands/search_wrap.c:63
1458 msgid ""
1459 "First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in "
1460 "comma, also try subpartitions"
1461 msgstr ""
1463 #: grub-core/commands/search_wrap.c:202
1464 msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME"
1465 msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] ਨਾਂ"
1467 #: grub-core/commands/search_wrap.c:204
1468 msgid ""
1469 "Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is "
1470 "specified, the first device found is set to a variable. If no variable name "
1471 "is specified, `root' is used."
1472 msgstr ""
1474 #: grub-core/commands/setpci.c:69
1475 msgid "Select device by vendor and device IDs."
1476 msgstr ""
1478 #: grub-core/commands/setpci.c:70
1479 msgid "[vendor]:[device]"
1480 msgstr "[vendor]:[device]"
1482 #: grub-core/commands/setpci.c:71
1483 msgid "Select device by its position on the bus."
1484 msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬਸ ਉੱਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
1486 #: grub-core/commands/setpci.c:72
1487 msgid "[bus]:[slot][.func]"
1488 msgstr "[bus]:[slot][.func]"
1490 #: grub-core/commands/setpci.c:131
1491 #, c-format
1492 msgid "Register %x of %d:%d.%d is %x\n"
1493 msgstr ""
1495 #: grub-core/commands/setpci.c:182 grub-core/commands/setpci.c:213
1496 #: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3506 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1252
1497 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1267 grub-core/kern/file.c:45
1498 #, c-format
1499 msgid "missing `%c' symbol"
1500 msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `%c' ਨਿਸ਼ਾਨ"
1502 #: grub-core/commands/setpci.c:332
1503 msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
1504 msgstr "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
1506 #: grub-core/commands/setpci.c:334
1507 msgid "Manipulate PCI devices."
1508 msgstr ""
1510 #: grub-core/commands/sleep.c:32
1511 msgid "Verbose countdown."
1512 msgstr "ਵਰਬੋਸ ਗਿਣਤੀ।"
1514 #: grub-core/commands/sleep.c:33
1515 msgid "Allow to interrupt with ESC."
1516 msgstr ""
1518 #: grub-core/commands/sleep.c:107
1519 msgid "NUMBER_OF_SECONDS"
1520 msgstr "NUMBER_OF_SECONDS"
1522 #: grub-core/commands/sleep.c:108
1523 msgid "Wait for a specified number of seconds."
1524 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
1526 #: grub-core/commands/terminal.c:90
1527 msgid "no terminal specified"
1528 msgstr "ਕੋਈ ਟਰਮੀਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
1530 #: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:131
1531 #, c-format
1532 msgid "terminal `%s' isn't found"
1533 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1535 #: grub-core/commands/terminal.c:236
1536 msgid "Active input terminals:"
1537 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਇੰਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
1539 #: grub-core/commands/terminal.c:237
1540 msgid "Available input terminals:"
1541 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
1543 #: grub-core/commands/terminal.c:253
1544 msgid "Active output terminals:"
1545 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
1547 #: grub-core/commands/terminal.c:254
1548 msgid "Available output terminals:"
1549 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
1551 #: grub-core/commands/terminal.c:263 grub-core/commands/terminal.c:268
1552 msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
1553 msgstr "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
1555 #: grub-core/commands/terminal.c:265
1556 msgid "List or select an input terminal."
1557 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਵੇਖਾਉ ਜਾਂ ਚੁਣੋ।"
1559 #: grub-core/commands/terminal.c:270
1560 msgid "List or select an output terminal."
1561 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਵੇਖਾਉ ਜਾਂ ਚੁਣੋ।"
1563 #: grub-core/commands/test.c:427
1564 msgid "EXPRESSION ]"
1565 msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ]"
1567 #: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430
1568 msgid "Evaluate an expression."
1569 msgstr ""
1571 #: grub-core/commands/test.c:430
1572 msgid "EXPRESSION"
1573 msgstr "ਸਮੀਕਰਨ"
1575 #: grub-core/commands/testload.c:159
1576 msgid "Load the same file in multiple ways."
1577 msgstr "ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕੋਈ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
1579 #: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:872
1580 msgid "no command is specified"
1581 msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
1583 #: grub-core/commands/time.c:50
1584 #, c-format
1585 msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n"
1586 msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %d.%03d ਸਕਿੰਟ \n"
1588 #: grub-core/commands/time.c:61
1589 msgid "COMMAND [ARGS]"
1590 msgstr "COMMAND [ARGS]"
1592 #: grub-core/commands/time.c:62
1593 msgid "Measure time used by COMMAND"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: it's a command description.
1597 #: grub-core/commands/true.c:50
1598 msgid "Do nothing, successfully."
1599 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
1601 #. TRANSLATORS: it's a command description.
1602 #: grub-core/commands/true.c:54
1603 msgid "Do nothing, unsuccessfully."
1604 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ, ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
1606 #: grub-core/commands/usbtest.c:212
1607 msgid "Test USB support."
1608 msgstr "USB ਸਹਿਯੋਗ ਟੈਸਟ ਕਰੋ।"
1610 #: grub-core/commands/videoinfo.c:56
1611 msgid "Text-only "
1612 msgstr "ਕੇਵਲ ਟੈਕਸਟ "
1614 #. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components
1615 #. are written dirrectly into memory.
1616 #: grub-core/commands/videoinfo.c:61
1617 #, c-format
1618 msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d  pos: %d/%d/%d/%d"
1619 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਰੰਗ, ਮਾਸਕ: %d/%d/%d/%d  pos: %d/%d/%d/%d"
1621 #. TRANSLATORS: In "packed pixel" mode you write the index of the color
1622 #. in the palette. Synonyms include "paletted color".
1623 #: grub-core/commands/videoinfo.c:73
1624 msgid "Packed pixel "
1625 msgstr "ਪੈਕ ਕੀਤੇ ਪਿਕਸਲ "
1627 #: grub-core/commands/videoinfo.c:75
1628 msgid "YUV "
1629 msgstr "YUV "
1631 #. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write
1632 #. in several different banks "plans" to control the different color
1633 #. components of the same pixel.
1634 #: grub-core/commands/videoinfo.c:80
1635 msgid "Planar "
1636 msgstr "ਪਲੇਨਰ "
1638 #: grub-core/commands/videoinfo.c:82
1639 msgid "Hercules "
1640 msgstr "ਹਰੀਕੁਲਸ "
1642 #: grub-core/commands/videoinfo.c:84
1643 msgid "CGA "
1644 msgstr "CGA "
1646 #. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar
1647 #. (unchained) video memory mode.
1648 #: grub-core/commands/videoinfo.c:88
1649 msgid "Non-chain 4 "
1650 msgstr "ਗੈਰ-ਚੇਨ 4 "
1652 #: grub-core/commands/videoinfo.c:90
1653 msgid "Monochrome "
1654 msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਰੰਗ "
1656 #: grub-core/commands/videoinfo.c:92
1657 msgid "Unknown video mode "
1658 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ "
1660 #: grub-core/commands/videoinfo.c:106
1661 msgid "  EDID checksum invalid"
1662 msgstr ""
1664 #: grub-core/commands/videoinfo.c:111
1665 #, c-format
1666 msgid "  EDID version: %u.%u\n"
1667 msgstr "  EDID ਵਰਜਨ: %u.%u\n"
1669 #: grub-core/commands/videoinfo.c:115
1670 #, c-format
1671 msgid "    Preferred mode: %ux%u\n"
1672 msgstr "    ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਡ: %ux%u\n"
1674 #: grub-core/commands/videoinfo.c:118
1675 msgid "    No preferred mode available\n"
1676 msgstr "    ਕੋਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
1678 #: grub-core/commands/videoinfo.c:140 grub-core/video/video.c:445
1679 #: grub-core/video/video.c:453 grub-core/video/video.c:464
1680 #: grub-core/video/video.c:475 grub-core/video/video.c:483
1681 #, c-format
1682 msgid "invalid video mode specification `%s'"
1683 msgstr "ਗਲਤ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ ਹਦਾਇਤ `%s'"
1685 #: grub-core/commands/videoinfo.c:162
1686 msgid "List of supported video modes:"
1687 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ ਦੀ ਸੂਚੀ:"
1689 #: grub-core/commands/videoinfo.c:163
1690 msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved"
1691 msgstr "ਸੰਕੇਤ: ਮਾਸਕ/ਸਥਿਤੀ=ਲਾਲ/ਹਰਾ/ਨੀਲਾ/ਰਾਖਵਾਂ"
1693 #: grub-core/commands/videoinfo.c:170
1694 #, c-format
1695 msgid "Adapter `%s':\n"
1696 msgstr "ਅਡੈਪਟਰ `%s':\n"
1698 #: grub-core/commands/videoinfo.c:174
1699 msgid "  No info available"
1700 msgstr "  ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
1702 #: grub-core/commands/videoinfo.c:192
1703 msgid "  Failed to initialize video adapter"
1704 msgstr "  ਵਿਡੀਓ ਅਡੈਪਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1706 #. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
1707 #. like an identifier, so please don't
1708 #. use better Unicode codepoints.
1709 #: grub-core/commands/videoinfo.c:233 grub-core/commands/videoinfo.c:242
1710 msgid "[WxH[xD]]"
1711 msgstr "[WxH[xD]]"
1713 #: grub-core/commands/videoinfo.c:234 grub-core/commands/videoinfo.c:243
1714 msgid ""
1715 "List available video modes. If resolution is given show only modes matching "
1716 "it."
1717 msgstr ""
1719 #. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
1720 #. like an identifier, so please don't
1721 #. use better Unicode codepoints.
1722 #: grub-core/commands/videotest.c:214
1723 msgid "[WxH]"
1724 msgstr "[WxH]"
1726 #. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's
1727 #. nicer to use unicode cross instead of x.
1728 #: grub-core/commands/videotest.c:217
1729 msgid "Test video subsystem in mode WxH."
1730 msgstr ""
1732 #: grub-core/commands/videotest.c:220
1733 msgid "Test video subsystem."
1734 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਟੈਸਟ।"
1736 #. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem
1737 #. UUID as used in GRUB".
1738 #: grub-core/commands/xnu_uuid.c:105
1739 msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]"
1740 msgstr "[-l] GRUBUUID [VARNAME]"
1742 #: grub-core/commands/xnu_uuid.c:106
1743 msgid ""
1744 "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it "
1745 "lowercase as done by blkid."
1746 msgstr ""
1748 #: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:260 grub-core/disk/efi/efidisk.c:563
1749 #: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:475 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:520
1750 #: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:186 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:440
1751 #, c-format
1752 msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'"
1753 msgstr ""
1755 #: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:296 grub-core/disk/efi/efidisk.c:592
1756 #: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:525 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:460
1757 #, c-format
1758 msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'"
1759 msgstr ""
1761 #: grub-core/disk/cryptodisk.c:42
1762 msgid "Mount by UUID."
1763 msgstr "UUID ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ।"
1765 #. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only.
1766 #: grub-core/disk/cryptodisk.c:44
1767 msgid "Mount all."
1768 msgstr "ਸਭ ਮਾਊਂਟ।"
1770 #: grub-core/disk/cryptodisk.c:45
1771 msgid "Mount all volumes with `boot' flag set."
1772 msgstr ""
1774 #. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is
1775 #. the error message.
1776 #: grub-core/disk/cryptodisk.c:505 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:381
1777 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:609 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:913
1778 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1014 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1228
1779 #: util/getroot.c:740 util/getroot.c:2025 util/grub-editenv.c:123
1780 #: util/grub-editenv.c:158 util/grub-editenv.c:211 util/grub-fstest.c:127
1781 #: util/grub-fstest.c:553 util/grub-menulst2cfg.c:51
1782 #: util/grub-menulst2cfg.c:66 util/grub-mkimage.c:1863
1783 #: util/grub-mklayout.c:483 util/grub-mklayout.c:495 util/grub-mount.c:456
1784 #: util/grub-setup.c:712 util/grub-setup.c:867 util/ieee1275/ofpath.c:313
1785 #: util/ieee1275/ofpath.c:318 util/ieee1275/ofpath.c:354 util/misc.c:113
1786 #: util/misc.c:137 util/raid.c:50 util/resolve.c:246
1787 #, c-format
1788 msgid "cannot open `%s': %s"
1789 msgstr "`%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
1791 #: grub-core/disk/cryptodisk.c:564 grub-core/disk/cryptodisk.c:608
1792 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1112 grub-core/kern/emu/hostfs.c:157
1793 #: util/grub-editenv.c:175 util/grub-fstest.c:561 util/grub-mount.c:464
1794 #: util/grub-setup.c:891 util/grub-setup.c:910 util/misc.c:117 util/misc.c:141
1795 #, c-format
1796 msgid "cannot read `%s': %s"
1797 msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
1799 #: grub-core/disk/cryptodisk.c:974
1800 msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b"
1801 msgstr "SOURCE|-u UUID|-a|-b"
1803 #: grub-core/disk/cryptodisk.c:975
1804 msgid "Mount a crypto device."
1805 msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।"
1807 #. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of
1808 #. which modules needs to be included in core image. This happens
1809 #. in the case of degraded RAID and means that autodetection may
1810 #. fail to include some of modules. It's an installation time
1811 #. message, not runtime message.
1812 #: grub-core/disk/diskfilter.c:333 grub-core/disk/diskfilter.c:364
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core "
1816 "image."
1817 msgstr ""
1819 #: grub-core/disk/diskfilter.c:491
1820 #, c-format
1821 msgid "physical volume %s not found"
1822 msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1824 #: grub-core/disk/diskfilter.c:692 grub-core/disk/diskfilter.c:702
1825 #: grub-core/fs/ntfs.c:492 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1624
1826 #: grub-core/normal/menu.c:373
1827 #, c-format
1828 msgid "module `%s' isn't loaded"
1829 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ `%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1831 #: grub-core/disk/geli.c:75
1832 msgid "Couldn't load sha256"
1833 msgstr "sha256 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1835 #: grub-core/disk/geli.c:85
1836 msgid "Couldn't load sha512"
1837 msgstr "sha512 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1839 #: grub-core/disk/geli.c:230
1840 msgid "couldn't read ELI metadata"
1841 msgstr "ELI ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1843 #: grub-core/disk/geli.c:239
1844 msgid "wrong ELI magic or version"
1845 msgstr ""
1847 #: grub-core/disk/geli.c:422 grub-core/disk/luks.c:319
1848 msgid "Attempting to decrypt master key..."
1849 msgstr "...ਮਾਸਟਰ ਕੁੰਜੀ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
1851 #: grub-core/disk/geli.c:428 grub-core/disk/luks.c:335
1852 #, c-format
1853 msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): "
1854 msgstr "%s%s%s (%s) ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਿਉ: "
1856 #. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array
1857 #. where each element is either empty or holds a key.
1858 #: grub-core/disk/geli.c:517 grub-core/disk/luks.c:439
1859 #, c-format
1860 msgid "Slot %d opened\n"
1861 msgstr "ਸਲਾਟ %d ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ\n"
1863 #: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:468 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:592
1864 #: grub-core/disk/scsi.c:722
1865 msgid "cannot write to CD-ROM"
1866 msgstr "CD-ROM ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1868 #: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:501 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:511
1869 #: grub-core/kern/disk.c:380
1870 #, c-format
1871 msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'"
1872 msgstr "ਡਿਸਕ `%s' ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਪੜਨ ਜਾਂ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
1874 #: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:643
1875 msgid ""
1876 "Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface."
1877 msgstr ""
1879 #. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
1880 #. not a partition embed into something. GRUB
1881 #. install tools put core.img into a place
1882 #. usable for bootloaders (called generically
1883 #. "embedding zone") and this operation is
1884 #. called "embedding".
1885 #: grub-core/disk/ldm.c:973
1886 msgid "your LDM embedding Partition is too small; embedding won't be possible"
1887 msgstr ""
1889 #. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
1890 #. not a partition embed into something.
1891 #: grub-core/disk/ldm.c:991
1892 msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible"
1893 msgstr ""
1895 #. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones,
1896 #. not wiped, avoid to scare user.
1897 #: grub-core/disk/loopback.c:43
1898 msgid "Delete the specified loopback drive."
1899 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਲੂਪ-ਬੈਕ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉ।"
1901 #: grub-core/disk/loopback.c:228
1902 msgid "[-d] DEVICENAME FILE."
1903 msgstr "[-d] DEVICENAME ਫਾਇਲ।"
1905 #. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed
1906 #. or transformed into drive.
1907 #: grub-core/disk/loopback.c:231
1908 msgid "Make a virtual drive from a file."
1909 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵਰਚੁਅਲ ਡਰਾਇਵ ਬਣਾਉ।"
1911 #: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111
1912 #: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/i386/dl.c:106
1913 #: grub-core/kern/ia64/dl.c:271 grub-core/kern/mips/dl.c:239
1914 #: grub-core/kern/powerpc/dl.c:199 grub-core/kern/sparc64/dl.c:139
1915 #: grub-core/kern/x86_64/dl.c:114 util/grub-mkimagexx.c:408
1916 #: util/grub-mkimagexx.c:453 util/grub-mkimagexx.c:525
1917 #: util/grub-mkimagexx.c:753
1918 #, c-format
1919 msgid "relocation 0x%x is not implemented yet"
1920 msgstr ""
1922 #: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234
1923 #: grub-core/kern/dl.c:358 grub-core/kern/i386/dl.c:58
1924 #: grub-core/kern/ia64/dl.c:187 grub-core/kern/mips/dl.c:75
1925 #: grub-core/kern/powerpc/dl.c:116 grub-core/kern/sparc64/dl.c:60
1926 #: grub-core/kern/x86_64/dl.c:58 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310
1927 #: util/grub-mkimagexx.c:1046
1928 msgid "no symbol table"
1929 msgstr "ਕੋਈ ਸਿੰਬਲ ਟੇਬਲ ਨਹੀਂ"
1931 #: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:609
1932 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:385 grub-core/loader/mips/linux.c:276
1933 #: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72
1934 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:274
1935 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:322
1936 msgid "this ELF file is not of the right type"
1937 msgstr ""
1939 #: grub-core/efiemu/main.c:313
1940 msgid "Load and initialize EFI emulator."
1941 msgstr ""
1943 #: grub-core/efiemu/main.c:317
1944 msgid "Finalize loading of EFI emulator."
1945 msgstr ""
1947 #: grub-core/efiemu/main.c:320
1948 msgid "Unload EFI emulator."
1949 msgstr ""
1951 #: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:391
1952 #, c-format
1953 msgid "symbol `%s' not found"
1954 msgstr "ਸਿੰਬਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1956 #: grub-core/font/font_cmd.c:52
1957 msgid "Loaded fonts:"
1958 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ:"
1960 #: grub-core/font/font_cmd.c:74
1961 msgid "FILE..."
1962 msgstr "...ਫਾਇਲ"
1964 #: grub-core/font/font_cmd.c:75
1965 msgid "Specify one or more font files to load."
1966 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿਉ।"
1968 #: grub-core/font/font_cmd.c:78
1969 msgid "List the loaded fonts."
1970 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
1972 #: grub-core/fs/bfs.c:220 grub-core/kern/file.c:142
1973 msgid "attempt to read past the end of file"
1974 msgstr ""
1976 #: grub-core/fs/bfs.c:684 grub-core/fs/bfs.c:900 grub-core/fs/btrfs.c:1237
1977 #: grub-core/fs/btrfs.c:1506 grub-core/fs/fat.c:858 grub-core/fs/fat.c:1125
1978 #: grub-core/fs/fshelp.c:133 grub-core/fs/fshelp.c:223 grub-core/fs/hfs.c:1102
1979 #: grub-core/fs/hfs.c:1215 grub-core/fs/jfs.c:422 grub-core/fs/minix.c:454
1980 #: grub-core/fs/minix.c:559 grub-core/fs/reiserfs.c:735 grub-core/fs/ufs.c:544
1981 #: grub-core/fs/ufs.c:639 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2507
1982 #: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3905
1983 msgid "not a directory"
1984 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1986 #: grub-core/fs/bfs.c:746 grub-core/fs/btrfs.c:1360 grub-core/fs/cpio.c:599
1987 #: grub-core/fs/cpio.c:675 grub-core/fs/fshelp.c:160 grub-core/fs/jfs.c:781
1988 #: grub-core/fs/minix.c:353 grub-core/fs/ufs.c:432
1989 msgid "too deep nesting of symlinks"
1990 msgstr ""
1992 #: grub-core/fs/bfs.c:928 grub-core/fs/btrfs.c:1612 grub-core/fs/fat.c:1015
1993 #: grub-core/fs/fshelp.c:221 grub-core/fs/hfs.c:1251 grub-core/fs/jfs.c:873
1994 #: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3513
1995 msgid "not a regular file"
1996 msgstr "ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
1998 #: grub-core/fs/btrfs.c:593 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1216
1999 msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem"
2000 msgstr ""
2002 #: grub-core/fs/btrfs.c:1706 grub-core/fs/zfs/zfs.c:3929
2003 #: grub-core/partmap/msdos.c:390
2004 msgid "your core.img is unusually large.  It won't fit in the embedding area"
2005 msgstr ""
2007 #: grub-core/fs/fshelp.c:211 grub-core/fs/hfs.c:1085 grub-core/fs/minix.c:627
2008 #: grub-core/fs/ufs.c:629 grub-core/fs/ufs.c:709 grub-core/kern/fs.c:167
2009 #: grub-core/kern/fs.c:179
2010 #, c-format
2011 msgid "invalid file name `%s'"
2012 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ `%s'"
2014 #: grub-core/fs/zfs/zfs.c:419
2015 msgid "checksum verification failed"
2016 msgstr "ਚੈਕਸਮ ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
2018 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:291
2019 msgid "no decryption key available"
2020 msgstr "ਕੋਈ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
2022 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:303
2023 msgid "MAC verification failed"
2024 msgstr "MAC ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
2026 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:405
2027 msgid "Assume input is raw."
2028 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਰਾਅ ਮੰਨੋ।"
2030 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406
2031 msgid "Assume input is hex."
2032 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾ ਮੰਨੋ।"
2034 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407
2035 msgid "Assume input is passphrase."
2036 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਵਾਕ ਮੰਨੋ।"
2038 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:429 util/grub-fstest.c:538
2039 #: util/grub-mount.c:441
2040 msgid "Enter ZFS password: "
2041 msgstr "ZFS ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ: "
2043 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:468
2044 msgid "[-h|-p|-r] [FILE]"
2045 msgstr "[-h|-p|-r] [FILE]"
2047 #: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469
2048 msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE."
2049 msgstr ""
2051 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51
2052 msgid "Virtual device is removed"
2053 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
2055 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57
2056 msgid "Virtual device is faulted"
2057 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਖਰਾਬ ਹੈ"
2059 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63
2060 msgid "Virtual device is offline"
2061 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
2063 #. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of
2064 #. component are missing but virtual device as whole is still usable.
2065 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70
2066 msgid "Virtual device is degraded"
2067 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਡੀ-ਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
2069 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73
2070 msgid "Virtual device is online"
2071 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ"
2073 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89
2074 msgid "Incorrect virtual device: no type available"
2075 msgstr "ਗਲਤ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ: ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
2077 #. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical
2078 #. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices.
2079 #. The "real" devices which actually store data are called "leafs"
2080 #. (again borrowed from graph theory) and can be either disks
2081 #. (or partitions) or files.
2082 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105
2083 msgid "Leaf virtual device (file or disk)"
2084 msgstr ""
2086 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113
2087 msgid "Bootpath: unavailable\n"
2088 msgstr "ਬੂਟ-ਪਾਥ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ\n"
2090 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115
2091 #, c-format
2092 msgid "Bootpath: %s\n"
2093 msgstr "ਬੂਟ-ਪਾਥ: %s\n"
2095 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120
2096 msgid "Path: unavailable"
2097 msgstr "ਪਾਥ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
2099 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122
2100 #, c-format
2101 msgid "Path: %s\n"
2102 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
2104 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127
2105 msgid "Devid: unavailable"
2106 msgstr "Devid: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
2108 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129
2109 #, c-format
2110 msgid "Devid: %s\n"
2111 msgstr "Devid: %s\n"
2113 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146
2114 msgid "Incorrect mirror"
2115 msgstr "ਗਲਤ ਮਿੱਰਰ"
2117 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:149
2118 #, c-format
2119 msgid "Mirror with %d children\n"
2120 msgstr ""
2122 #. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
2123 #. total element number. And the number itself is fine,
2124 #. only the element isn't.
2126 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:165
2127 #, c-format
2128 msgid "Mirror element number %d isn't correct\n"
2129 msgstr ""
2131 #. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
2132 #. total element number. This is used in enumeration
2133 #. "Element number 1", "Element number 2", ...
2134 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:172
2135 #, c-format
2136 msgid "Mirror element number %d:\n"
2137 msgstr ""
2139 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:181
2140 #, c-format
2141 msgid "Unknown virtual device type: %s\n"
2142 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ: %s\n"
2144 #. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing,
2145 #. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with
2146 #. other ZFS-related software and documentation.
2147 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:242
2148 msgid "Pool state: active"
2149 msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਸਰਗਰਮ"
2151 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:243
2152 msgid "Pool state: exported"
2153 msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਐਕਸਪੋਰਟ"
2155 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:244
2156 msgid "Pool state: destroyed"
2157 msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਨਸ਼ਟ ਕੀਤਾ"
2159 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:245
2160 msgid "Pool state: reserved for hot spare"
2161 msgstr ""
2163 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:246
2164 msgid "Pool state: level 2 ARC device"
2165 msgstr ""
2167 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:247
2168 msgid "Pool state: uninitialized"
2169 msgstr ""
2171 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:248
2172 msgid "Pool state: unavailable"
2173 msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
2175 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:249
2176 msgid "Pool state: potentially active"
2177 msgstr ""
2179 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:294
2180 msgid "Pool name: unavailable"
2181 msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
2183 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:296
2184 #, c-format
2185 msgid "Pool name: %s\n"
2186 msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ: %s\n"
2188 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:301
2189 msgid "Pool GUID: unavailable"
2190 msgstr "ਪੂਲ GUID: ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
2192 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:303
2193 #, c-format
2194 msgid "Pool GUID: %016llx\n"
2195 msgstr "ਪੂਲ GUID: %016llx\n"
2197 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:308
2198 msgid "Unable to retrieve pool state"
2199 msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
2201 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:310
2202 msgid "Unrecognized pool state"
2203 msgstr ""
2205 #. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices
2206 #. in a device tree, not just one.
2208 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320
2209 msgid "No virtual device tree available"
2210 msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
2212 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:419
2213 msgid "Print ZFS info about DEVICE."
2214 msgstr ""
2216 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:421
2217 msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]"
2218 msgstr "FILESYSTEM [VARIABLE]"
2220 #: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:422
2221 msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE"
2222 msgstr ""
2224 #. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action
2225 #. in remote debugger, namely to tell it to establish connection.
2226 #: grub-core/gdb/gdb.c:48
2227 msgid "Now connect the remote debugger, please."
2228 msgstr ""
2230 #. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of
2231 #. GDB functionality running on local host
2232 #. which allows remote debugger to
2233 #. connect to it.
2234 #: grub-core/gdb/gdb.c:84
2235 msgid "Start GDB stub on given port"
2236 msgstr ""
2238 #. TRANSLATORS: this refers to triggering
2239 #. a breakpoint so that the user will land
2240 #. into GDB.
2241 #: grub-core/gdb/gdb.c:89
2242 msgid "Break into GDB"
2243 msgstr ""
2245 #: grub-core/gdb/gdb.c:91
2246 msgid "Stop GDB stub"
2247 msgstr ""
2249 #: grub-core/gettext/gettext.c:85
2250 msgid "premature end of file"
2251 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅੰਤ ਅਚਾਨਕ ਹੈ।"
2253 #. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext.
2254 #. So it's "translate" in the same meaning as in what you're
2255 #. doing now.
2257 #: grub-core/gettext/gettext.c:510
2258 msgid "Translates the string with the current settings."
2259 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ।"
2261 #: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:183 grub-core/normal/menu_text.c:183
2262 msgid ""
2263 "Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2264 "or `c' for a command-line. ESC to return previous menu."
2265 msgstr ""
2267 #: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:187 grub-core/normal/menu_text.c:191
2268 msgid ""
2269 "Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2270 "or `c' for a command-line."
2271 msgstr ""
2272 "ਚੁਣੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ (OS) ਵਿੱਚ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ Enter, ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਮਾਂਡ ਸੋਧਣ ਲਈ `e' ਜਾਂ "
2273 "ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ `c' ਦੱਬੋ।"
2275 #: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:191
2276 msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line"
2277 msgstr "enter: ਬੂਟ, `e': ਚੋਣਾਂ, `c': ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ"
2279 #: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:375
2280 #, c-format
2281 msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
2282 msgstr ""
2284 #. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
2285 #. It's a standalone timeout notification.
2286 #. Please use the short form in your language.
2287 #: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286
2288 #, c-format
2289 msgid "%ds remaining."
2290 msgstr "%ds ਬਾਕੀ।"
2292 #. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
2293 #. It's a standalone timeout notification.
2294 #. Please use the shortest form available in you language.
2295 #: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291
2296 #, c-format
2297 msgid "%ds"
2298 msgstr "%ds"
2300 #: grub-core/gfxmenu/view.c:81
2301 msgid "GRUB Boot Menu"
2302 msgstr "ਗਰੱਬ ਬੂਟ ਮੇਨੂ"
2304 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:147
2305 #, c-format
2306 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
2307 msgstr ""
2309 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:220
2310 #, c-format
2311 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
2312 msgstr ""
2314 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:226
2315 #, c-format
2316 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
2317 msgstr ""
2319 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:235
2320 #, c-format
2321 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
2322 msgstr ""
2324 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:247
2325 #, c-format
2326 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
2327 msgstr ""
2329 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:1244
2330 msgid ""
2331 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
2332 "optional for any corresponding short options."
2333 msgstr ""
2335 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:1641
2336 msgid "  or: "
2337 msgstr "  ਜਾਂ: "
2339 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:1653
2340 msgid " [OPTION...]"
2341 msgstr "[ਚੋਣ...]"
2343 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:1680
2344 #, c-format
2345 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
2346 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਜਾਂ `%s --usage' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
2348 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:1708
2349 #, c-format
2350 msgid "Report bugs to %s.\n"
2351 msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
2353 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:1927 grub-core/gnulib/error.c:181
2354 msgid "Unknown system error"
2355 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
2357 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81
2358 msgid "give this help list"
2359 msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਸੂਚੀ ਦਿਉ"
2361 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82
2362 msgid "give a short usage message"
2363 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਰਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਉ"
2365 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:991
2366 msgid "NAME"
2367 msgstr "ਨਾਂ"
2369 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83
2370 msgid "set the program name"
2371 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2373 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:93
2374 msgid "SECS"
2375 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
2377 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85
2378 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
2379 msgstr "ਸਕਿੰਟ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਰੋਕੋ (ਮੂਲ 3600)"
2381 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142
2382 msgid "print program version"
2383 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
2385 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:158
2386 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
2387 msgstr "(PROGRAM ERROR) ਕੋਈ ਜਾਣਿਆ ਵਰਜਨ ਨਹੀਂ!?"
2389 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:611
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: Too many arguments\n"
2392 msgstr "%s: ਬਹੁਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ\n"
2394 #: grub-core/gnulib/argp-parse.c:754
2395 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
2396 msgstr ""
2398 #: grub-core/gnulib/getopt.c:527 grub-core/gnulib/getopt.c:543
2399 #, c-format
2400 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
2401 msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n"
2403 #: grub-core/gnulib/getopt.c:576 grub-core/gnulib/getopt.c:580
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
2406 msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
2408 #: grub-core/gnulib/getopt.c:589 grub-core/gnulib/getopt.c:594
2409 #, c-format
2410 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
2411 msgstr "'%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
2413 #: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:656
2414 #, c-format
2415 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
2416 msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n"
2418 #: grub-core/gnulib/getopt.c:694 grub-core/gnulib/getopt.c:697
2419 #, c-format
2420 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
2421 msgstr "%s: ਬੇ-ਪਛਾਣ ਚੋਣ '--%s'\n"
2423 #: grub-core/gnulib/getopt.c:705 grub-core/gnulib/getopt.c:708
2424 #, c-format
2425 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
2426 msgstr "%s: ਬੇ-ਪਛਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n"
2428 #: grub-core/gnulib/getopt.c:757 grub-core/gnulib/getopt.c:760
2429 #, c-format
2430 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
2431 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n"
2433 #: grub-core/gnulib/getopt.c:810 grub-core/gnulib/getopt.c:827
2434 #: grub-core/gnulib/getopt.c:1035 grub-core/gnulib/getopt.c:1053
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
2437 msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n"
2439 #: grub-core/gnulib/getopt.c:883 grub-core/gnulib/getopt.c:899
2440 #, c-format
2441 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
2442 msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਸਧਾਰਨ ਹੈ।\n"
2444 #: grub-core/gnulib/getopt.c:923 grub-core/gnulib/getopt.c:941
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
2447 msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ\n"
2449 #: grub-core/gnulib/getopt.c:962 grub-core/gnulib/getopt.c:980
2450 #, c-format
2451 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
2452 msgstr ""
2454 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:132
2455 msgid "Success"
2456 msgstr "ਸਫ਼ਲ"
2458 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:135
2459 msgid "No match"
2460 msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
2462 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:138
2463 msgid "Invalid regular expression"
2464 msgstr "ਗਲਤ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ"
2466 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:141
2467 msgid "Invalid collation character"
2468 msgstr ""
2470 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:144
2471 msgid "Invalid character class name"
2472 msgstr "ਗਲਤ ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਨਾਂ"
2474 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:147
2475 msgid "Trailing backslash"
2476 msgstr ""
2478 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:150
2479 msgid "Invalid back reference"
2480 msgstr ""
2482 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:153
2483 msgid "Unmatched [ or [^"
2484 msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ [ ਜਾਂ [^"
2486 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:156
2487 msgid "Unmatched ( or \\("
2488 msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ ( ਜਾਂ \\("
2490 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:159
2491 msgid "Unmatched \\{"
2492 msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦੇ \\{"
2494 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:162
2495 msgid "Invalid content of \\{\\}"
2496 msgstr ""
2498 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:165
2499 msgid "Invalid range end"
2500 msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ ਰੇਜ਼"
2502 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:168
2503 msgid "Memory exhausted"
2504 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
2506 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:171
2507 msgid "Invalid preceding regular expression"
2508 msgstr ""
2510 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:174
2511 msgid "Premature end of regular expression"
2512 msgstr ""
2514 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:177
2515 msgid "Regular expression too big"
2516 msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ"
2518 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:180
2519 msgid "Unmatched ) or \\)"
2520 msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ ) ਜਾਂ \\)"
2522 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:558
2523 msgid "unknown regexp error"
2524 msgstr "ਅਣਜਾਣ regexp ਗਲਤੀ"
2526 #: grub-core/gnulib/regcomp.c:701
2527 msgid "No previous regular expression"
2528 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ"
2530 #: grub-core/hello/hello.c:36
2531 msgid "Hello World"
2532 msgstr "ਹੈਲੋ ਵਰਲਡ"
2534 #: grub-core/hello/hello.c:45
2535 msgid "Say `Hello World'."
2536 msgstr "`Hello World' ਕਹੋ।"
2538 #: grub-core/io/gzio.c:399 grub-core/kern/file.c:185
2539 msgid "attempt to seek outside of the file"
2540 msgstr ""
2542 #. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not
2543 #. complete lack of gzip support.
2544 #: grub-core/io/gzio.c:1179 grub-core/io/gzio.c:1185 grub-core/io/gzio.c:1192
2545 msgid "unsupported gzip format"
2546 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ gzip ਫਾਰਮੈਟ"
2548 #: grub-core/io/lzopio.c:512
2549 msgid "lzop file corrupted"
2550 msgstr "lzop ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
2552 #: grub-core/io/xzio.c:281
2553 msgid "xz file corrupted or unsupported block options"
2554 msgstr ""
2556 #: grub-core/kern/corecmd.c:183
2557 msgid "[ENVVAR=VALUE]"
2558 msgstr "[ENVVAR=VALUE]"
2560 #: grub-core/kern/corecmd.c:184
2561 msgid "Set an environment variable."
2562 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
2564 #: grub-core/kern/corecmd.c:188
2565 msgid "ENVVAR"
2566 msgstr "ENVVAR"
2568 #: grub-core/kern/corecmd.c:189
2569 msgid "Remove an environment variable."
2570 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਹਟਾਉ।"
2572 #: grub-core/kern/corecmd.c:191
2573 msgid "[ARG]"
2574 msgstr "[ARG]"
2576 #: grub-core/kern/corecmd.c:191
2577 msgid "List devices or files."
2578 msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
2580 #: grub-core/kern/corecmd.c:193
2581 msgid "Insert a module."
2582 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
2584 #: grub-core/kern/disk.c:267 grub-core/net/net.c:1248
2585 #, c-format
2586 msgid "disk `%s' not found"
2587 msgstr "ਡਿਸਕ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
2589 #: grub-core/kern/disk.c:368
2590 msgid "attempt to read or write outside of partition"
2591 msgstr ""
2593 #: grub-core/kern/dl.c:230 grub-core/kern/elf.c:43
2594 #: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:375
2595 #: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65
2596 msgid "invalid arch-independent ELF magic"
2597 msgstr ""
2599 #. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function.
2600 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:259 util/getroot.c:1082 util/getroot.c:2166
2601 #: util/getroot.c:2168 util/getroot.c:2188 util/getroot.c:2190
2602 #: util/getroot.c:2609 util/getroot.c:2624 util/getroot.c:2770
2603 #: util/getroot.c:2794 util/misc.c:94
2604 #, c-format
2605 msgid "cannot stat `%s': %s"
2606 msgstr ""
2608 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:317 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:367
2609 msgid "unaligned device size"
2610 msgstr ""
2612 #. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
2613 #. Usually left untranslated.
2615 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:532 util/getroot.c:1253 util/getroot.c:1481
2616 #: util/getroot.c:2459
2617 msgid "couldn't open geom"
2618 msgstr "geom ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
2620 #. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
2621 #. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its
2622 #. classes.
2623 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:541
2624 msgid "couldn't find geom `part' class"
2625 msgstr ""
2627 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:778 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:789
2628 #: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 util/grub-editenv.c:163
2629 #: util/grub-editenv.c:169 util/grub-fstest.c:306 util/misc.c:154
2630 #, c-format
2631 msgid "cannot seek `%s': %s"
2632 msgstr ""
2634 #. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots.
2635 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:826 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1260
2636 msgid "device count exceeds limit"
2637 msgstr ""
2639 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1147 util/grub-editenv.c:131
2640 #: util/grub-editenv.c:216 util/grub-fstest.c:184 util/grub-mkfont.c:781
2641 #: util/grub-mkfont.c:818 util/grub-mkfont.c:842 util/misc.c:157
2642 #: util/misc.c:172
2643 #, c-format
2644 msgid "cannot write to `%s': %s"
2645 msgstr "`%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
2647 #. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion
2648 #. is to correct/delete the whole file.
2649 #. device.map is a file indicating which
2650 #. devices are available at boot time. Fedora populated it with
2651 #. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every
2652 #. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were
2653 #. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without
2654 #. this additional check these entries would be harmful now.
2656 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1297
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete "
2660 "your device.map"
2661 msgstr ""
2663 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1342 util/getroot.c:1060 util/getroot.c:2755
2664 #: util/grub-probe.c:330 util/ieee1275/ofpath.c:167
2665 #, c-format
2666 msgid "failed to get canonical path of %s"
2667 msgstr ""
2669 #. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated.
2670 #. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously
2671 #. one could create any kind of device name with this. Due to
2672 #. some problems we decided to limit it to just a handful
2673 #. possibilities.
2674 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1360
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use "
2678 "the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')"
2679 msgstr ""
2681 #: grub-core/kern/emu/hostfs.c:80 grub-core/kern/emu/hostfs.c:113
2682 #, c-format
2683 msgid "can't open `%s': %s"
2684 msgstr "`%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
2686 #: grub-core/kern/emu/main.c:86 util/grub-fstest.c:501 util/grub-mount.c:410
2687 msgid "DEVICE_NAME"
2688 msgstr "DEVICE_NAME"
2690 #: grub-core/kern/emu/main.c:86 grub-core/loader/i386/bsd.c:135
2691 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:501
2692 #: util/grub-mount.c:410
2693 msgid "Set root device."
2694 msgstr "ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
2696 #. TRANSLATORS: There are many devices in device map.
2697 #: grub-core/kern/emu/main.c:89 util/grub-probe.c:738 util/grub-setup.c:954
2698 #, c-format
2699 msgid "use FILE as the device map [default=%s]"
2700 msgstr ""
2702 #: grub-core/kern/emu/main.c:91 util/grub-setup.c:952
2703 #, c-format
2704 msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
2705 msgstr ""
2707 #: grub-core/kern/emu/main.c:92 util/grub-editenv.c:52 util/grub-fstest.c:510
2708 #: util/grub-mkfont.c:1007 util/grub-mkimage.c:1662 util/grub-mklayout.c:49
2709 #: util/grub-mount.c:416 util/grub-probe.c:741 util/grub-script-check.c:48
2710 #: util/grub-setup.c:959
2711 msgid "print verbose messages."
2712 msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ ਛਾਪੋ।"
2714 #: grub-core/kern/emu/main.c:93
2715 msgid "wait until a debugger will attach"
2716 msgstr ""
2718 #: grub-core/kern/emu/main.c:147 util/grub-mkrelpath.c:57
2719 #: util/grub-probe.c:890 util/grub-script-check.c:71 util/grub-setup.c:1061
2720 #: util/grub-mknetdir.in:146
2721 #, c-format
2722 msgid "Unknown extra argument `%s'."
2723 msgstr ""
2725 #: grub-core/kern/emu/main.c:161
2726 msgid "GRUB emulator."
2727 msgstr ""
2729 #: grub-core/kern/emu/main.c:189 util/grub-editenv.c:282
2730 #: util/grub-mkfont.c:1157 util/grub-mkimage.c:1846 util/grub-mklayout.c:473
2731 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:128 util/grub-mkrelpath.c:94
2732 #: util/grub-probe.c:879 util/grub-script-check.c:146 util/grub-setup.c:1121
2733 msgid "Error in parsing command line arguments\n"
2734 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
2736 #. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do.
2737 #: grub-core/kern/emu/main.c:197
2738 #, c-format
2739 msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n"
2740 msgstr ""
2742 #: grub-core/kern/emu/misc.c:73
2743 #, c-format
2744 msgid "%s: warning:"
2745 msgstr "%s: ਚੇਤਾਵਨੀ:"
2747 #: grub-core/kern/emu/misc.c:89
2748 #, c-format
2749 msgid "%s: info:"
2750 msgstr "%s: ਜਾਣਕਾਰੀ:"
2752 #: grub-core/kern/emu/misc.c:104 util/grub-fstest.c:552 util/grub-fstest.c:560
2753 #: util/grub-mount.c:455 util/grub-mount.c:463
2754 #, c-format
2755 msgid "%s: error:"
2756 msgstr "%s: ਗਲਤੀ:"
2758 #: grub-core/kern/emu/misc.c:120 grub-core/kern/emu/misc.c:130
2759 #: grub-core/kern/emu/misc.c:188 grub-core/kern/emu/mm.c:34
2760 #: grub-core/kern/emu/mm.c:62 grub-core/kern/emu/mm.c:85
2761 #: grub-core/kern/mm.c:331 grub-core/lib/relocator.c:1267
2762 #: grub-core/lib/relocator.c:1378 grub-core/lib/relocator.c:1502
2763 #: grub-core/loader/efi/chainloader.c:277
2764 #: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:296 grub-core/script/lexer.c:156
2765 #: grub-core/script/lexer.c:181
2766 msgid "out of memory"
2767 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
2769 #: grub-core/kern/emu/mm.c:81
2770 msgid "grub_memalign is not supported on your system"
2771 msgstr ""
2773 #: grub-core/kern/err.c:122
2774 #, c-format
2775 msgid "error: %s.\n"
2776 msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n"
2778 #: grub-core/kern/fs.c:119
2779 msgid "unknown filesystem"
2780 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
2782 #: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:37
2783 #: grub-core/kern/mips/dl.c:47 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36
2784 #: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36
2785 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:1463 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49
2786 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:381 grub-core/loader/mips/linux.c:326
2787 #: grub-core/loader/multiboot.c:178 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69
2788 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:288
2789 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:333
2790 msgid "invalid arch-dependent ELF magic"
2791 msgstr ""
2793 #: grub-core/kern/mips/arc/init.c:182 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:249
2794 msgid "Shutdown failed"
2795 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2797 #: grub-core/kern/mips/arc/init.c:194
2798 msgid "Exit failed"
2799 msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
2801 #: grub-core/kern/misc.c:366 grub-core/kern/misc.c:421 include/grub/misc.h:311
2802 #: include/grub/misc.h:320
2803 msgid "overflow is detected"
2804 msgstr "ਓਵਰਫਲੋ ਖੋਜਿਆ"
2806 #: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:109
2807 #, c-format
2808 msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)"
2809 msgstr ""
2811 #: grub-core/kern/rescue_parser.c:67 util/grub-editenv.c:312
2812 #, c-format
2813 msgid "Unknown command `%s'.\n"
2814 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ `%s'।\n"
2816 #: grub-core/lib/arg.c:31
2817 msgid "Display this help and exit."
2818 msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
2820 #: grub-core/lib/arg.c:33
2821 msgid "Display the usage of this command and exit."
2822 msgstr "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
2824 #: grub-core/lib/arg.c:359
2825 #, c-format
2826 msgid "missing mandatory option for `%s'"
2827 msgstr ""
2829 #: grub-core/lib/arg.c:381
2830 #, c-format
2831 msgid "the argument `%s' requires an integer"
2832 msgstr ""
2834 #: grub-core/lib/arg.c:404
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an "
2838 "argument"
2839 msgstr ""
2841 #: grub-core/lib/backtrace.c:64
2842 msgid "Print backtrace."
2843 msgstr ""
2845 #: grub-core/lib/i386/halt.c:56
2846 msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!"
2847 msgstr "ਗਰੱਬ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਰੋਕਣਾ ਹੈ!"
2849 #: grub-core/lib/legacy_parse.c:805 grub-core/video/colors.c:295
2850 #: grub-core/video/colors.c:304 grub-core/video/colors.c:310
2851 #: grub-core/video/colors.c:326
2852 #, c-format
2853 msgid "invalid color specification `%s'"
2854 msgstr ""
2856 #: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:55
2857 msgid "Reboot failed"
2858 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
2860 #: grub-core/loader/efi/appleloader.c:227
2861 msgid "[OPTS]"
2862 msgstr "[OPTS]"
2864 #. TRANSLATORS: This command is used on EFI to
2865 #. switch to BIOS mode and boot the OS requiring
2866 #. BIOS.
2867 #: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231
2868 msgid "Boot BIOS-based system."
2869 msgstr "BIOS-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
2871 #: grub-core/loader/efi/chainloader.c:371
2872 #: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287
2873 msgid "Load another boot loader."
2874 msgstr "ਹੋਰ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
2876 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:102
2877 msgid "Display output on all consoles."
2878 msgstr "ਸਭ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ।"
2880 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137
2881 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:170
2882 msgid "Use serial console."
2883 msgstr "ਸੀਰੀਅਥ ਕਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ।"
2885 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130
2886 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:158
2887 msgid "Ask for file name to reboot from."
2888 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
2890 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:105
2891 msgid "Use CD-ROM as root."
2892 msgstr "CD-ROM ਨੂੰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ।"
2894 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:106
2895 msgid "Invoke user configuration routing."
2896 msgstr ""
2898 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134
2899 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:161
2900 msgid "Enter in KDB on boot."
2901 msgstr ""
2903 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:108
2904 msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB."
2905 msgstr ""
2907 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:109
2908 msgid "Disable all boot output."
2909 msgstr "ਸਭ ਬੂਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
2911 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:111
2912 msgid "Wait for keypress after every line of output."
2913 msgstr ""
2915 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:113
2916 msgid "Use compiled-in root device."
2917 msgstr ""
2919 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133
2920 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:164
2921 msgid "Boot into single mode."
2922 msgstr "ਸਿੰਗਲ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
2924 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165
2925 msgid "Boot with verbose messages."
2926 msgstr ""
2928 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159
2929 msgid "Don't reboot, just halt."
2930 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ਼ ਰੋਕੋ।"
2932 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160
2933 msgid "Change configured devices."
2934 msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਜੰਤਰ ਬਦਲੋ।"
2936 #. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to
2937 #. serial ports e.g. com1.
2939 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:141
2940 msgid "comUNIT[,SPEED]"
2941 msgstr "comUNIT[,SPEED]"
2943 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:156
2944 msgid "Disable SMP."
2945 msgstr "SMP ਬੰਦ।"
2947 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:157
2948 msgid "Disable ACPI."
2949 msgstr "ACPI ਬੰਦ।"
2951 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:163
2952 msgid "Don't display boot diagnostic messages."
2953 msgstr "ਬੂਟ ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ ਵੇਖਾਉ।"
2955 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:166
2956 msgid "Boot with debug messages."
2957 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨਾਲ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
2959 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:167
2960 msgid "Suppress normal output (warnings remain)."
2961 msgstr ""
2963 #. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to
2964 #. serial ports e.g. com1.
2966 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:174
2967 msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
2968 msgstr "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
2970 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
2971 msgid "name"
2972 msgstr "ਨਾਂ"
2974 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
2975 msgid "type"
2976 msgstr "ਕਿਸਮ"
2978 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
2979 msgid "addr"
2980 msgstr "addr"
2982 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:466 grub-core/loader/i386/bsd.c:532
2983 msgid "size"
2984 msgstr "ਸਾਈਜ਼"
2986 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:1124 grub-core/loader/i386/linux.c:432
2987 #: grub-core/loader/i386/xnu.c:1037
2988 msgid "Booting in blind mode"
2989 msgstr ""
2991 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124
2992 msgid "Load kernel of FreeBSD."
2993 msgstr ""
2995 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
2996 msgid "Load kernel of OpenBSD."
2997 msgstr ""
2999 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
3000 msgid "Load kernel of NetBSD."
3001 msgstr ""
3003 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2134
3004 msgid "Load FreeBSD env."
3005 msgstr ""
3007 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2137
3008 msgid "Load FreeBSD kernel module."
3009 msgstr ""
3011 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2140
3012 msgid "Load NetBSD kernel module."
3013 msgstr ""
3015 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2143
3016 msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)."
3017 msgstr ""
3019 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2146
3020 msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)."
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier,
3024 #. it can be translated.
3025 #: grub-core/loader/i386/bsd.c:2152
3026 msgid "Load kOpenBSD ramdisk."
3027 msgstr ""
3029 #. TRANSLATORS: "payload" is a term used
3030 #. by coreboot and must be translated in
3031 #. sync with coreboot. If unsure,
3032 #. let it untranslated.
3033 #: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:143
3034 msgid "Load another coreboot payload"
3035 msgstr "ਹੋਰ ਕੋਰਬੂਟ ਪਲੇਅਲੋਡ ਲੋਡ ਕਰੋ"
3037 #: grub-core/loader/i386/linux.c:893
3038 msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported."
3039 msgstr ""
3041 #: grub-core/loader/i386/linux.c:909 grub-core/loader/i386/linux.c:919
3042 #: grub-core/loader/i386/linux.c:949
3043 #, c-format
3044 msgid "%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n"
3045 msgstr ""
3047 #. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier,
3048 #. so please don't use better Unicode codepoints.
3049 #: grub-core/loader/i386/linux.c:932
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set "
3053 "gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n"
3054 msgstr ""
3056 #: grub-core/loader/i386/linux.c:1161 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:473
3057 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655 grub-core/loader/mips/linux.c:548
3058 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:404
3059 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:537
3060 msgid "Load Linux."
3061 msgstr "ਲੀਨਕਸ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
3063 #: grub-core/loader/i386/linux.c:1163 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:476
3064 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 grub-core/loader/mips/linux.c:550
3065 #: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:406
3066 #: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:539
3067 msgid "Load initrd."
3068 msgstr "initrd ਲੋਡ ਕਰੋ।"
3070 #: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286
3071 msgid "[--force|--bpb] FILE"
3072 msgstr "[--force|--bpb] FILE"
3074 #: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:132
3075 msgid "Load FreeDOS kernel.sys."
3076 msgstr ""
3078 #: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155
3079 msgid "Load NTLDR or BootMGR."
3080 msgstr "NTLDR ਜਾਂ BootMGR ਲੋਡ ਕਰੋ।"
3082 #. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk
3083 #. is which Plan9 disk. If your language has no
3084 #. word "mapping" you can use another word which
3085 #. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are
3086 #. actually the same device, just named differently
3087 #. in OS and GRUB.
3088 #: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58
3089 msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices."
3090 msgstr ""
3092 #: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59
3093 msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE"
3094 msgstr "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE"
3096 #: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
3097 msgid "KERNEL ARGS"
3098 msgstr "KERNEL ARGS"
3100 #: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
3101 msgid "Load Plan9 kernel."
3102 msgstr "Plan9 ਕਰਨਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
3104 #: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161
3105 msgid "Load a PXE image."
3106 msgstr ""
3108 #: grub-core/loader/i386/xnu.c:1011
3109 msgid "Press any key to launch xnu"
3110 msgstr "xnu ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।"
3112 #. TRANSLATORS: `device-properties'
3113 #. is a variable name,
3114 #. not a program.
3115 #: grub-core/loader/i386/xnu.c:1166
3116 msgid "Load `device-properties' dump."
3117 msgstr ""
3119 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:122
3120 msgid "Could not locate FPSWA driver"
3121 msgstr ""
3123 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:130
3124 msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface"
3125 msgstr ""
3127 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:644
3128 msgid "No FPSWA found"
3129 msgstr "FPSWA ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3131 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:646
3132 #, c-format
3133 msgid "FPSWA revision: %x\n"
3134 msgstr "FPSWA ਰੀਵਿਜ਼ਨ: %x\n"
3136 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655
3137 msgid "FILE [ARGS...]"
3138 msgstr "FILE [ARGS...]"
3140 #: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:661
3141 msgid "Display FPSWA version."
3142 msgstr "FPSWA ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਉ।"
3144 #: grub-core/loader/multiboot.c:194
3145 msgid "WARNING: no console will be available to OS"
3146 msgstr ""
3148 #: grub-core/loader/multiboot.c:351
3149 msgid "Load a multiboot 2 kernel."
3150 msgstr ""
3152 #: grub-core/loader/multiboot.c:354
3153 msgid "Load a multiboot 2 module."
3154 msgstr ""
3156 #: grub-core/loader/multiboot.c:357
3157 msgid "Load a multiboot kernel."
3158 msgstr ""
3160 #: grub-core/loader/multiboot.c:360
3161 msgid "Load a multiboot module."
3162 msgstr ""
3164 #: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1103
3165 msgid "Background image mode."
3166 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਮੋਡ।"
3168 #. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or
3169 #. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original
3170 #. keywords stretch and normal, not the translated ones.
3171 #. So please put both in translation
3172 #. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%).
3173 #. The percents mark the translated version. Since many people
3174 #. may not know the word stretch or normal I recommend
3175 #. putting the translation either here or in "Background image mode."
3176 #. string.
3177 #: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1113
3178 msgid "stretch|normal"
3179 msgstr "stretch|normal"
3181 #: grub-core/loader/xnu.c:1439
3182 msgid "Load XNU image."
3183 msgstr "XNU ਈਮੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
3185 #: grub-core/loader/xnu.c:1441
3186 msgid "Load 64-bit XNU image."
3187 msgstr "64-ਬਿੱਜ਼ XNU ਈਮੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
3189 #: grub-core/loader/xnu.c:1443
3190 msgid "Load XNU extension package."
3191 msgstr ""
3193 #: grub-core/loader/xnu.c:1445
3194 msgid "Load XNU extension."
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a
3198 #. variable name in xnu extensions
3199 #. manifests. It behaves mostly like
3200 #. GNU/Linux runlevels.
3202 #: grub-core/loader/xnu.c:1452
3203 msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]"
3204 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [OSBundleRequired]"
3206 #. TRANSLATORS: There are many extensions
3207 #. in extension directory.
3208 #: grub-core/loader/xnu.c:1455
3209 msgid "Load XNU extension directory."
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated.
3213 #: grub-core/loader/xnu.c:1458
3214 msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0."
3215 msgstr ""
3217 #: grub-core/loader/xnu.c:1462
3218 msgid "Load a splash image for XNU."
3219 msgstr ""
3221 #: grub-core/loader/xnu.c:1467
3222 msgid "Load an image of hibernated XNU."
3223 msgstr ""
3225 #: grub-core/mmap/mmap.c:467
3226 msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
3227 msgstr "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
3229 #: grub-core/mmap/mmap.c:468
3230 msgid "Declare memory regions as faulty (badram)."
3231 msgstr ""
3233 #: grub-core/mmap/mmap.c:470
3234 msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]"
3235 msgstr "ਤੋਂ[K|M|G] ਤੱਕ[K|M|G]"
3237 #: grub-core/mmap/mmap.c:471
3238 msgid "Remove any memory regions in specified range."
3239 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖੇਤਰ ਹਟਾਉ।"
3241 #: grub-core/net/bootp.c:321
3242 msgid "four arguments expected"
3243 msgstr ""
3245 #: grub-core/net/bootp.c:329 grub-core/net/net.c:1074
3246 #, c-format
3247 msgid "unrecognised network interface `%s'"
3248 msgstr ""
3250 #: grub-core/net/bootp.c:332
3251 msgid "no DHCP info found"
3252 msgstr "DHCP ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
3254 #: grub-core/net/bootp.c:335 grub-core/net/bootp.c:347
3255 msgid "no DHCP options found"
3256 msgstr ""
3258 #: grub-core/net/bootp.c:354 grub-core/net/bootp.c:364
3259 #, c-format
3260 msgid "no DHCP option %d found"
3261 msgstr ""
3263 #: grub-core/net/bootp.c:424
3264 #, c-format
3265 msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'"
3266 msgstr ""
3268 #: grub-core/net/bootp.c:567 grub-core/net/net.c:351
3269 #, c-format
3270 msgid "couldn't autoconfigure %s"
3271 msgstr ""
3273 #: grub-core/net/bootp.c:581
3274 msgid "[CARD]"
3275 msgstr "[CARD]"
3277 #: grub-core/net/bootp.c:582
3278 msgid "perform a bootp autoconfiguration"
3279 msgstr "ਬੂਟ ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
3281 #: grub-core/net/bootp.c:584
3282 msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION"
3283 msgstr ""
3285 #: grub-core/net/bootp.c:585
3286 msgid ""
3287 "retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value."
3288 msgstr ""
3290 #: grub-core/net/dns.c:443
3291 msgid "no DNS servers configured"
3292 msgstr ""
3294 #: grub-core/net/dns.c:498
3295 msgid "domain name component is too long"
3296 msgstr ""
3298 #: grub-core/net/dns.c:591
3299 msgid "no DNS record found"
3300 msgstr ""
3302 #: grub-core/net/dns.c:599
3303 msgid "no DNS reply received"
3304 msgstr ""
3306 #: grub-core/net/dns.c:687
3307 msgid "ADDRESS DNSSERVER"
3308 msgstr "ADDRESS DNSSERVER"
3310 #: grub-core/net/dns.c:688
3311 msgid "Perform a DNS lookup"
3312 msgstr ""
3314 #: grub-core/net/dns.c:690 grub-core/net/dns.c:693
3315 msgid "DNSSERVER"
3316 msgstr "DNSSERVER"
3318 #: grub-core/net/dns.c:691
3319 msgid "Add a DNS server"
3320 msgstr ""
3322 #: grub-core/net/dns.c:694
3323 msgid "Remove a DNS server"
3324 msgstr ""
3326 #: grub-core/net/dns.c:696
3327 msgid "List DNS servers"
3328 msgstr ""
3330 #: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:49 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:56
3331 #: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:68 grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:44
3332 #: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274
3333 #: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:85
3334 msgid "couldn't send network packet"
3335 msgstr ""
3337 #: grub-core/net/http.c:105
3338 msgid "unsupported HTTP response"
3339 msgstr ""
3341 #. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly
3342 #. valid answers like 403 will trigger this very generic message.
3343 #: grub-core/net/http.c:126
3344 #, c-format
3345 msgid "unsupported HTTP error %d: %s"
3346 msgstr ""
3348 #: grub-core/net/http.c:423 grub-core/net/tftp.c:397
3349 #, c-format
3350 msgid "time out opening `%s'"
3351 msgstr ""
3353 #: grub-core/net/net.c:194
3354 msgid "timeout: could not resolve hardware address"
3355 msgstr ""
3357 #: grub-core/net/net.c:522
3358 #, c-format
3359 msgid "unresolvable address %s"
3360 msgstr ""
3362 #: grub-core/net/net.c:568
3363 #, c-format
3364 msgid "unrecognised network address `%s'"
3365 msgstr ""
3367 #: grub-core/net/net.c:635
3368 msgid "destination unreachable"
3369 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
3371 #. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g.
3372 #. to contact server A you need to go through B
3373 #. and to contact B you need to go through A.
3374 #: grub-core/net/net.c:651
3375 msgid "route loop detected"
3376 msgstr "ਰੂਟ ਲੂਪ ਖੋਜਿਆ"
3378 #: grub-core/net/net.c:667
3379 msgid "address not found"
3380 msgstr "ਐਡਰੈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3382 #: grub-core/net/net.c:671
3383 msgid "you can't delete this address"
3384 msgstr ""
3386 #: grub-core/net/net.c:743 grub-core/net/net.c:759
3387 #, c-format
3388 msgid "Unsupported hw address type %d\n"
3389 msgstr ""
3391 #: grub-core/net/net.c:780
3392 #, c-format
3393 msgid "Unsupported address type %d\n"
3394 msgstr ""
3396 #: grub-core/net/net.c:938 grub-core/net/net.c:1050
3397 msgid "three arguments expected"
3398 msgstr ""
3400 #: grub-core/net/net.c:944
3401 msgid "card not found"
3402 msgstr "ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3404 #. TRANSLATORS: it refers to the network address.
3405 #: grub-core/net/net.c:1086
3406 msgid "temporary"
3407 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
3409 #: grub-core/net/net.c:1109
3410 #, c-format
3411 msgid "Unknown address type %d\n"
3412 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਡਰੈਸ ਕਿਸਮ %d\n"
3414 #: grub-core/net/net.c:1216
3415 msgid "no server is specified"
3416 msgstr ""
3418 #: grub-core/net/net.c:1451
3419 #, c-format
3420 msgid "timeout reading `%s'"
3421 msgstr ""
3423 #. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for
3424 #. "hardware address".
3425 #: grub-core/net/net.c:1567
3426 msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]"
3427 msgstr ""
3429 #: grub-core/net/net.c:1568
3430 msgid "Add a network address."
3431 msgstr ""
3433 #: grub-core/net/net.c:1571
3434 msgid "[CARD [HWADDRESS]]"
3435 msgstr ""
3437 #: grub-core/net/net.c:1572
3438 msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration"
3439 msgstr ""
3441 #: grub-core/net/net.c:1575 grub-core/net/net.c:1582
3442 msgid "SHORTNAME"
3443 msgstr ""
3445 #: grub-core/net/net.c:1576
3446 msgid "Delete a network address."
3447 msgstr ""
3449 #. TRANSLATORS: "gw" is a keyword.
3450 #: grub-core/net/net.c:1579
3451 msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]"
3452 msgstr ""
3454 #: grub-core/net/net.c:1580
3455 msgid "Add a network route."
3456 msgstr ""
3458 #: grub-core/net/net.c:1583
3459 msgid "Delete a network route."
3460 msgstr ""
3462 #: grub-core/net/net.c:1585
3463 msgid "list network routes"
3464 msgstr ""
3466 #: grub-core/net/net.c:1587
3467 msgid "list network cards"
3468 msgstr ""
3470 #: grub-core/net/net.c:1589
3471 msgid "list network addresses"
3472 msgstr ""
3474 #: grub-core/net/tcp.c:663
3475 msgid "connection refused"
3476 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ"
3478 #: grub-core/net/tcp.c:666
3479 msgid "connection timeout"
3480 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
3482 #: grub-core/normal/auth.c:217
3483 msgid "Enter username: "
3484 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਉ: "
3486 #: grub-core/normal/auth.c:266
3487 msgid "[USERLIST]"
3488 msgstr "[USERLIST]"
3490 #: grub-core/normal/auth.c:267
3491 msgid "Check whether user is in USERLIST."
3492 msgstr ""
3494 #: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1110
3495 msgid "Possible commands are:"
3496 msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਕਮਾਂਡ ਹਨ:"
3498 #: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1114
3499 msgid "Possible devices are:"
3500 msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਜੰਤਰ:"
3502 #: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1118
3503 msgid "Possible files are:"
3504 msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਫਾਇਲਾਂ:"
3506 #: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1122
3507 msgid "Possible partitions are:"
3508 msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ:"
3510 #: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1126
3511 msgid "Possible arguments are:"
3512 msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ:"
3514 #. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches.
3515 #. This shouldn't happen but please use the general term for
3516 #. "thing" or "object".
3517 #: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1130
3518 msgid "Possible things are:"
3519 msgstr ""
3521 #: grub-core/normal/color.c:81
3522 #, c-format
3523 msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n"
3524 msgstr ""
3526 #: grub-core/normal/color.c:90
3527 #, c-format
3528 msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n"
3529 msgstr ""
3531 #: grub-core/normal/color.c:96
3532 #, c-format
3533 msgid "Warning: invalid background color `%s'\n"
3534 msgstr ""
3536 #: grub-core/normal/context.c:201
3537 msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..."
3538 msgstr "ENVVAR [ENVVAR] ..."
3540 #: grub-core/normal/context.c:202
3541 msgid "Export variables."
3542 msgstr ""
3544 #: grub-core/normal/datetime.c:25
3545 msgid "Sunday"
3546 msgstr "ਐਤਵਾਰ"
3548 #: grub-core/normal/datetime.c:26
3549 msgid "Monday"
3550 msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
3552 #: grub-core/normal/datetime.c:27
3553 msgid "Tuesday"
3554 msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
3556 #: grub-core/normal/datetime.c:28
3557 msgid "Wednesday"
3558 msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
3560 #: grub-core/normal/datetime.c:29
3561 msgid "Thursday"
3562 msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
3564 #: grub-core/normal/datetime.c:30
3565 msgid "Friday"
3566 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
3568 #: grub-core/normal/datetime.c:31
3569 msgid "Saturday"
3570 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
3572 #: grub-core/normal/dyncmd.c:187
3573 msgid "module isn't loaded"
3574 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3576 #: grub-core/normal/main.c:229
3577 #, c-format
3578 msgid "GNU GRUB  version %s"
3579 msgstr "ਗਨੂ ਗਰਬ ਵਰਜਨ %s"
3581 #: grub-core/normal/main.c:374
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
3585 "possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or "
3586 "file completions. %s"
3587 msgstr ""
3589 #: grub-core/normal/main.c:377
3590 msgid "ESC at any time exits."
3591 msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ESC।"
3593 #. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3594 #: grub-core/normal/main.c:405
3595 msgid ">"
3596 msgstr ">"
3598 #. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3599 #: grub-core/normal/main.c:408
3600 msgid "grub>"
3601 msgstr "grub>"
3603 #: grub-core/normal/main.c:520
3604 msgid "Clear the screen."
3605 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।"
3607 #: grub-core/normal/main.c:529
3608 msgid "Enter normal mode."
3609 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ 'ਚ ਜਾਉ।"
3611 #: grub-core/normal/main.c:531
3612 msgid "Exit from normal mode."
3613 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉ।"
3615 #: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1483
3616 msgid "Press any key to continue..."
3617 msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ..."
3619 #: grub-core/normal/menu.c:676
3620 #, c-format
3621 msgid "Booting `%s'"
3622 msgstr "`%s' ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3624 #: grub-core/normal/menu.c:688
3625 #, c-format
3626 msgid "Falling back to `%s'"
3627 msgstr "`%s' ਲਈ ਫਾਲਬੈਕ"
3629 #: grub-core/normal/menu.c:704
3630 msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: grub-core/normal/menu_entry.c:1236
3634 msgid "Booting a command list"
3635 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੂਚੀ ਬੂਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3637 #: grub-core/normal/menu_text.c:155
3638 msgid ""
3639 "Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press "
3640 "Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard "
3641 "edits and return to the GRUB menu."
3642 msgstr ""
3644 #: grub-core/normal/menu_text.c:163
3645 #, c-format
3646 msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted."
3647 msgstr ""
3649 #: grub-core/normal/misc.c:42
3650 #, c-format
3651 msgid "Partition %s:"
3652 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %s:"
3654 #: grub-core/normal/misc.c:47
3655 #, c-format
3656 msgid "Device %s:"
3657 msgstr "ਜੰਤਰ %s:"
3659 #: grub-core/normal/misc.c:53
3660 msgid "Filesystem cannot be accessed"
3661 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
3663 #: grub-core/normal/misc.c:67
3664 #, c-format
3665 msgid "Filesystem type %s"
3666 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s"
3668 #: grub-core/normal/misc.c:77
3669 #, c-format
3670 msgid "- Label `%s'"
3671 msgstr "- ਲੇਬਲ `%s'"
3673 #. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute,
3674 #. second, day of the week (translated).
3675 #: grub-core/normal/misc.c:94
3676 #, c-format
3677 msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
3678 msgstr "- ਆਖਰੀ ਸੋਧ ਸਮਾਂ %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
3680 #: grub-core/normal/misc.c:117
3681 msgid "No known filesystem detected"
3682 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਖੋਜੀ"
3684 #: grub-core/normal/misc.c:120
3685 #, c-format
3686 msgid " - Partition start at %llu"
3687 msgstr ""
3689 #: grub-core/normal/misc.c:123
3690 msgid " - Total size unknown"
3691 msgstr " - ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ ਅਣਜਾਣ"
3693 #: grub-core/normal/misc.c:125
3694 #, c-format
3695 msgid " - Total size %llu sectors"
3696 msgstr " -  ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ %llu ਸੈਕਟਰ"
3698 #. TRANSLATORS: This has to fit on one line.  It's ok to include few
3699 #. words but don't write poems.
3700 #: grub-core/normal/term.c:77
3701 msgid "--MORE--"
3702 msgstr "--ਹੋਰ--"
3704 #: grub-core/partmap/gpt.c:181
3705 msgid ""
3706 "this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
3707 "possible"
3708 msgstr ""
3710 #: grub-core/partmap/gpt.c:186
3711 msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible"
3712 msgstr ""
3714 #. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space
3715 #. between MBR and first partitition. If your language translates well only
3716 #. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about
3717 #. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread
3718 #. the message that these are bugs in other software and not merely
3719 #. suboptimal behaviour.
3720 #: grub-core/partmap/msdos.c:51
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it.  Please "
3724 "ask the manufacturer not to store data in MBR gap"
3725 msgstr ""
3727 #: grub-core/partmap/msdos.c:54
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it.  This "
3731 "software may cause boot or other problems in future.  Please ask its authors "
3732 "not to store data in the boot track"
3733 msgstr ""
3735 #: grub-core/partmap/msdos.c:374
3736 msgid ""
3737 "other software is using the embedding area, and there is not enough room for "
3738 "core.img.  Such software is often trying to store data in a way that avoids "
3739 "detection.  We recommend you investigate"
3740 msgstr ""
3742 #: grub-core/partmap/msdos.c:385
3743 msgid ""
3744 "this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
3745 "possible"
3746 msgstr ""
3748 #: grub-core/partmap/msdos.c:394
3749 msgid "your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
3750 msgstr ""
3752 #: grub-core/parttool/msdospart.c:39
3753 msgid "Make partition active"
3754 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਓ"
3756 #: grub-core/parttool/msdospart.c:51
3757 msgid "not a primary partition"
3758 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
3760 #: grub-core/parttool/msdospart.c:69
3761 #, c-format
3762 msgid "Partition %d is active now. \n"
3763 msgstr ""
3765 #: grub-core/parttool/msdospart.c:74
3766 #, c-format
3767 msgid "Cleared active flag on %d. \n"
3768 msgstr ""
3770 #: grub-core/parttool/msdospart.c:87
3771 msgid "Change partition type"
3772 msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਬਦਲੋ"
3774 #: grub-core/parttool/msdospart.c:88
3775 msgid "Set `hidden' flag in partition type"
3776 msgstr ""
3778 #: grub-core/parttool/msdospart.c:130
3779 #, c-format
3780 msgid "the partition type 0x%x isn't valid"
3781 msgstr ""
3783 #. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively
3784 #. modifying partition type rather than just defining it.
3785 #: grub-core/parttool/msdospart.c:137
3786 #, c-format
3787 msgid "Setting partition type to 0x%x\n"
3788 msgstr ""
3790 #. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash)
3791 #. can be used e.g. to break 3 loops at once.
3792 #. But asking it to break 0 loops makes no sense.
3793 #: grub-core/script/execute.c:142
3794 msgid "can't break 0 loops"
3795 msgstr ""
3797 #. TRANSLATORS: It's about not being
3798 #. inside a function. "return" can be used only
3799 #. in a function and this error occurs if it's used
3800 #. anywhere else.
3801 #: grub-core/script/execute.c:226
3802 msgid "not in function body"
3803 msgstr ""
3805 #: grub-core/script/execute.c:370
3806 #, c-format
3807 msgid "invalid variable name `%s'"
3808 msgstr "ਗਲਤ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ `%s'"
3810 #: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:316
3811 msgid "unexpected end of file"
3812 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਸਧਾਰਨ ਅੰਤ"
3814 #: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56
3815 #: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:66
3816 msgid "[NUM]"
3817 msgstr "[NUM]"
3819 #: grub-core/script/main.c:54
3820 msgid "Exit from loops"
3821 msgstr "ਲੂਪਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
3823 #: grub-core/script/main.c:56
3824 msgid "Continue loops"
3825 msgstr "ਲੂਪਾਂ ਨਾਲ ਜਾਰੀ"
3827 #. TRANSLATORS: Positional arguments are
3828 #. arguments $0, $1, $2, ...
3829 #: grub-core/script/main.c:61
3830 msgid "Shift positional parameters."
3831 msgstr ""
3833 #: grub-core/script/main.c:63
3834 msgid "[VALUE]..."
3835 msgstr "[VALUE]..."
3837 #: grub-core/script/main.c:64
3838 msgid "Set positional parameters."
3839 msgstr ""
3841 #. TRANSLATORS: It's a command description
3842 #. and "Return" is a verb, not a noun. The
3843 #. command in question is "return" and
3844 #. has exactly the same semanics as bash
3845 #. equivalent.
3846 #: grub-core/script/main.c:72
3847 msgid "Return from a function."
3848 msgstr ""
3850 #: grub-core/term/gfxterm.c:1265
3851 msgid "[-m (stretch|normal)] FILE"
3852 msgstr "[-m (stretch|normal)] ਫਾਇਲ"
3854 #: grub-core/term/gfxterm.c:1266
3855 msgid "Load background image for active terminal."
3856 msgstr ""
3858 #: grub-core/term/gfxterm.c:1271
3859 msgid "COLOR"
3860 msgstr "ਰੰਗ"
3862 #: grub-core/term/gfxterm.c:1272
3863 msgid "Set background color for active terminal."
3864 msgstr ""
3866 #: grub-core/term/serial.c:42
3867 msgid "Set the serial unit."
3868 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਯੂਨਿਟ ਦਿਉ।"
3870 #: grub-core/term/serial.c:43
3871 msgid "Set the serial port address."
3872 msgstr ""
3874 #: grub-core/term/serial.c:44
3875 msgid "Set the serial port speed."
3876 msgstr ""
3878 #: grub-core/term/serial.c:45
3879 msgid "Set the serial port word length."
3880 msgstr ""
3882 #: grub-core/term/serial.c:46
3883 msgid "Set the serial port parity."
3884 msgstr ""
3886 #: grub-core/term/serial.c:47
3887 msgid "Set the serial port stop bits."
3888 msgstr ""
3890 #: grub-core/term/serial.c:190
3891 #, c-format
3892 msgid "serial port `%s' isn't found"
3893 msgstr ""
3895 #: grub-core/term/serial.c:375
3896 msgid "[OPTIONS...]"
3897 msgstr "[OPTIONS...]"
3899 #: grub-core/term/serial.c:376
3900 msgid "Configure serial port."
3901 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸੰਰਚਨਾ।"
3903 #: grub-core/term/terminfo.c:175
3904 #, c-format
3905 msgid "unknown terminfo type `%s'"
3906 msgstr ""
3908 #: grub-core/term/terminfo.c:626
3909 msgid "ASCII"
3910 msgstr "ASCII"
3912 #: grub-core/term/terminfo.c:629
3913 msgid "UTF-8"
3914 msgstr "UTF-8"
3916 #. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding
3917 #. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse.
3918 #. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as
3919 #. "logically-ordered UTF-8" by opposition.
3920 #: grub-core/term/terminfo.c:635
3921 msgid "visually-ordered UTF-8"
3922 msgstr ""
3924 #: grub-core/term/terminfo.c:638
3925 msgid "Unknown encoding"
3926 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
3928 #: grub-core/term/terminfo.c:642
3929 msgid "Current terminfo types:"
3930 msgstr ""
3932 #: grub-core/term/terminfo.c:657
3933 msgid "Terminal is ASCII-only [default]."
3934 msgstr ""
3936 #: grub-core/term/terminfo.c:658
3937 msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8."
3938 msgstr ""
3940 #: grub-core/term/terminfo.c:659
3941 msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8."
3942 msgstr ""
3944 #: grub-core/term/terminfo.c:661
3945 msgid "Terminal has specified geometry."
3946 msgstr ""
3948 #. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't
3949 #. use better Unicode codepoints.
3950 #: grub-core/term/terminfo.c:664
3951 msgid "WIDTHxHEIGHT."
3952 msgstr "WIDTHxHEIGHT"
3954 #: grub-core/term/terminfo.c:704
3955 msgid "incorrect terminal dimensions specification"
3956 msgstr ""
3958 #: grub-core/term/terminfo.c:734
3959 #, c-format
3960 msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo"
3961 msgstr ""
3963 #: grub-core/term/terminfo.c:747
3964 msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
3965 msgstr "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
3967 #: grub-core/term/terminfo.c:748
3968 msgid "Set terminfo type of TERM  to TYPE.\n"
3969 msgstr ""
3971 #. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not
3972 #. environment block.
3973 #: grub-core/tests/test_blockarg.c:49
3974 msgid "Print and execute block argument."
3975 msgstr ""
3977 #. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like
3978 #. JPEG or PNG.
3979 #: grub-core/video/bitmap.c:209
3980 #, c-format
3981 msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format"
3982 msgstr ""
3984 #: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1192
3985 #, c-format
3986 msgid "  VBE info:   version: %d.%d  OEM software rev: %d.%d\n"
3987 msgstr ""
3989 #: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1199
3990 #, c-format
3991 msgid "              total memory: %d KiB\n"
3992 msgstr "              ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ: %d KiB\n"
3994 #: grub-core/video/video.c:548 grub-core/video/video.c:712
3995 msgid "no suitable video mode found"
3996 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3998 #: include/grub/crypto.h:318
3999 msgid "access denied"
4000 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
4002 #: util/getroot.c:233
4003 #, c-format
4004 msgid "Unable to create pipe: %s"
4005 msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
4007 #: util/getroot.c:239
4008 #, c-format
4009 msgid "Unable to fork: %s"
4010 msgstr ""
4012 #: util/getroot.c:357 util/getroot.c:1339 util/getroot.c:1406
4013 #, c-format
4014 msgid "Unable to open stream from %s: %s"
4015 msgstr "%s ਤੋਂ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
4017 #. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem
4018 #. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line
4019 #. is being fetched here.  First %s is the file being looked at (for which
4020 #. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error
4021 #. message.
4023 #: util/getroot.c:751
4024 #, c-format
4025 msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s"
4026 msgstr ""
4028 #: util/getroot.c:754
4029 #, c-format
4030 msgid "translator command line is empty for path `%s'"
4031 msgstr ""
4033 #. TRANSLATORS: we expect to get something like
4034 #. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
4036 #: util/getroot.c:770
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' "
4040 "and `%s'"
4041 msgstr ""
4043 #. TRANSLATORS: we expect to get something like
4044 #. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
4046 #: util/getroot.c:781
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part"
4050 msgstr ""
4052 #: util/getroot.c:874 util/getroot.c:924 util/getroot.c:933
4053 msgid "cannot restore the original directory"
4054 msgstr "ਅਸਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
4056 #: util/getroot.c:1134
4057 msgid "Failed to create `device-mapper' tree"
4058 msgstr ""
4060 #: util/getroot.c:1499 util/getroot.c:2478
4061 msgid "couldn't find geli consumer"
4062 msgstr ""
4064 #: util/getroot.c:1519 util/getroot.c:1564
4065 #, c-format
4066 msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s"
4067 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ `%s' ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
4069 #: util/getroot.c:2289
4070 #, c-format
4071 msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s"
4072 msgstr "ਡਿਸਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4074 #: util/getroot.c:2483
4075 msgid "couldn't retrieve geli UUID"
4076 msgstr ""
4078 #: util/getroot.c:2568
4079 #, c-format
4080 msgid "unknown kind of RAID device `%s'"
4081 msgstr ""
4083 #: util/getroot.c:2640
4084 msgid "cygwin_conv_path() failed"
4085 msgstr "cygwin_conv_path() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
4087 #. TRANSLATORS: canonical pathname is the
4088 #. complete one e.g. /etc/fstab. It has
4089 #. to contain `/' normally, if it doesn't
4090 #. we're in trouble and throw this error.
4091 #: util/getroot.c:2787
4092 msgid "no `/' in canonical filename"
4093 msgstr ""
4095 #: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:491
4096 msgid "Commands:"
4097 msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:"
4099 #: util/grub-editenv.c:41
4100 msgid "Create a blank environment block file."
4101 msgstr ""
4103 #: util/grub-editenv.c:43
4104 msgid "List the current variables."
4105 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਰੀਬਲ ਵੇਖਾਓ।"
4107 #. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand.
4108 #: util/grub-editenv.c:45
4109 msgid "set [NAME=VALUE ...]"
4110 msgstr "set [NAME=VALUE ...]"
4112 #: util/grub-editenv.c:46
4113 msgid "Set variables."
4114 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ।"
4116 #. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand.
4117 #: util/grub-editenv.c:48
4118 msgid "unset [NAME ...]"
4119 msgstr "unset [NAME ...]"
4121 #: util/grub-editenv.c:49
4122 msgid "Delete variables."
4123 msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਹਟਾਓ।"
4125 #: util/grub-editenv.c:51
4126 msgid "Options:"
4127 msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
4129 #: util/grub-editenv.c:78
4130 msgid "You need to specify at least one command.\n"
4131 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗੀ।\n"
4133 #: util/grub-editenv.c:103
4134 msgid "FILENAME COMMAND"
4135 msgstr "FILENAME COMMAND"
4137 #: util/grub-editenv.c:104
4138 msgid "Tool to edit environment block."
4139 msgstr ""
4141 #: util/grub-editenv.c:106
4142 #, c-format
4143 msgid "If FILENAME is `-', the default value %s is used."
4144 msgstr ""
4146 #: util/grub-editenv.c:139
4147 #, c-format
4148 msgid "cannot rename the file %s to %s"
4149 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4151 #: util/grub-editenv.c:182
4152 msgid "invalid environment block"
4153 msgstr ""
4155 #: util/grub-editenv.c:235
4156 #, c-format
4157 msgid "invalid parameter %s"
4158 msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s"
4160 #: util/grub-editenv.c:240
4161 msgid "environment block too small"
4162 msgstr ""
4164 #: util/grub-fstest.c:108
4165 #, c-format
4166 msgid "disk read fails at offset %lld, length %d"
4167 msgstr ""
4169 #: util/grub-fstest.c:136
4170 #, c-format
4171 msgid "invalid skip value %lld"
4172 msgstr ""
4174 #: util/grub-fstest.c:156 util/grub-fstest.c:235
4175 #, c-format
4176 msgid "read error at offset %llu: %s"
4177 msgstr ""
4179 #: util/grub-fstest.c:195
4180 #, c-format
4181 msgid "cannot open OS file `%s': %s"
4182 msgstr "OS ਫਾਇਲ `%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
4184 #: util/grub-fstest.c:213 util/misc.c:169
4185 #, c-format
4186 msgid "cannot write to the stdout: %s"
4187 msgstr "stdout ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
4189 #: util/grub-fstest.c:247
4190 #, c-format
4191 msgid "compare fail at offset %llu"
4192 msgstr ""
4194 #: util/grub-fstest.c:256 util/grub-fstest.c:265 util/grub-fstest.c:300
4195 #, c-format
4196 msgid "OS file %s open error: %s"
4197 msgstr "OS ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
4199 #: util/grub-fstest.c:387 util/grub-mount.c:351
4200 #, c-format
4201 msgid "`loopback' command fails: %s"
4202 msgstr ""
4204 #: util/grub-fstest.c:398 util/grub-mount.c:361
4205 #, c-format
4206 msgid "`cryptomount' command fails: %s"
4207 msgstr ""
4209 #: util/grub-fstest.c:459 util/grub-fstest.c:463
4210 msgid "couldn't retrieve UUID"
4211 msgstr ""
4213 #: util/grub-fstest.c:492
4214 msgid "ls PATH"
4215 msgstr "ls PATH"
4217 #: util/grub-fstest.c:492
4218 msgid "List files in PATH."
4219 msgstr ""
4221 #: util/grub-fstest.c:493
4222 msgid "cp FILE LOCAL"
4223 msgstr "cp FILE LOCAL"
4225 #: util/grub-fstest.c:493
4226 msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
4227 msgstr ""
4229 #: util/grub-fstest.c:494
4230 msgid "cat FILE"
4231 msgstr "cat FILE"
4233 #: util/grub-fstest.c:494
4234 msgid "Copy FILE to standard output."
4235 msgstr ""
4237 #: util/grub-fstest.c:495
4238 msgid "cmp FILE LOCAL"
4239 msgstr "cmp FILE LOCAL"
4241 #: util/grub-fstest.c:495
4242 msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
4243 msgstr ""
4245 #: util/grub-fstest.c:496
4246 msgid "hex FILE"
4247 msgstr "hex FILE"
4249 #: util/grub-fstest.c:496
4250 msgid "Show contents of FILE in hex."
4251 msgstr ""
4253 #: util/grub-fstest.c:497
4254 msgid "crc FILE"
4255 msgstr "crc FILE"
4257 #: util/grub-fstest.c:497
4258 msgid "Get crc32 checksum of FILE."
4259 msgstr ""
4261 #: util/grub-fstest.c:498
4262 msgid "blocklist FILE"
4263 msgstr "blocklist FILE"
4265 #: util/grub-fstest.c:498
4266 msgid "Display blocklist of FILE."
4267 msgstr ""
4269 #: util/grub-fstest.c:499
4270 msgid "xnu_uuid DEVICE"
4271 msgstr "xnu_uuid ਜੰਤਰ"
4273 #: util/grub-fstest.c:499
4274 msgid "Compute XNU UUID of the device."
4275 msgstr ""
4277 #: util/grub-fstest.c:502 util/grub-fstest.c:503 util/grub-fstest.c:504
4278 #: util/grub-mkfont.c:983 util/grub-mkfont.c:996 util/grub-mkfont.c:997
4279 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
4280 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
4281 msgid "NUM"
4282 msgstr "NUM"
4284 #: util/grub-fstest.c:502
4285 msgid "Skip N bytes from output file."
4286 msgstr ""
4288 #: util/grub-fstest.c:503
4289 msgid "Handle N bytes in output file."
4290 msgstr ""
4292 #: util/grub-fstest.c:504
4293 msgid "Specify the number of input files."
4294 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਉ।"
4296 #: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
4297 msgid "Set debug environment variable."
4298 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਦਿਉ।"
4300 #: util/grub-fstest.c:506 util/grub-mount.c:412
4301 msgid "Mount crypto devices."
4302 msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।"
4304 #. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword.
4305 #: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
4306 msgid "FILE|prompt"
4307 msgstr "FILE|prompt"
4309 #: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
4310 msgid "Load zfs crypto key."
4311 msgstr ""
4313 #: util/grub-fstest.c:511
4314 msgid "Uncompress data."
4315 msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈਸ ਡਾਟਾ।"
4317 #: util/grub-fstest.c:590
4318 msgid "Invalid disk count.\n"
4319 msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ ਗਿਣਤੀ।\n"
4321 #. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must
4322 #. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory.
4324 #: util/grub-fstest.c:598
4325 msgid "Disk count must precede disks list.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: util/grub-fstest.c:618
4329 msgid "No command is specified.\n"
4330 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
4332 #: util/grub-fstest.c:623
4333 msgid "Not enough parameters to command.\n"
4334 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ।\n"
4336 #: util/grub-fstest.c:696
4337 #, c-format
4338 msgid "Invalid command %s.\n"
4339 msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ %s।\n"
4341 #: util/grub-fstest.c:709
4342 msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
4343 msgstr "IMAGE_PATH COMMANDS"
4345 #: util/grub-fstest.c:710 util/grub-mount.c:509
4346 msgid "Debug tool for filesystem driver."
4347 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਇਵਰ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਟੂਲ।"
4349 #: util/grub-menulst2cfg.c:42
4350 #, c-format
4351 msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
4352 msgstr "ਵਰਤੋ: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
4354 #: util/grub-mkfont.c:142
4355 #, c-format
4356 msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s"
4357 msgstr ""
4359 #. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography,
4360 #. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position
4361 #. and not logical order and if used in left-to-right script then
4362 #. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic
4363 #. rightmost is the initial.
4364 #: util/grub-mkfont.c:150
4365 msgid " (medial)"
4366 msgstr ""
4368 #: util/grub-mkfont.c:151
4369 msgid " (leftmost)"
4370 msgstr ""
4372 #: util/grub-mkfont.c:152
4373 msgid " (rightmost)"
4374 msgstr ""
4376 #: util/grub-mkfont.c:478
4377 #, c-format
4378 msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n"
4379 msgstr ""
4381 #. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications
4382 #. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with
4383 #. SUBSTITUITION".  "
4384 #: util/grub-mkfont.c:493
4385 #, c-format
4386 msgid "Out of range lookup: %d\n"
4387 msgstr ""
4389 #: util/grub-mkfont.c:501
4390 #, c-format
4391 msgid "Unsupported substitution type: %d\n"
4392 msgstr ""
4394 #: util/grub-mkfont.c:507
4395 #, c-format
4396 msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n"
4397 msgstr ""
4399 #: util/grub-mkfont.c:537
4400 #, c-format
4401 msgid "Unsupported substitution specification: %d\n"
4402 msgstr ""
4404 #. TRANSLATORS: most font transformations apply only to
4405 #. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage".
4406 #. There are 2 coverage specifications: list and range.
4407 #. This warning is thrown when another coverage specification
4408 #. is detected.
4409 #: util/grub-mkfont.c:568
4410 #, c-format
4411 msgid "Unsupported coverage specification: %d\n"
4412 msgstr ""
4414 #: util/grub-mkfont.c:607
4415 #, c-format
4416 msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n"
4417 msgstr ""
4419 #. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font.
4420 #: util/grub-mkfont.c:638
4421 #, c-format
4422 msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n"
4423 msgstr ""
4425 #: util/grub-mkfont.c:976 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkrescue.in:73
4426 #: util/grub-mkstandalone.in:60
4427 msgid "save output in FILE [required]"
4428 msgstr ""
4430 #. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG.
4431 #: util/grub-mkfont.c:978
4432 msgid "save only the ASCII bitmaps"
4433 msgstr ""
4435 #. TRANSLATORS: this refers to creating a file containing the width of
4436 #. every glyph but not the glyphs themselves.
4437 #: util/grub-mkfont.c:982
4438 msgid "create width summary file"
4439 msgstr "ਚੌੜਾਈ ਸਾਰ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
4441 #. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts).
4442 #. This option is used to chose among them, the first face being '0'.
4443 #. Rarely used.
4444 #: util/grub-mkfont.c:987
4445 msgid "select face index"
4446 msgstr ""
4448 #: util/grub-mkfont.c:988
4449 msgid "FROM-TO[,FROM-TO]"
4450 msgstr "FROM-TO[,FROM-TO]"
4452 #. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
4453 #: util/grub-mkfont.c:990
4454 msgid "set font range"
4455 msgstr "ਫੋਂਟ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ"
4457 #. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix
4458 #. like "Bold".
4459 #: util/grub-mkfont.c:994
4460 msgid "set font family name"
4461 msgstr "ਫੋਂਟ ਫੈਮਲੀ ਨਾਂ ਦਿਓ"
4463 #: util/grub-mkfont.c:995
4464 msgid "SIZE"
4465 msgstr "ਆਕਾਰ"
4467 #: util/grub-mkfont.c:995
4468 msgid "set font size"
4469 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
4471 #: util/grub-mkfont.c:996
4472 msgid "set font descent"
4473 msgstr ""
4475 #: util/grub-mkfont.c:997
4476 msgid "set font ascent"
4477 msgstr ""
4479 #: util/grub-mkfont.c:998
4480 msgid "convert to bold font"
4481 msgstr "ਗੂੜੇ ਫੋਂਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
4483 #: util/grub-mkfont.c:999
4484 msgid "force autohint"
4485 msgstr "ਆਟੋ-ਹਿੰਟ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
4487 #: util/grub-mkfont.c:1000
4488 msgid "disable hinting"
4489 msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ"
4491 #. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for
4492 #. some sizes. This option forces rerendering even if
4493 #. pre-rendered bitmap is available.
4495 #: util/grub-mkfont.c:1006
4496 msgid "ignore bitmap strikes when loading"
4497 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬਿਟਮੈਪ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
4499 #. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
4500 #: util/grub-mkfont.c:1075 util/grub-mkfont.c:1091
4501 msgid "invalid font range"
4502 msgstr "ਗਲਤ ਫੋਂਟ ਰੇਜ਼"
4504 #: util/grub-mkfont.c:1132
4505 msgid "[OPTIONS] FONT_FILES"
4506 msgstr "[OPTIONS] FONT_FILES"
4508 #: util/grub-mkfont.c:1133
4509 msgid "Convert common font file formats into PF2"
4510 msgstr ""
4512 #: util/grub-mkfont.c:1164
4513 msgid "Option --ascii-bitmaps doesn't accept ranges (it always uses ASCII)."
4514 msgstr ""
4516 #: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-kbdcomp.in:72 util/grub-mkrescue.in:157
4517 #: util/grub-mkstandalone.in:135
4518 msgid "output file must be specified"
4519 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
4521 #: util/grub-mkfont.c:1182
4522 msgid "FT_Init_FreeType fails"
4523 msgstr "FT_Init_FreeType ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
4525 #: util/grub-mkfont.c:1196
4526 #, c-format
4527 msgid "can't open file %s, index %d: error %d"
4528 msgstr "ਫਾਇਲ %s, ਇੰਡੈਕਸ %d ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਗਲਤੀ %d"
4530 #: util/grub-mkfont.c:1224
4531 #, c-format
4532 msgid "can't set %dx%d font size"
4533 msgstr ""
4535 #: util/grub-mkimage.c:599 util/grub-mkimage.c:628 util/grub-mkimage.c:645
4536 msgid "cannot compress the kernel image"
4537 msgstr "ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼ ਕੰਪਰੈਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4539 #: util/grub-mkimage.c:677 util/grub-mkimage.c:914
4540 #, c-format
4541 msgid "unknown compression %d\n"
4542 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ %d\n"
4544 #: util/grub-mkimage.c:924
4545 msgid "Decompressor is too big"
4546 msgstr ""
4548 #: util/grub-mkimage.c:973
4549 #, c-format
4550 msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
4551 msgstr ""
4553 #: util/grub-mkimage.c:1009 util/grub-mkimage.c:1293
4554 #, c-format
4555 msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
4556 msgstr ""
4558 #: util/grub-mkimage.c:1362
4559 msgid ""
4560 "fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk"
4561 msgstr ""
4563 #: util/grub-mkimage.c:1366 util/grub-mkimage.c:1390
4564 msgid "firmware image is too big"
4565 msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਈਮੇਜ਼ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
4567 #. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
4568 #: util/grub-mkimage.c:1649 util/grub-mknetdir.in:74
4569 #: util/grub-mkstandalone.in:62
4570 #, c-format
4571 msgid "use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]"
4572 msgstr ""
4574 #: util/grub-mkimage.c:1650
4575 #, c-format
4576 msgid "set prefix directory [default=%s]"
4577 msgstr ""
4579 #. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated.
4580 #. "embed" is a verb (command description).  "
4581 #: util/grub-mkimage.c:1654
4582 msgid "embed FILE as a memdisk image"
4583 msgstr ""
4585 #: util/grub-mkimage.c:1656
4586 msgid "embed FILE as an early config"
4587 msgstr ""
4589 #. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment.
4590 #: util/grub-mkimage.c:1658
4591 msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275"
4592 msgstr ""
4594 #: util/grub-mkimage.c:1659
4595 msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]"
4596 msgstr ""
4598 #: util/grub-mkimage.c:1660 util/grub-mkstandalone.in:64
4599 msgid "FORMAT"
4600 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
4602 #: util/grub-mkimage.c:1661 util/grub-mkstandalone.in:67
4603 msgid "choose the compression to use"
4604 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
4606 #: util/grub-mkimage.c:1693 util/grub-mkstandalone.in:64
4607 msgid "generate an image in FORMAT"
4608 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਈਮੇਜ਼ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ"
4610 #: util/grub-mkimage.c:1694 util/grub-mkstandalone.in:65
4611 msgid "available formats:"
4612 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਰਮੈਟ:"
4614 #: util/grub-mkimage.c:1745
4615 #, c-format
4616 msgid "unknown target format %s\n"
4617 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਰਮੈਟ %s\n"
4619 #: util/grub-mkimage.c:1788
4620 msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support"
4621 msgstr ""
4623 #: util/grub-mkimage.c:1796
4624 #, c-format
4625 msgid "Unknown compression format %s"
4626 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ %s"
4628 #: util/grub-mkimage.c:1821
4629 msgid "[OPTION]... [MODULES]"
4630 msgstr "[OPTION]... [MODULES]"
4632 #: util/grub-mkimage.c:1822
4633 msgid "Make a bootable image of GRUB."
4634 msgstr "ਗਰਬ ਦਾ ਬੂਟ ਹੋਣਯੋਗ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉ।"
4636 #: util/grub-mkimage.c:1853 util/grub-mkstandalone.in:142
4637 msgid "Target format not specified (use the -O option)."
4638 msgstr ""
4640 #: util/grub-mklayout.c:46
4641 msgid "set input filename. Default is STDIN"
4642 msgstr ""
4644 #: util/grub-mklayout.c:48
4645 msgid "set output filename. Default is STDOUT"
4646 msgstr ""
4648 #. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name.
4649 #: util/grub-mklayout.c:293
4650 #, c-format
4651 msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n"
4652 msgstr ""
4654 #. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier.
4655 #: util/grub-mklayout.c:397
4656 #, c-format
4657 msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n"
4658 msgstr ""
4660 #. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any
4661 #. key descriptions.
4662 #: util/grub-mklayout.c:417
4663 msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: util/grub-mklayout.c:455 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:80
4667 msgid "[OPTIONS]"
4668 msgstr "[ਚੋਣਾਂ]"
4670 #. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout".
4671 #: util/grub-mklayout.c:457
4672 msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one."
4673 msgstr ""
4675 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40
4676 msgid "Number of PBKDF2 iterations"
4677 msgstr ""
4679 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
4680 msgid "Length of generated hash"
4681 msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਹੈਸ਼ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
4683 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
4684 msgid "Length of salt"
4685 msgstr "ਸਾਲਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
4687 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:81
4688 msgid "Generate PBKDF2 password hash."
4689 msgstr "PBKDF2 ਪਾਸਵਰਡ ਹੈਸ਼ ਬਣਾਉ।"
4691 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:153
4692 msgid "failure to read password"
4693 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
4695 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146
4696 msgid "Reenter password: "
4697 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਦਿਓ: "
4699 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:164
4700 msgid "passwords don't match"
4701 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
4703 #. TRANSLATORS: The generator might still be secure just GRUB isn't sure about it.
4704 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:170
4705 msgid "WARNING: your random generator isn't known to be secure\n"
4706 msgstr ""
4708 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:185 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:196
4709 msgid "couldn't retrieve random data for salt"
4710 msgstr ""
4712 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:217
4713 #, c-format
4714 msgid "cryptographic error number %d"
4715 msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੋਗਰਾਫਿਕ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %d"
4717 #: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:230
4718 #, c-format
4719 msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n"
4720 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਾ PBKDF2 ਹੈਸ਼ %s ਹੈ\n"
4722 #: util/grub-mkrelpath.c:63
4723 msgid "No path is specified.\n"
4724 msgstr "ਕੋਈ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।\n"
4726 #: util/grub-mkrelpath.c:74
4727 msgid "PATH"
4728 msgstr "ਪਾਥ"
4730 #: util/grub-mkrelpath.c:75
4731 msgid "Transform a system filename into GRUB one."
4732 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨੂੰ ਗਰਬ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।"
4734 #: util/grub-mount.c:508
4735 msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT"
4736 msgstr "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT"
4738 #: util/grub-mount.c:533
4739 msgid "need an image and mountpoint"
4740 msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਇੰਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4742 #: util/grub-probe.c:336
4743 #, c-format
4744 msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)"
4745 msgstr "%s ਲਈ ਜੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਕੀ /dev ਮਾਊਂਟ ਹੈ?)"
4747 #: util/grub-probe.c:378
4748 #, c-format
4749 msgid "cannot find a GRUB drive for %s.  Check your device.map"
4750 msgstr "%s ਲਈ ਗਰਬ ਡਰਾਇਵ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਆਪਣੀ device.map ਵੇਖੋ"
4752 #: util/grub-probe.c:736
4753 msgid "given argument is a system device, not a path"
4754 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਪਾਥ"
4756 #: util/grub-probe.c:740
4757 msgid ""
4758 "print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, "
4759 "abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]"
4760 msgstr ""
4762 #: util/grub-probe.c:837
4763 msgid "No path or device is specified.\n"
4764 msgstr "ਕੋਈ ਪਾਥ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
4766 #: util/grub-probe.c:853
4767 msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
4768 msgstr "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
4770 #: util/grub-probe.c:854
4771 msgid ""
4772 "Probe device information for a given path (or device, if the -d option is "
4773 "given)."
4774 msgstr ""
4776 #: util/grub-script-check.c:83
4777 msgid "[PATH]"
4778 msgstr "[ਪਾਥ]"
4780 #: util/grub-script-check.c:84
4781 msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors."
4782 msgstr ""
4784 #: util/grub-script-check.c:191
4785 #, c-format
4786 msgid "Syntax error at line %u\n"
4787 msgstr "ਲਾਈਨ %u ਉੱਤੇ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ\n"
4789 #: util/grub-setup.c:178
4790 msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned"
4791 msgstr ""
4793 #: util/grub-setup.c:193
4794 msgid "non-sector-aligned data is found in the core file"
4795 msgstr ""
4797 #: util/grub-setup.c:212
4798 msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
4799 msgstr ""
4801 #: util/grub-setup.c:225
4802 #, c-format
4803 msgid "the size of `%s' is not %u"
4804 msgstr ""
4806 #: util/grub-setup.c:235
4807 #, c-format
4808 msgid "the size of `%s' is too small"
4809 msgstr "`%s' ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
4811 #: util/grub-setup.c:238
4812 #, c-format
4813 msgid "the size of `%s' is too large"
4814 msgstr "`%s' ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
4816 #: util/grub-setup.c:379
4817 msgid ""
4818 "Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
4819 "partition label and filesystem.  This is not supported yet."
4820 msgstr ""
4822 #: util/grub-setup.c:393
4823 #, c-format
4824 msgid "unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
4825 msgstr ""
4827 #. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
4828 #: util/grub-setup.c:397
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
4832 "DOS-style boot.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
4833 "DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
4834 "disables this check, use at your own risk)"
4835 msgstr ""
4837 #. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
4838 #: util/grub-setup.c:410
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
4842 "for DOS-style boot.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
4843 "DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
4844 "disables this check, use at your own risk)"
4845 msgstr ""
4847 #: util/grub-setup.c:417
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a "
4851 "safe combination.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
4852 "DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
4853 "disables this check, use at your own risk)"
4854 msgstr ""
4856 #: util/grub-setup.c:440
4857 msgid ""
4858 "Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition.  This "
4859 "is a BAD idea."
4860 msgstr ""
4862 #: util/grub-setup.c:445
4863 msgid ""
4864 "Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels.  This "
4865 "is not supported yet."
4866 msgstr ""
4868 #: util/grub-setup.c:451
4869 #, c-format
4870 msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding"
4871 msgstr ""
4873 #: util/grub-setup.c:458
4874 #, c-format
4875 msgid "File system `%s' doesn't support embedding"
4876 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ `%s' ਇੰਬੈਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4878 #: util/grub-setup.c:483
4879 msgid "Your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
4880 msgstr ""
4882 #: util/grub-setup.c:505 util/grub-setup.c:696 util/grub-setup.c:921
4883 msgid "no terminator in the core image"
4884 msgstr "ਕੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਟਰਮੀਨੇਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4886 #: util/grub-setup.c:540
4887 msgid "core.img version mismatch"
4888 msgstr "core.img ਵਰਜਨ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4890 #: util/grub-setup.c:566
4891 msgid ""
4892 "embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install"
4893 msgstr ""
4895 #: util/grub-setup.c:573
4896 #, c-format
4897 msgid "can't determine filesystem on %s"
4898 msgstr "%s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4900 #: util/grub-setup.c:576
4901 #, c-format
4902 msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists"
4903 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ `%s' ਬਲਾਕ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4905 #. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk
4906 #. but MBR on another.
4907 #: util/grub-setup.c:585
4908 msgid "embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
4909 msgstr ""
4911 #: util/grub-setup.c:591
4912 msgid ""
4913 "Embedding is not possible.  GRUB can only be installed in this setup by "
4914 "using blocklists.  However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
4915 "discouraged."
4916 msgstr ""
4918 #. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install.
4919 #: util/grub-setup.c:596
4920 msgid "will not proceed with blocklists"
4921 msgstr ""
4923 #: util/grub-setup.c:618
4924 #, c-format
4925 msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
4926 msgstr ""
4928 #: util/grub-setup.c:619
4929 #, c-format
4930 msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
4931 msgstr ""
4933 #: util/grub-setup.c:678
4934 #, c-format
4935 msgid "cannot read `%s' correctly"
4936 msgstr "`%s' ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4938 #: util/grub-setup.c:729 util/grub-setup.c:739 util/grub-setup.c:773
4939 #, c-format
4940 msgid "can't retrieve blocklists: %s"
4941 msgstr ""
4943 #: util/grub-setup.c:732
4944 msgid "blocksize is not divisible by 512"
4945 msgstr ""
4947 #: util/grub-setup.c:818
4948 msgid "failed to read the first sector of the core image"
4949 msgstr ""
4951 #: util/grub-setup.c:824
4952 msgid "failed to read the rest sectors of the core image"
4953 msgstr ""
4955 #: util/grub-setup.c:894 util/grub-setup.c:914
4956 msgid "blocklists are invalid"
4957 msgstr ""
4959 #: util/grub-setup.c:948
4960 #, c-format
4961 msgid "use FILE as the boot image [default=%s]"
4962 msgstr ""
4964 #: util/grub-setup.c:950
4965 #, c-format
4966 msgid "use FILE as the core image [default=%s]"
4967 msgstr ""
4969 #: util/grub-setup.c:956 util/grub-install.in:108
4970 msgid "install even if problems are detected"
4971 msgstr "ਭਾਵੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਵੇ ਤਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
4973 #: util/grub-setup.c:958
4974 msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
4975 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ"
4977 #. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's
4978 #. likely to make the install unbootable from HDD.
4979 #. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any
4980 #. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD.
4981 #: util/grub-setup.c:963 util/grub-install.in:106
4982 msgid ""
4983 "make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
4984 "on some BIOSes."
4985 msgstr ""
4987 #: util/grub-setup.c:1068
4988 msgid "No device is specified.\n"
4989 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।\n"
4991 #: util/grub-setup.c:1082
4992 msgid ""
4993 "Set up images to boot from DEVICE.\n"
4994 "\n"
4995 "You should not normally run this program directly.  Use grub-install instead."
4996 msgstr ""
4998 #: util/grub-setup.c:1086
4999 msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
5000 msgstr "ਜੰਤਰ OS ਜੰਤਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ /dev/sda)।"
5002 #: util/grub-setup.c:1156
5003 #, c-format
5004 msgid "Invalid device `%s'.\n"
5005 msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ `%s'।\n"
5007 #: util/ieee1275/grub-ofpathname.c:41 util/ieee1275/ofpath.c:498
5008 #, c-format
5009 msgid "Usage: %s DEVICE\n"
5010 msgstr "ਵਰਤੋਂUsage: %s ਜੰਤਰ\n"
5012 #: util/ieee1275/ofpath.c:134
5013 #, c-format
5014 msgid "'obppath' not found in parent dirs of %s, no IEEE1275 name discovery"
5015 msgstr ""
5017 #: util/ieee1275/ofpath.c:480
5018 #, c-format
5019 msgid "unknown device type %s\n"
5020 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s\n"
5022 #: util/raid.c:54
5023 #, c-format
5024 msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s"
5025 msgstr "ioctl RAID_VERSION ਗਲਤੀ: %s"
5027 #: util/raid.c:60 util/raid.c:64
5028 #, c-format
5029 msgid "unsupported RAID version: %d.%d"
5030 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਰੇਡ ਵਰਜਨ: %d.%d"
5032 #: util/raid.c:69
5033 #, c-format
5034 msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s"
5035 msgstr "ioctl GET_ARRAY_INFO ਗਲਤੀ: %s"
5037 #: util/raid.c:78
5038 #, c-format
5039 msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s"
5040 msgstr "ioctl GET_DISK_INFO ਗਲਤੀ: %s"
5042 #: util/resolve.c:93
5043 #, c-format
5044 msgid "invalid line format: %s"
5045 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਫਾਰਮੈਟ: %s"
5047 #: util/grub.d/00_header.in:131
5048 msgid ""
5049 "Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default "
5050 "parameters will be used."
5051 msgstr ""
5053 #: util/grub.d/00_header.in:222
5054 msgid "Found theme: %s\\n"
5055 msgstr "ਥੀਮ ਲੱਭਿਆ: %s\\n"
5057 #: util/grub.d/00_header.in:258
5058 msgid "Found background: %s\\n"
5059 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲੱਭੀ: %s\\n"
5061 #: util/grub.d/00_header.in:263
5062 msgid "Unsupported image format"
5063 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ"
5065 #: util/grub.d/10_hurd.in:48
5066 msgid "Found GNU Mach: %s"
5067 msgstr "ਗਨੂ ਮੈਸ਼ ਲੱਭਿਆ: %s"
5069 #: util/grub.d/10_hurd.in:63
5070 msgid "Found Hurd module: %s"
5071 msgstr "ਹੁਰਡ ਮੋਡੀਊਲ ਲੱਭਿਆ: %s"
5073 #: util/grub.d/10_hurd.in:77
5074 msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot."
5075 msgstr ""
5077 #: util/grub.d/10_hurd.in:91
5078 msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)"
5079 msgstr ""
5081 #: util/grub.d/10_hurd.in:94
5082 msgid "%s, with Hurd %s"
5083 msgstr ""
5085 #: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87
5086 #: util/grub.d/10_linux.in:97 util/grub.d/10_netbsd.in:113
5087 #: util/grub.d/20_linux_xen.in:105 util/grub.d/30_os-prober.in:228
5088 msgid ""
5089 "Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions "
5090 "before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)"
5091 msgstr ""
5093 #: util/grub.d/10_hurd.in:112
5094 msgid "Loading GNU Mach ..."
5095 msgstr "...ਗਨੂ ਮੈਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5097 #: util/grub.d/10_hurd.in:128
5098 msgid "Loading the Hurd ..."
5099 msgstr ""
5101 #. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
5102 #: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222
5103 #: util/grub.d/10_linux.in:239 util/grub.d/10_netbsd.in:168
5104 #: util/grub.d/30_os-prober.in:204
5105 msgid "Advanced options for %s"
5106 msgstr "% ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ"
5108 #: util/grub.d/10_illumos.in:40
5109 msgid "Loading kernel of Illumos ..."
5110 msgstr ""
5112 #: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79
5113 msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
5114 msgstr ""
5116 #: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81
5117 msgid "%s, with kFreeBSD %s"
5118 msgstr ""
5120 #: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101
5121 msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
5122 msgstr ""
5124 #: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161
5125 msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n"
5126 msgstr ""
5128 #: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210
5129 msgid "Found kernel module directory: %s\\n"
5130 msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭੀ: %s\\n"
5132 #: util/grub.d/10_linux.in:89
5133 msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
5134 msgstr "%s, ਲੀਨਕਸ %s ਨਾਲ (ਰਿਕਵਰੀ ਮੋਡ)"
5136 #: util/grub.d/10_linux.in:91
5137 msgid "%s, with Linux %s"
5138 msgstr "%s, ਲੀਨਕਸ %s ਨਾਲ"
5140 #: util/grub.d/10_linux.in:135 util/grub.d/20_linux_xen.in:121
5141 msgid "Loading Linux %s ..."
5142 msgstr "ਲੀਨਕਸ %s ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."
5144 #. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated.
5145 #: util/grub.d/10_linux.in:142 util/grub.d/20_linux_xen.in:130
5146 msgid "Loading initial ramdisk ..."
5147 msgstr "initial ramdisk ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."
5149 #: util/grub.d/10_linux.in:185 util/grub.d/20_linux_xen.in:206
5150 msgid "Found linux image: %s\\n"
5151 msgstr "linux ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭਿਆ: %s\\n"
5153 #: util/grub.d/10_linux.in:222 util/grub.d/20_linux_xen.in:229
5154 msgid "Found initrd image: %s\\n"
5155 msgstr "initrd ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭਿਆ: %s\\n"
5157 #: util/grub.d/10_netbsd.in:105
5158 msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
5159 msgstr ""
5161 #: util/grub.d/10_netbsd.in:107
5162 msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
5163 msgstr ""
5165 #: util/grub.d/10_netbsd.in:158
5166 msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n"
5167 msgstr ""
5169 #: util/grub.d/10_windows.in:70
5170 msgid "Windows Vista/7 (loader)"
5171 msgstr "Windows Vista/7 (ਲੋਡਰ)"
5173 #: util/grub.d/10_windows.in:74
5174 msgid "Windows NT/2000/XP (loader)"
5175 msgstr "Windows NT/2000/XP (ਲੋਡਰ)"
5177 #: util/grub.d/10_windows.in:85
5178 msgid "Found %s on %s (%s)\\n"
5179 msgstr "%2$s (%3$s) ਉੱਤੇ %1$s ਲੱਭਿਆ\\n"
5181 #: util/grub.d/20_linux_xen.in:97
5182 msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)"
5183 msgstr ""
5185 #: util/grub.d/20_linux_xen.in:99
5186 msgid "%s, with Xen %s and Linux %s"
5187 msgstr ""
5189 #: util/grub.d/20_linux_xen.in:109
5190 msgid "%s, with Xen hypervisor"
5191 msgstr "%s, Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਲ"
5193 #: util/grub.d/20_linux_xen.in:120
5194 msgid "Loading Xen %s ..."
5195 msgstr "Xen %s ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
5197 #: util/grub.d/20_linux_xen.in:202 util/grub.d/20_linux_xen.in:246
5198 msgid "Xen hypervisor, version %s"
5199 msgstr "Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ, ਵਰਜਨ %s"
5201 #. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
5202 #: util/grub.d/20_linux_xen.in:245
5203 msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)"
5204 msgstr "%s ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ (Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਲ)"
5206 #. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit)
5207 #: util/grub.d/30_os-prober.in:47
5208 msgid "(32-bit)"
5209 msgstr "(32-ਬਿੱਟ)"
5211 #. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit)
5212 #: util/grub.d/30_os-prober.in:50
5213 msgid "(64-bit)"
5214 msgstr "(64-ਬਿੱਟ)"
5216 #. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s
5217 #: util/grub.d/30_os-prober.in:53 util/grub.d/30_os-prober.in:125
5218 #: util/grub.d/30_os-prober.in:172 util/grub.d/30_os-prober.in:242
5219 msgid "(on %s)"
5220 msgstr "(%s ਉੱਤੇ)"
5222 #: util/grub.d/30_os-prober.in:120
5223 msgid "Found %s on %s\\n"
5224 msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲੱਭਿਆ\\n"
5226 #. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name.
5227 #: util/grub.d/30_os-prober.in:270
5228 msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n"
5229 msgstr ""
5231 #. TRANSLATORS: INSTALL_DEVICE isn't an identifier and is the DEVICE you
5232 #. install to.
5233 #: util/grub-install.in:86
5234 msgid "Usage: %s [OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
5235 msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
5237 #: util/grub-install.in:88
5238 msgid "Install GRUB on your drive."
5239 msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇਵ ਉੱਤੇ ਗਰਬ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
5241 #: util/grub-install.in:90 util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:58
5242 #: util/grub-mknetdir.in:67 util/grub-mkrescue.in:71
5243 #: util/grub-mkstandalone.in:58 util/grub-reboot.in:51
5244 #: util/grub-set-default.in:51 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:52
5245 msgid "print this message and exit"
5246 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5248 #: util/grub-install.in:91 util/grub-kbdcomp.in:30 util/grub-mkconfig.in:59
5249 #: util/grub-mknetdir.in:68 util/grub-mkrescue.in:72
5250 #: util/grub-mkstandalone.in:59 util/grub-reboot.in:52
5251 #: util/grub-set-default.in:52 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:53
5252 msgid "print the version information and exit"
5253 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5255 #: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
5256 #: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
5257 msgid "MODULES"
5258 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
5260 #: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
5261 #: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
5262 msgid "pre-load specified modules MODULES"
5263 msgstr ""
5265 #: util/grub-install.in:93
5266 msgid ""
5267 "install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5268 msgstr ""
5270 #. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform".
5271 #: util/grub-install.in:96
5272 msgid "TARGET"
5273 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
5275 #. TRANSLATORS: "current" refers to the platform user's currently running on
5276 #: util/grub-install.in:98
5277 msgid "install GRUB for TARGET platform [default=current]"
5278 msgstr ""
5280 #: util/grub-install.in:99
5281 msgid "use GRUB images from DIR. Takes precedence over target"
5282 msgstr ""
5284 #: util/grub-install.in:100
5285 msgid "use FILE as grub-setup"
5286 msgstr ""
5288 #: util/grub-install.in:101 util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:78
5289 #: util/grub-mkstandalone.in:69 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
5290 msgid "use FILE as grub-mkimage"
5291 msgstr ""
5293 #: util/grub-install.in:102
5294 msgid "use FILE as grub-mkrelpath"
5295 msgstr ""
5297 #: util/grub-install.in:103
5298 msgid "use FILE as grub-probe"
5299 msgstr ""
5301 #: util/grub-install.in:107
5302 msgid "delete device map if it already exists"
5303 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਪ ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਟਾ ਦਿਉ"
5305 #: util/grub-install.in:109
5306 msgid "use identifier file even if UUID is available"
5307 msgstr ""
5309 #: util/grub-install.in:110
5310 msgid ""
5311 "disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on "
5312 "BIOS target."
5313 msgstr ""
5315 #: util/grub-install.in:111
5316 msgid ""
5317 "don't update the `boot-device' NVRAM variable. This option is only available "
5318 "on IEEE1275 targets."
5319 msgstr ""
5321 #: util/grub-install.in:112
5322 msgid ""
5323 "the installation device is removable. This option is only available on EFI."
5324 msgstr ""
5326 #: util/grub-install.in:113
5327 msgid "ID"
5328 msgstr "ID"
5330 #: util/grub-install.in:113
5331 msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI."
5332 msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡ ਦਾ ID ਹੈ। ਇਹ ਚੋਣ ਕੇਵਲ EFI ਲਈ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
5334 #: util/grub-install.in:114
5335 msgid "use DIR as the EFI System Partition root."
5336 msgstr ""
5338 #: util/grub-install.in:116
5339 msgid "INSTALL_DEVICE must be system device filename."
5340 msgstr "INSTALL_DEVICE ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
5342 #: util/grub-install.in:119
5343 msgid ""
5344 "%s copies GRUB images into %s, and uses grub-setup\n"
5345 "to install grub into the boot sector.\\n"
5346 msgstr ""
5348 #: util/grub-install.in:122 util/grub-kbdcomp.in:35 util/grub-mkconfig.in:61
5349 #: util/grub-mknetdir.in:79 util/grub-mkrescue.in:84
5350 #: util/grub-mkstandalone.in:71 util/grub-reboot.in:58
5351 #: util/grub-set-default.in:58 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:59
5352 msgid "Report bugs to <bug-grub@gnu.org>."
5353 msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-grub@gnu.org> ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
5355 #: util/grub-install.in:130 util/grub-kbdcomp.in:43 util/grub-mkconfig.in:69
5356 #: util/grub-mknetdir.in:87 util/grub-mkrescue.in:93
5357 #: util/grub-mkstandalone.in:79 util/grub-reboot.in:66
5358 #: util/grub-set-default.in:66 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:67
5359 msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n"
5360 msgstr ""
5362 #: util/grub-install.in:257 util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-mknetdir.in:141
5363 #: util/grub-reboot.in:98 util/grub-set-default.in:98
5364 msgid "Unrecognized option `%s'\\n"
5365 msgstr ""
5367 #: util/grub-install.in:263
5368 msgid "More than one install device?"
5369 msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੰਸਟਾਲ ਜੰਤਰ ਹਨ?"
5371 #: util/grub-install.in:325
5372 msgid "Unable to determine your platform. Use --target."
5373 msgstr ""
5375 #: util/grub-install.in:333
5376 msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory\\n"
5377 msgstr ""
5379 #: util/grub-install.in:359
5380 msgid "Install device isn't specified."
5381 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
5383 #: util/grub-install.in:443
5384 msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\\n"
5385 msgstr ""
5387 #: util/grub-install.in:518
5388 msgid "The drive %s is defined multiple times in the device map %s\\n"
5389 msgstr ""
5391 #: util/grub-install.in:561
5392 msgid ""
5393 "Path `%s' is not readable by GRUB on boot. Installation is impossible. "
5394 "Aborting.\\n"
5395 msgstr ""
5396 "ਬੂਟ (boot) ਉੱਤੇ ਪਾਥ `%s' ਗਰਬ ਵਲੋਂ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸੰਭਵ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।\\n"
5398 #: util/grub-install.in:575
5399 msgid "Auto-detection of a filesystem of %s failed.\\n"
5400 msgstr "%s ਦੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਆਪੇ-ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।\\n"
5402 #: util/grub-install.in:576
5403 msgid "Try with --recheck."
5404 msgstr "--recheck ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
5406 #: util/grub-install.in:578
5407 msgid ""
5408 "If the problem persists please report this together with the output of %s to "
5409 "<%s>"
5410 msgstr ""
5412 #: util/grub-install.in:667
5413 msgid "No hints available for your platform. Expect reduced performance."
5414 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਕੋਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਘਟਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ।"
5416 #: util/grub-install.in:748
5417 msgid "The chosen partition is not a PReP partition."
5418 msgstr ""
5420 #: util/grub-install.in:755
5421 msgid "Failed to copy Grub to the PReP partition."
5422 msgstr ""
5424 #: util/grub-install.in:760
5425 msgid ""
5426 "The PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd "
5427 "to clear it:"
5428 msgstr ""
5430 #. TRANSLATORS: "device tree path" is the name of the device
5431 #. for IEEE1275
5432 #: util/grub-install.in:792 util/grub-install.in:805
5433 msgid ""
5434 "Couldn't find IEEE1275 device tree path for %s.\\nYou will have to set `boot-"
5435 "device' variable manually.\\n"
5436 msgstr ""
5438 #. TRANSLATORS: The %s will be replaced by an external program name.
5439 #: util/grub-install.in:812
5440 msgid "`%s' failed.\\n"
5441 msgstr "`%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ\\n"
5443 #: util/grub-install.in:813
5444 msgid ""
5445 "You will have to set `boot-device' variable manually.  At the IEEE1275 "
5446 "prompt, type:"
5447 msgstr ""
5449 #: util/grub-install.in:821
5450 msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually."
5451 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ `SystemPartition' ਅਤੇ `OSLoader' ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
5453 #: util/grub-install.in:854
5454 msgid ""
5455 "Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\\n"
5456 msgstr ""
5458 #: util/grub-install.in:862
5459 msgid "WARNING: no platform-specific install was performed"
5460 msgstr ""
5462 #: util/grub-install.in:866
5463 msgid "Installation finished. No error reported."
5464 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਈ। ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।"
5466 #: util/grub-kbdcomp.in:26
5467 msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n"
5468 msgstr "ਵਰਤੋ: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n"
5470 #: util/grub-kbdcomp.in:27
5471 msgid "Make GRUB keyboard layout file."
5472 msgstr "GRUB ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ।"
5474 #: util/grub-kbdcomp.in:33
5475 msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n"
5476 msgstr ""
5478 #: util/grub-mkconfig.in:54 util/grub-mknetdir.in:64
5479 msgid "Usage: %s [OPTION]\\n"
5480 msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION]\\n"
5482 #: util/grub-mkconfig.in:55
5483 msgid "Generate a grub config file"
5484 msgstr "grub ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
5486 #: util/grub-mkconfig.in:57
5487 msgid "output generated config to FILE [default=stdout]"
5488 msgstr ""
5490 #: util/grub-mkconfig.in:118
5491 msgid "%s: You must run this as root\\n"
5492 msgstr "%s: ਇਹ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\\n"
5494 #: util/grub-mkconfig.in:227
5495 msgid "Generating grub.cfg ..."
5496 msgstr "...grub.cfg ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5498 #. TRANSLATORS: %s is replaced by filename
5499 #: util/grub-mkconfig.in:259
5500 msgid ""
5501 "Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n"
5502 "Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n"
5503 "and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n"
5504 "%s file attached."
5505 msgstr ""
5507 #: util/grub-mkconfig.in:269
5508 msgid "done"
5509 msgstr "ਸਮਾਪਤ"
5511 #: util/grub-mkconfig_lib.in:44
5512 msgid "Warning:"
5513 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:"
5515 #: util/grub-mknetdir.in:70
5516 msgid "root directory of TFTP server"
5517 msgstr "TFP ਸਰਵਰ ਲਈ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
5519 #: util/grub-mknetdir.in:71
5520 msgid "relative subdirectory on network server"
5521 msgstr ""
5523 #: util/grub-mknetdir.in:77
5524 msgid "%s copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
5525 msgstr ""
5527 #: util/grub-mknetdir.in:158 util/grub-mkrescue.in:167
5528 msgid "%s: Not found.\\n"
5529 msgstr "%s: ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\\n"
5531 #: util/grub-mknetdir.in:217
5532 msgid "Unsupported platform %s\\n"
5533 msgstr "ਗੈਰ ਸਹਾਇਕ ਪਲੇਟਫਾਰਮ %s\\n"
5535 #. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename.
5536 #: util/grub-mknetdir.in:227
5537 msgid ""
5538 "Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s"
5539 "\\n"
5540 msgstr ""
5542 #: util/grub-mkrescue.in:66 util/grub-mkstandalone.in:55
5543 #: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:49
5544 msgid "Usage: %s [OPTION] SOURCE...\\n"
5545 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] SOURCE...\\n"
5547 #. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method.
5548 #: util/grub-mkrescue.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:50
5549 msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image."
5550 msgstr ""
5552 #: util/grub-mkrescue.in:75
5553 msgid "save ROM images in DIR [optional]"
5554 msgstr ""
5556 #. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs
5557 #: util/grub-mkrescue.in:77
5558 msgid "use FILE as xorriso [optional]"
5559 msgstr ""
5561 #: util/grub-mkrescue.in:80 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:57
5562 msgid ""
5563 "%s generates a bootable rescue image with specified source files, source "
5564 "directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'\\n"
5565 msgstr ""
5567 #: util/grub-mkrescue.in:82
5568 msgid "Option -- switches to native xorriso command mode."
5569 msgstr ""
5571 #: util/grub-mkrescue.in:85
5572 msgid "Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
5573 msgstr ""
5575 #: util/grub-mkrescue.in:206 util/grub-mkrescue.in:293
5576 msgid "Enabling %s support ...\\n"
5577 msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\\n"
5579 #: util/grub-mkstandalone.in:56
5580 msgid ""
5581 "Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format"
5582 msgstr ""
5584 #: util/grub-reboot.in:48 util/grub-set-default.in:48
5585 msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n"
5586 msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n"
5588 #: util/grub-reboot.in:49
5589 msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only."
5590 msgstr "ਗਰਬ ਲਈ ਮੂਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਕੇਵਲ ਅਗਲੇ ਬੂਟ ਲਈ ਹੀ।"
5592 #: util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
5593 msgid ""
5594 "expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5595 msgstr ""
5597 #: util/grub-reboot.in:56 util/grub-set-default.in:56
5598 msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier."
5599 msgstr ""
5601 #: util/grub-reboot.in:104 util/grub-set-default.in:104
5602 msgid "More than one menu entry?"
5603 msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀਆਂ?"
5605 #: util/grub-reboot.in:114 util/grub-set-default.in:114
5606 msgid "Menu entry not specified."
5607 msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।"
5609 #: util/grub-set-default.in:49
5610 msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
5611 msgstr "ਗਰਬ ਲਈ ਮੂਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"