Initial import of Scalos. To decrease size I have
[AROS-Contrib.git] / scalos / Prefs / Pattern / Catalogs / français / Scalos / ScalosPattern.ct
blob9593a7b886d016c71d6fbb3b82cafa5f97644fea
1 ; ScalosPattern.ct
2 ; $Date$
3 ; $Revision$
4 ; $Id$
6 ## version $VER: ScalosPattern.catalog 40.12 (08/02/06 23:59:19)
7 ## codeset 0
8 ## language français
10 ;#arrayopts static __far
12 ; Translation done
14 ; By COAT Jean-Marie ALIAS JMC
15 ; E-Mail : agalliance@free.fr
18 MSGID_TITLENAME 
19 Motif de Scalos
20 ; Scalos Pattern
23 MSGID_REGISTER_PATTERNLIST 
24 Liste des motifs
25 ; Patternlist
28 MSGID_REMAPNAME 
29 Ne pas recolorier :
30 ; No remap:
33 MSGID_RENDERTYPE_TILED 
34 Mosaïque
35 ; Tiled
38 MSGID_NEWNAME 
39 Nouveau \033I[6:19]
40 ; New \033I[6:19]
43 MSGID_SHORTHELP_NEWBUTTON
44 Pressez ce bouton pour ajouter\n\
45 un nouveau motif.
46 ; Press this button to create a\n\
47 ; new pattern entry
50 MSGID_DELNAME 
51 Effacer
52 ; Delete
55 MSGID_SHORTHELP_DELBUTTON
56 Pressez ce bouton pour éffacer le\n\
57 motif actuellement sélectionné.
58 ; Press this button to delete the\n\
59 ; currently selected pattern entry.
62 MSGID_SAVEBUTTON 
63 Sauver
64 ; Save
67 MSGID_SHORTHELP_SAVEBUTTON
68 Pressez ce bouton afin de sauvegarder\n\
69 les changements actuels vers\n\
70 "\033bENVARC:Scalos/Pattern.prefs\033n".
71 ; Press this button to save \n\
72 ; the current settings to\n\
73 ; \"ENVARC:Scalos/Pattern.prefs\".
76 MSGID_USEBUTTON 
77 Utiliser
78 ; Use
81 MSGID_SHORTHELP_USEBUTTON
82 Pressez ce bouton afin de sauvegarder\n\
83 les changements actuels vers\n\
84 "\033bENV:Scalos/Pattern.prefs\033n".
85 ; Press this button to save \n\
86 ; the current settings to\n\
87 ; \"ENV:Scalos/Pattern.prefs\".
90 MSGID_CANCELBUTTON 
91 Annuler
92 ; Cancel
95 MSGID_SHORTHELP_CANCELBUTTON
96 Pressez ce bouton afin d'annuler\n\
97 et d'oublier tous changements.
98 ; Press this button to abort \n\
99 ; and discard all changes.
102 MSGID_SCREENNAME
103 Workbench
104 ; Workbench
107 MSGID_WINDOWNAME 
108 Fenêtre
109 ; Window
112 MSGID_MENU_PROJECT_OPEN 
113 Ouvrir...
114 ; Open...
117 MSGID_MENU_PROJECT_OPEN_SHORT
121 MSGID_MENU_PROJECT_SAVEAS
122 Sauver en...
123 ; Save As...
126 MSGID_MENU_PROJECT_SAVEAS_SHORT
130 MSGID_MENU_PROJECT_QUIT 
131 Quitter
132 ; Quit
135 MSGID_MENU_PROJECT_QUIT_SHORT
139 MSGID_MENU_PROJECT 
140 Projet
141 ; Project
144 MSGID_MENU_EDIT_LASTSAVED 
145 Dernière sauvegarde
146 ; Last Saved
149 MSGID_MENU_EDIT_LASTSAVED_SHORT
153 MSGID_MENU_EDIT 
154 Edition
155 ; Edit
158 MSGID_MENU_SETTINGS_CREATEICONS 
159 Créer une icône ?
160 ; Create Icons?
163 MSGID_MENU_SETTINGS_CREATEICONS_SHORT
167 MSGID_MENU_SETTINGS 
168 Options
169 ; Settings
172 MSGID_MENU_EDIT_RESETTODEFAULTS 
173 Réglages par défaut
174 ; Reset To Defaults
177 MSGID_MENU_EDIT_RESETTODEFAULTS_SHORT
181 MSGID_MENU_EDIT_RESTORE 
182 Restaurer
183 ; Restore
186 MSGID_MENU_EDIT_RESTORE_SHORT
190 MSGID_MENU_PROJECT_ABOUTMUI 
191 A propos de MUI...
192 ; About MUI...
195 MSGID_RENDERTYPE_FITSIZE 
196 Ajuster la taille
197 ; Fit Size
200 MSGID_CENTEREDNAME 
201 Centré
202 ; Centered
205 MSGID_PRECEXACTNAME 
206 Exacte
207 ; Exact
210 MSGID_PRECIMAGENAME 
211 Image
212 ; Image
215 MSGID_PRECICONNAME 
216 Icône
217 ; Icon
220 MSGID_PRECGUINAME 
224 MSGID_PRECNAME 
225 Précision des couleurs :
226 ; Pen Precision:
229 MSGID_ENHANCNAME 
230 Utiliser GUIGfx :
231 ; use GUIGfx:
234 MSGID_NUMCOLSNAME 
235 Pourcentage:
236 ; Color weight
239 MSGID_ENHANCOPTSNAME 
240 Options GUIGfx
241 ; GUIGfx Options
244 MSGID_AUTODITHERNAME 
245 Filtre Auto :
246 ; AutoDither
249 MSGID_DITHERMODENAME 
250 Tramage :
251 ; Dithering:
254 MSGID_DITHERAMOUNTNAME 
255 Degré de tramage :
256 ; Ditheramount:
259 MSGID_DITHERMODE1NAME 
260 Aucun
261 ; None
264 MSGID_DITHERMODE2NAME 
265 Floyd Steinberg
266 ; Floyd Steinberg
269 MSGID_DITHERMODE3NAME 
270 Hasard
271 ; Random
274 MSGID_PICTURENAME 
275 Image :
276 ; Picture:
279 MSGID_PATTERNNAME 
280 Motif
281 ; Pattern
284 MSGID_REGISTER_DEFAULTS 
285 Configuration
286 ; Defaults
289 MSGID_DEFWBNAME 
290 Bureau :
291 ; Desktop:
294 MSGID_DEFSCREENNAME 
295 Ecran :
296 ; Screen:
299 MSGID_DEFWINNAME 
300 Fenêtre :
301 ; Window:
304 MSGID_ASYNCNAME 
305 Calculer en asyncrone :
306 ; asynchronous layout:
309 MSGID_FRIENDNAME 
310 Utiliser un second bitmap :
311 ; use friend bitmap:
314 MSGID_NONE_PRIORITY
315 Aucune
316 ; none
319 MSGID_RELAYOUTNAME 
320 Toujours recalculer :
321 ; always relayout:
324 MSGID_RANDOMNAME 
325 Toujours au hasard :
326 ; randomize everytime:
329 MSGID_TASKPRINAME 
330 Priorité de la tâche asyncrone :
331 ; Asynchronous Task priority:
334 MSGID_TEXTNAME 
335 Mode texte :
336 ; Text Mode:
339 MSGID_CHECKMARKGADBUBBLE 
340 Ne retouche pas les couleurs\n\
341 de l'image(si validé).
342 ; Don't remap the colors\n\
343 ; of the picture if set.
346 MSGID_CHECKMARKASYNCBUBBLE 
347 Affiche l'image de fond en même temps que\n\
348 les icônes au lieu d'attendre la fin de leurs\n\
349 tracés pour ouvrir la fenêtre(si validé).
350 ; Render the picture while reading\n\
351 ; the icons instead of waiting for\n\
352 ; the layout to finish before\n\
353 ; opening the window if set.
356 MSGID_CHECKMARKFRIENDBUBBLE 
357 Accélère le raffraichissement du motif\n\
358 en utilisant un second bitmap(si validé).\n\
359 Option ignorée si vous utilisez\n\
360 le \033bpicture.datatype V43\033n ou \033bGuiGfx\033n,\n\
361 car ils le font eux même.
362 ; Speed up the pattern refresh\n\
363 ; by using a second bitmap if set.\n\
364 ; This is ignored if you use\n\
365 ; a V43 picture.datatype or\n\
366 ; GUIGFX because they do it\n\
367 ; themselves.
370 MSGID_CHECKMARKENHBUBBLE 
371 La librairie \033bGuiGfx\033n vous offre des\n\
372 routines trés rapides pour, par exemple,\n\
373 la réduction de couleur et le tramage.\n\
374 Utilise la \033bGuiGfx.library\033n(si validé).
375 ; The GUIGFX library gives you\n\
376 ; some very fast routines e.g. for\n\
377 ; colorreduction and dithering.\n\
378 ; Use guigfx.library if set.
381 MSGID_CHECKMARKAUTODITHERBUBBLE 
382 Le tramage sera utilisé\n\
383 automatiquement si l'image doit\n\
384 perdre trop de couleurs(si validé).
385 ; If set, dithering will be enabled\n\
386 ; automatically if the picture would\n\
387 ; loose too many pens.
390 MSGID_CHECKMARKRELAYOUTBUBBLE 
391 Remet à l'échelle l'image de fond si vous\n\
392 changez la taille de la fenêtre(si validé).
393 ; Scales the picture again if you\n\
394 ; change the window size if set.
397 MSGID_CHECKMARKRANDOMBUBBLE 
398 Choisit au hasard un des motifs, chaque\n\
399 fois que vous ouvrez une fenêtre, au\n\
400 lieu de faire un choix unique\n\
401 au départ(si validé).
402 ; Selects one of the random patterns\n\
403 ; everytime you open a window instead\n\
404 ; of randomizing the patterns only at\n\
405 ; startup if set.
408 MSGID_SAVEBUTTONBUBBLE 
409 Sauver les réglages et quitter.
410 ; Save settings and quit.
413 MSGID_USEBUTTONBUBBLE 
414 Utiliser les réglages et quitter.
415 ; Use settings and quit.
418 MSGID_CANCELBUTTONBUBBLE 
419 Quitter sans rien sauver.
420 ; Quit without saving.
423 MSGID_NUMBUTTONBUBBLE 
424 Le chiffre assigne le motif aux\n\
425 bureau, écran, fenêtre et/ou au mode\n\
426 de texte. Voir page "\033bConfiguration\033n".
427 ; The number assigns the pattern\n\
428 ; to the Desktop, Screen, Window\n\
429 ; and/or Textmode of the Defaults\n\
430 ; page.
433 MSGID_PRECSLIDERBUBBLE 
434 Choisissez la précision des\n\
435 couleurs pour l'image.
436 ; Select the precision of the\n\
437 ; pens for the picture.
440 MSGID_COLORSSLIDERBUBBLE
441 Pourcentage des couleurs pouvant\n\
442 être utilisé pour l'image.
443 ; How many free pens should\n\
444 ; be used for the picture.
447 MSGID_CYCLEDITHERMODEBUBBLE
448 Routine utilisée quand il n'y a plus\n\
449 de couleur disponible. Dans ce cas, une\n\
450 couleur est faite de plusieurs points de\n\
451 différentes couleurs pour se rapprocher\n\
452 au maximum du résultat voulu.
453 ; The routine that is used when\n\
454 ; there is no free pen. In that\n\
455 ; case a color is made of many\n\
456 ; points with different colors\n\
457 ; close to each other.
460 MSGID_SLIDERDITHERAMOUNTBUBBLE
461 Paramètre pour la routine de tramage.
462 ; A parameter for the dithering\n\
463 ; routine.
466 MSGID_SLIDERWBBUBBLE
467 Chiffre indiquant que le motif est assigné\n\
468 au \033bbureau\033n. Un même motif peut\n\
469 servir pour le bureau et les fenêtres.\n\
470 Tous les motifs portant le même numéro\n\
471 seront choisis aléatoirement.
472 ; The number that should be used for\n\
473 ; the Desktop pattern to get assigned.\n\
474 ; A pattern with the assigned number\n\
475 ; one and a one selected for Desktop\n\
476 ; and Window means that the Window\n\
477 ; and Desktop patterns should be that\n\
478 ; pattern.\n\
479 ; All patterns with the same\n\
480 ; number are selected by random.
483 MSGID_SLIDERSCREENBUBBLE
484 Chiffre indiquant que le motif est assigné\n\
485 à l'\033bécran\033n. Un même motif peut\n\
486 servir pour le bureau et les fenêtres.\n\
487 Tous les motifs portant le même numéro\n\
488 seront choisis aléatoirement.
489 ; The number that should be used for\n\
490 ; the Screen pattern to get assigned.\n\
491 ; A pattern with the assigned number\n\
492 ; one and a one selected for Desktop\n\
493 ; and Window means that the Window\n\
494 ; and Desktop patterns should be that\n\
495 ; pattern.\n\
496 ; All patterns with the same\n\
497 ; number are selected by random.
500 MSGID_SLIDERWINBUBBLE
501 Chiffre indiquant que le motif est assigné\n\
502 aux fenêtres avec affichage \033bpar icônes\033n.\n\
503 Un même motif peut servir pour le bureau et les fenêtres.\n\
504 Tous les motifs portant le même numéro\n\
505 seront choisis aléatoirement.
506 ; The number that should be used for\n\
507 ; the Window pattern to get assigned.\n\
508 ; A pattern with the assigned number\n\
509 ; one and a one selected for Desktop\n\
510 ; and Window means that the Window\n\
511 ; and Desktop patterns should be that\n\
512 ; pattern.\n\
513 ; All patterns with the same\n\
514 ; number are selected by random.
517 MSGID_SLIDERTEXTBUBBLE
518 Chiffre indiquant que le motif est assigné\n\
519 aux fenêtres avec affichage en \033bmode texte\033n.\n\
520 Un même motif peut servir pour le bureau et les fenêtres.\n\
521 Tous les motifs portant le même numéro\n\
522 seront choisis aléatoirement.
523 ; The number that should be used for\n\
524 ; the Textmode pattern to get assigned.\n\
525 ; A pattern with the assigned number\n\
526 ; one and a one selected for Desktop\n\
527 ; and Window means that the Window\n\
528 ; and Desktop patterns should be that\n\
529 ; pattern.\n\
530 ; (Window Menu: View by >> Text)\n\
531 ; All patterns with the same\n\
532 ; number are selected by random.
535 MSGID_SLIDERTASKPRIBUBBLE
536 Priorité de la tâche asyncrone.
537 ; Task priority of the\n\
538 ; asynclayout task.
541 MSGID_PREVIEWIMAGEBUBBLE
542 Cliquez ici pour voir\n\
543 l'image choisie.
544 ; Click here to see\n\
545 ; the selected picture.
548 MSGID_CYCLEGADBUBBLE
549 \033bMosaïque\033n :\n\
550 Création de l'image de la fenêtre\n\
551 par assemblage multiple de ce motif.\n\
552 \033bAjuster la taille\033n :\n\
553 La taille du motif sera ajuster\n\
554 en fonction de la taille de la fenêtre.\n\
555 \033uNote\033n :\n\
556 Si vous choisissez "Ajuster la taille",\n\
557 vous devez activer "Utiliser GUIGfx". 
558 ; Do you want a pattern to be scaled\n\
559 ; (\"Fit Size\") or do you want a pattern\n\
560 ; to be made of many instances of that\n\
561 ; pattern put together like a mosiac\n\
562 ; (\"Tiled\") when resizing the window.\n\
563 ; If you like to use \"Fit Size\" you have\n\
564 ; to enable \"use GUIGFX\".
567 MSGID_MENU_PROJECT_ABOUT
568 A propos...
569 ; About...
572 MSGID_ABOUTREQOK
573 D'accord
574 ; _OK
577 MSGID_ABOUTREQFORMAT
578 \033cPréférences : \033bScalos Pattern V\0333%ld\0332.\0333%ld\0332\033n\n\
579 Compilé sous: \0333%s\0332\n\
580 \033b© 1999%s \0333The Scalos Team\033n\0332\n\
581 Inspiré du programme original créé par\n\
582 \033bStefan Sommerfeld\033n de \033b\0333ALiENDESiGN!\033n\0332\n\
583 \033iBulles par \033bCrayor\033n.
584 ; \33cScalos pattern preferences V40.2\n\
585 ; © 1999-2002 The Scalos Team\n\
586 ; Based on original code by Stefan Sommerfeld of ALiENDESiGN!\n\
587 ; Bubbles done by Crayor.
590 MSGID_COLUMNTITLE_1
591 \033bN°.
592 ; \33bNr.
595 MSGID_COLUMNTITLE_2
596 \033bNom du fichier
597 ; \33bFile name
600 MSGID_REQTITLE_SAVEERROR
601 Erreur durant l'écriture du fichier\n\
602 des préférences : "%s"\n\
604 ; Error writing pattern preferences\n\
605 ; file \"%s\"\n\
606 ; %s
609 MSGID_REQTITLE_READERROR
610 Erreur durant le chargement du fichier\n\
611 des préférences : "%s"\n\
613 ; Error reading pattern preferences\n\
614 ; file \"%s\"\n\
615 ; %s
617 ; new in 40.4
619 MSGID_PLUGIN_LIST_TITLE
620 Motifs de fond
621 ;Pattern
624 MSGID_GROUP_MISCELLANEOUS
625 Divers
626 ;Miscellaneous
629 MSGID_GROUP_PATTERNNUMBERS
630 Nombre de motifs
631 ;Pattern numbers
634 MSGID_MENU_ENABLE_PREVIEW
635 Visualiser un aperçu ?
636 ;Show Preview?
639 MSGID_MENU_AUTO_PREVIEW
640 Aperçu automatique ?
641 ;Auto Preview?
643 ; New in 40.6
645 MSGID_SHORTHELP_LAMP_CHANGED
646 Cet indicateur passe de l'état \033binactif\033n\n\
647 à l'état \033bactif\033n, une fois que les options\n\
648 ont été modifiées depuis le chargement initial.
649 ;This lamp indicator changes from \033bOff\033n\n\
650 ;to \033bOk\033n when the settings have been\n\
651 ;modified since initial loading.
653 ; ** new in 40.7
655 MSGID_COLUMNTITLE_3
656 \33bAperçu
657 ;\33bPreview
660 MSGID_CREATING_THUMBNAIL
661 \33cCréation d'une vignette pour
662 ;\33cCreating Thumbnail for
665 MSGID_LOADING_THUMBNAIL
666 \33cChargement d'une vignette pour
667 ;\33cLoading Thumbnail for
670 MSGID_PROGRESS_THUMBNAILS
671 \33c%ld/%ld
672 ;\33c%ld/%ld
675 MSGID_WINDOW_STARTUP
676 Préférences des motifs de Scalos
677 ;Scalos PatternPrefs startup
680 MSGID_STARTUP_CREATING
681 Au lancement, les vignettes sont créées pour tous \
682 les motifs. Maleureusement cette opération prend du temps. \
683 Toutefois, les données des vignettes sont sauvegardées \
684 avec les préférences du programme.\n\
685 Aprés que les vignettes soient sauvegardées, \
686 les prochains lancement seront \033bplus rapides\033n.
687 ;On initial start, thumbnails are created for every \
688 ;pattern. Unfortunately this takes some time. \
689 ;However, thumbnail bitmaps are saved together \
690 ;with the standard pattern preferences.\n\
691 ;After the thumbnails have been saved, \
692 ;future startups will be \033bmuch faster\033n.
695 MSGID_MENU_ENABLE_THUMBNAILS
696 Afficher les vignettes ?
697 ;Display Thumbnails?
699 ;-----------------------------------------------------------
701 MSGID_STARTUP_FAILURE
702 Le lancement de Scalos Prefs a échoué
703 ;Scalos Pattern Prefs startup failed
706 MSGID_STARTUP_RETRY_QUIT_GAD
707 Recommençer|Quitter
708 ;Try again|Quit
711 MSGID_STARTUP_MCC_NOT_FOUND
712 Impossible de charger la classe MUI '%s' V%lu.%lu.\n\
713 Celle-ci n'est pas installée.
714 ;Couldn't open MUI custom class '%s' V%lu.%lu.\n\
715 ;The class is not installed.
718 MSGID_STARTUP_OLD_MCC
719 Impossible de charger la classe MUI '%s' V%lu.%lu.\n\
721 La version installée est V%lu.%lu, installez-en une plus récente s'il vous plaît !
722 ;Couldn't open MUI custom class '%s' V%lu.%lu.\n\
723 ;\n\
724 ;Currently installed is V%lu.%lu, please upgrade!
727 MSGID_STARTUP_MCC_IN_USE
728 Impossible de charger la classe MUI '%s' V%lu.%lu.\n\
729 %lu.%lu est actuellement utilisée par d'autres applications.\n\
731 Une fois la version requise installée,\n\
732 fermez tous les programmes MUI, soyez sûr que l'ancienne classe\n\
733 ne soit plus présente dans la mémoire puis, essayez de nouveau.
734 ;Couldn't open MUI custom class '%s' V%lu.%lu.\n\
735 ;%lu.%lu is currently in use by other applications.\n\
736 ;\n\
737 ;Once you have installed the required version,\n\
738 ;close all MUI programs, make sure the old class\n\
739 ;is flushed from memory and try again.
741 ;-----------------------------------------------------------
743 MSGID_COLUMNTITLE_4
744 \033bType
745 ;\033bType
747 MSGID_PATTERNTYPE_DESKTOP
748 \0333BUREAU
751 MSGID_PATTERNTYPE_SCREEN
752 \0333ECRAN
755 MSGID_PATTERNTYPE_ICONWINDOW
756 \0333F-ICONE
759 MSGID_PATTERNTYPE_TEXTWINDOW
760 \0333F-TEXTE
763 MSGID_PATTERNTYPE_NONE
764 \0333\033c-
766 ;-----------------------------------------------------------
768 MSGID_MENU_RELOAD_THUMBNAILS
769 Recharger les vignettes
770 ;Reload Thumbnails
772 MSGID_LOADING_THUMBNAILS
773 \033cChargement des vignettes...
774 ;\033cLoading Thumbnails...
776 ;-----------------------------------------------------------
778 MSGID_REGISTER_BACKGROUNDCOLORS
779 Couleurs d'arrière-plan
780 ;Background Colours
782 MSGID_BGTYPE_NONE
783 Rien
784 ;None
786 MSGID_LABEL_CYCLEBACKGROUND
787 Type d'arrière plan :
788 ;Background Type:
790 MSGID_BGTYPE_SINGLECOLOR
791 Simple couleur
792 ;Single Colour
794 MSGID_BGTYPE_HOR_GRADIENT
795 Dégradé horizontal
796 ;Horizontal gradient
798 MSGID_BGTYPE_VERT_GRADIENT
799 Dégradé vertical
800 ;Vertical gradient
802 MSGID_SHORTHELP_BACKGROUNDCOLOR1
803 Ici vous pouvez ajuster la couleur d'arrière-paln.\n\
804 ceci n'est possible qu'avec le mode \033bCentré\033n et\n\
805 le type de motif : \033bCouleur seulement\033n.\n\
806 Pour les types de motif \033bdégradés\33n, vous pouvez\n\
807 choisir ici, la couleur du haut(dégradé vertical) ou celle\n\
808 de la gauche (dégradé horizontal).
809 ;Here you can adjust the window background color.\n\
810 ;This is only possible with \033bcentered\033n and\n\
811 ;\033bcolor-only\033n pattern type.\n\
812 ;For \033bgradient\33n pattern types, you can\n\
813 ;select the top (vertical gradient) or left (horizontal gradient) colour here.
815 MSGID_SHORTHELP_BACKGROUNDCOLOR2
816 Ici vous pouvez ajuster la seconde couleur de l'arrière-plan.\n\
817 Pour les types de motif \033bdégradés\33n, vous pouvez\n\
818 choisir ici, la couleur du bas(dégradé vertical) ou celle\n\
819 de la droite(dégradé horizontal).
820 ;Here you can adjust the secondary window background color.\n\
821 ;For \033bgradient\33n pattern types, you can\n\
822 ;select the bottom (vertical gradient) or right\n\
823 ;(horizontal gradient) colour here.
825 MSGID_SHORTHELP_CYCLEBACKGROUND
826 Ce gadget sélectionne le type d'arrière-plan\n\
827 qui sera tracé autour de l'image choisie.\n\
828 Cette option n'est disponible qu'avec le mode \033bCentré\033n car,\n\
829 dans les autres modes, il n'y a aucun espace libre autour de l'image\n\
830 où la couleur d'arrière-plan peut être visible.
831 ;This gadget selects the type of background that\n\
832 ;is drawn besides the selected image.\n\
833 ;It is selectable only in \033bCentered\033n mode because\n\
834 ;in other modes, there is no room around the image where\n\
835 ;the background color could be seen.
837 MSGID_SCALEDMINNAME
838 Echelle proportionnelle (Min)
839 ;Proportionally Scaled (min)
841 MSGID_SCALEDMAXNAME
842 Echelle proportionnelle (Max)
843 ;Proportionally Scaled (max)
845 ;-----------------------------------------------------------