6 ## version $VER: scalos.catalog 41.7 (30 Jan 2010 11:45:04)
13 ; E-Mail : agalliance@free.fr
49 Impossible de lancer le programme '%s'
50 ; Unable to open your tool '%s'
52 MSGID_OPENERRORGADGETS
53 Réessayer|Choisir un autre outil|Annuler
54 ; Retry|Select different Tool|Cancel
56 MSGID_CANNOT_QUIT_FOREIGNWINDOWS
57 Impossible de quitter...\n\
58 Des fenêtres externes sont ouvertes !
60 ; There are some foreign windows open!
67 Essaye de charger le programme '%s'.
68 ; Attempt to load program '%s'.
71 Choisir un autre outil
72 ; Select different Tool
75 Le fichier '%s' existe déjà ! Le remplacer ?
76 ; File '%s' already exists! Replace?
84 n'a pas encore fini !\n\
85 Dois-je attendre plus longtemps ?
86 ; The program '%s' has\n\
88 ; Should I wait some more?
90 MSGID_CANNOT_QUIT_LIBOPEN
91 Impossible de quitter ! La librairie\n\
92 Scalos.library est utilisée par %d applications.
93 ; Can't quit yet. The Scalos.library\n\
94 ; is being used by %d applications.
97 Scalos tente de réinitialiser l'écran\n\
98 Workbench. Veuillez fermer toutes les fenêtres,\n\
99 à l'exception des répertoires, s'il vous plaît.
100 ; Scalos is attempting to reset the\n\
101 ; Workbench screen. Please close all windows\n\
105 A propos de Scalos...
127 MSGID_EXISTSNAME_COPY
128 Erreur rencontrée lors de la copie de l'objet,\n\
130 ; Cannot copy object\n\
131 ; \"%s\" already exists.
134 Remplacer|Passer|Tout remplacer|Annuler
135 ; Replace|Skip|Replace All|Abort
138 Voulez vous vraiment\n\
140 ; Do you really want to reboot?
147 Impossible d'ouvrir \"%s\" V%ld !
148 ; Couldn't open \"%s\" V%ld !
150 MSGID_SCALIBERRORNAME
151 Impossible de créer scalos.library !
152 ; Couldn't create scalos.library!
179 Bibliothèques utilisées :
184 ; Scalos is running in
194 MSGID_FILETRANSTITLE_COPY
238 Erreur rencontrée lors de la copie du fichier\n\
241 ; Error copying file\n\
246 Réessayer|Passer|Annuler
250 Erreur rencontrée lors du déplacement du fichier\n\
253 ; Error moving file\n\
257 MSGID_DELETEERRORNAME
258 Erreur rencontrée lors de l'éffacement du fichier\n\
261 ; Error deleting file\n\
266 ;0 = Font: n = normal, b =bold, i = italic, j = bold+italic
267 ;1 = DRIPen: 0..9 (ascii)
268 ;2 = Justify: l = left, r = right, c = centered
269 ;3-5 = SkipLines: 3 digits decimal = height in pixels to skip after this textline
271 ; the following macros are recognized :
272 ; "%b" gets replaces by the Scalos Revision build number, e.g. "2440"
273 ; "%r" gets replaces by the Scalos Revision string, e.g. "1.3m"
274 ; "%v" inserts the Scalos version, e.g. "40.12"
275 ; "%c" inserts compiler information, e.g. "(SAS/C 6.58)"
276 ; "%p" generates a list of all disk plugins - should stand alone on a line
277 ; "%l" inserts the Scalos logo
278 ; "%R" inserts the registration/user information
279 ; "%C" inserts the Copyright of scalos
283 n2c008Version %v - Réalisation %r - C.N°: %b \n\
285 n3c000Depuis la version 1.2b, Scalos est\n\
287 b2c014Plugins installés :\n\
290 b2l004Caractéristiques :\n\
291 n2l000 - Remplacement du Workbench à 100%%\n\
292 n2l000 - Entièrement multi-tâches\n\
293 n2l000 - Support Cybergraphics 24bit\n\
294 n2l000 - Taille des icônes modifiables\n\
295 n2l000 - Support des icônes 32bit de l'OS4\n\
296 n2l000 - Tracès de remplissages rapides avec fonctions spéciales\n\
297 n2l000 - Motifs de fond illimités\n\
298 n2l000 - Hautement configurable\n\
299 n2l000 - Types de fichiers, popup menus et tooltips définis par l'utilisateur\n\
300 n2l000 - Nouvelle \"bob-routine\" avec réélle transparence\n\
301 n2l000 - Confortable API pour programmeurs\n\
302 n2l014 - Et beaucoup, beaucoup plus encore...\n\
303 b2c010Qui l'a conçu - Participants\n\
304 b2c000Programmation\n\
305 n2c000Jusqu'à la version : V1.2a - Stefan Sommerfeld\n\
306 n2c008Depuis la version : V1.2b - The Scalos Team\n\
307 b2c000Logo de Scalos et icônes MagicWB\n\
308 n2c008Vincent Schöttke\n\
310 n2c008Phil Vedovatti\n\
312 n2c008Torsten Bach\n\
313 b2c000Modules ClassAct\n\
314 n2c010Eric Sauvageau\n\
315 b2c000Modules GadTools\n\
316 n2c010Sebastian Bauer\n\
317 b2c000Traduction française + Beta Tests\n\
318 n2c008Jean-Marie COAT\n\
319 b2c000Support pour icônes PNG\n\
320 n2c008Elena Novaretti\n\
321 b2c000Merci aux betatesters\n\
322 b2c010et utilisateurs enregistrés !\n\
323 b2c000guigfx.library est copyright par\n\
324 n2c008Captain Bifat / TEK neoscientists\n\
325 b2c000popupmenu.library est copyright par\n\
326 n2c008Henrik Isaksson\n\
327 b2c000AMIGA est (actuellement) une marque déposée de\n\
329 b3c000Concernants des bogues, suggestions ou commentaires, contactez :\n\
330 n3c000The Scalos Team\n\
331 n3c000E-mail: Scalos@VFEmail.net\n\
332 n3c014Web: http://scalos.noname.fr\n\
333 b2c160Amusez-vous bien sous Scalos et appréciez la réelle puissance du Workbench !\n
335 ; n2c008Version %v - Release %r - (Build %b)\n\
336 ; n3c000Starting with version 1.2b, Scalos is\n\
338 ; b2c014Installed Plugins:\n\
342 ; n2l000 - 100% Workbench replacement\n\
343 ; n2l000 - Fully multitasking\n\
344 ; n2l000 - Cybergraphics 24bit support\n\
345 ; n2l000 - Scalable icons\n\
346 ; n2l000 - OS4 32bit icon support\n\
347 ; n2l000 - Fast backfill routines with special functions\n\
348 ; n2l000 - Unlimited background patterns\n\
349 ; n2l000 - Highly configurable\n\
350 ; n2l000 - Filetype-specific user-defineable popup menus and tooltips\n\
351 ; n2l000 - New bob-routine with real transparency\n\
352 ; n2l000 - Comfortable API for programmers\n\
353 ; n2l014 - And much, much more...\n\
354 ; b2c010Who did it - Credits\n\
355 ; b2c000Programming\n\
356 ; n2c000up to V1.2a - Stefan Sommerfeld\n\
357 ; n2c008since V1.2b - The Scalos Team\n\
358 ; b2c000Scalos Logo and MagicWB icons\n\
359 ; n2c008Vincent Schöttke\n\
361 ; n2c008Phil Vedovatti\n\
362 ; b2c000MUI Modules\n\
363 ; n2c008Torsten Bach\n\
364 ; b2c000ClassAct Modules\n\
365 ; n2c010Eric Sauvageau\n\
366 ; b2c000GadTools Modules\n\
367 ; n2c010Sebastian Bauer\n\
368 ; b2c000French translation + Betatesting\n\
369 ; n2c008Jean-Marie COAT\n\
370 ; b2c000PNG icon support\n\
371 ; n2c008Elena Novaretti\n\
372 ; b2c000Thanks to all betatesters\n\
373 ; b2c010and users!\n\
374 ; b2c000guigfx.library is copyright by\n\
375 ; n2c008Captain Bifat / TEK neoscientists\n\
376 ; b2c000popupmenu.library is copyright by\n\
377 ; n2c008Henrik Isaksson\n\
378 ; b2c000AMIGA is (currently) a trademark of\n\
379 ; n2c010Amiga Inc.\n\
380 ; b3c000For bugs, suggestions or comments contact:\n\
381 ; n3c000The Scalos Team\n\
382 ; n3c000E-mail: info@scalos.noname.fr\n\
383 ; n3c014Web: http://scalos.noname.fr\n\
384 ; b2c160Have fun with Scalos and feel the real Workbench power!\n
386 MSGID_ABOUT_UNREGTEXT
387 n2c004* Version non enregistrée *\n\
388 n2c000Enregistrez-vous s'il vous plaît, pour utiliser Scalos\n\
389 n2c010comme remplacement du Workbench !\n
390 ; n2c004* Unregistered Version *\n\
391 ; n2c000Please register to use Scalos\n\
392 ; n2c010as a real Workbench replacement\n
394 MSGID_ABOUT_REGTOTEXT
396 ; b2c004Registered to:
399 n2c010Merci pour votre participation !
400 ; n2c010Thanks for your support!
402 MSGID_ABOUT_COMREGINFO
406 MSGID_PROGRESS_SETUPSCREEN
407 Préparation de l'écran de Scalos...
408 ; Setting up Scalos Screen...
410 MSGID_PROGRESS_SETUPSCRPATTERN
411 Chargement du motif de l'écran...
412 ; Setting up Screen Pattern...
414 MSGID_PROGRESS_INITMENU
415 Initialisation des menus...
416 ; Initializing Menus...
418 MSGID_PROGRESS_INITTIMER
419 Installation du temporisateur principal...
420 ; Setting up 1s Timer...
422 MSGID_PROGRESS_STARTWINDOWPROC
423 Chargement de la fenêtre principale...
424 ; Starting Main Window Process...
426 MSGID_PROGRESS_INITNOTIFY
427 Préparation du dispositif des fichiers du système...
428 ; Setting up File System Notify...
430 MSGID_PROGRESS_WBSTARTUP
431 Lancement du processus de démarrage...
432 ; Starting WBStartup Process...
434 MSGID_PROGRESS_WBSTARTUP_RUNPRG
435 Processus de démarrage : Lancement de \"%s\"...
436 ; WBStartup : Running \"%s\" ...
438 MSGID_PROGRESS_READDEVICEICONS
439 Lecture des icônes des volumes...
440 ; Reading Device Window Icons...
442 MSGID_PROGRESS_INITDEVICEWINDOW
443 Initialisation du bureau...
444 ; Initializing Device Window...
446 MSGID_PROGRESS_WBSTARTUPFINISHED
447 Processus de démarrage terminé.
448 ; WBStartup finished.
450 MSGID_PROGRESS_SCALOSVERSION
451 Version de Scalos : %ld.%ld - C.N°: %s
452 ; Scalos Version %ld.%ld (Build %s)
454 MSGID_TOOLTIP_ROOTDIR
458 MSGID_TOOLTIP_USERDIR
462 MSGID_TOOLTIP_SOFTLINK
466 MSGID_TOOLTIP_HARDLINKDIR
467 [Lien 'Hard' vers répertoire]
468 ; [Hard Link to Drawer]
474 MSGID_TOOLTIP_HARDLINKFILE
475 [Lien 'Hard' vers fichier]
476 ; [Hard Link to File]
478 MSGID_TOOLTIP_PIPEFILE
482 MSGID_TOOLTIP_UNKNOWNTYPE
486 MSGID_TOOLTIP_LASTCHANGE
494 MSGID_TOOLTIP_PROTECTION
498 MSGID_TOOLTIP_STATE_WRITEPROTECT
502 MSGID_TOOLTIP_STATE_VALIDATING
506 MSGID_TOOLTIP_STATE_READWRITE
510 MSGID_TOOLTIP_STATE_UNKNOWN
518 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT
519 %s %% de plein, %s de libre, %s utilisé
520 ; %s %% full, %s free, %s in use
522 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT_FULL
526 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT_FREE
530 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT_INUSE
534 MSGID_TOOLTIP_CREATED
546 MSGID_TOOLTIP_FILESIZEFMT
550 MSGID_TOOLTIP_APPICON
554 MSGID_ICON_WITHOUT_FILE
556 ; [Icon without Object]
558 MSGID_ICONIFIED_WINDOW
562 MSGID_PMMENU_APPICON_OPEN
566 MSGID_PMMENU_APPICON_COPY
570 MSGID_PMMENU_APPICON_RENAME
574 MSGID_PMMENU_APPICON_INFO
578 MSGID_PMMENU_APPICON_SNAPSHOT
582 MSGID_PMMENU_APPICON_UNSNAPSHOT
586 MSGID_PMMENU_APPICON_LEAVEOUT
590 MSGID_PMMENU_APPICON_PUTAWAY
594 MSGID_PMMENU_APPICON_DELETE
598 MSGID_PMMENU_APPICON_FORMATDISK
599 Formater le volume...
602 MSGID_PMMENU_APPICON_EMPTYTRASHCAN
606 MSGID_EXISTSNAME_MOVE
607 Erreur rencontrée lors du déplaçant de l'objet,\n\
609 ; Cannot move object\n\
610 ; \"%s\" already exists.
616 MSGID_MULTIDRAG_DRAWER_1
620 MSGID_MULTIDRAG_DRAWER_2
624 MSGID_MULTIDRAG_FILE_1
628 MSGID_MULTIDRAG_FILE_2
632 ; Message in text window "size" column for drawers
633 MSGID_TEXTICON_DRAWER
637 ; Message in text window "size" column for trashcan
638 MSGID_TEXTICON_TRASHCAN
642 MSGID_PROGRESS_ENDREADDEVICEICONS
643 Lecture des icônes des volumes terminée.
646 %ld Objet(s), %ld sélectionné(s)
647 ; %ld Items, %ld selected
649 MSGID_MULTIDRAG_DEVICE_1
653 MSGID_MULTIDRAG_DEVICE_2
657 ; File transfer dialog window - "Cancel" button
663 Enumération des éléments à copier...
664 ; Counting Objects to Copy...
667 Enumération des éléments à déplacer...
668 ; Counting Objects to Move...
670 ; File transfer dialog window
671 MSGID_FILETRANSFER_REMAININGTIME
675 ; File transfer dialog window
676 MSGID_FILETRANSFER_MINUTES
680 ; File transfer dialog window
681 MSGID_FILETRANSFER_SECONDS
685 ; File transfer dialog window
686 MSGID_FILETRANSFER_SECOND
690 MSGID_FILETRANSTITLE_MOVE
691 Déplacement en cours...
695 Déplacement du fichier
698 MSGID_PROGRESS_READINGPREFS
699 Chargement des préférences des menus et des motifs...
700 ; Reading Menu and Pattern Prefs...
702 ; this text is shown on unreadable disks appended
703 ; to the device name, e.g. "DF0:Unreadable"
704 MSGID_DISK_UNREADABLE
708 MSGID_PROGRESS_MAINWINDOW
709 Initialisation de la fenêtre principale...
710 ; Initializing Main Window...
712 ; default name for new drawer
713 ; if an object with this name exists,
714 ; a number "_xxx" will be appended
715 MSGID_NEW_DRAWER_NAME
719 ; This message is displayed in the screen title when the user double-clicked
720 ; a drawer icon and the associated drawer cannot be opened (e.g. drawer
722 MSGID_CANNOT_OPEN_DRAWER
723 Ce répertoire ne peut être ouvert.
724 ; This drawer cannot be opened.
726 ; Requester informing the user that not all requested pens could be allocated.
727 MSGID_ALLOCPENSREQ_CONTENTS
728 %ld des couleurs définies dans la palette\n\
729 des préférences de \"Scalos\"\n\
730 ne peuvent être allouer.
731 ; %ld of the pens defined in Scalos \n\
732 ; Palette prefs could not be allocated.
734 MSGID_ALLOCPENSREQ_GADGETSNAME
738 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBGARBAGE
742 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBPROJECT
746 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBDEVICE
750 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBKICK
754 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBTOOL
758 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBDISK
762 MSGID_ERROR_NO_DEFAULTTOOL
763 L'icône ne possède pas d'outil par défaut.
764 ; The icon(s) have no default tool.
766 MSGID_TOOLTIP_GADGET_RIGHTSCROLLER
767 Utiliser cette glissière pour déplacer\n\
768 le contenu de la fenêtre,\n\
769 vers le haut ou vers le bas.
770 ; Use this scroller to move the\n\
771 ; window contents up and down.
773 MSGID_TOOLTIP_GADGET_BOTTOMSCROLLER
774 Utiliser cette glissière pour déplacer\n\
775 le contenu de la fenêtre,\n\
776 vers la gauche ou vers la droite.
777 ; Use this scroller to move the\n\
778 ; window contents left and right.
780 MSGID_TOOLTIP_GADGET_UPARROW
781 Utiliser cette flèche pour déplacer\n\
782 le contenu de la fenêtre,\n\
783 d'un cran vers le bas.
784 ; Use this arrow to scroll the\n\
785 ; window contents downwards.
787 MSGID_TOOLTIP_GADGET_DOWNARROW
788 Utiliser cette flèche pour déplacer\n\
789 le contenu de la fenêtre,\n\
790 d'un cran vers le haut.
791 ; Use this arrow to scroll the\n\
792 ; window contents upwards.
794 MSGID_TOOLTIP_GADGET_RIGHTARROW
795 Utiliser cette flèche pour déplacer\n\
796 le contenu de la fenêtre,\n\
798 ; Use this arrow to scroll the\n\
799 ; window contents to the left.
801 MSGID_TOOLTIP_GADGET_LEFTARROW
802 Utiliser cette flèche pour déplacer\n\
803 le contenu de la fenêtre,\n\
805 ; Use this arrow to scroll the\n\
806 ; window contents to the right.
808 MSGID_TOOLTIP_GADGET_ICONIFY
809 Ce gadget icônifie\n\
811 ; This gadget iconifies\n\
812 ; the current window.
814 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_TEXT
815 Affiche le nombre d'entrées\n\
816 ainsi que le nombre d'entrées\n\
817 selectionnées dans cette fenêtre.
818 ; This text shows the total number of\n\
819 ; items displayed and the number of\n\
820 ; selected items in this window.
822 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_READONLY
823 Ce symbole indique que le contenu\n\
824 de cette fenêtre ne peux être modifier.\n\
825 Ex: En \"Mode lecture\" seulement.
826 ; This symbol indicates that the contents\n\
827 ; of this window cannot be changed.\n\
828 ; e.g. might be located on a read-only medium.
830 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_READING
831 Ce symbole indique que\n\
832 cette fenêtre est actuellement\n\
833 en train de lire le répertoire du volume.
834 ; This symbol indicates that\n\
835 ; this window is currently\n\
836 ; reading the disk directory.
838 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_TYPING
839 Ce symbole indique que l'icône de sélection\n\
840 du clavier est active. En appuyant sur une touche,\n\
841 vous pouvez sélectionner la première icône\n\
842 commençant par cette lettre.
843 ; This symbol indicates that the keyboard icon\n\
844 ; selection is active. By typing any letter, \n\
845 ; you may select the first icon starting \n\
848 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_SHOWALL
849 Ce symbole indique que\n\
850 cette fenêtre est en\n\
851 mode \"Voir tous les fichiers\".
852 ; This symbol shows that\n\
853 ; this window is in \n\
854 ; \"Show all files\" mode.
856 MSGID_EXISTSICON_COPY
857 Erreur rencontrée lors de la copie de l'icône,\n\
859 ; Error copying icon\n\
860 ; \"%s\" already exists.
863 MSGID_TOOLTIP_DRAWERS
875 MSGID_TOOLTIP_KICKSTART
879 ; === added as of Scalos 40.28 ===
881 MSGID_NODEFAULTTOOL_REQ
882 L'icône \"%s\" ne posséde pas d'outil par défaut.\n\
883 Voulez-vous choisir un outil ?
884 ;The icon \"%s\" has no default tool.\n\
885 ;Do you want to select a tool?
887 MSGID_NODEFAULTTOOL_REQ_GADGETS
888 Choisir un outil|Annuler
891 MSGID_REQ_SELECTDEFTOOL
892 Choisir un outil par défaut
895 ; Message in text window "size" column for icons w/o object
896 MSGID_TEXTICON_SOLOICON
909 MSGID_COLFILETYPENAME
917 ; this text is shown on busy disks appended
918 ; to the device name, e.g. "DF0:Busy"
923 ; this text is shown on not dos disks appended
924 ; to the device name, e.g. "DF0:NDOS"
931 MSGID_EXISTS_GNAME_NEW
932 Remplacer|Passer|Tout remplacer|Tout passer|Annuler
933 ;Replace|Skip|Replace All|Skip All|Abort
935 MSGID_COPYTO_ASLTITLE
936 Scalos : Copier vers...
939 MSGID_MOVETO_ASLTITLE
940 Scalos: Déplacer vers...
945 MSGID_WRITEPROTECTED_MOVE
946 Erreur déplaçant l'objet\n\
949 ;Error moving object\n\
953 MSGID_WRITEPROTECTED_COPYICON
954 Erreur copiant l'icône\n\
957 ;Error copying icon\n\
961 MSGID_WRITEPROTECTED_COPY
962 Erreur copiant l'objet\n\
965 ;Error copying object\n\
969 MSGID_WRITEPROTECTED_GNAME_NEW
970 Ecraser|Ignorer|Tout écraser|Tout ignorer|Annuler
971 ; Overwrite|Skip|Overwrite All|Skip All|Abort
973 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_THUMBNAILS_ALWAYS
974 Ce symbole indique que les vignettes\n\
975 sont disponibles pour toutes les images.
976 ;This symbol shows that this window\n\
977 ;displays thumbnails for every image.
979 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_THUMBNAILS_ASDEFAULT
980 Ce symbole indique que les vignettes\n\
981 sont disponibles uniquement, pour les\n\
982 fichiers d'images ne possédant pas d'icône.
983 ;This symbol shows that this\n\
984 ;window displays thumbnails for\n\
985 ;every image without an icon.
987 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_THUMBNAILS_GENERATE
988 Ce symbole indique que la création des vignettes\n\
989 des images présentes, est en cours d'éxecution.
990 ;This symbol indicates that thumbnail\n\
991 ;generation from images is currently in progress.
994 Déplacement annulé !\n\
995 \"%s\" est un volume,\n\
996 et ne peut être déplaçé !
997 ; MoveTo command aborted!\n\
1002 ;do not change this one:
1006 MSGID_CREATE_LINK_ERRORNAME
1007 Erreur créant le lien vers\n\
1009 ;Error creating link to\n\
1012 MSGID_BROWSE_ASLTITLE
1013 Choix d'un nouvel emplacement
1014 ;Select new path to display
1016 MSGID_ABOUTHOLDSCROLLNAME
1020 MSGID_CANNOT_QUIT_WBREPLACEMENT
1021 Impossible de quitter ...\n\
1022 Scalos est lancé comme Workbench de remplacement !
1024 ;Scalos is running as Workbench replacement!
1026 MSGID_ABOUT_OK_SHORTHELP
1027 Clickez ce bouton pour\n\
1028 fermer la fenêtred'information.
1029 ;Click this button to\n\
1030 ;close the About Window.
1032 MSGID_ABOUT_STOP_SHORTHELP
1033 En cliquant ce bouton la fenêtre\n\
1034 d'information peux ou ne peux défiler.\n\
1035 Vous pouvez tout aussi cliquer n'importe où\n\
1036 dans la fenêtre d'information.
1037 ;Clicking this button toggles the\n\
1038 ;scrolling of the About information.\n\
1039 ;You may also click anywhere inside\n\
1040 ;the About window to toggle scrolling.
1042 MSGID_ABOUT_SYSINFO_SHORTHELP
1043 Fait appel au module SystemInfo.module afin de visionner\n\
1044 diffèrentes informations à propos de votre ordinateur.\n\
1045 Ce gadget reste inactivé si SystemInfo.module n'est pas disponible.
1046 ;Call separate SystemInfo.module to show\n\
1047 ;various bits of information about your machine.\n\
1048 ;Gadget stays disabled if SystemInfo.module is not available.
1050 MSGID_ABOUT_FLUSH_SHORTHELP
1051 Libère les bibliothèues inutilisées ainsi\n\
1052 que des blocs de mémoire.
1053 ;Flushes all unused libraries and other memory blocks
1055 MSGID_ABOUT_REBOOT_SHORTHELP
1056 Affiche une fenêtre de confirmation\n\
1057 offrant le redémarrage de votre ordinateur.
1058 ;Displays a confirmation window that\n\
1059 ;offers to reboot your machine.
1061 MSGID_ABOUT_SHUTDOWN_REBOOT_CONFIRM
1062 Désirez-vous arrêter ou redémarrer ?
1063 ;Do you really want to Shutdown or Reboot?
1065 MSGID_ABOUT_CONFIRM_GADGETS
1066 Redémarrer | Arrêter | Annuler
1067 ;Reboot|Shutdown|Cancel
1069 MSGID_LINKSNOTSUPPORTED_BODY
1070 Impossible de créer un lien pour \"%s\"\n\
1071 Il semble que le fichier système ne supporte pas\
1072 les liens sur \"%s\".
1073 ;Failed to create link for \"%s\"\n\
1074 ;Seems like file system doesn't support \
1077 MSGID_LINKSNOTSUPPORTED_GADGETS
1078 Ignorer|Tout ignorer|Copier|Tout copier|Annuler
1079 ;Ignore|Ignore All|Copy|Copy All|Abort
1081 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_OBJECTCOUNT
1082 Terminé : %lU / %lU Objets
1083 ;Finished: %lU / %lU Objects
1085 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_SIZE
1089 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_SPEED
1090 Vitesse moyenne : %s/s
1091 ;Average Speed: %s/s
1093 MSGID_REQUEST_SCALOS_ALREADY_RUNNING
1094 Il y a déjà une séssion ouverte de Scalos !\n\
1095 Vous utilisez probablement Scalos comme remplacement du Workbench ?\n\
1096 Depuis le Workbench original, vous avez la possibilité de lancer Scalos avec cette icône.
1097 ;There is already one instance of Scalos running!\n\
1098 ;Probably you use Scalos as Workbench replacement?\n\
1099 ;From original Workbench, you may start Scalos with this icon.
1101 MSGID_READMENUPREFS_FAIL
1102 Scalos n'a pas pu charger votre\n\
1103 préférence du menu : %s\n\
1104 Du fait de cette erreur, vous ne disposez d'aucun menu disponible.\n\
1105 S'il vous plaît, utilisez les préfrences des menu de Scalos afin de créer\n\
1106 correctement les préférences !
1107 ;Scalos failed to read your\n\
1108 ;menu preferences: %s\n\
1109 ;Due to this error, you won't have any menus available.\n\
1110 ;Please use Scalos Menu Preferences to create preferences!
1112 MSGID_FILETRANSTITLE_DELETE
1116 MSGID_PREPARING_DELETE
1117 Enumération des objets à éffacer...
1118 ;Counting Objects to Delete...
1120 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_OBJECTCOUNT_NOTOTAL
1122 ;Finished: %lU Objects
1124 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_SIZE_NOTOTAL
1128 MSGID_FILETRANSFER_INSUFFICIENTSPACE_BODY
1129 Espace insuffisant dans la destination %s\n\
1132 ;Insufficient space on destination %s\n\
1136 MSGID_FILETRANSFER_INSUFFICIENTSPACE_GADGETS
1137 Continuer quand même | Annuler
1138 ;Proceed anyway|Abort
1140 MSGID_OPENERRORGADGETS2
1141 Recommencer|Choisir un outil différent|Utiliser l'outil standard|Annuler
1142 ; Retry|Select different Tool|Use Standard Tool|Cancel
1144 ; File transfer dialog window
1145 MSGID_FILETRANSFER_MINUTE
1149 ; File transfer dialog window
1150 MSGID_FILETRANSFER_HOURS
1154 ; File transfer dialog window
1155 MSGID_FILETRANSFER_HOUR
1159 ; ==============================================
1161 MSGID_DROPMENU_DROPMENUTITLE
1165 MSGID_DROPMENU_CANCEL
1177 MSGID_DROPMENU_CREATE_LINK
1181 ; ==============================================
1183 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_BACK
1185 Accèder au chemin d'accès précedent.
1186 ;This gadget switches the displayed view one step\n\
1187 ;back in the history of viewed directories.
1189 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_FORWARD
1191 Accéder au chemin d'accès suivant.
1192 ;This gadget switches the displayed view one step\n\
1193 ;forward in the history of viewed directories.
1195 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_PARENT
1196 Accéder au répertoire parent.
1197 ;This gadget changes the view to the\n\
1198 ;parent directory of the current one.
1200 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_SHOWMODE
1201 Afficher tous les fichiers ou\n\
1202 n'afficher que les icônes seulement.
1203 ;This gadget switches display mode\n\
1204 ;between \"Only icons\" and \"All files\".
1206 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_VIEWBY
1207 Sélection des différents types\n\
1208 de modes d'affichage.
1209 ;This gadget allows to switch\n\
1210 ;between different view modes.
1212 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_HISTORY
1213 Historique des chemins d'accès.
1214 ;This gadget opens a popup window with all history entries \n\
1215 ;and allows to jump directly to any history entry.
1217 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_BROWSE
1218 Ce gadget ouvre une requête de fichiers d'où vous\n\
1219 pouvez choisir un nouveau chemin d'accès, afin\n\
1220 d'afficher son contenu dans cette fenêtre.
1221 ;This gadget opens an ASL requester where you\n\
1222 ;can select a new path to display in this window.
1224 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_ICON
1228 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_NAME
1232 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_SIZE
1236 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_DATE
1240 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_TIME
1244 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_COMMENT
1248 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_PROTECTION
1252 MSGID_CONTROLBAR_SHOW_ONLYICONS
1256 MSGID_CONTROLBAR_SHOW_ALLFILES
1260 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_TYPE
1264 ; ==============================================
1266 MSGID_ICONTYPE_WBDISK
1270 MSGID_ICONTYPE_WBDRAWER
1274 MSGID_ICONTYPE_WBTOOL
1278 MSGID_ICONTYPE_WBPROJECT
1282 MSGID_ICONTYPE_WBGARBAGE
1286 MSGID_ICONTYPE_WBDEVICE
1290 MSGID_ICONTYPE_WBKICK
1294 MSGID_ICONTYPE_WBAPPICON
1298 MSGID_ICONTYPE_UNKNOWN
1302 ; ==============================================
1304 MSGID_UNDO_NOT_AVAILABLE
1316 MSGID_UNDO_COPY_SINGLE
1320 MSGID_UNDO_COPY_MORE
1321 %s: Copie de %ld éléments
1324 MSGID_UNDO_MOVE_SINGLE
1328 MSGID_UNDO_MOVE_MORE
1329 %s: Déplacement de %ld éléments
1332 MSGID_UNDO_CREATELINK_SINGLE
1333 %s: Creation d'un lien %s
1336 MSGID_UNDO_CREATELINK_MORE
1337 %s: Création de %ld liens
1338 ;%s: Create %ld links
1340 MSGID_UNDO_CHANGEICONPOS_SINGLE
1341 %s: Déplacement de l'icône %s
1344 MSGID_UNDO_CHANGEICONPOS_MORE
1345 %s: Déplacement de %ld icônes.
1346 ;%s: Move %ld icons.
1352 MSGID_UNDO_SNAPSHOT_SINGLE
1356 MSGID_UNDO_SNAPSHOT_MORE
1357 %s: Fixation de %ld éléments
1358 ;%s: Snapshot %ld items
1360 MSGID_UNDO_UNSNAPSHOT_SINGLE
1364 MSGID_UNDO_UNSNAPSHOT_MORE
1365 %s: Libération de %ld éléments
1366 ;%s: Unsnapshot %ld items
1368 MSGID_UNDO_RENAME_SINGLE
1372 MSGID_UNDO_RENAME_MORE
1373 %s: Renommer %ld éléments
1374 ;%s: Rename %ld items
1376 MSGID_UNDO_RELABEL_SINGLE
1377 %s: Renommer le volume %s
1380 MSGID_UNDO_RELABEL_MORE
1381 %s: Renommer %ld volumes
1382 ;%s: Relabel %ld items
1384 MSGID_UNDO_SIZEWINDOW
1385 %s: Redimensionner la fenêtre %s
1386 ;%s: Resize %s window
1388 MSGID_UNDO_DELETE_SINGLE
1392 MSGID_UNDO_DELETE_MORE
1393 %s: Effacer %ld éléments
1394 ;%s: Delete %ld items
1396 MSGID_UNDO_NEWDRAWER_SINGLE
1397 %s: Création du répertoire %s
1398 ;%s: Create Drawer %s
1400 MSGID_UNDO_NEWDRAWER_MORE
1401 %s: Création de %ld répertoires
1402 ;%s: Create %ld Drawers
1404 MSGID_UNDO_LEAVEOUT_SINGLE
1408 MSGID_UNDO_LEAVEOUT_MORE
1409 %s: Sortir %ld éléments
1410 ;%s: Leave out %ld items
1412 MSGID_UNDO_PUTAWAY_SINGLE
1416 MSGID_UNDO_PUTAWAY_MORE
1417 %s: Ranger %ld éléments
1418 ;%s: Put away %ld items
1420 MSGID_UNDO_SETPROTECTION_SINGLE
1421 %s : Changement de protection sur %s
1422 ;%s: Change Protection on %s
1424 MSGID_UNDO_SETPROTECTION_MORE
1425 %s : Changement de protection pour %ld icônes
1426 ;%s: Change Protection %ld icons
1428 MSGID_UNDO_SETCOMMENT_SINGLE
1429 %s : Changement de commentaire sur %s
1430 ;%s: Change Comment on %s
1432 MSGID_UNDO_SETCOMMENT_MORE
1433 %s : Changement de commentaire pour %ld icônes
1434 ;%s: Change Comment on %ld icons
1436 MSGID_UNDO_SETTOOLTYPES_SINGLE
1437 %s : Changement de type d'outils sur %s
1438 ;%s: Change Tooltypes on %s
1440 MSGID_UNDO_SETTOOLTYPES_MORE
1441 %s : Changement de type d'outils sur %ld icônes
1442 ;%s: Change Tooltypes on %ld icons
1444 MSGID_UNDO_CHANGEICON_SINGLE
1445 %s : Changement d'icône %s
1448 MSGID_UNDO_CHANGEICON_MORE
1449 %s : Changement de %ld icônes
1450 ;%s: Change %ld icons
1452 MSGID_UNDO_CLOSEWINDOW_SINGLE
1453 %s : Fermeture de la fenêtre %s
1454 ;%s: Close %s Window
1456 MSGID_UNDO_CLOSEWINDOW_MORE
1457 %s : Fermeture de %ld fenêtres
1458 ;%s: Close %ld Windows
1460 ; ==============================================