[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / zh.public-simulation-technologies.po
blobdd42b0da1dbd4a7e25acd769d50f9f6c8497c1ec
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # helinb <1696060289@qq.com>, 2015
7 # Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014
8 # yhcvb <yhcvb@126.com>, 2014
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:01+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 08:28+0000\n"
14 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: zh\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
23 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
24 msgid "Metal armor for a horse's face."
25 msgstr "马的脸部的金属盔甲"
27 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
28 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
29 msgid ""
30 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
31 "level."
32 msgstr "将您骑兵的座骑装备上盔甲。所有骑兵 +1 劈砍及穿刺盔甲等级。"
34 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
35 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
36 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
37 msgid "Chamfron"
38 msgstr "马头盔甲"
40 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
41 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
42 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
43 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
44 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
45 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
46 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
47 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
48 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
91 msgid "Unlocked in Town Phase."
92 msgstr "城镇阶段解锁。"
94 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
95 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
96 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
97 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
98 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
99 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
100 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
101 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
102 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
103 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
104 msgid "Prometōpídion"
105 msgstr "Prometōpídion"
107 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
108 msgid "Metal armor for a horse's body."
109 msgstr "马身体用的金属盔甲。"
111 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
112 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
182 msgid "Unlocked in City Phase."
183 msgstr "城市阶段时解锁。"
185 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
186 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
187 msgstr "将您骑兵的座骑装备上盔甲。所有骑兵+1劈砍盔甲等级。"
189 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
190 msgid ""
191 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
192 " the ancients."
193 msgstr "以整块的铁打造而成的全身甲,铁是古人所知最难加工的金属。"
195 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
196 msgid ""
197 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
198 "Metal Cost."
199 msgstr "所有英雄+2劈砍盔甲等级和+2穿刺盔甲等级,但+50金属耗费。"
201 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
202 msgid "Iron Hero Armor"
203 msgstr "铁质英雄盔甲"
205 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
206 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
207 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
208 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
209 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
210 msgid "Sidḗrea Panoplía"
211 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
213 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
214 msgid "Lorica Ferrea"
215 msgstr "铁甲"
217 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
218 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
219 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
220 msgstr "步兵的有衬垫的亚麻布衣或皮革衣。"
222 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
223 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
224 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
225 msgstr "所有步兵 +1 劈砍及穿刺盔甲等级。"
227 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
228 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
229 msgid "Quilted Body Armor"
230 msgstr "有衬垫的盔甲"
232 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
233 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
234 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
235 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
236 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
237 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
238 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
239 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
240 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
241 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
242 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
243 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
245 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
246 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
247 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
248 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
251 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
252 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
254 msgid "Spolas"
255 msgstr "军团段甲"
257 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
258 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
259 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
260 msgstr "步兵的薄亚麻护甲。"
262 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
263 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
264 msgid "Laminated Linen Body Armor"
265 msgstr "步兵薄亚麻护甲"
267 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
268 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
271 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
272 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
276 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
277 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
281 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
282 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
283 msgid "Linothorakes"
284 msgstr "层麻护甲"
286 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
287 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
288 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
289 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
290 msgstr "所有步兵 +1 劈砍盔甲等級。"
292 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
293 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
294 msgstr "使用青铜薄片强化的盔甲。"
296 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
297 msgid "Scale Body Armor"
298 msgstr "鱼鳞铠甲"
300 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
301 msgid "Lorica Squamata"
302 msgstr "鳞甲"
304 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
305 msgid ""
306 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
307 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
308 "to fabricate."
309 msgstr "完全使用铜打造的盔甲。只有最好的士兵才可以穿戴这种盔甲,因为它非常贵且制作耗时极长。"
311 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
312 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
313 msgstr "精英 +2 劈砍盔甲等级,但也 +10 金属耗费。"
315 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
316 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
317 msgstr "青铜胸甲"
319 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
320 msgid "Lorica Musculata"
321 msgstr "胸甲"
323 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
324 msgid "Plywood construction for large shields."
325 msgstr "用夹板制造的大盾牌。"
327 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
328 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
329 msgstr "矛兵 +2 穿刺盔甲等级。"
331 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
332 msgid "Plywood Shield Construction"
333 msgstr "制造夹板盾牌"
335 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
336 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
337 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
338 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
339 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
340 msgid "Aspidískos"
341 msgstr "Aspidískos"
343 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
344 msgid ""
345 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
346 " around the rim (Greek aspis)."
347 msgstr "在转角处加固(罗马塔盾)或是在边缘加固(希腊盾牌)的最好的盾牌。"
349 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
350 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
351 msgstr "矛兵 +1 穿刺盔甲等级。"
353 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
354 msgid "Reinforced Shield"
355 msgstr "强化护盾"
357 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
358 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
359 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
360 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
361 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
362 msgid "Aspís"
363 msgstr "Aspís"
365 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
366 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
367 msgstr "表面覆盖著铜片的盾牌。"
369 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
370 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
371 msgstr "矛兵 +1 穿刺盔甲等级。"
373 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
374 msgid "Bronze Shield Facing"
375 msgstr "青铜盾镶边"
377 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
378 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
379 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
380 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
381 msgid "Khalkaspís"
382 msgstr "Khalkaspís"
384 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
385 msgid "Khrysaspís"
386 msgstr "Khrysaspís"
388 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
389 msgid ""
390 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
391 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
392 msgstr "只有最著名的士兵才会有镶银的盾牌,在亚历山大大帝时期就有「银盾卫队」。"
394 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
395 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
396 msgstr "精英 +2 穿刺盔甲等级,但 +10 金属耗费。"
398 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
399 msgid "Silver Shields"
400 msgstr "银质盾牌"
402 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
403 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
404 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
406 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
407 msgid "Argyraspís"
408 msgstr "Argyraspís"
410 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
411 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
412 msgstr "保护船体的铅包"
414 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
415 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
416 msgstr "保护船体的铅护套。所有舰船护甲 +2。"
418 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
419 msgid "Lead hull sheathing"
420 msgstr "船体铅壳"
422 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
423 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
424 msgstr "亚麻绳支撑了整个船体。"
426 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
427 msgid ""
428 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
429 "types."
430 msgstr "亚麻绳支撑了整个船体。所有船只的所有伤害类型皆 +2 盔甲等级。"
432 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
433 msgid "Hypozomata undergirding"
434 msgstr "亚麻绳底层加固"
436 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
437 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
438 msgstr "以木头加固横梁的船体。"
440 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
441 msgid ""
442 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
443 msgstr "以木头加固横梁的船体。所有船只的所有伤害类型皆 +2 盔甲等级。"
445 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
446 msgid "Reinforced hull"
447 msgstr "强化全身"
449 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
450 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip
451 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
452 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
453 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
454 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
455 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
456 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
457 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
458 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
459 msgid "Unlocked in Village Phase."
460 msgstr "村庄阶段时解锁。"
462 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
463 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
464 msgstr "骑兵专用长矛"
466 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
467 msgid ""
468 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
469 msgstr "用更好的武器武装你的近战骑兵。近战骑兵攻击力 +2。"
471 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
472 msgid "Cavalry Lance"
473 msgstr "长矛骑兵"
475 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
476 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
477 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
478 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
479 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
480 msgid "Xystón"
481 msgstr "Xystón"
483 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
484 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
485 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
486 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
487 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
488 msgid "Hasta"
489 msgstr "哈斯塔长枪"
491 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
492 msgid "Training increases melee attack."
493 msgstr "训练增加近战攻击力。"
495 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
496 msgid "+20% melee cavalry attack."
497 msgstr "+20% 近战骑兵攻击力。"
499 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
500 msgid "Close Combat Cavalry Training"
501 msgstr "密集骑兵战斗训练"
503 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
504 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
505 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
506 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
507 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
508 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
509 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
510 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
511 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
512 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
513 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
514 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
517 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
518 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
519 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
521 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
523 msgid "Xyston"
524 msgstr "绪斯同骑枪"
526 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
527 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
528 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
529 msgstr "以铁制武器取代青铜武器。"
531 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
532 msgid ""
533 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
534 msgstr "让您的近战骑兵装备更好的武器。近战骑兵 +20% 攻击力。"
536 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
537 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
538 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
539 msgid "Iron Weapons"
540 msgstr "铁制武器"
542 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
543 msgid "Training increases ranged attack."
544 msgstr "训练增加远距离攻击力。"
546 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
547 msgid "+20% ranged cavalry attack."
548 msgstr "+20% 远程骑兵攻击力。"
550 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
551 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
552 msgstr "远距离骑兵战斗训练"
554 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
555 msgid ""
556 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
557 msgstr "让您的远距离骑兵装备更好的武器。远距离骑兵 +20% 攻击力。"
559 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
560 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
561 msgstr "守卫状态的单位在战斗中拥有少见的英勇。"
563 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
564 msgid ""
565 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
566 msgstr "护卫状态中的单位在战斗中有罕见的英勇。精英 +2 攻击力。"
568 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
569 msgid "Heroism"
570 msgstr "英雄主义"
572 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
573 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
574 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
575 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
576 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
577 msgid "Andreía"
578 msgstr "Andreía"
580 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
581 msgid "Fortitudo"
582 msgstr "勇气"
584 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
585 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
586 msgid ""
587 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
588 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
589 "been broken."
590 msgstr "通常来说,步兵会在他选择的主要武器之外,再另外携带一把次要武器,以备在主要武器失效或损坏时替换。"
592 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
593 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
594 msgid "+20% melee infantry attack."
595 msgstr "+20% 近战步兵攻击力。"
597 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
598 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
599 msgid "Side Arms"
600 msgstr "随身武器"
602 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
603 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
604 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
605 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
606 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
607 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
608 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
609 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
610 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
611 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
612 msgid "Xíphos"
613 msgstr "宽刃剑"
615 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
616 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
617 msgid "Pugio"
618 msgstr "虾"
620 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
621 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
622 msgstr "使用铁制而非青铜武器来获得更强的力量。"
624 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
625 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
626 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
627 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
628 msgstr "训练可以增加远程步兵单位的伤害力。"
630 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
631 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
632 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
633 msgid "+20% ranged infantry attack."
634 msgstr "+20% 远程步兵攻击力。"
636 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
637 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
638 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
639 msgstr "远程非正规军步兵"
641 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
642 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
643 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
644 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
645 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
646 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
647 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
648 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
649 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
650 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
651 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
652 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
653 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
654 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
655 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
656 msgid "Átaktoi"
657 msgstr "Átaktoi"
659 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
660 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
661 msgstr "远程步兵班"
663 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
664 msgid "The will to fight is crucial to victory."
665 msgstr "士气是制胜的关键。"
667 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
668 msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack."
669 msgstr "以较高的薪资激励您的部队。所有士兵 +25% 攻击力。"
671 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
672 msgid "Will to fight"
673 msgstr "士气"
675 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
676 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
677 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
678 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
679 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
680 msgid "Dýnamis"
681 msgstr "Dýnamis"
683 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
684 msgid ""
685 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
686 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
687 msgstr "秘密的钢铁加工技术让剑锋有著独特而美丽的纹路。不仅如此,这种钢铁的硬度是无可比拟的。"
689 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
690 msgid "+2 attack for all sword units."
691 msgstr "所有持剑单位 +2 攻击力。"
693 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
694 msgid "Steel Working"
695 msgstr "钢铁加工"
697 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
698 msgid "Wootz Steel"
699 msgstr "乌兹钢"
701 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
702 msgid "Toledo Steel"
703 msgstr "托雷多钢"
705 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription
706 msgid ""
707 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
708 "defending a keep."
709 msgstr "城垛射孔让士兵在防御要塞的时候能有更广的开火范围。"
711 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip
712 msgid ""
713 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
714 "garrisoned soldier."
715 msgstr "装置城垛射孔和猎杀洞可让每个驻守的士兵多发射40%的箭。"
717 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName
718 msgid "Crenellations"
719 msgstr "垛口"
721 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription
722 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
723 msgstr "强化基础以准备攻击。"
725 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip
726 msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels."
727 msgstr "增加防御塔的盔甲等级 2 个等级。"
729 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName
730 msgid "Sturdy Foundations"
731 msgstr "坚固地基"
733 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsondescription
734 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
735 msgstr ""
737 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsontooltip
738 msgid "Removes defense tower minimum range."
739 msgstr ""
741 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsongenericName
742 msgid "Murder Holes"
743 msgstr ""
745 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription
746 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
747 msgstr "急速射手增加射出弓箭的最大射程。"
749 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip
750 msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters."
751 msgstr "增加防御塔最大射程 8 米。"
753 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName
754 msgid "Arrow Shooters"
755 msgstr "急速射手"
757 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription
758 msgid "A night's watch increases vigilance."
759 msgstr "夜间瞭望增强了警觉性。"
761 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip
762 msgid "Post sentries to add one arrow to towers."
763 msgstr "驻守哨兵以加入一支射箭数。"
765 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName
766 msgid "Sentries"
767 msgstr "哨兵"
769 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol
770 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart
771 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele
772 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen
773 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace
774 msgid "Nyktophýlakes"
775 msgstr "Nyktophýlakes"
777 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome
778 msgid "Vigiles"
779 msgstr "消防军"
781 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
782 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
783 msgstr "使用碎石材料减少修建城墙所需的材料和时间"
785 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
786 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
787 msgstr "城墙修建时间 -20%, 但护甲等级 -1。"
789 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
790 msgid "Rubble Materials"
791 msgstr "碎石材料"
793 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription
794 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
795 msgstr "在中立领土上可以存活比正常的前哨站多一倍的时间。"
797 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip
798 msgid "Territory decay rate -50% for outposts."
799 msgstr ""
801 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName
802 msgid "Stone Foundations"
803 msgstr "石头地基"
805 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
806 msgid "Breeding livestock for food."
807 msgstr "饲养家畜获取食物。"
809 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
810 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
811 msgstr "家畜饲养时间 -25% ( 绵羊、山羊、牛等 ) 。"
813 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
814 msgid "Stockbreeding"
815 msgstr "畜牧业"
817 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
818 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
819 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
820 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
821 msgstr "增加所有资源的载运容量。"
823 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
824 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
825 msgstr "工人使用篮子。所有资源的载运容量 +5。"
827 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
828 msgid "Baskets"
829 msgstr "篮子"
831 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
832 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
833 msgstr "工人使用马车。所有资源的载运容量 +10。"
835 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
836 msgid "Horse-drawn Carts"
837 msgstr "马车"
839 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
840 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
841 msgstr ""
843 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
844 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
845 msgstr ""
847 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
848 msgid "Salting Fish"
849 msgstr ""
851 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
852 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
853 msgstr ""
855 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
856 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
857 msgstr "工人使用独轮车。所有资源的载运容量 +5。"
859 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
860 msgid "Wheelbarrow"
861 msgstr "独轮车"
863 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
864 msgid "Extra nutrients for farms."
865 msgstr "对农场施加额外的营养物质。"
867 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
868 msgid "Workers +25% farming rate."
869 msgstr "工人耕种速度 +25% 。"
871 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
872 msgid "Fertilizer"
873 msgstr "肥料"
875 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
876 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
877 msgstr "用来翻地的马拉工具。"
879 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
880 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
881 msgstr "让您的工人使用铁犁。耕种速度 +15%。"
883 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
884 msgid "Iron Plow"
885 msgstr "铁犁"
887 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
888 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
889 msgstr "训练工人以增加耕种的采集速度。"
891 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
892 msgid "Workers +15% farming rate."
893 msgstr "工人耕种速度 +15%。"
895 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
896 msgid "Gather Training"
897 msgstr "采集训练"
899 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
900 msgid "Using net improves the fishing productivity."
901 msgstr ""
903 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
904 msgid ""
905 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
906 msgstr ""
908 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
909 msgid "Fishing Net"
910 msgstr ""
912 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
913 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
914 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
915 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
916 msgstr "加快伐木速度。"
918 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
919 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
920 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
921 msgstr "工人伐木速度 +15% 。"
923 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
924 msgid "Iron Ax Heads"
925 msgstr "铁制斧头"
927 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
928 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
929 msgstr "工人伐木速度+50%。"
931 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
932 msgid "Sharp Ax Heads"
933 msgstr "锐利斧头"
935 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
936 msgid "Stronger Ax"
937 msgstr "坚固斧头"
939 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
940 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
941 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
942 msgid "Increases stone gathering rates."
943 msgstr "加快石头采集速度"
945 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
946 msgid ""
947 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
948 msgstr "强迫农奴帮您的工人采集石头。石头采集速率 +15%。"
950 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
951 msgid "Serfs"
952 msgstr "农奴"
954 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
955 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
957 msgid "Heílōtes"
958 msgstr "Heílōtes"
960 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
961 msgid "+15% stone gathering rate."
962 msgstr " 石头采集速度+15%。"
964 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
965 msgid "Servants"
966 msgstr "佣工"
968 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip
969 msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements."
970 msgstr "雇佣佣工协助采石。无要求。"
972 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
973 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
974 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
975 msgid "Doûloi"
976 msgstr "Doûloi"
978 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
979 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
980 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
981 msgid "Increases metal gathering rates."
982 msgstr "加快金属采集速度"
984 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
985 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
986 msgstr "开发竖井挖掘。金属采集速度 +15%。"
988 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
989 msgid "Shaft Mining"
990 msgstr "竖井挖掘"
992 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
993 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
994 msgstr "深入挖掘珍贵的银矿矿脉。金属采集速度 +50%。"
996 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
997 msgid "Silver Mining"
998 msgstr "银之挖掘"
1000 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
1001 msgid "Mines of Krenides"
1002 msgstr "克连尼地的矿脉"
1004 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
1005 msgid "Mines of Laureion"
1006 msgstr "劳雷恩的矿脉"
1008 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
1009 msgid ""
1010 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
1011 msgstr "购买奴隶来协助您的工人采集石头。石头采集速率 +50%。"
1013 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
1014 msgid "Slaves"
1015 msgstr "奴隶"
1017 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
1018 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
1019 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
1020 msgid "Andrápoda"
1021 msgstr "Andrápoda"
1023 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
1024 msgid "+15% metal gathering rate."
1025 msgstr " 金属采集速率+15%。"
1027 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
1028 msgid "Wedge and Mallet"
1029 msgstr "楔槌"
1031 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip
1032 msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements."
1033 msgstr "为工人装配有用工具。无要求。"
1035 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
1036 msgid "Baskets to carry foraged food stuffs."
1037 msgstr "用来装采集的食物的篮子。"
1039 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1040 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
1041 msgstr "让您的采集粮食者使用柳条制篮子。果树采集速率 +50%。"
1043 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1044 msgid "Wicker Baskets"
1045 msgstr "柳条制篮子"
1047 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
1048 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
1049 msgstr "驻守在军营中的单位会随时间不断的被治疗。"
1051 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
1052 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
1053 msgstr "当驻守在军营中时,单位会随时间不断的恢复生命值。"
1055 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
1056 msgid "Living Conditions"
1057 msgstr "生活条件"
1059 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1060 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1061 msgid "Increases the healing range of all healers."
1062 msgstr "提升所有治疗师的治疗范围。"
1064 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1065 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1066 msgid "Healers +8 Healing Range."
1067 msgstr "医疗者治疗距离+8 。"
1069 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1070 msgid "Healing Range"
1071 msgstr "治疗范围"
1073 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1074 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1075 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1076 msgid "Olympic Pantheon"
1077 msgstr "奥林匹克万神殿"
1079 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1080 msgid "Healing Range 2"
1081 msgstr "治疗范围 2"
1083 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1084 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1085 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1086 msgid "Akadḗmeia"
1087 msgstr "Akadḗmeia"
1089 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1090 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1091 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1092 msgstr "提升所有治疗师的治疗速率。"
1094 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1095 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1096 msgid "Healers +25% healing rate."
1097 msgstr "+25% 治疗速率。"
1099 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1100 msgid "Healing Rate"
1101 msgstr "治疗速率"
1103 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1104 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1105 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1106 msgid "Sphágia"
1107 msgstr "Sphágia"
1109 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1110 msgid "Healing Rate 2"
1111 msgstr "治疗速度 2"
1113 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1114 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1115 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1116 msgid "Hippocratic Oath"
1117 msgstr "希波克拉底誓言-医师从业宣言"
1119 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1120 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1121 msgstr "在神庙驻守的单位治疗速率更快。"
1123 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1124 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1125 msgstr "神庙驻军治疗速度+50%。"
1127 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1128 msgid "Divine Offerings"
1129 msgstr "神圣奉献"
1131 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1132 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1133 msgid "Olympic Games"
1134 msgstr "奥林匹克运动会"
1136 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1137 msgid "Eleusian Mysteries"
1138 msgstr "厄琉息斯秘仪"
1140 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1141 msgid ""
1142 "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the "
1143 "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave"
1144 " on the loom, and subsequently spent a large  share of their lives working "
1145 "with it."
1146 msgstr "织布机让在殖民地的公民有更好的衣服可以穿。妇女从小就被教导如何使用织布机编织,而她们之后就花费相当多的时间在编织的工作上。"
1148 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1149 msgid "Female Citizens +50% Health."
1150 msgstr "女性市民生命值+50% 。"
1152 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1153 msgid "The Loom"
1154 msgstr "织布技术"
1156 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1157 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1158 msgstr "为您的单位解锁恢复生命值。"
1160 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1161 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1162 msgstr "有生命的单位将会在闲置时随著时间经过缓慢的恢复生命值。"
1164 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1165 msgid "Battlefield Medicine"
1166 msgstr "战地医疗"
1168 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1169 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1170 msgstr "使用几何石工技术来增强防御墙的坚固程度。"
1172 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1173 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1174 msgstr "城墙粉碎盔甲等级+2,但建造时间+10%。"
1176 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1177 msgid "Geometric Masonry"
1178 msgstr "几何石工技术"
1180 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1181 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1182 msgstr "近战步兵劈砍攻击 +1"
1184 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1185 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1186 msgstr "使用铁代替青铜让长矛有了额外的穿刺力量。"
1188 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1189 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1190 msgstr "所有持长矛的单位劈砍攻击力 +2 。"
1192 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1193 msgid "Iron Spearheads"
1194 msgstr "铁制矛头"
1196 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1197 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1198 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1199 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1200 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1201 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1202 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1204 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1205 msgid "Lance vs. Chamfron"
1206 msgstr "长矛 vs. 马头盔甲"
1208 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1209 msgid "Champions vs. Part-timers"
1210 msgstr "精英 vs. 业余"
1212 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1213 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1214 msgstr "佣人 vs. 楔槌"
1216 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1217 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1218 msgstr "农奴 vs. 竖井挖掘"
1220 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1221 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1222 msgstr "奴隶 vs. 银之挖掘"
1224 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1225 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1226 msgstr "铁斧 vs. 独轮车"
1228 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1229 msgid "Heal Range and Rate"
1230 msgstr "治疗范围和速率"
1232 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1233 msgid "Heal Range and Rate #2"
1234 msgstr "治疗范围和速率 #2"
1236 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1237 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1238 msgstr "驻守治疗 vs. 自我治疗"
1240 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1241 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1242 msgid "Females vs. Population"
1243 msgstr "女性 vs. 人口"
1245 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1246 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1247 msgstr "随身武器 vs. 非正规军"
1249 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1250 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1251 msgstr "长矛打斗 vs. 小规模战斗"
1253 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1254 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1255 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1256 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1257 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1258 msgstr "步兵劈砍盔甲 vs. 长矛兵穿刺盔甲"
1260 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1261 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1262 msgstr "徵召步兵 vs. 徵召骑兵"
1264 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1265 msgid "Attack vs. Cost"
1266 msgstr "攻击 vs. 消耗"
1268 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1269 msgid "Attack vs. Packing"
1270 msgstr "攻击 vs. 组装"
1272 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1273 msgid "Cost vs. Armor"
1274 msgstr "消耗 vs. 盔甲"
1276 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1277 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1278 msgstr "夜间守望 vs. 垛口"
1280 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1281 msgid "Walls build time vs. Health"
1282 msgstr "城墙建造时间 vs. 生命值"
1284 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1285 msgid ""
1286 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1287 " of modern technology."
1288 msgstr "从繁华的大城市进展为一个名副其实的大都市,充满著奇迹与现代科技。"
1290 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip
1291 msgid ""
1292 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1293 "radius for Civic Centers increased by another +50%"
1294 msgstr "进阶到城市阶段,解锁更多建筑物及单位。城镇中心的领土范围再度增加 +50%。"
1296 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1297 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1298 msgid "City Phase"
1299 msgstr "城市阶段"
1301 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip
1302 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1303 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1304 msgstr "需要 4 栋新的乡镇阶段建筑物(城墙及城镇中心除外)。"
1306 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace
1307 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart
1308 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1309 msgid "Megalópolis"
1310 msgstr "Megalópolis"
1312 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1313 msgid ""
1314 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1315 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1316 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1317 msgstr "从繁华的大城市进展为一个名副其实的大都市,充满着奇迹与现代科技。这就是雅典人的城市阶段,其中金属采集速率因为「银鴞」的加值而大大的提升。"
1319 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1320 msgid ""
1321 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1322 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1323 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers."
1324 msgstr "进展到城市阶段,解锁了更多建筑物及单位。城镇中心的领土范围也再度增加了 +50%。银鴞的文明奖励让所有的工人都有额外 +10% 的金属采集速度。"
1326 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1327 msgid ""
1328 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1329 msgstr "从小村庄进展到繁华的城镇,准备好迅速扩张。"
1331 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip
1332 msgid ""
1333 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1334 "radius for Civic Centers increased by +30%"
1335 msgstr "进展到城镇阶段,解锁更多建筑物及单位。城镇中心的领土范围增加 +30%。"
1337 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1338 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1339 msgid "Town Phase"
1340 msgstr "城镇时期"
1342 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip
1343 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1344 msgid ""
1345 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1346 msgstr "需要5个村庄阶段的建筑(不包括栅栏和农田)。"
1348 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace
1349 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart
1350 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1351 msgid "Kōmópolis"
1352 msgstr "Kōmópolis"
1354 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1355 msgid ""
1356 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1357 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1358 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1359 msgstr ""
1361 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1362 msgid ""
1363 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1364 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1365 "an extra +10% metal gather rate to all workers."
1366 msgstr "进阶到城镇阶段,解锁更多建筑物及单位。城镇中心的领土范围增加 +30%。「银鴞」的文明奖励让所有的工人都有额外 +10% 的金属采集速度。"
1368 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1369 msgid "Village Phase"
1370 msgstr "村庄阶段"
1372 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1373 msgid ""
1374 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1375 "to receive foreign emissaries."
1376 msgstr "为公共庆典或接待外国使节,国家或部落经常会构造宴会厅"
1378 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1379 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1380 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1381 msgstr "市政大厅人口容量 +5"
1383 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1384 msgid "Dining Hall"
1385 msgstr "餐厅"
1387 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1388 msgid "Thólos"
1389 msgstr "Thólos"
1391 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1392 msgid ""
1393 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1394 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1395 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1396 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1397 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1398 "politicians who ruled their city in the Senate."
1399 msgstr "公众集会的地方往往是古代社会的生活中心。雅典人有雅典公民大会,在可以看到雅典卫城的普尼克斯山附近集会。罗马人有一个称为 Comitium 的古罗马广场集会处。在这里,市民们可以抱怨并向在元老院等地的贵族政治家请愿。"
1401 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1402 msgid "Public Assembly"
1403 msgstr "公众集会"
1405 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1406 msgid "Comitium"
1407 msgstr "公共会场"
1409 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1410 msgid "Ekklēsía"
1411 msgstr "Ekklēsía"
1413 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1414 msgid ""
1415 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1416 "colonnaded enclosures."
1417 msgstr "庭院的大小从仅仅用围栏围住的区域到大型修剪过的草皮并有廊柱的围墙的区域都有。"
1419 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1420 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1421 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1422 msgstr "房舍人口容量奖励 +20% 。"
1424 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1425 msgid "Home Garden"
1426 msgstr "庭院"
1428 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1429 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1430 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1431 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1432 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1433 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1434 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1435 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1436 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1437 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1438 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1439 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1440 msgid "Peristyle"
1441 msgstr "柱廊"
1443 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1444 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1445 msgid "Paradise"
1446 msgstr "伊甸园"
1448 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1449 msgid ""
1450 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1451 msgstr "当殖民地人口及财富成长时,家的规模就会扩大。"
1453 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1454 msgid "Manors"
1455 msgstr "庄园"
1457 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1458 msgid "Insulae"
1459 msgstr "Insulae"
1461 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1462 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1463 msgstr "奇观会吸引更多的人加入您的文明。"
1465 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1466 msgid "+50 maximum population cap."
1467 msgstr ""
1469 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1470 msgid "Glorious Expansion"
1471 msgstr "光荣扩展"
1473 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1474 msgid ""
1475 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1476 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1477 "range of the javelin."
1478 msgstr "标枪皮带(希腊人又将其称为 loops 或 bronkhos)增加了标枪的速度及范围。"
1480 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1481 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1482 msgstr "所有标枪单位穿刺攻击力 +2 和范围 +4 。"
1484 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1485 msgid "Javelin Thong"
1486 msgstr "标枪皮带"
1488 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1489 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1490 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1491 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1492 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1493 msgid "Himás"
1494 msgstr "Himás"
1496 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1497 msgid "Amentum"
1498 msgstr "Amentum"
1500 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1501 msgid "Increased armor on siege weapons"
1502 msgstr "在攻城武器上增加盔甲"
1504 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1505 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1506 msgstr "所有攻城武器 +2 劈砍盔甲等级。"
1508 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1509 msgid "Armor plating"
1510 msgstr "装甲"
1512 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1513 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1514 msgstr "提升攻城效率的先进技术"
1516 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1517 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1518 msgstr "所有攻城武器粉碎攻击力 +25% 。"
1520 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1521 msgid "Advanced Siege"
1522 msgstr "进阶攻城武器"
1524 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1525 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1526 msgstr "改善炮弹的准确度"
1528 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1529 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1530 msgstr ""
1532 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1533 msgid "Bolt Accuracy"
1534 msgstr "弩箭准确度"
1536 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1537 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1538 msgstr "攻城武器需要较少的金属资源"
1540 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1541 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1542 msgstr "攻城武器的金属耗费减少 20%"
1544 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1545 msgid "Metalworker"
1546 msgstr "金属工"
1548 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1549 msgid "Siege weapons cost less wood"
1550 msgstr "攻城武器消耗更少的木材"
1552 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1553 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1554 msgstr "攻城武器消耗的木材 -20%"
1556 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1557 msgid "Artillery Instructors"
1558 msgstr "炮兵教头"
1560 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1561 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1562 msgstr "静止的攻城武器在组装及拆装时更快"
1564 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1565 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1566 msgstr ""
1568 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1569 msgid "Military Engineers"
1570 msgstr "军事工程师"
1572 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1573 msgid "Breed the fastest horses."
1574 msgstr "培育出最快的马。"
1576 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1577 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1578 msgid "+10% cavalry walk speed."
1579 msgstr "骑兵移动速度 +10%。"
1581 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1582 msgid "Cavalry Breeding"
1583 msgstr "培育骑兵"
1585 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1586 msgid "Train your horses to move faster."
1587 msgstr "训练您的马,使其移动更快速。"
1589 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1590 msgid "Cavalry Speed Training"
1591 msgstr "骑兵移动力训练"
1593 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1594 msgid "Increases defensive capability of traders."
1595 msgstr "增加商人的防御。"
1597 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1598 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1599 msgstr "商人 +2 劈砍、穿刺盔甲等级。"
1601 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1602 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1603 msgid "Trade Convoys"
1604 msgstr "贸易车队"
1606 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1607 msgid ""
1608 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1609 msgstr "增加贸易商人的移动速度,进而增加了贸易收入。"
1611 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1612 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1613 msgstr "贸易商人走路速度 +25% ,进而增加了贸易收入。"
1615 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1616 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1617 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1618 msgstr "工艺的进步提高了贸易利润。"
1620 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1621 msgid "Traders +10% gain."
1622 msgstr "贸易商人 +10% 收益。"
1624 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1625 msgid "Handicraft"
1626 msgstr "工艺"
1628 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1629 msgid "Traders +15% gain."
1630 msgstr "贸易商人 +15% 收益。"
1632 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1633 msgid "Advanced Handicraft"
1634 msgstr "进阶工艺"
1636 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1637 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1638 msgid ""
1639 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1640 "training them in large batches or battalions."
1641 msgstr "通过大批训练显著提升士兵的训练速度。"
1643 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1644 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1645 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1646 msgstr "加快军营中以小组为单位的训练速度。"
1648 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1649 msgid "Conscription"
1650 msgstr "募兵"
1652 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1653 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1654 msgid ""
1655 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1656 " army."
1657 msgstr "在战时征召骑兵协助支援国王的军队。"
1659 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1660 msgid ""
1661 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1662 msgstr "所有骑兵 -20% 训练时间,但也 -10 生命值。解锁募兵。"
1664 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1665 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1666 msgid "Levy Cavalry"
1667 msgstr "征召骑兵"
1669 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1670 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1671 msgid ""
1672 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1673 "king's army."
1674 msgstr "在战时征召步兵协助支援国王的军队。"
1676 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1677 msgid ""
1678 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1679 msgstr "所有步兵训练时间 -10% ,但也生命值 -5 。解锁募兵。"
1681 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1682 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1683 msgid "Levy Infantry"
1684 msgstr "征召步兵"
1686 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1687 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1688 msgstr "显著增加码头中的船只的整组建造速度。"
1690 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1691 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1692 msgstr "码头获得整组建造速度奖励。"
1694 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1695 msgid "Naval Architects"
1696 msgstr "造船工程师"
1698 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1699 msgid ""
1700 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1701 "have the best training."
1702 msgstr "警卫部队(精英)是装备最好的武器并有最佳训练的专家。"
1704 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1705 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1706 msgstr "解锁在军营训练精英的能力。"
1708 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1709 msgid "Unlock Champion Units"
1710 msgstr "解锁精英单位"
1712 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1713 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1714 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1715 msgid "Ágēma"
1716 msgstr "Ágēma"
1718 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1719 msgid "Regio Cohors"
1720 msgstr "Regio Cohors"
1722 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1723 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1724 msgstr "一个只让女性参加的庆典,庆祝女性的繁衍能力。"
1726 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1727 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1728 msgstr "解锁从房舍训练女性市民的能力。"
1730 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1731 msgid "Fertility Festival"
1732 msgstr "丰育庆典"
1734 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1735 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1736 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1737 msgid "Thesmophória"
1738 msgstr "Thesmophória"
1740 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1741 msgid "Bona Dea"
1742 msgstr "良善女神"
1744 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1745 msgid ""
1746 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1747 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit these "
1748 "countries wealth."
1749 msgstr ""
1751 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1752 msgid "Player can use his allies dropsites."
1753 msgstr ""
1755 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1756 msgid "Diaspora"
1757 msgstr ""
1759 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1760 msgid "Requires 3 Traders"
1761 msgstr ""
1763 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1764 msgid ""
1765 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1766 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1767 "discoveries."
1768 msgstr "透过贸易与旅行,人们探索到了他们土地的界限以外,并绘制了地图以分享并纪录他们的发现。"
1770 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1771 msgid "Player sees what his allies see."
1772 msgstr "玩家看见他的朋友可以看见的。"
1774 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1775 msgid "Cartography"
1776 msgstr "制图学"
1778 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1779 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1780 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1781 msgstr "将您所有的骑兵民兵晋升为进阶等级。"
1783 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1784 msgid ""
1785 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1786 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1787 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1788 msgstr "將您所有的骑兵民兵晋升为进阶等级。这可以增强他们的力量,但会降低他们的资源采集速度 -25%。解锁精锐骑兵民兵科技。"
1790 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1791 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1792 msgstr "进阶骑兵民兵"
1794 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1795 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1796 msgstr "将您所有的步兵民兵升级为进阶等级。"
1798 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1799 msgid ""
1800 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1801 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1802 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1803 msgstr "将您所有的步兵民兵升级为进阶等级。这可以增强他们的力量,但会降低他们的资源采集速率 -25%。解锁精锐步兵民兵科技。"
1805 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1806 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1807 msgstr "进阶步兵民兵"
1809 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1810 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1811 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1812 msgid "Zeugítai"
1813 msgstr "Zeugítai"
1815 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1816 msgid ""
1817 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1818 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1819 "-25%."
1820 msgstr "将您所有的骑兵民兵晋升到精锐等级。这可以增强他们的力量,但会再降低他们的食物采集速率 -25%。"
1822 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1823 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1824 msgstr "精锐骑兵民兵"
1826 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1827 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1828 msgstr "将您所有的步兵民兵升级到精锐等级。"
1830 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1831 msgid ""
1832 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1833 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1834 "rates another -25%."
1835 msgstr "将您所有的步兵民兵晋升到精锐等级。这可以增强他们的力量,但会再降低他们的资源采集速率 -25%。"
1837 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1838 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1839 msgstr "精锐步兵民兵"
1841 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1842 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1843 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1844 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1845 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1847 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription
1848 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1849 msgstr "哨塔获得更远的视野。"
1851 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip
1852 msgid "Vision Range +50% for Outposts."
1853 msgstr "哨塔视野 +50%"
1855 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName
1856 msgid "Carrier Pigeons"
1857 msgstr "信鸽"
1859 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1860 msgid ""
1861 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1862 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1863 "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, "
1864 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1865 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1866 msgstr "迦太基人建造三个同心圆的城墙围住他们的城市。这些城墙从未被破坏。就算城市被罗马人攻击时,也是透过城市的港口而非强攻城墙。因此,迦太基城墙、城门、墙塔有正常生命值的3倍,但建造花费也变为两倍且需花两倍。"
1868 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1869 msgid "Triple Walls"
1870 msgstr "三重城墙"
1872 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1873 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1874 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1875 msgstr "凯尔特佣兵会使他们的金属耗费减少。"
1877 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1878 msgid ""
1879 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1880 "mercenaries."
1881 msgstr "雇用一个凯尔特佣兵队长以 -20 金属花费在塞尔特佣兵上。"
1883 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1884 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1885 msgstr "凯尔特佣兵队长"
1887 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1888 msgid ""
1889 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1890 "mercenaries."
1891 msgstr "雇用一个凯尔特佣兵将军以 -20 金属花费在凯尔特佣兵上。"
1893 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
1894 msgid "Gallic Mercenary General"
1895 msgstr "凯尔特佣兵将军"
1897 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
1898 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
1899 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
1900 msgstr "伊比利亚佣兵会使他们的金属耗费减少。"
1902 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
1903 msgid ""
1904 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
1905 "mercenaries."
1906 msgstr "雇用一个卢西塔尼亚佣兵队长以 -20 金属花费在伊比利佣兵上。"
1908 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
1909 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
1910 msgstr "卢西塔尼亚佣兵队长"
1912 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
1913 msgid ""
1914 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
1915 "mercenaries."
1916 msgstr "雇用一个塞尔特伊比利亚佣兵将军以 -20 金属花费在伊比利亚佣兵上。"
1918 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
1919 msgid "Celtiberian Mercenary General"
1920 msgstr "塞尔特伊比利亚佣兵将军"
1922 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
1923 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
1924 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
1925 msgstr "意大利佣兵会使他们的金属耗费减少。"
1927 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
1928 msgid ""
1929 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
1930 "mercenaries."
1931 msgstr "雇用一个意大利佣兵队长以 -20 金属花费在意大利佣兵上。"
1933 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
1934 msgid "Italiote Mercenary Captain"
1935 msgstr "意大利佣兵队长"
1937 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
1938 msgid ""
1939 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
1940 "mercenaries."
1941 msgstr "雇用一个意大利佣兵将军以 -20 金属花费在意大利佣兵上。"
1943 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
1944 msgid "Italiote Mercenary General"
1945 msgstr "意大利佣兵将军"
1947 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
1948 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
1949 msgstr "凯尔特佣兵花费 vs. 招募时间 #1"
1951 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
1952 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
1953 msgstr "凯尔特佣兵花费 vs. 招募时间 #2"
1955 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
1956 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
1957 msgstr "伊比利亚佣兵花费 vs. 招募时间 #1"
1959 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
1960 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
1961 msgstr "伊比利亚佣兵花费 vs. 招募时间 #2"
1963 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
1964 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
1965 msgstr "意大利佣兵花费 vs. 招募时间 #1"
1967 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
1968 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
1969 msgstr "意大利佣兵花费 vs. 招募时间 #2"
1971 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
1972 msgid ""
1973 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
1974 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
1975 msgstr "迦太基人建立了许多贸易中心作为殖民地,并且最终在仅在北非就保持了对超过300个城市的控制。"
1977 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
1978 msgid ""
1979 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
1980 " time."
1981 msgstr "迦太基人是殖民者。城镇中心、神庙、房舍建造时间 -25% 。"
1983 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
1984 msgid "Colonization"
1985 msgstr "殖民"
1987 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
1988 msgid ""
1989 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
1990 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
1991 "everywhere."
1992 msgstr "在古时代,没有人知道比迦太基人去过那里以及要去那里,他们的商人的生意遍布全世界。"
1994 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
1995 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
1996 msgstr "迦太基人是探险家。所有贸易商人及船只视野 +25% 。"
1998 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
1999 msgid "Exploration"
2000 msgstr "探险家"
2002 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2003 msgid ""
2004 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2005 msgstr "显著增加造船厂中的船只的整组建造速度。"
2007 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2008 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2009 msgstr "造船厂获得整组建造速度奖励。"
2011 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2012 msgid "Phoenician Naval Architects"
2013 msgstr "腓尼基造船工程师"
2015 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2016 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2017 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2018 msgstr "凯尔特佣兵会使他们的训练时间缩短。"
2020 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2021 msgid ""
2022 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2023 msgstr "与凯尔特城镇结盟以招募时间 -20% 在凯尔特佣兵上。"
2025 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2026 msgid "Celtic Alliance"
2027 msgstr "凯尔特联盟"
2029 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2030 msgid ""
2031 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2032 msgstr "征服凯尔特城镇以招募时间 -20% 在凯尔特佣兵上。"
2034 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2035 msgid "Gallic Hegemony"
2036 msgstr "高卢霸权"
2038 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2039 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2040 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2041 msgstr "伊比利亚佣兵会使他们的训练时间缩短。"
2043 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2044 msgid ""
2045 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2046 msgstr "与伊比利亚城镇结盟以招募时间 -20% 在伊比利亚佣兵上。"
2048 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2049 msgid "Iberian Alliance"
2050 msgstr "伊比利亚盟友"
2052 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2053 msgid ""
2054 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2055 msgstr "征服西班牙以招募时间 -20% 在伊比利亚佣兵上。"
2057 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2058 msgid "Iberian Hegemony"
2059 msgstr "伊比利亚霸权"
2061 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2062 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2063 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2064 msgstr "意大利佣兵会使他们的训练时间缩短。"
2066 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2067 msgid ""
2068 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2069 "mercenaries."
2070 msgstr "与意大利城镇结盟以招募时间 -20% 在意大利佣兵上。"
2072 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2073 msgid "Italiote Alliance"
2074 msgstr "意大利盟友"
2076 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2077 msgid ""
2078 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2079 "mercenaries."
2080 msgstr "征服意大利城镇以招募时间 -20% 在意大利佣兵上。"
2082 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2083 msgid "Italiote Hegemony"
2084 msgstr "意大利霸权"
2086 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2087 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2088 msgstr "升级您所有的凯尔特佣兵到进阶等级。"
2090 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2091 msgid ""
2092 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2093 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2094 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2095 msgstr "升级您所有的凯尔特佣兵到进阶等级。这可以增强他们的力量,但会降低他们的资源采集速率 -25%。解锁精锐凯尔特佣兵科技。"
2097 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2098 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2099 msgstr "进阶凯尔特佣兵"
2101 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2102 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2103 msgstr "升级您所有的伊比利亚佣兵到进阶等级。"
2105 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2106 msgid ""
2107 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2108 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2109 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2110 msgstr "升级您所有的伊比利亚佣兵到进阶等级。这可以增强他们的力量,但会降低他们的资源采集速率 -25%。解锁精锐伊比利亚佣兵科技。"
2112 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2113 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2114 msgstr "进阶伊比利亚佣兵"
2116 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2117 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2118 msgstr "升级您所有的意大利佣兵到进阶等级。"
2120 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2121 msgid ""
2122 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2123 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2124 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2125 msgstr "升级您所有的意大利佣兵到进阶等级。这可以增强他们的力量,但会降低他们的资源采集速率 -25%。解锁精锐意大利佣兵科技。"
2127 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2128 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2129 msgstr "进阶意大利佣兵"
2131 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2132 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2133 msgstr "升级您所有的凯尔特佣兵到精锐等级。"
2135 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2136 msgid ""
2137 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2138 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2139 msgstr "升级您所有的凯尔特佣兵到精锐等级。这可以增强他们的力量,但会再降低他们的资源采集速率 -25%。"
2141 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2142 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2143 msgstr "精锐凯尔特佣兵"
2145 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2146 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2147 msgstr "升级您所有的伊比利亚佣兵到精锐等级。"
2149 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2150 msgid ""
2151 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2152 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2153 msgstr "升级您所有的伊比利亚佣兵到精锐等级。这可以增强他们的力量,但会再降低他们的资源采集速率 -25%。"
2155 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2156 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2157 msgstr "精锐伊比利亚佣兵"
2159 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2160 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2161 msgstr "升级您所有的意大利佣兵到精锐等级。"
2163 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2164 msgid ""
2165 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2166 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2167 "-25%."
2168 msgstr "升级您所有的意大利佣兵到精锐等级。这可以增强他们的力量,但会再降低他们的资源采集速率 -25%。"
2170 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2171 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2172 msgstr "精锐意大利佣兵"
2174 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2175 msgid ""
2176 "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. "
2177 "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but "
2178 "they also construct faster."
2179 msgstr "凯尔特人的建筑物多半以碎石为地基并以木头盖成。因此,他们的建筑物比起其他文明只有较低的生命值,但也建造的较快。"
2181 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2182 msgid "Wooden Construction"
2183 msgstr "木制建筑"
2185 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2186 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2187 msgstr "长矛战斗训练增加了持矛步兵单位的伤害力。"
2189 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2190 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2191 msgstr "长枪兵劈砍攻击 +2 。"
2193 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2194 msgid "Infantry Spear Fighting"
2195 msgstr "步兵长矛战斗"
2197 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2198 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2199 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2200 msgid "Doratismós"
2201 msgstr "Doratismós"
2203 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2204 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2205 msgstr "希腊人使用来自于早期迈锡尼时代的石头建筑。"
2207 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2208 msgid "Hellenic Architecture"
2209 msgstr "古希腊建筑"
2211 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2212 msgid "Underdogs"
2213 msgstr "败北"
2215 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2216 msgid ""
2217 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2218 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2219 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2220 "strong city walls, for its men were its walls."
2221 msgstr "斯巴达人并不具有世界上最大型的军队,但他们在当时却有著世界上最好的军队。他们重质不重量。有人说,斯巴达并不需要坚固的城墙,它的军队就是铜墙铁壁。"
2223 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2224 msgid ""
2225 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2226 " and to endure any hardship a military life can give them."
2227 msgstr "斯巴达从小就被编入团队并进行军事训练,以成为最高级的战士和忍受任何艰难军旅生活。"
2229 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2230 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2231 msgstr "长毛步兵+25% 的生命值,同时训练时间+10%."
2233 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2234 msgid "The Agoge"
2235 msgstr "斯巴达教育"
2237 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2238 msgid ""
2239 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2240 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2241 msgstr "雅典的三列桨战船可以训练陆战队员 (Epibastes Athenaikos)及克里特弓箭手佣兵 (Toxotes Kretikos)。"
2243 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2244 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2245 msgstr "雅典的三列桨战船可以训练陆战队员及克里特弓箭手佣兵。"
2247 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2248 msgid "Iphicratean Reforms"
2249 msgstr "伊菲克拉特改革"
2251 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2252 msgid ""
2253 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2254 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2255 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2256 "out the city during a siege."
2257 msgstr "雅典长城(The Long Walls of Athens)是在老谋深算的米斯托克利(Themistocles )的主持下修建的,它长达6公里连接着城市比雷埃夫斯港口。它确保了城市海上补给线的安全,防止敌人的围城使市民陷入饥荒。"
2259 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2260 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2261 msgstr "在中立领地修建石墙。"
2263 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2264 msgid "Athenian Long Walls"
2265 msgstr "雅典长城"
2267 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription
2268 msgid ""
2269 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek "
2270 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
2271 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
2272 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
2273 msgstr "在萨拉米斯及麦凯尔的海军大胜利后不久,希腊城邦就在西元前 478 年成立所谓的提洛同盟,其目标是将波斯人驱离爱琴海地区。各个同盟城邦都贡献了船舰或金钱,而雅典则贡献了他们的整个海军。"
2275 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName
2276 msgid "Delian League"
2277 msgstr "德洛斯联盟"
2279 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription
2280 msgid ""
2281 "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language "
2282 "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East"
2283 " for centuries."
2284 msgstr "希腊文化极具影响力。希腊语作为大部分地中海盆地和中东地区的商业和政治语言长达数百年。"
2286 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip
2287 msgid ""
2288 "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all "
2289 "buildings."
2290 msgstr "希腊文化极具影响力。所有建筑物领土范围 +20%。"
2292 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName
2293 msgid "Hellenization"
2294 msgstr "希腊化"
2296 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace
2297 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen
2298 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart
2299 msgid "Hellēnízein"
2300 msgstr "Hellēnízein"
2302 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2303 msgid ""
2304 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2305 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2306 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2307 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2308 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2309 "time."
2310 msgstr "孔雀王朝涵盖了数十个原先独立的王国,其领土面积约有5百万平方公里,人口总数约6千万人。孔雀王朝的统治者有著万王之王的称号,并指挥著60万名步兵、9000头大象、8000辆双轮战车、以及3万名骑兵,使其可以说是当时最大型的军队。"
2312 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2313 msgid "Emperor of Emperors"
2314 msgstr "万王之王"
2316 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2317 msgid "Chakravarti Samrāt"
2318 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2320 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2321 msgid ""
2322 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2323 "archers in battle."
2324 msgstr "印度人有良好的箭术传统并爱好战争中使用大量的弓箭手。"
2326 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2327 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2328 msgid ""
2329 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2330 "also -20% health."
2331 msgstr "持弓单位射程 +10 米。弓箭手单位训练时间 -20%,但生命值也-20%。"
2333 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2334 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2335 msgid "Archery Tradition"
2336 msgstr "箭术传统"
2338 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2339 msgid ""
2340 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2341 "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health and "
2342 "-20% build time."
2343 msgstr ""
2345 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2346 msgid "Wooden Walls"
2347 msgstr "木墙"
2349 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2350 msgid "Great King's Levy"
2351 msgstr "伟大国王的征召"
2353 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2354 msgid ""
2355 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2356 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2357 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2358 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2359 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2360 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2361 msgstr "由于阿契美尼德帝国的庞大规模及其组织结构,波斯人在战争期间内能在短时间里征召大量的步兵,而他们的确也这么做了。尽管波斯步兵总体来讲训练有素而且意志坚定,但是他们缺乏肉搏战的经验。而且,除少数精英部队以外,波斯步兵不是职业的常备军。"
2363 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2364 msgid ""
2365 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2366 "health."
2367 msgstr "精英盾步兵的训练速度是正常的两倍快,但会减少些许的最大生命值。"
2369 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2370 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health."
2371 msgstr "精英盾步兵训练时间 -50%,但也生命值 -20 。"
2373 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2374 msgid "Immortals"
2375 msgstr "长生军"
2377 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2378 msgid ""
2379 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2380 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2381 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2382 "Elamite capital of Susa."
2383 msgstr "波斯人从萨第斯到苏萨建造了惊人的1677英哩长的皇家道路;大流士大帝及薛西斯也建造了雄伟的波斯波利斯;居鲁士大帝则是大大的改善了埃克巴坦那,并几乎「重建」了古埃兰首都苏萨。"
2385 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2386 msgid ""
2387 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2388 "time."
2389 msgstr "所有波斯建筑物+25% 生命值及捕获点数,但也+20% 建造时间。"
2391 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2392 msgid "Persian Architecture"
2393 msgstr "波斯建筑"
2395 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2396 msgid ""
2397 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2398 " archers in battle."
2399 msgstr "波斯人有良好的箭术传统并爱好战争中使用大量的弓箭手。"
2401 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2402 msgid ""
2403 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2404 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2405 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2406 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2407 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2408 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2409 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2410 msgstr "早期的阿契美尼德统治者致力于使波斯成为亚洲第一个强大的海上王国。伟大的国王不仅表现出他对水手们的偏爱以换取他们的忠诚,而且他还鼓励海洋活动。在大流士大帝的统治期间,波斯在埃及修了一条运河,并派出了一支海军部队去探索印度河。据史学家希多罗德记载,大约300条船被改装成运输船以用来搭载骑兵和马。"
2412 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2413 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2414 msgstr "腓尼基人的三列桨战船有著训练骑兵单位的能力。"
2416 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2417 msgid "Equine Transports"
2418 msgstr "马的运输"
2420 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2421 msgid ""
2422 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2423 "them in large batches or battalions."
2424 msgstr "藉由一次训练一组或一个大队的骑兵,显著增加马厩中的骑兵的训练速度。"
2426 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2427 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2428 msgstr "加快马厩中以小组为单位的训练速度。"
2430 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2431 msgid "Cavalry Conscription"
2432 msgstr "骑兵征兵制"
2434 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2435 msgid "Infantry Conscription"
2436 msgstr "步兵征兵制"
2438 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2439 msgid ""
2440 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry "
2441 "Conscription."
2442 msgstr "所有骑兵训练时间 -20%,但是生命值 -10 。解锁骑兵征兵制。"
2444 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2445 msgid ""
2446 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry "
2447 "Conscription."
2448 msgstr "所有步兵训练时间 -10% ,但是生命值 -5 。解锁步兵征兵制。"
2450 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2451 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2452 msgstr "罗马人是战争中的后勤大师。"
2454 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2455 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2456 msgstr "深挖壕沟的营地及围墙衰退速度慢 50%。"
2458 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2459 msgid "Roman Logistics"
2460 msgstr "罗马后勤"
2462 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2463 msgid ""
2464 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2465 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2466 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2467 " the history of the Republic and the Empire."
2468 msgstr "预知未来的书籍或称「西彼拉占语集」是一套神谕及谈话的集合,记载於希腊的六步格诗中,由罗马的最后一个国王,卢基乌斯·塔奎尼乌斯·苏培布斯,从一位女预言家处购得,并透过共和国及帝国的历史得知有重大危机即将发生。"
2470 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2471 msgid "+25% Vision range for all units."
2472 msgstr "所有单位视野 +25% 。"
2474 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2475 msgid "Sibylline Books"
2476 msgstr "预知未来的书籍"
2478 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2479 msgid "Libri Sibyllini"
2480 msgstr "西彼拉占语集"
2482 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2483 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2484 msgstr "传统军队 vs. 革新军队"
2486 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2487 msgid ""
2488 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2489 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2490 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2491 msgstr "自亚历山大大帝开始,希腊的文化逐渐变为整个帝国的基础,其中希腊文化及艺术与当地的风俗混合创造了形形色色的希腊化文明。"
2493 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2494 msgid ""
2495 "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows."
2496 msgstr "城镇中心+100% 血量及捕获点数和双倍的箭矢。"
2498 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2499 msgid "Hellenistic Metropolis"
2500 msgstr "希腊风格的大都市"
2502 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2503 msgid ""
2504 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2505 "fortress by training them in large batches or battalions."
2506 msgstr "藉由一次训练一组或一个大队的精英及攻城武器,显著增加堡垒中的精英及攻城武器的训练速度。"
2508 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2509 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2510 msgstr "加快堡垒中以小组为单位的训练速度。"
2512 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2513 msgid "Parade of Daphne"
2514 msgstr "达芙妮的乐园"
2516 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2517 msgid ""
2518 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2519 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2520 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2521 msgstr "现已灭绝的 Nisian 品种的马曾是古代身型最大且最强大的一种马。后来在塞琉古及波斯,不论是骑士或是座骑都备受称赞,并随著时间的推进穿上了更厚重的盔甲。"
2523 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2524 msgid "All cavalry +20% health."
2525 msgstr "所有骑兵生命值 +20% 。"
2527 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2528 msgid "Nisean War Horses"
2529 msgstr "Nisean战马"
2531 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2532 msgid "Nisioi"
2533 msgstr "Nisioi"
2535 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2536 msgid "The reform army of the Seleucids."
2537 msgstr "塞琉古的改革军队。"
2539 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2540 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2541 msgstr "解锁罗马重剑兵及塞琉古铁甲骑兵。"
2543 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2544 msgid "Reform Army"
2545 msgstr "军队改革"
2547 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2548 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2549 msgstr "塞琉古的传统军队。"
2551 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2552 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2553 msgstr "解锁银盾兵及长柄刀双轮战车。"
2555 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2556 msgid "Traditional Army"
2557 msgstr "传统军队"
2559 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2560 msgid ""
2561 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2562 "the Macedonian army."
2563 msgstr "银盾兵,或称 Argyraspidai ,是马其顿军队中的精锐重装步兵。"
2565 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2566 msgid ""
2567 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2568 "attack, health, and armor."
2569 msgstr "升级精英盾兵为有著更强大的攻击力、更多的生命值、以及更好的盔甲的银盾兵。"
2571 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2572 msgid "Silver Shields Regiment"
2573 msgstr "银盾军团"