Initial import of Scalos. To decrease size I have
[AROS-Contrib.git] / scalos / main / catalogs / deutsch / Scalos / Scalos.ct
blob9e3365b061ad5d60c0c3f14f0066d2ffd2c6b98b
1 ## version $VER: scalos.catalog 41.7 (30 Jan 2010 11:45:04)
2 ## codeset 0
3 ## language deutsch
5 ; Translation by / Übersetzung von 
6 ; Jürgen Lachmann
9 MSGID_BYTENAME
12 MSGID_KBYTENAME
13 KiB
15 MSGID_MBYTENAME
16 MiB
18 MSGID_GBYTENAME
19 GiB
21 MSGID_TBYTENAME
22 TiB
24 MSGID_PBYTENAME
25 PiB
27 MSGID_HBYTENAME
28 HiB
30 MSGID_REQTITLE
31 Scalos Anfrage
32 ; Scalos Request
35 MSGID_OPENERRORNAME
36 Kann Werkzeug '%s' nicht öffnen
37 ; Unable to open your tool '%s'
40 MSGID_OPENERRORGADGETS
41 Nochmal versuchen|Anderes Werkzeug wählen|Abbruch
42 ; Retry|Select different Tool|Cancel
45 MSGID_CANNOT_QUIT_FOREIGNWINDOWS
46 Kann Scalos nicht beenden...\n\
47 Es sind einige fremde Fenster geöffnet!
48 ; Cannot quit ...\n\
49 ; There are some foreign windows open!
52 MSGID_GADGETSNAME
53 Nochmal versuchen|Abbruch
54 ; Retry|Cancel
57 MSGID_WBLOADNAME
58 Versuche, das Programm '%s' zu laden.
59 ; Attempt to load program '%s'.
62 MSGID_WBLOAD_ASLTITLE
63 Anderes Werkzeug wählen
64 ; Select different Tool
67 MSGID_REPLACENAME
68 Datei '%s' gibt es bereits! Ersetzen?
69 ; File '%s' already exists! Replace?
72 MSGID_REPLACEGNAME
73 Ersetzen|Abbruch
74 ; Replace|Cancel
77 MSGID_DOWAITERRNAME
78 Das Programm '%s' ist\n\
79 noch nicht beendet.\n\
80 Soll ich noch etwas länger warten?
81 ; The program '%s' has\n\
82 ; not yet returned\n\
83 ; Should I wait some more?
86 MSGID_CANNOT_QUIT_LIBOPEN
87 Kann jetzt nicht beenden. Die Scalos.library\n\
88 wird noch von %d Anwendungen benutzt.
89 ; Can't quit yet. The Scalos.library\n\
90 ; is being used by %d applications.
93 MSGID_CLOSEWBNAME
94 Scalos will den Workbenchbildschirm\n\
95 neu öffnen. Bitte alle Fenster, außer den\n\
96 Schubladen, schliessen.
97 ; Scalos is attempting to reset the\n\
98 ; Workbench screen. Please close all windows\n\
99 ; except drawers.
102 MSGID_ABOUTNAME
103 Über Scalos...
104 ; About Scalos...
107 MSGID_OKNAME
111 ;*** DM000A
112 MSGID_UPDATENAME
113 Aktualisieren
114 ; Update
117 ;*** CDH0002
118 MSGID_SYSINFONAME
119 System Info
122 MSGID_FLUSHNAME
123 Flush
126 ;*** DM000A
127 MSGID_REBOOTNAME
128 Neustart
129 ; Reboot
132 ; +jl+ 20010403
133 MSGID_EXISTSNAME_COPY
134 Kann Objekt nicht kopieren\n\
135 \"%s\" gibt es bereits.
138 ; +jl+ 20010403
139 MSGID_EXISTSGNAME
140 Ersetzen|Überspringen|Alle ersetzen|Abbruch
143 MSGID_SUREREBOOTNAME
144 Möchten Sie wirklich neu starten?
145 ; Do you really want to reboot?
148 MSGID_OKCANCELNAME
149 Ok|Abbruch
150 ; Ok|Cancel
153 MSGID_LIBERRORNAME
154 Kann Library \"%s\" V%ld nicht öffnen!
155 ; Couldn't open \"%s\" V%ld !
158 MSGID_SCALIBERRORNAME
159 Konnte scalos.library nicht erzeugen!
160 ; Couldn't create scalos.library!
163 MSGID_COLNAMENAME
164 Name
165 ; Name
168 MSGID_COLSIZENAME
169 Größe
170 ; Size
173 MSGID_COLACCESSNAME
174 Zugriff
175 ; Access
178 MSGID_COLDATENAME
179 Datum
180 ; Date
183 MSGID_COLTIMENAME
184 Zeit
185 ; Time
188 MSGID_COLCOMNAME
189 Kommentar
190 ; Comment
193 MSGID_USEDLIBSNAME
194 Benutzte Libraries:
195 ; Used libraries:
198 MSGID_SCARUNNINGNAME
199 Scalos läuft im
200 ; Scalos is running in 
203 MSGID_PREVIEWNAME
204 Vorschau-Modus!
205 ; Preview Mode!
208 MSGID_EMULATIONNAME
209 Emulations-Modus!
210 ; Emulation Mode!
213 MSGID_FILETRANSTITLE_COPY
214 Kopieren...
215 ; Copying...
218 MSGID_COPYINGNAME
219 Datei kopieren
220 ; Copying file
223 MSGID_FROMNAME
225 ; From
228 MSGID_TONAME
229 nach
230 ; to
233 MSGID_PMTITLE1NAME
234 [Datenträger]
235 ; [Disk]
238 MSGID_PMTITLE2NAME
239 [Schublade]
240 ; [Drawer]
243 MSGID_PMTITLE3NAME
244 [Werkzeug-/Projekt]
245 ; [Tool-/Project]
248 MSGID_PMTITLE4NAME
249 [Papierkorb]
250 ; [Trashcan]
253 MSGID_PMTITLE5NAME
254 [Scalos Fenster]
255 ; [Scalos Window]
258 MSGID_PMTITLE6NAME
259 [AppIcon]
262 MSGID_PMTITLE7NAME
263 [Arbeitsfläche]
264 ;[Desktop]
267 ; +jl+
268 MSGID_COPYERRORNAME
269 Fehler beim Kopieren von Datei\n\
270 \"%s\"\n\
272 ; Error copying file\n\
273 ; \"%s\"\n\
274 ; %s
277 ; +jl+
278 MSGID_COPYERRORGNAME
279 Nochmal versuchen|Überspringen|Abbruch
280 ; Retry|Skip|Abort
283 ; +jl
284 MSGID_MOVEERRORNAME
285 Fehler beim Verschieben von Datei\n\
286 \"%s\"\n\
288 ; Error moving file\n\
289 ; \"%s\"\n\
290 ; %s
293 ; +jl+ 20010406
294 MSGID_DELETEERRORNAME
295 Fehler beim Löschen von Datei\n\
296 \"%s\"\n\
298 ; Error deleting file\n\
299 ; \"%s\"\n\
300 ; %s
304 ;text: first bytes:
305 ;0 = Font: n = normal, b =bold, i = italic, j = bold+italic
306 ;1 = DRIPen: 0..9 (ascii)
307 ;2 = Justify: l = left, r = right, c = centered
308 ;3-5 = SkipLines: 3 digits decimal = height in pixels to skip after this textline
311 ; the following macros are recognized :
312 ; "%b" gets replaces by the Scalos Revision build number, e.g. "2440"
313 ; "%r" gets replaces by the Scalos Revision string, e.g. "1.3m"
314 ; "%v" inserts the Scalos version, e.g. "40.12"
315 ; "%c" inserts compiler information, e.g. "(SAS/C 6.58)"
316 ; "%p" generates a list of all disk plugins - should stand alone on a line
317 ; "%l" inserts the Scalos logo
318 ; "%R" inserts the registration/user information
319 ; "%C" inserts the Copyright of scalos
321 MSGID_ABOUT_TESTTEXT
322 n2c000%l\n\
323 n2c008Version %v - Ausgabe %r - (Build %b)\n\
324 n2c000%c\n\
325 n3c000Seit Version 1.2b ist Scalos\n\
326 n3c014%C\n\
327 b2c014Installierte Plugins:\n\
328 n2c000%p\n\
329 n3c014\n\
330 b2l004Besonderheiten:\n\
331 n2l000 - 100%% Ersatz für Workbench\n\
332 n2l000 - Vollständiges Multitasking\n\
333 n2l000 - Unterstützung für Cybergraphics 24bit\n\
334 n2l000 - Skalierbare Piktogramme\n\
335 n2l000 - Unterstützt OS4 32bit Piktogramme\n\
336 n2l000 - Schnelle Routinen zum Hintergrundfüllen mit Spezialfunktionen\n\
337 n2l000 - Unbegrenzte Anzahl Hintergrundbilder\n\
338 n2l000 - Voll konfigurierbar\n\
339 n2l000 - Dateityp-spezifische benutzerdefinierbare Popup-Menus und Tooltips\n\
340 n2l000 - Neue Bob-Routine mit echter Transparenz\n\
341 n2l000 - Komfortables API für Programmierer\n\
342 n2l014 - Und noch viel, viel mehr...\n\
343 b2c010Wer hat mitgeholfen - Credits\n\
344 b2c000Programmierung\n\
345 n2c000bis V1.2a - Stefan Sommerfeld\n\
346 n2c008 ab V1.2b - The Scalos Team\n\
347 b2c000Scalos Logo und MagicWB Piktogramme\n\
348 n2c008Vincent Schöttke\n\
349 b2c000NewIcons\n\
350 n2c008Phil Vedovatti\n\
351 b2c000MUI Module\n\
352 n2c008Torsten Bach\n\
353 b2c000ClassAct Module\n\
354 n2c010Eric Sauvageau\n\
355 b2c000GadTools Module\n\
356 n2c010Sebastian Bauer\n\
357 b2c000Französische Übersetzung + Betatester\n\
358 n2c008Jean-Marie COAT\n\
359 b2c000Unterstützung für PNG icons\n\
360 n2c008Elena Novaretti\n\
361 b2c000Vielen Dank an alle Betatester\n\
362 b2c010und Benutzer!\n\
363 b2c000Die Rechte für guigfx.library hat\n\
364 n2c008Captain Bifat / TEK neoscientists\n\
365 b2c000Dir Rechte für popupmenu.library hat\n\
366 n2c008Henrik Isaksson\n\
367 b2c000AMIGA ist (momentan) eine Marke von\n\
368 n2c010Amiga Inc.\n\
369 b3c000Fehlerberichte, Vorschläge oder Kommentare bitte an:\n\
370 n3c000The Scalos Team\n\
371 n3c000E-mail: Scalos@VFEmail.net\n\
372 n3c014Web: http://scalos.noname.fr\n\
373 b2c160Viel Spaß mit Scalos and feel the real Workbench power!\n
374 ; n2c000%l\n\
375 ; n2c008Version %v - Release %r - (Build %b)\n\
376 ; n3c000Starting with version 1.2b, Scalos is\n\
377 ; n3c014© Copyright 2000-2004 The Scalos Team\n\
378 ; n3c014%R\n\
379 ; b2c014Installed Plugins:\n\
380 ; n2c000%p\n\
381 ; n3c014\n\
382 ; b2l004Features:\n\
383 ; n2l000 - 100% Workbench replacement\n\
384 ; n2l000 - Fully multitasking\n\
385 ; n2l000 - Cybergraphics 24bit support\n\
386 ; n2l000 - Scalable icons\n\
387 ; n2l000 - OS4 32bit icon support\n\
388 ; n2l000 - Fast backfill routines with special functions\n\
389 ; n2l000 - Unlimited background patterns\n\
390 ; n2l000 - Highly configurable\n\
391 ; n2l000 - Filetype-specific user-defineable popup menus and tooltips\n\
392 ; n2l000 - New bob-routine with real transparency\n\
393 ; n2l000 - Comfortable API for programmers\n\
394 ; n2l014 - And much, much more...\n\
395 ; b2c010Who did it - Credits\n\
396 ; b2c000Programming\n\
397 ; n2c000<=V1.2a - Stefan Sommerfeld\n\
398 ; n2c008=>V1.2b - The Scalos Team\n\
399 ; b2c000Scalos Logo and MagicWB icons\n\
400 ; n2c008Vincent Schöttke\n\
401 ; b2c000NewIcons\n\
402 ; n2c008Phil Vedovatti\n\
403 ; b2c000MUI Modules\n\
404 ; n2c008Torsten Bach\n\
405 ; b2c000ClassAct Modules\n\
406 ; n2c010Eric Sauvageau\n\
407 ; b2c000GadTools Modules\n\
408 ; n2c010Sebastian Bauer\n\
409 ; b2c000French translation + Betatesting\n\
410 ; n2c008Jean-Marie COAT\n\
411 ; b2c000PNG icon support\n\
412 ; n2c008Elena Novaretti\n\
413 ; b2c000Thanks to all betatesters\n\
414 ; b2c010and users!\n\
415 ; b2c000guigfx.library is copyright by\n\
416 ; n2c008Captain Bifat / TEK neoscientists\n\
417 ; b2c000popupmenu.library is copyright by\n\
418 ; n2c008Henrik Isaksson\n\
419 ; b2c000AMIGA is (currently) a trademark of\n\
420 ; n2c010Amiga Inc.\n\
421 ; b3c000For bugs, suggestions or comments contact:\n\
422 ; n3c000The Scalos Team\n\
423 ; n3c000E-mail: info@scalos.noname.fr\n\
424 ; n3c014Web: http://scalos.noname.fr\n\
425 ; b2c160Have fun with Scalos and feel the real Workbench power!\n
428 MSGID_ABOUT_UNREGTEXT
429 n2c004* Unregistrierte Version *\n\
430 n2c000Bitte registrieren Sie sich, um Scalos\n\
431 n2c010als echten Workbench-Ersatz zu nutzen\n
432 ; n2c004* Unregistered Version *\n\
433 ; n2c000Please register to use Scalos\n\
434 ; n2c010as a real Workbench replacement\n
437 MSGID_ABOUT_REGTOTEXT
438 b2c004Registriert für:
439 ; b2c004Registered to:
442 MSGID_ABOUT_REGTEXT
443 n2c010Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
444 ; n2c010Thanks for your support!
447 MSGID_ABOUT_COMREGINFO
448 Freie Version\n
449 ; freeware version\n
452 MSGID_PROGRESS_SETUPSCREEN
453 Scalos Bildschirm einrichten...
454 ; Setting up Scalos Screen...
457 MSGID_PROGRESS_SETUPSCRPATTERN
458 Bildschirmhintergrund einrichten...
459 ; Setting up Screen Pattern...
462 MSGID_PROGRESS_INITMENU
463 Menus initialisieren...
464 ; Initializing Menus...
467 MSGID_PROGRESS_INITTIMER
468 1s Timer einrichten...
469 ; Setting up 1s Timer...
472 MSGID_PROGRESS_STARTWINDOWPROC
473 Prozeß für das Hauptfenster starten...
474 ; Starting Main Window Process...
477 MSGID_PROGRESS_INITNOTIFY
478 Benachrichtigungen für Dateisystem einrichten...
479 ; Setting up File System Notify...
482 MSGID_PROGRESS_WBSTARTUP
483 WBStartup Prozeß starten...
484 ; Starting WBStartup Process...
487 MSGID_PROGRESS_WBSTARTUP_RUNPRG
488 WBStartup : Starten von \"%s\" ...
489 ; WBStartup : Running \"%s\" ...
492 MSGID_PROGRESS_READDEVICEICONS
493 Piktogramme auf der Arbeitsfläche lesen...
494 ; Reading Device Window Icons...
497 MSGID_PROGRESS_INITDEVICEWINDOW
498 Arbeitsfläche einrichten...
499 ; Initializing Device Window...
502 MSGID_PROGRESS_WBSTARTUPFINISHED
503 WBStartup fertig.
504 ; WBStartup finished.
507 MSGID_PROGRESS_SCALOSVERSION
508 Scalos Version %ld.%ld (Build %s)
509 ; Scalos Version %ld.%ld (Build %s)
512 MSGID_TOOLTIP_ROOTDIR
513 [Wurzelverzeichnis]
514 ; [Root Directory]
517 MSGID_TOOLTIP_USERDIR
518 [Schublade]
519 ; [Drawer]
522 MSGID_TOOLTIP_SOFTLINK
523 [Weiche Verknüpfung]
524 ; [SoftLink]
527 MSGID_TOOLTIP_HARDLINKDIR
528 [Feste Verknüpfung auf Schublade]
529 ; [Hard Link to Drawer]
532 MSGID_TOOLTIP_FILE
533 [Datei]
534 ; [File]
537 MSGID_TOOLTIP_HARDLINKFILE
538 [Feste Verknüpfung auf Datei]
539 ; [Hard Link to File]
542 MSGID_TOOLTIP_PIPEFILE
543 [Pipe Datei]
544 ; [Pipe File]
547 MSGID_TOOLTIP_UNKNOWNTYPE
548 [(unbekannter Typ)]
549 ; [(unknown type)]
552 MSGID_TOOLTIP_LASTCHANGE
553 Zuletzt geändert: 
554 ; Last Change: 
557 MSGID_TOOLTIP_SIZE
558 Größe: 
559 ; Size: 
562 MSGID_TOOLTIP_PROTECTION
563 Zugriff: 
564 ; Protection: 
567 MSGID_TOOLTIP_STATE_WRITEPROTECT
568 Schreibgeschützt
569 ; Write Protected
572 MSGID_TOOLTIP_STATE_VALIDATING
573 Beim Validieren
574 ; Validating
577 MSGID_TOOLTIP_STATE_READWRITE
578 Lesbar und Beschreibbar
579 ; Read-/Writeable
582 MSGID_TOOLTIP_STATE_UNKNOWN
583 (unbekannter Zustand)
584 ; (unknown state)
587 MSGID_TOOLTIP_DISK
588 [Datenträger]
589 ; [Disk]
592 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT
593 %s %% voll, %s frei, %s benutzt
594 ; %s %% full, %s free, %s in use
597 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT_FULL
598 %s %% voll
599 ; %s %% full
602 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT_FREE
603 %s frei
604 ; %s free
607 MSGID_TOOLTIP_USEDCOUNTFMT_INUSE
608 %s benutzt
609 ; %s in use
612 MSGID_TOOLTIP_CREATED
613 Erzeugt: 
614 ; Created: 
617 MSGID_TOOLTIP_STATE
618 Status: 
619 ; State: 
622 MSGID_TOOLTIP_USED
623 Benutzt: 
624 ; Used: 
627 MSGID_TOOLTIP_FILESIZEFMT
628 %s Bytes
629 ; %s Bytes
632 MSGID_TOOLTIP_APPICON
633 [AppIcon]
634 ; [AppIcon]
637 MSGID_ICON_WITHOUT_FILE
638 [Piktogramm ohne Datei]
639 ; [Icon without Object]
642 MSGID_ICONIFIED_WINDOW
643 [Iconifiziertes Fenster]
644 ; [Iconified Window]
647 MSGID_PMMENU_APPICON_OPEN
648 Öffnen
649 ; Open
652 MSGID_PMMENU_APPICON_COPY
653 Duplizieren
654 ; Duplicate
657 MSGID_PMMENU_APPICON_RENAME
658 Umbenennen...
659 ; Rename...
662 MSGID_PMMENU_APPICON_INFO
663 Informationen anzeigen...
664 ; Information...
667 MSGID_PMMENU_APPICON_SNAPSHOT
668 Fixieren
669 ; Snapshot
672 MSGID_PMMENU_APPICON_UNSNAPSHOT
673 Position freigeben
674 ; UnSnapshot
677 MSGID_PMMENU_APPICON_LEAVEOUT
678 Auslagern
679 ; Leave Out
682 MSGID_PMMENU_APPICON_PUTAWAY
683 Zurücklegen
684 ; Put Away
687 MSGID_PMMENU_APPICON_DELETE
688 Löschen...
689 ; Delete...
692 MSGID_PMMENU_APPICON_FORMATDISK
693 Datenträger formatieren...
694 ; Format Disk...
697 MSGID_PMMENU_APPICON_EMPTYTRASHCAN
698 Papierkorb leeren
699 ; Empty Trashcan
702 MSGID_EXISTSNAME_MOVE
703 Kann Objekt nicht Verschieben\n\
704 \"%s\" gibt es bereits.
705 ; Cannot move object\n\
706 ; \"%s\" already exists.
709 MSGID_MULTIDRAG
710 %lU %s
711 ; %lU %s
714 MSGID_MULTIDRAG_DRAWER_1
715 Schublade
716 ; Drawer
719 MSGID_MULTIDRAG_DRAWER_2
720 Schubladen
721 ; Drawers
724 MSGID_MULTIDRAG_FILE_1
725 Datei
726 ; File
729 MSGID_MULTIDRAG_FILE_2
730 Dateien
731 ; Files
734 ; Message in text window "size" column for drawers
735 MSGID_TEXTICON_DRAWER
736 Schublade
737 ; Drawer
740 ; Message in text window "size" column for trashcan
741 MSGID_TEXTICON_TRASHCAN
742 Papierkorb
743 ; Trashcan
746 MSGID_PROGRESS_ENDREADDEVICEICONS
749 MSGID_STATUSBARTEXT
750 %ld Elemente, %ld ausgewählt
751 ; %ld Items, %ld selected
754 MSGID_MULTIDRAG_DEVICE_1
755 Datenträger
756 ; Device
759 MSGID_MULTIDRAG_DEVICE_2
760 Datenträger
761 ; Devices
764 ; File transfer dialog window - "Cancel" button
765 MSGID_CANCELBUTTON
766 _Abbruch
767 ; _Cancel
770 MSGID_PREPARING_COPY
771 Zähle Objekte zum Kopieren...
772 ; Counting Objects to Copy...
775 MSGID_PREPARING_MOVE
776 Zähle Objekte zum Verschieben...
777 ; Counting Objects to Move...
780 ; File transfer dialog window
781 MSGID_FILETRANSFER_REMAININGTIME
782 Restdauer
783 ; Remaining Time 
786 ; File transfer dialog window
787 MSGID_FILETRANSFER_MINUTES
788 Minuten
789 ; Minutes
792 ; File transfer dialog window
793 MSGID_FILETRANSFER_SECONDS
794 Sekunden
795 ; Seconds
798 ; File transfer dialog window
799 MSGID_FILETRANSFER_SECOND
800 Sekunde
801 ; Second
804 MSGID_FILETRANSTITLE_MOVE
805 Verschieben...
806 ; Moving...
809 MSGID_MOVINGNAME
810 Verschiebe Datei
811 ; Moving file
814 MSGID_PROGRESS_READINGPREFS
815 Menu- und Pattern-Einstellungen lesen...
816 ; Reading Menu and Pattern Prefs...
819 ; this text is shown on unreadable disks appended 
820 ; to the device name, e.g. "DF0:Unreadable"
821 MSGID_DISK_UNREADABLE
822 Unlesbar
823 ; Unreadable
826 MSGID_PROGRESS_MAINWINDOW
827 Hauptfenster wird eingerichtet...
828 ; Initializing Main Window...
831 ; default name for new drawer
832 ; if an object with this name exists,
833 ; a number "_xxx" will be appended
834 MSGID_NEW_DRAWER_NAME
835 Neues_Verzeichnis
836 ; New_Drawer
839 ; This message is displayed in the screen title when the user double-clicked 
840 ; a drawer icon and the associated drawer cannot be opened (e.g. drawer 
841 ; doesn't exist.)
842 MSGID_CANNOT_OPEN_DRAWER
843 Dieses Verzeichnis kann nicht geöffnet werden.
844 ; This drawer cannot be opened.
847 ; Requester informing the user that not all requested pens could be allocated.
848 MSGID_ALLOCPENSREQ_CONTENTS
849 %ld der Farben, die im Scalos Palette Voreinsteller \n\
850 definiert sind, konnten nicht belegt werden.
851 ; %ld of the pens defined in Scalos \n\
852 ; Palette prefs could not be allocated.
855 MSGID_ALLOCPENSREQ_GADGETSNAME
857 ; Ok
860 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBGARBAGE
861 [Papierkorb]
862 ; [Trashcan]
865 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBPROJECT
866 [Projektdatei]
867 ; [Project file]
870 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBDEVICE
871 [Gerät]
872 ; [Device]
875 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBKICK
876 [Kickstart Disk]
877 ; [Kickstart Disk]
880 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBTOOL
881 [Programm]
882 ; [Tool file]
885 MSGID_TOOLTIP_FILETYPE_WBDISK
886 [Datenträger]
887 ; [Disk]
890 MSGID_ERROR_NO_DEFAULTTOOL
891 Diesem Piktogramm ist kein Standardprogramm zugeordnet
892 ; The icon(s) have no default tool.
895 MSGID_TOOLTIP_GADGET_RIGHTSCROLLER
896 Dieser Schiebebalken bewegt den\n\
897 Fensterinhalt aufwärts und abwärts.
898 ; Use this scroller to move the\n\
899 ; window contents up and down.
902 MSGID_TOOLTIP_GADGET_BOTTOMSCROLLER
903 Dieser Schiebebalken bewegt den\n\
904 Fensterinhalt nach rechts und links.
905 ; Use this scroller to move the\n\
906 ; window contents left and right.
909 MSGID_TOOLTIP_GADGET_UPARROW
910 Dieser Pfeil schiebt den\n\
911 Fensterinhalt nach unten.
912 ; Use this arrow to scroll the\n\
913 ; window contents downwards.
916 MSGID_TOOLTIP_GADGET_DOWNARROW
917 Dieser Pfeil schiebt den\n\
918 Fensterinhalt nach oben.
919 ; Use this arrow to scroll the\n\
920 ; window contents upwards.
923 MSGID_TOOLTIP_GADGET_RIGHTARROW
924 Dieser Pfeil schiebt den\n\
925 Fensterinhalt nach links.
926 ; Use this arrow to scroll the\n\
927 ; window contents to the left.
930 MSGID_TOOLTIP_GADGET_LEFTARROW
931 Dieser Pfeil schiebt den\n\
932 Fensterinhalt nach rechts.
933 ; Use this arrow to scroll the\n\
934 ; window contents to the right.
937 MSGID_TOOLTIP_GADGET_ICONIFY
938 Dieses Symbol ikonifiziert\n\
939 das aktuelle Fenster.
940 ; This gadget iconifies\n\
941 ; the current window.
944 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_TEXT
945 Hier wird die gesamte Anzahl aller\n\
946 Elemente im Fenster und die Anzahl\n\
947 der ausgewählten Elemente angezeigt.
948 ; This text shows the total number of\n\
949 ; items displayed and the number of\n\
950 ; selected items in this window.
953 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_READONLY
954 Deses Symbol zeigt an, dass der Inhalt\n\
955 dieses Fensters nicht verändert werden\n\
956 kann, z.B. weil das Verzeichnis auf\n\
957 einem schreibgeschützten Medium liegt.
958 ; This symbol indicates that the contents\n\
959 ; of this window cannot be changed.\n\
960 ; e.g. might be located on a read-only medium.
963 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_READING
964 Dieses symbol erscheint,\n\
965 solange das Verzeichnis\n\
966 dieses Fensters gelesen wird.
967 ; This symbol indicates that\n\
968 ; this window is currently\n\
969 ; reading the disk directory.
972 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_TYPING
973 Dises Symbol erscheint, solange die\n\
974 Tastatur-Auswahl aktiv ist. Durch\n\
975 Drücken eines Buchstabens wird das\n\
976 erste Piktogramm asgewählt, das mit\n\
977 diesem Buchstaben beginnt.
978 ; This symbol indicates that the keyboard icon\n\
979 ; selection is active. By typing any letter, \n\
980 ; you may select the first icon starting \n\
981 ; with that letter.
984 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_SHOWALL
985 Dieses Symbol zeigt, das in\n\
986 diesem Fenster alle Dateien\n\
987 angezeigt werden, nicht nur\n\
988 die Piktogramme.
989 ; This symbol shows that\n\
990 ; this window is in \n\
991 ; \"Show all files\" mode.
994 MSGID_EXISTSICON_COPY
995 Fehler beim Kopieren des Piktogramms\n\
996 \"%s\" gibt es bereits.
997 ; Error copying icon\n\
998 ; \"%s\" already exists.
1001 ; new 5-Jan-2003
1002 MSGID_TOOLTIP_DRAWERS
1003 Schubladen: 
1004 ; Drawers: 
1007 MSGID_TOOLTIP_FILES
1008 Dateien: 
1009 ; Files: 
1012 MSGID_TOOLTIP_LINKTO
1013 Verknüpfung nach:
1014 ; Link to: 
1017 MSGID_TOOLTIP_KICKSTART
1018 [Kickstart Disk]
1021 ; === added as of Scalos 40.28 ===
1023 MSGID_NODEFAULTTOOL_REQ
1024 Das Piktogramm \"%s\" has kein Standardprogramm.\n\
1025 Möchten Sie jetzt ein Standardprogramm suchen?
1026 ;The icon \"%s\" has no default tool.\n\
1027 ;Do you want to select a tool?
1030 MSGID_NODEFAULTTOOL_REQ_GADGETS
1031 Standardprogramm suchen|Abbruch
1032 ;Select Tool|Cancel
1035 MSGID_REQ_SELECTDEFTOOL
1036 Standardprogramm suchen
1037 ;Select default Tool
1040 ; Message in text window "size" column for icons w/o object
1041 MSGID_TEXTICON_SOLOICON
1042 nur Piktogramm
1044 ; new in 40.29
1046 MSGID_COLOWNERNAME
1047 Eigentümer
1048 ;Owner
1051 MSGID_COLGROUPNAME
1052 Gruppe
1053 ;Group
1056 MSGID_COLFILETYPENAME
1057 Dateityp
1058 ;FileType
1061 MSGID_COLVERSIONNAME
1062 Version
1063 ;Version
1066 ; this text is shown on busy disks appended 
1067 ; to the device name, e.g. "DF0:Busy"
1068 MSGID_DISK_BUSY
1069 (Beschäftigt)
1070 ;Busy
1073 ; this text is shown on not dos disks appended 
1074 ; to the device name, e.g. "DF0:NDOS"
1075 MSGID_DISK_NDOS
1076 (Unlesbar)
1077 ;Uninitialized
1079 ; new in 40.30
1081 MSGID_EXISTS_GNAME_NEW
1082 Ersetzen|Überspringen|Alle ersetzen|Alle überspr.|Abbruch
1083 ;Replace|Skip|Replace All|Skip All|Abort
1085 ; new in 41.2
1087 MSGID_COPYTO_ASLTITLE
1088 Scalos: Kopieren nach...
1089 ;Scalos: Copy to...
1092 MSGID_MOVETO_ASLTITLE
1093 Scalos: Verschieben nach...
1094 ;Scalos: Move to...
1096 ; new in 41.2
1098 MSGID_WRITEPROTECTED_MOVE
1099 Fehler beim Verschieben der Datei\n\
1100 \"%s\"\n\
1102 ;Error moving object\n\
1103 ;\"%s\"\n\
1104 ;%s.
1107 MSGID_WRITEPROTECTED_COPYICON
1108 Fehler beim Kopieren des Piktogramms\n\
1109 \"%s\"\n\
1111 ;Error copying icon\n\
1112 ;\"%s\"\n\
1113 ;%s.
1116 MSGID_WRITEPROTECTED_COPY
1117 Fehler beim Kopieren der Datei\n\
1118 \"%s\"\n\
1120 ;Error copying object\n\
1121 ;\"%s\"\n\
1122 ;%s.
1125 MSGID_WRITEPROTECTED_GNAME_NEW
1126 Überschreiben|Überspringen|Alle überschreiben|Alle überspringen|Abbruch
1129 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_THUMBNAILS_ALWAYS
1130 Dieses Symbol zeigt an, daß in diesem Fenster\n\
1131 für jedes Bild eine Miniaturansicht angezeigt wird.
1132 ;This symbol shows that this window\n\
1133 ;displays thumbnails for every image.
1136 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_THUMBNAILS_ASDEFAULT
1137 Dieses Symbol zeigt an, daß in diesem\n\
1138 Fenster jedes Bild ohne Piktogramm\n\
1139 als Miniaturansicht angezeigt wird.
1140 ;This symbol shows that this\n\
1141 ;window displays thumbnails for\n\
1142 ;every image without an icon.
1145 MSGID_TOOLTIP_GADGET_STATUSBAR_THUMBNAILS_GENERATE
1146 Diese Symbol zeigt, daß die Berechnung\n\
1147 von Miniaturansichten für Bilder gerade läuft.
1148 ;This symbol indicates that thumbnail\n\
1149 ;generation from images is currently in progress.
1152 MSGID_MOVETO_DEVICE
1153 Befehl MoveTo abgebrochen!\n\
1154 Fehler beim Verschieben\n\
1155 \"%s\"\n\
1156 ist ein Datenträger!
1157 ;MoveTo command aborted!\n\
1158 ;Error moving\n\
1159 ;\"%s\"\n\
1160 ;is a drive!
1162 ;do not change this one:
1163 MSGID_COLICONNAME
1164 \x20
1167 MSGID_CREATE_LINK_ERRORNAME
1168 Fehler beim Anlegen einer Verknüpfung zu\n\
1169 \"%s\"\n%s
1170 ;Error creating link to\n\
1171 ;\"%s\"\n%s
1174 MSGID_BROWSE_ASLTITLE
1175 Neues Verzeichnis zum Anzeigen wählen
1178 MSGID_ABOUTHOLDSCROLLNAME
1179 Anhalten
1180 ;Hold
1183 MSGID_CANNOT_QUIT_WBREPLACEMENT
1184 Kann Scalos nicht beenden...\n\
1185 Scalos läuft als Workbench-Ersatz!
1186 ;Cannot quit ...\n\
1187 ;Scalos is running as Workbench replacement!
1190 MSGID_ABOUT_OK_SHORTHELP
1191 Klicken dieser Schaltfläche\n\
1192 schließt das Informations-Fenster.
1193 ;Click this button to\n\
1194 ;close the About Window.
1197 MSGID_ABOUT_STOP_SHORTHELP
1198 Klicken dieser Schaltfläche hält das Rollen des\n\
1199 Informationstextes an bzw. setzt das angehaltene Rollen fort.\n\
1200 Sie können das Rollen auch durch Klick auf eine\n\
1201 beliebige Stelle im Informations-Fenster\n\
1202 anhalten und fortsetzen.
1203 ;Clicking this button toggles the\n\
1204 ;scrolling of the About information.\n\
1205 ;You may also click anywhere inside\n\
1206 ;the About window to toggle scrolling.
1209 MSGID_ABOUT_SYSINFO_SHORTHELP
1210 Ruft das separate SystemInfo.module, um\n\
1211 verschiedene Informationen über diese\n\
1212 Maschine anzuzeigen.\n\
1213 Diese Schaltfläche ist deaktiviert,\n\
1214 wenn kein SystemInfo.module verfügbar ist.
1215 ;Call separate SystemInfo.module to show\n\
1216 ;various bits of information about your machine.\n\
1217 ;Gadget stays disabled if SystemInfo.module is not available.
1220 MSGID_ABOUT_FLUSH_SHORTHELP
1221 Versucht, zusätzliche Speicher durch Entfernen\n\
1222 aller unbenutzten Bibliotheken freizugeben (\"Flush\").
1223 ;Flushes all unused libraries and other memory blocks
1226 MSGID_ABOUT_REBOOT_SHORTHELP
1227 Startet die Maschine nach\n\
1228 einer Bestätigungs-Nachfrage neu.
1229 ;Displays a confirmation window that\n\
1230 ;offers to reboot your machine.
1233 MSGID_ABOUT_SHUTDOWN_REBOOT_CONFIRM
1234 Möchten Sie wirklich die Maschine ausschalten oder Neustarten?
1235 ;Do you really want to Shutdown or Reboot?
1238 MSGID_ABOUT_CONFIRM_GADGETS
1239 Neustart|Ausschalten|Abbruch
1240 ;Reboot|Shutdown|Cancel
1243 MSGID_LINKSNOTSUPPORTED_BODY
1244 Konnte keinen Link auf \"%s\" anlegen.\n\
1245 Offenbar unterstützt das Dateisystem\n\
1246 auf \"%s\" keine Links!
1247 ;Failed to create link for \"%s\"\n\
1248 ;Seems like file system doesn't support \
1249 ;links on \"%s\".
1252 MSGID_LINKSNOTSUPPORTED_GADGETS
1253 Ignorieren|Alle Ignorieren|Kopieren|Alle kopieren|Abbrechen
1254 ;Ignore|Ignore All|Copy|Copy All|Abort
1257 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_OBJECTCOUNT
1258 Fertig: %lU / %lU Objekte
1259 ;Finished: %lU / %lU Objects
1262 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_SIZE
1263 Bearbeitet: %s / %s
1264 ;Processed: %s / %s
1267 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_SPEED
1268 Durchschnittsgeschwindigkeit: %s/s
1269 ;Average Speed: %s/s
1272 MSGID_REQUEST_SCALOS_ALREADY_RUNNING
1273 Scalos läuft bereits auf Ihrer Maschine!\n\
1274 Betreiben Sie Scalos als Workbench-Ersatz?\n\
1275 Mit diesem Piktogramm können Sie Scalos nur\n\
1276 von der originalen Workbench starten.
1277 ;There is already one instance of Scalos running!\n\
1278 ;Probably you use Scalos as Workbench replacement?\n\
1279 ;From original Workbench, you may start Scalos with this icon.
1282 MSGID_READMENUPREFS_FAIL
1283 Scalos konnte Ihre Menükonfiguration leider\n\
1284 nicht lesen%s\n\
1285 Wegen dieses Fehlers stehen Ihnen leider keine Menüs zur Verfügung.\n\
1286 Bitte nutzen Sie den \"Scalos Menu\" Voreinsteller,\n\
1287 um eine geeignete Menükonfiguration zu erstellen!
1288 ;Scalos failed to read your\n\
1289 ;menu preferences: %s\n\
1290 ;Due to this error, you won't have any menus available.\n\
1291 ;Please use Scalos Menu Preferences to create preferences!
1294 MSGID_FILETRANSTITLE_DELETE
1295 Löschen...
1296 ;Deleting...
1299 MSGID_PREPARING_DELETE
1300 Zähle Objekte zum Löschen...
1301 ;Counting Objects to Delete...
1304 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_OBJECTCOUNT_NOTOTAL
1305 Fertig: %lU Objekte
1306 ;Finished: %lU Objects
1309 MSGID_FILETRANSFER_DETAILS_SIZE_NOTOTAL
1310 Bearbeitet: %s
1311 ;Processed: %s
1314 MSGID_FILETRANSFER_INSUFFICIENTSPACE_BODY
1315 Zuwenig Platz auf dem Ziel %s\n\
1316 Benötigt: %s\n\
1317 Verfügbar: %s
1318 ;Insufficient space on destination %s\n\
1319 ;Required: %s\n\
1320 ;Available: %s
1323 MSGID_FILETRANSFER_INSUFFICIENTSPACE_GADGETS
1324 Trotzdem fortsetzen|Abbrechen
1325 ;Proceed anyway|Abort
1328 MSGID_OPENERRORGADGETS2
1329 Nochmal versuchen|Anderes Werkzeug wählen|Standardwerkzeug|Abbruch
1330 ; Retry|Select different Tool|Use Standard Tool|Cancel
1332 ; File transfer dialog window
1333 MSGID_FILETRANSFER_MINUTE
1334 Minute
1335 ;Minute
1337 ; File transfer dialog window
1338 MSGID_FILETRANSFER_HOURS
1339 Stunden
1340 ;Hours
1342 ; File transfer dialog window
1343 MSGID_FILETRANSFER_HOUR
1344 Stunde
1345 ;Hour
1347 ; ==============================================
1349 MSGID_DROPMENU_DROPMENUTITLE
1350 Ablegen-Menü
1351 ;Drop Menu
1354 MSGID_DROPMENU_CANCEL
1355 Ablegen abbrechen
1356 ;Cancel drop
1359 MSGID_DROPMENU_COPY
1360 An diese Stelle kopieren
1361 ;Copy here
1364 MSGID_DROPMENU_MOVE
1365 An diese Stelle verschieben
1366 ;Move here
1369 MSGID_DROPMENU_CREATE_LINK
1370 Verknüpfung hier erzeugen
1371 ;Create Link here
1373 ; ==============================================
1376 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_BACK
1377 Diese Schaltfläche wechselt die Anzeige einen Schritt\n\
1378 im Verlauf der bisherigen Verzeichnisse zurück.
1379 ;This gadget switches the displayed view one step\n\
1380 ;back in the history of viewed directories.
1383 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_FORWARD
1384 Diese Schaltfläche wechselt die Anzeige einen Schritt\n\
1385 im Verlauf der bisherigen Verzeichnisse vorwärts.
1386 ;This gadget switches the displayed view one step\n\
1387 ;forward in the history of viewed directories.
1390 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_PARENT
1391 Diese Schaltfläche wechselt die Anzeige zum\n\
1392 Mutterverzeichnis des aktuellen Verzeichnisses.
1393 ;This gadget changes the view to the\n\
1394 ;parent directory of the current one.
1397 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_SHOWMODE
1398 Dieser Schalter wechselt die Anzeige zwischen\n\
1399 \"Nur Piktogramme\" und \"Alle Dateien\".
1400 ;This gadget switches display mode\n\
1401 ;between \"Only icons\" and \"All files\".
1404 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_VIEWBY
1405 Dieser Schalter wechselt zwischen\n\
1406 den verschiedenen Anzeigeformen.
1407 ;This gadget allows to switch\n\
1408 ;between different view modes.
1411 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_HISTORY
1412 Dieser Schalter öffnet ein Auswahlfenster mit\n\
1413 den Einträgen der bisherigen Verlaufs.\n\
1414 Durch Auswählen kann man dort direkt\n\
1415 zu jedem beliebigen Eintrag springen.
1416 ;This gadget opens a popup window with all history entries \n\
1417 ;and allows to jump directly to any history entry.
1420 MSGID_TOOLTIP_GADGET_CONTROLBAR_BROWSE
1421 Dieser Knopf öffnet ein Dateiauswahlfenster, in dem\n\
1422 ein neues Verzeichnis zur Anzeige ausgewählt werden kann.
1423 ;This gadget opens an ASL requester where you\n\
1424 ;can select a new path to display in this window.
1427 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_ICON
1428 Piktogramm
1429 ;Icon
1432 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_NAME
1433 Name
1434 ;Name
1437 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_SIZE
1438 Größe
1439 ;Size
1442 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_DATE
1443 Datum
1444 ;Date
1447 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_TIME
1448 Uhrzeit
1449 ;Time
1452 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_COMMENT
1453 Kommentar
1454 ;Comment
1457 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_PROTECTION
1458 Schutz
1459 ;Protection
1462 MSGID_CONTROLBAR_SHOW_ONLYICONS
1463 Piktogramme
1464 ;Only Icons
1467 MSGID_CONTROLBAR_SHOW_ALLFILES
1468 Alles
1469 ;All Files
1472 MSGID_CONTROLBAR_VIEWBY_TYPE
1473 Dateityp
1474 ;Type
1476 ; ==============================================
1478 MSGID_ICONTYPE_WBDISK
1479 Datenträger
1482 MSGID_ICONTYPE_WBDRAWER
1483 Schublade
1486 MSGID_ICONTYPE_WBTOOL
1487 Werkzeug
1490 MSGID_ICONTYPE_WBPROJECT
1491 Projekt
1494 MSGID_ICONTYPE_WBGARBAGE
1495 Papierkorb
1498 MSGID_ICONTYPE_WBDEVICE
1499 Gerät
1502 MSGID_ICONTYPE_WBKICK
1503 Kickstart Diskette
1506 MSGID_ICONTYPE_WBAPPICON
1507 Anwendungspiktogramm
1510 MSGID_ICONTYPE_UNKNOWN
1511 unbekannt
1513 ; ==============================================
1515 MSGID_UNDO_NOT_AVAILABLE
1516 %s (nicht verfügbar)
1517 ;%s (not available)
1520 MSGID_UNDO_UNDO
1521 Rückgängig
1522 ;Undo
1525 MSGID_UNDO_REDO
1526 Wiederholen
1527 ;Redo
1530 MSGID_UNDO_COPY_SINGLE
1531 %s: Kopieren von %s
1532 ;%s: Copy %s
1535 MSGID_UNDO_COPY_MORE
1536 %s: Kopieren von %ld Elementen
1537 ;%s: Copy %ld items
1540 MSGID_UNDO_MOVE_SINGLE
1541 %s: Verschieben von %s
1542 ;%s: Move %s
1545 MSGID_UNDO_MOVE_MORE
1546 %s: Verschieben von %ld Elementen
1547 ;%s: Move %ld items
1550 MSGID_UNDO_CREATELINK_SINGLE
1551 %s: Erzeugen von Verknüpfung %s
1552 ;%s: Create Link %s
1555 MSGID_UNDO_CREATELINK_MORE
1556 %s: Erzeugen von %ld Verknüpfungen
1557 ;%s: Create %ld links
1560 MSGID_UNDO_CHANGEICONPOS_SINGLE
1561 %s: Bewegen des Piktogramms %s
1562 ;%s: Move %s icon
1565 MSGID_UNDO_CHANGEICONPOS_MORE
1566 %s: Bewegen von %ld Piktogrammen
1567 ;%s: Move %ld icons.
1570 MSGID_UNDO_CLEANUP
1571 %s: Aufräumen von %s
1572 ;%s: Cleanup %s
1575 MSGID_UNDO_SNAPSHOT_SINGLE
1576 %s: Fixieren von %s
1577 ;%s: Snapshot %s
1580 MSGID_UNDO_SNAPSHOT_MORE
1581 %s: Fixieren von %ld Piktogrammen
1582 ;%s: Snapshot %ld items
1585 MSGID_UNDO_UNSNAPSHOT_SINGLE
1586 %s: Position von %s freigeben
1587 ;%s: Unsnapshot %s
1590 MSGID_UNDO_UNSNAPSHOT_MORE
1591 %s: Position von %ld Piktogrammen freigeben
1592 ;%s: Unsnapshot %ld items
1595 MSGID_UNDO_RENAME_SINGLE
1596 %s: Umbenennen von %s
1597 ;%s: Rename %s
1600 MSGID_UNDO_RENAME_MORE
1601 %s: Umbenennen von %ld Elementen
1602 ;%s: Rename %ld items
1605 MSGID_UNDO_RELABEL_SINGLE
1606 %s: Datenträger %s umbenennen
1607 ;%s: Relabel %s
1610 MSGID_UNDO_RELABEL_MORE
1611 %s: %ld Datenträger umbenennen
1612 ;%s: Relabel %ld items
1615 MSGID_UNDO_SIZEWINDOW
1616 %s: Fenstergröße von %s ändern
1617 ;%s: Resize %s window
1620 MSGID_UNDO_DELETE_SINGLE
1621 %s: Löschen von %s
1622 ;%s: Delete %s
1625 MSGID_UNDO_DELETE_MORE
1626 %s: Löschen von  %ld Elementen
1627 ;%s: Delete %ld items
1630 MSGID_UNDO_NEWDRAWER_SINGLE
1631 %s: Neue Schublade %s erzeugen
1632 ;%s: Create Drawer %s
1635 MSGID_UNDO_NEWDRAWER_MORE
1636 %s: %ld neue Schubladen erzeugen
1637 ;%s: Create %ld Drawers
1640 MSGID_UNDO_LEAVEOUT_SINGLE
1641 %s: Auslagern von %s
1642 ;%s: Leave out %s
1645 MSGID_UNDO_LEAVEOUT_MORE
1646 %s: Auslagern von %ld Piktogrammen
1647 ;%s: Leave out %ld items
1650 MSGID_UNDO_PUTAWAY_SINGLE
1651 %s: Zurücklegen von %s
1652 ;%s: Put away %s
1655 MSGID_UNDO_PUTAWAY_MORE
1656 %s: Zurücklegen von %ld Piktogrammen
1657 ;%s: Put away %ld items
1660 MSGID_UNDO_SETPROTECTION_SINGLE
1661 %s: Schutz ändern bei %s
1662 ;%s: Change Protection on %s
1665 MSGID_UNDO_SETPROTECTION_MORE
1666 %s: Schutz ändern für %ld Piktogramme
1667 ;%s: Change Protection %ld icons
1670 MSGID_UNDO_SETCOMMENT_SINGLE
1671 %s: Kommentar ändern bei %s
1672 ;%s: Change Comment on %s
1675 MSGID_UNDO_SETCOMMENT_MORE
1676 %s: Kommentar ändern bei %ld Piktogrammen
1677 ;%s: Change Comment on %ld icons
1680 MSGID_UNDO_SETTOOLTYPES_SINGLE
1681 %s: Merkmale ändern bei %s
1682 ;%s: Change Tooltypes on %s
1685 MSGID_UNDO_SETTOOLTYPES_MORE
1686 %s: Merkmale ändern bei %ld Piktogrammen
1687 ;%s: Change Tooltypes on %ld icons
1690 MSGID_UNDO_CHANGEICON_SINGLE
1691 %s: Piktogramm %s verändern
1692 ;%s: Change icon %s
1695 MSGID_UNDO_CHANGEICON_MORE
1696 %s: %ld Piktogramme verändern
1697 ;%s: Change %ld icons
1700 MSGID_UNDO_CLOSEWINDOW_SINGLE
1701 %s: Fenster %s schließen
1702 ;%s: Close %s Window
1705 MSGID_UNDO_CLOSEWINDOW_MORE
1706 %s: Schließen von %ld Fenstern
1707 ;%s: Close %ld Windows
1709 ; ==============================================