[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / vi.public-maps.po
blob5935b907fd6dea5fa4fdf98f276b636482abd331
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # viet2uyen <vietquyen1810@gmail.com>, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/vi/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: vi\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Description
21 msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands."
22 msgstr ""
24 #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Name
25 msgid "Aegean Sea"
26 msgstr "Biển Aegean"
28 #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Description
29 msgid ""
30 "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams "
31 "and finger-like lakes."
32 msgstr "Dãy núi High Alpine bao quanh những thung lũng sâu thẳm tạo thành khung cảnh núi rừng và những hồ nước trông giống như ngón tay."
34 #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Name
35 msgid "Alpine Lakes"
36 msgstr "Những hồ nước vùng núi Alpine"
38 #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Description
39 msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys."
40 msgstr "Dãy núi High Alpine bao quanh những thung lũng sâu thẳm."
42 #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Name
43 msgid "Alpine Valley"
44 msgstr "Thung lũng Alpine"
46 #: maps/random/ambush.jsonsettings.Description
47 msgid ""
48 "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the "
49 "cliffs, but beware of enemies planning an ambush."
50 msgstr ""
52 #: maps/random/ambush.jsonsettings.Name
53 msgid "Ambush"
54 msgstr ""
56 #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Description
57 msgid ""
58 "An indefensible open land with little wood and stone, representing the "
59 "central basin of Asia Minor."
60 msgstr "Một vùng đất mở không thể phòng vệ gồm ít gỗ và đá, đại diện cho lưu vực trung tâm Asia Minor."
62 #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Name
63 msgid "Anatolian Plateau"
64 msgstr "Cao nguyên Anatolian"
66 #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Description
67 msgid ""
68 "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more "
69 "wood than normal."
70 msgstr "Một mê cung những hòn đảo có kính thước và hình dạng khác nhau. Những người chơi bắt đầu với nhiều gỗ hơn bình thường."
72 #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Name
73 msgid "Archipelago"
74 msgstr "Archipelago"
76 #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Description
77 msgid ""
78 "Each player starts deep in the forest.\n"
79 "\n"
80 "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian  Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva."
81 msgstr "Mỗi người chơi bắt đầu ở sâu thẳm trong rừng.\n\nArdennes là khu vực gồm những cánh rừng, ngọn đồi và dãy núi trong phạm vi ngọn núi Givetian Ardennes, ngày nay thuộc Belgium và Luxembourg. Tên gọi của vùng này có nguồn gốc từ Silva cổ đại, một khu rừng rộng lớn vào thời Roman được gọi là Arduenna Silva."
83 #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Name
84 msgid "Ardennes Forest"
85 msgstr "Rừng Ardennes"
87 #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Description
88 msgid ""
89 "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the"
90 " mountain range in the north-west africa."
91 msgstr "Một vùng đất gồ ghề với những cụm công trình nhỏ cùng lượng gỗ hiếm hoi. Đại diện cho khu vực núi non ở đông bắc Africa."
93 #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Name
94 msgid "Atlas Mountains"
95 msgstr "Dãy Atlas"
97 #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Description
98 msgid ""
99 "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more "
100 "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may "
101 "take a while to generate."
102 msgstr "Một bản độ thử nghiệm với độ cao của bản đồ chịu tác động của hiện tượng xói mòn để gần với tự nhiên hơn. Mặc dù vậy không phải mọi phe đều chịu ảnh hưởng như nhau. Những bản đồ nhỏ với 8 người chơi có thể mất một lúc để tạo dựng."
104 #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Name
105 msgid "Belgian Uplands"
106 msgstr "Những ngọn đồi vùng Belgian"
108 #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Description
109 msgid ""
110 "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Represents "
111 "Cantabria, a mountainous region in the North of the Iberian peninsula."
112 msgstr "Mỗi người chơi bắt đàu trên những ngọn đồi được bao quanh bởi những vách đá dựng đứng. Đại diện cho Cantabria, khu vực đồi núi ở miền bắc bán đảo Iberian."
114 #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Name
115 msgid "Cantabrian Highlands"
116 msgstr "Các cao nguyên vùng Cantabrian"
118 #: maps/random/canyon.jsonsettings.Description
119 msgid "Players start around the map in deep canyons."
120 msgstr "Những người chơi bắt đầu xung quanh bản đồ trong những hẻm núi sâu thẳm."
122 #: maps/random/canyon.jsonsettings.Name
123 msgid "Canyon"
124 msgstr "Hẻm núi"
126 #: maps/random/continent.jsonsettings.Description
127 msgid "All players starts on a continent surrounded by water."
128 msgstr "Tất cả người chơi bắt đầu tại một lục địa được bao quanh bới nước."
130 #: maps/random/continent.jsonsettings.Name
131 msgid "Continent"
132 msgstr "Lục địa"
134 #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Description
135 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Description:41
136 msgid ""
137 "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an "
138 "'Isthmus'."
139 msgstr ""
141 #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Name
142 msgid "Corinthian Isthmus"
143 msgstr "Eo đất Corinthian"
145 #: maps/random/corsica.jsonsettings.Description
146 msgid ""
147 "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief "
148 "that will make landing difficult."
149 msgstr "Những người chơi bắt đầu trên hai hòn đảo đối lập, cả hai đều có địa thế nhấp nhô khiến việc tiếp cận bờ biển khó khăn."
151 #: maps/random/corsica.jsonsettings.Name
152 msgid "Corsica vs Sardinia"
153 msgstr "Corsica vs Sardinia"
155 #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Description
156 msgid ""
157 "Each player starts on an island surrounded by water.\n"
158 "\n"
159 "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around  the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile."
160 msgstr "Mỗi người chơi bắt đầu trên một hòn đảo được bao quanh bỏi nước.\n\nCyclades là một nhóm đảo ở Biển Aegean, đông nam đại lục Greece. Đây là một trong những nhóm đảo tạo thành quần đảo Aegean. Tên gọi xuất phát từ những hòn đảo xung quanh hòn đảo Delos thiêng liêng. Cyclades bao gồm khoảng 220 hòn đảo. Những hòn đảo vốn là đỉnh của những ngọn núi ngầm dưới biển, ngoại trừ hai hòn đảo núi lửa, Milos và Santorini. Khi hậu thường khô và ấm áp, ngoại trừ đất đại ở Naxos không màu mỡ lắm."
162 #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Name
163 msgid "Cycladic Archipelago"
164 msgstr "Quần đảo Cycladic"
166 #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Description
167 msgid "A deep dark forest in Germania."
168 msgstr "Một cánh rừng tối tăm sâu thẳm ở Germania."
170 #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Name
171 msgid "Deep Forest"
172 msgstr "Rừng sâu"
174 #: maps/random/empire.jsonsettings.Description
175 msgid ""
176 "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to"
177 " command them to victory."
178 msgstr ""
180 #: maps/random/empire.jsonsettings.Name
181 msgid "Empire"
182 msgstr ""
184 #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Description
185 msgid ""
186 "Players start in either northern France or southern Britain while the "
187 "English channel separates them."
188 msgstr "Những người chơi bắt đầu ở bắc France hoặc nam Britain với kênh English ở giữa họ."
190 #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Name
191 msgid "English Channel"
192 msgstr "Kênh English"
194 #: maps/random/flood.jsonsettings.Description
195 msgid ""
196 "A great flood has moved across the valley enabling ships and troops to "
197 "battle in chest deep waters."
198 msgstr ""
200 #: maps/random/flood.jsonsettings.Name
201 msgid "Flood"
202 msgstr ""
204 #: maps/random/fortress.jsonsettings.Description
205 msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources."
206 msgstr "Những người chơi bắt đầu trong những pháo đài được dựng sãn với những mỏ tài nguyên."
208 #: maps/random/fortress.jsonsettings.Name
209 msgid "Fortress"
210 msgstr "Pháo đài"
212 #: maps/random/frontier.jsonsettings.Description
213 msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers."
214 msgstr ""
216 #: maps/random/frontier.jsonsettings.Name
217 msgid "Frontier"
218 msgstr ""
220 #: maps/random/gear.jsonsettings.Description
221 msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web."
222 msgstr "Một vùng đất với hệ thống đường thủy theo kiểu mạng nhện. "
224 #: maps/random/gear.jsonsettings.Name
225 msgid "Gear"
226 msgstr "Gear"
228 #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Description
229 msgid ""
230 "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n"
231 "\n"
232 "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found."
233 msgstr "Những người chơi bắt đầu ở ven Biển Mediterranean với một con sông chảy giữa họ.\n\nGuadalquivir là con sông dài thứ 5 tại bán đảo Iberian và là con sông dài thứ 2 với toàn bộ chiều dài tại Spain. Sông Guadalquivir là con sông lớn duy nhất có thể thông thương ở Spain. Ngày này nó có thể thông thương đến tận Seville, nhưng vào thời Roman nó chỉ có thể thông thương đến Cordoba. Thành phố Tartessos cổ đại được cho rằng nằm tại cửa sông Guadalquivir, mắc dù vị trí của nó vẫn chưa được tìm thấy. "
235 #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Name
236 msgid "Guadalquivir River"
237 msgstr "Sông Guadalquivir"
239 #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Description
240 msgid ""
241 "Players start around a gulf dotted with small islands.\n"
242 "\n"
243 "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea."
244 msgstr "Những người chơi bắt đầu xung quanh một vịnh biển gồm rải rác những hòn đảo nhỏ.\n\nVịnh Bothnia là cánh tay về phía bắc của biển Baltic."
246 #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Name
247 msgid "Gulf of Bothnia"
248 msgstr "Vinh Bothnia"
250 #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Description
251 msgid ""
252 "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With"
253 " bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support "
254 "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less "
255 "defensible ground."
256 msgstr ""
258 #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Name
259 msgid "Hell's Pass"
260 msgstr ""
262 #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Description
263 msgid ""
264 "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Caspian "
265 "Sea."
266 msgstr "Mỗi người chơi bắt đầu ở khu vực ven biển nằm giữa những đồi núi và Biển Caspian."
268 #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Name
269 msgid "Hyrcanian Shores"
270 msgstr "Duyên hải Hyrcanian"
272 #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Description
273 msgid ""
274 "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, "
275 "offering a fortified base from which to expand."
276 msgstr ""
278 #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Name
279 msgid "Island Stronghold"
280 msgstr ""
282 #: maps/random/islands.jsonsettings.Description
283 msgid "Players start in small islands while there are many others around."
284 msgstr "Những người chơi bắt đầi trên những hòn đảo nhỏ trong khi có những người chơi khác ở xung quanh."
286 #: maps/random/islands.jsonsettings.Name
287 msgid "Islands"
288 msgstr "Các hòn đảo"
290 #: maps/random/kerala.jsonsettings.Description
291 msgid ""
292 "Players start in the southwestern shores of India between a sea and "
293 "mountains."
294 msgstr "Những người chơi bắt đầu ở ven biển tây nam India nằm giữa những ngọn núi và biển cả."
296 #: maps/random/kerala.jsonsettings.Name
297 msgid "Kerala"
298 msgstr "Kerala"
300 #: maps/random/lake.jsonsettings.Description
301 msgid "Players start around a lake in the center of the map."
302 msgstr "Những người chơi bắt đầu xung quanh một hồ nước nằm ở chính giữa bản đồ."
304 #: maps/random/lake.jsonsettings.Name
305 msgid "Lake"
306 msgstr "Hồ nước"
308 #: maps/random/latium.jsonsettings.Description
309 msgid ""
310 "The Italian peninsula \n"
311 "\n"
312 " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium."
313 msgstr "Bán đảo Italian\n\nLatium là khu vực trung tâm miền tây Italy nơi mà thành Rome được dựng lên và phát triển thành thủ đô của Đế quốc Roman. Latium vốn có hình một tam giác nhỏ với đất đai màu mỡ có nguồn gốc từ nham thạch và là nơi sinh sống của bộ lạc người Latin. Khu vực này nằm ỏ tả ngạn (phía đông và nam) sông Tiber, mở rộng về phía bắc tới sông Anio (một nhánh sông chảy về phía tả ngạn của sông Tiber) còn phía đông nam tới Pomptina Palus (Pontine Marshes, ngày này là Pontine Fields) cũng như xa về phía nam đến mũi Circeian. Hữu ngạn sông Tiber chịu sự chi phối bởi thành Veii của người Etruscan, những vùng đất khác thì chịu sự chi phổi bởi các bộ lạc Italic. Sau khi Rome đánh bại Veii và những người Italic láng giềng, Latium được mở rộng đến tận Dãy Apennine ở phía đông bắc và đối diện với vùng đầm lầy ở phía đông nam. Lãnh thổ kế thừa nó ngày này, Italian Regione xứ Lazio, còn được gọi là Latium trong tiếng Latin, và đôi khi trong tiếng English hiện đại, có phần còn lớn hơn nhưng không đến mức gấp đôi lãnh thổ Latium khi xưa."
315 #: maps/random/latium.jsonsettings.Name
316 msgid "Latium"
317 msgstr "Latium"
319 #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Description
320 msgid ""
321 "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can "
322 "be risky, but necessary."
323 msgstr ""
325 #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Name
326 msgid "Lion's Den"
327 msgstr ""
329 #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Description
330 msgid ""
331 "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its "
332 "tributaries."
333 msgstr "Những người chơi bắt đầi tại đồng bằng Gallic tương đối bằng phẳng được chia cắt bởi một con sông và các nhánh của nó."
335 #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Name
336 msgid "Lorraine Plain"
337 msgstr "Đồng bằng Lorraine"
339 #: maps/random/mainland.jsonsettings.Description
340 msgid "A typical map without any water."
341 msgstr ""
343 #: maps/random/mainland.jsonsettings.Name
344 msgid "Mainland"
345 msgstr "Lục địa"
347 #: maps/random/migration.jsonsettings.Description
348 msgid ""
349 "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a "
350 "big continent in the west ready for expansion."
351 msgstr "Những người chơi bắt đầu trên những hòn đảo nhỏ ở phía đông bản đồ. Có một lục địa rộng lớn ở phía tây để mở mang bờ cõi."
353 #: maps/random/migration.jsonsettings.Name
354 #: maps/scenarios/Migration.xml:Name:31
355 msgid "Migration"
356 msgstr "Khai hóa"
358 #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Description
359 msgid ""
360 "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n"
361 "\n"
362 "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid."
363 msgstr "Một mê cung phức tạp gồm những vách núi, hẻm núi và địa hình gồ ghề với một ốc đảo ở trung tâm.\n\nCappadocia là một lãnh thổ lịch sử của Trung Anatolia. Vào thời Herodotus, người Cappadocian được nói tới đã kiểm soát toàn bộ khu vực từ Đỉnh Taurus cho đến những những vùng đất lân cận Biển Black. Cappadocia, theo nghĩa này, được giới hạn ở phía nam bởi Dãy Taurus thứ đã chia cắt nó với Cilicia, về phía đông bởi thượng nguồn Euphrates và Cao nguyên Armenian, về phía bắc bởi Pontus và về phía tây bởi Lycaonia và miền đông Galatia. Cappadocia nằm ở miền đông Anatolia. Địa hình bao gồm một cao nguyên cao trên 1000 m và những miệng núi lửa. Do nằm sâu trong lục địa và độ cao hùng vĩ của mình, Cappadocia có khí hậu lục địa rõ rệt, với mùa hè khô nóng và mùa đông lạnh giá. Lượng mưa thì thưa thớt và hầu hết vùng đất là bán khô hạn."
365 #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Name
366 msgid "Neareastern Badlands"
367 msgstr "Vùng đồi núi Neareastern"
369 #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Description
370 msgid "A basic test of the random map generator - not playable."
371 msgstr ""
373 #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Name
374 msgid "New RMS Test"
375 msgstr "Bài kiểm tra RMS mới"
377 #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Description
378 msgid ""
379 "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar "
380 "animals."
381 msgstr "Những người chơi bắt đầu trên một bản đồ đầy chông gai khai hiếm gỗ và những loài thú vật hung dữ."
383 #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Name
384 msgid "Northern Lights"
385 msgstr "Bắc cực quang"
387 #: maps/random/oasis.jsonsettings.Description
388 msgid ""
389 "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much"
390 " of the available wood on the map."
391 msgstr "Những người chơi bắt đầu xung quanh một ốc đảo nhỏ nằm chính giữa bản đồ mà hầu hết gỗ nằm ở đó."
393 #: maps/random/oasis.jsonsettings.Name
394 msgid "Oasis"
395 msgstr "Ốc đảo"
397 #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Description
398 msgid ""
399 "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n"
400 "\n"
401 "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds."
402 msgstr ""
404 #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Name
405 msgid "Persian Highlands"
406 msgstr "Các cao nguyên vùng Persian"
408 #: maps/random/pheonician_levant.jsonsettings.Description
409 msgid ""
410 "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to"
411 " the west."
412 msgstr "Những người chơi bắt đầu ở phía đông bản đồ trong khi ở phía tây có một đại dương bao la."
414 #: maps/random/pheonician_levant.jsonsettings.Name
415 msgid "Phoenician Levant"
416 msgstr "Phoenician Levant"
418 #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Description
419 msgid ""
420 "High mountains separating the enemies.\n"
421 "\n"
422 "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain."
423 msgstr "Những ngọn núi cao ngăn cách các phe đối địch.\n\nPhoenician Levant là khu vực đồi núi hùng vĩ ngày nay nằm giữa France và Spain."
425 #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Name
426 msgid "Pyrenean Sierra"
427 msgstr "Pyrenean Sierra"
429 #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Description
430 msgid ""
431 "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the "
432 "lowlands of the Rhine basin in Europe."
433 msgstr "Vùng nước nông có thể đi qua với ít cụm công trình. Tiêu biểu  vùng hạ lưu sông Rhine ở Europe."
435 #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Name
436 msgid "Rhine Marshlands"
437 msgstr "Vùng đầy lầy sông Rhine"
439 #: maps/random/rivers.jsonsettings.Description
440 msgid ""
441 "Rivers flow between players and join each other in the center of the map."
442 msgstr "Những con sông chảy qua giữa những người chơi và kết nối với nhau ở chính giữa bản đồ"
444 #: maps/random/rivers.jsonsettings.Name
445 msgid "Rivers"
446 msgstr "Vùng sông nước"
448 #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Description
449 msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert."
450 msgstr "Mỗi người chơi bắt đầu gần một ốc đảo xanh tươi tốt trong một hoang mạc rộng lớn."
452 #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Name maps/scenarios/Saharan
453 #: Oases.xml:Name:31
454 msgid "Saharan Oases"
455 msgstr "Những ốc đảo vùng Saharan"
457 #: maps/random/sahel.jsonsettings.Description
458 msgid ""
459 "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while "
460 "wood is somewhat scarce."
461 msgstr "Một bản đồ có phần dễ dàng với nguồn tài nguyên lương thực và khoáng sản phong phú, duy chỉ có gỗ là khá khan hiếm."
463 #: maps/random/sahel.jsonsettings.Name maps/scenarios/Sahel.xml:Name:42
464 msgid "Sahel"
465 msgstr "Sahel"
467 #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Description
468 msgid ""
469 "Players start around the map with lines of water between them\n"
470 "\n"
471 "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up."
472 msgstr "Những người chơi bắt đầu xung quanh một bản đồ với những đường thủy giữa bọn họ.\n\nThảo nguyên African chứa đựng rất nhiều loài động vật để săn bắn, trong khi những mỏ khoán sản gần đó lại vô cùng dồi dào. Mùa khô đang đến và các bồn nước đang dần cạn."
474 #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Name
475 msgid "Sahel Watering Holes"
476 msgstr "Các bồn nước Sahel"
478 #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Description
479 msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources."
480 msgstr ""
482 #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Name
483 msgid "Schwarzwald"
484 msgstr "Schwarzwald"
486 #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Description
487 msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages."
488 msgstr "Nhiều hòn đảo nhỏ kết nối với nhau bởi vũng nước hẹp."
490 #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Name
491 msgid "Snowflake Searocks"
492 msgstr "Các đảo đá Snowflake"
494 #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Description
495 msgid ""
496 "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military "
497 "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates "
498 "must rely on each other to defend their rear."
499 msgstr ""
501 #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Name
502 msgid "Stronghold"
503 msgstr ""
505 #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Description
506 msgid ""
507 "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n"
508 "\n"
509 "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!"
510 msgstr ""
512 #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Name
513 msgid "Survival of the Fittest"
514 msgstr ""
516 #: maps/random/syria.jsonsettings.Description
517 msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands."
518 msgstr "Những người chơi bắt đầu ở một vùng đồng bằng với những cao nguyên thoai thoải."
520 #: maps/random/syria.jsonsettings.Name
521 msgid "Syria"
522 msgstr "Syria"
524 #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Description
525 msgid ""
526 "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map "
527 "into western and eastern parts."
528 msgstr "Một con sông rộng lớn hiền hòa, đại diện cho Sông Nile ở Egypt, chia đôi bản đồ thành miền tây và miền đông."
530 #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Name
531 msgid "The Nile"
532 msgstr "Nile"
534 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Description
535 msgid "The unknown... Warning: May be a naval map."
536 msgstr ""
538 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Name
539 msgid "Unknown"
540 msgstr "Chưa biết tên"
542 #: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Description
543 msgid "The unknown..."
544 msgstr "Chưa biết tên..."
546 #: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Name
547 msgid "Unknown Land"
548 msgstr "Vùng đất chưa biết tên"
550 #: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Description
551 msgid ""
552 "The unknown... Players start with only some citizen soldiers and females. "
553 "[color=\"red\"]Warning: The starting resources should be set at least at "
554 "Medium.[/color]"
555 msgstr ""
557 #: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Name
558 msgid "Unknown Nomad"
559 msgstr "Bộ lạc du mục chưa biết tên"
561 #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Description
562 msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano."
563 msgstr "Một vùng đất chết nơi những người chơi bắt đầu xung quanh ngọn núi lửa đang bốc khói."
565 #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Name
566 msgid "Volcanic Lands"
567 msgstr "Vùng núi lửa"
569 #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Description
570 msgid ""
571 "A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Very large "
572 "map size is recommended."
573 msgstr "Giới thiệu những phương pháp/mã về việc định vị tường thành trong những bản đồ bất kỳ. Khuyến nghị cho những bản đồ quy mô vô cùng rộng lớn."
575 #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Name
576 msgid "Wall Demo"
577 msgstr "Thử nghiệm tường thành"
579 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:80
580 msgid "An enemy wave is attacking!"
581 msgstr ""
583 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:151
584 msgid "The first wave will start in 15 minutes!"
585 msgstr ""
587 #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:73
588 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?"
589 msgstr ""
591 #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:79
592 msgid "Sure"
593 msgstr ""
595 #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:83
596 msgid "Say sure"
597 msgstr ""
599 #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:89
600 msgid "Rather not"
601 msgstr ""
603 #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:93
604 msgid "Say rather not"
605 msgstr ""
607 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:10
608 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!"
609 msgstr ""
611 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:29
612 msgid "No winner yet, prepare for battle!"
613 msgstr ""
615 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:41
616 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!"
617 msgstr ""
619 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:46
620 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!"
621 msgstr ""
623 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:58
624 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!"
625 msgstr ""
627 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:69
628 #, javascript-format
629 msgid "Treasures remaining to collect for victory:  %(remainingTreasures)s!"
630 msgstr ""
632 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:77
633 msgid "You have collected a treasure!"
634 msgstr ""
636 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:89
637 msgid "Defeat your enemy to win!"
638 msgstr ""
640 #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Description:41
641 msgid ""
642 "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n"
643 "\n"
644 "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies."
645 msgstr "Thời điểm mùa xuân trên vùng Arcadia, Greece. Những cơn mưa xuân như xối xả, điều mà vô cùng hiếm hoi suốt phần còn lại của năm, dẫn đến chia cách những vùng đất của 2 bộ lạc đối địch nhau.\n\nNhững người chơi đều bắt đầu trong vùng núi dồi dào tài nguyên. Những công trình ban đầu được thêm vào giúp những người chơi nhanh chóng thiết lập các thuộc địa mới của họ."
647 #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[0].Name:41
648 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[0].Name:42
649 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[0].Name:42
650 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[0].Name:31 maps/scenarios/Eire
651 #: and Albion.xml:PlayerData[0].Name:31 maps/scenarios/Fast
652 #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:31
653 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[0].Name:31
654 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[0].Name:31
655 #: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:PlayerData[0].Name:42
656 #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:PlayerData[0].Name:31
657 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[0].Name:31
658 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[0].Name:41 maps/scenarios/Saharan
659 #: Oases.xml:PlayerData[0].Name:31 maps/scenarios/Sandbox -
660 #: Britons.xml:PlayerData[0].Name:41 maps/scenarios/Sandbox -
661 #: Gauls.xml:PlayerData[0].Name:41 maps/scenarios/Sandbox -
662 #: Iberians.xml:PlayerData[0].Name:42 maps/scenarios/Sandbox -
663 #: Romans.xml:PlayerData[0].Name:42 maps/scenarios/Siwa
664 #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:31 maps/scenarios/The Massacre of
665 #: Delphi.xml:PlayerData[0].Name:41 maps/scenarios/Treasure
666 #: Islands.xml:PlayerData[0].Name:41 maps/scenarios/Tropical
667 #: Island.xml:PlayerData[0].Name:41
668 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[0].Name:31
669 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[0].Name:31
670 #: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:31
671 #: maps/scenarios/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:42
672 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[0].Name:41
673 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[0].Name:41
674 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[0].Name:42
675 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[0].Name:31
676 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[0].Name:41
677 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[0].Name:42
678 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[0].Name:41
679 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[0].Name:41
680 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[0].Name:42
681 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[0].Name:42
682 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[0].Name:42
683 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[0].Name:41
684 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[0].Name:41
685 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[0].Name:42
686 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:42
687 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[0].Name:41
688 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[0].Name:41
689 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[0].Name:42
690 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:42
691 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:42
692 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[0].Name:40
693 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:41
694 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[0].Name:42
695 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[0].Name:41
696 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[0].Name:42
697 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[0].Name:41
698 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[0].Name:41
699 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[0].Name:42
700 #: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:PlayerData[0].Name:40
701 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:41
702 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[0].Name:42 maps/skirmishes/Savanna
703 #: River.xml:PlayerData[0].Name:42 maps/skirmishes/Sicilia
704 #: (2).xml:PlayerData[0].Name:41
705 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[0].Name:35
706 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:40
707 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[1].Name:42
708 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[0].Name:41 maps/skirmishes/Team
709 #: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[0].Name:42 maps/skirmishes/Thessalian Plains
710 #: (4).xml:PlayerData[0].Name:41 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
711 #: (4).xml:PlayerData[0].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
712 #: (4).xml:PlayerData[0].Name:42 maps/skirmishes/Zagros Mountains
713 #: (2).xml:PlayerData[0].Name:42
714 msgid "Player 1"
715 msgstr "Người chơi 1"
717 #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[1].Name:41
718 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[1].Name:42
719 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[1].Name:31 maps/scenarios/Eire
720 #: and Albion.xml:PlayerData[1].Name:31 maps/scenarios/Fast
721 #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:31
722 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[1].Name:31
723 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[1].Name:31
724 #: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:PlayerData[1].Name:42
725 #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:PlayerData[1].Name:31
726 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[1].Name:31
727 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[1].Name:41 maps/scenarios/Saharan
728 #: Oases.xml:PlayerData[1].Name:31 maps/scenarios/Sandbox -
729 #: Britons.xml:PlayerData[1].Name:41 maps/scenarios/Sandbox -
730 #: Gauls.xml:PlayerData[1].Name:41 maps/scenarios/Sandbox -
731 #: Iberians.xml:PlayerData[1].Name:42 maps/scenarios/Sandbox -
732 #: Romans.xml:PlayerData[1].Name:42 maps/scenarios/Siwa
733 #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:31 maps/scenarios/The Massacre of
734 #: Delphi.xml:PlayerData[1].Name:41 maps/scenarios/Treasure
735 #: Islands.xml:PlayerData[1].Name:41 maps/scenarios/Tropical
736 #: Island.xml:PlayerData[1].Name:41
737 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[1].Name:31
738 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[1].Name:31
739 #: maps/scenarios/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[1].Name:42
740 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[1].Name:41
741 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[1].Name:41
742 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[1].Name:42
743 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[1].Name:31
744 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[1].Name:41
745 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[1].Name:42
746 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[1].Name:41
747 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[1].Name:41
748 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[1].Name:42
749 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[1].Name:42
750 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[1].Name:42
751 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[1].Name:41
752 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[1].Name:41
753 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[1].Name:42
754 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:42
755 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[1].Name:41
756 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[1].Name:41
757 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[1].Name:42
758 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:42
759 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:42
760 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[1].Name:40
761 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:41
762 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[1].Name:42
763 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[1].Name:41
764 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[1].Name:42
765 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[1].Name:41
766 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[1].Name:41
767 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[1].Name:42
768 #: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:PlayerData[1].Name:40
769 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:41
770 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[1].Name:42 maps/skirmishes/Savanna
771 #: River.xml:PlayerData[1].Name:42 maps/skirmishes/Sicilia
772 #: (2).xml:PlayerData[1].Name:41
773 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[1].Name:35
774 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:40
775 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[2].Name:42
776 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[1].Name:41 maps/skirmishes/Team
777 #: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[1].Name:42 maps/skirmishes/Thessalian Plains
778 #: (4).xml:PlayerData[1].Name:41 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
779 #: (4).xml:PlayerData[1].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
780 #: (4).xml:PlayerData[1].Name:42 maps/skirmishes/Zagros Mountains
781 #: (2).xml:PlayerData[1].Name:42
782 msgid "Player 2"
783 msgstr "Người chơi 2"
785 #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Name:41
786 msgid "Arcadia"
787 msgstr ""
789 #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Description:31 maps/scenarios/Azure
790 #: Coast(4).xml:Description:31 maps/scenarios/Azure Coast.xml:Description:41
791 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul."
792 msgstr "Hãy giúp những thanh niên người Massilia đối phó và đánh đuổi quân Greek ra khỏi vùng Gaul."
794 #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[0].Name:31
795 msgid "Greeks"
796 msgstr "Quân Greek"
798 #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[1].Name:31
799 msgid "Celts"
800 msgstr "Người Celt"
802 #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Name:31
803 msgid "Azure Coast 2"
804 msgstr "Bờ biển Azure 2"
806 #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[0].Name:31
807 msgid "East"
808 msgstr "Đông"
810 #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[1].Name:31
811 msgid "West"
812 msgstr "Tây"
814 #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[2].Name:31
815 msgid "South"
816 msgstr "Nam"
818 #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[3].Name:31
819 msgid "North"
820 msgstr "Bắc"
822 #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:Name:31
823 msgid "Azure Coast 3"
824 msgstr "Bờ biển Azure 3"
826 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[0].Name:41
827 msgid "Antipolis"
828 msgstr "Antipolis"
830 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[1].Name:41
831 msgid "Nikaia"
832 msgstr "Nikaia"
834 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[2].Name:41
835 msgid "Massalia"
836 msgstr "Massalia"
838 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[3].Name:41
839 msgid "Olbia"
840 msgstr "Olbia"
842 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[4].Name:41
843 msgid "Deciates"
844 msgstr "Deciates"
846 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[5].Name:41
847 msgid "Salluvii"
848 msgstr "Salluvii"
850 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[6].Name:41
851 msgid "Cavares"
852 msgstr "Cavares"
854 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[7].Name:41
855 msgid "Verguni"
856 msgstr "Verguni"
858 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:Name:41
859 msgid "Azure Coast 1"
860 msgstr "Bờ biển Azure 1"
862 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Description:31
863 msgid ""
864 "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber "
865 "River basin."
866 msgstr "Thành Rome gây chiến với thành Veii của người Etruscan để thống trị lưu vực sống Tiber."
868 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[0].Name:31
869 msgid "Rome"
870 msgstr "Rome"
872 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[1].Name:31
873 msgid "Veii"
874 msgstr "Veii"
876 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[2].Name:31
877 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[3].Name:31
878 msgid "Gallic Invaders"
879 msgstr "Những cuộc xâm lăng của người Gallic"
881 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Name:31
882 msgid "Battle for the Tiber"
883 msgstr "Trận đánh Tiber"
885 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Description:42
886 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night."
887 msgstr "2 bộ tộc người Celtic đối mặt với một vùng đầm lầy rộng lớn vào ban đêm."
889 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Name:42
890 msgid "Belgian Bog Night"
891 msgstr "Màn đêm trên Đầm lầy Belgian"
893 #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:31
894 msgid "Bridge Demo"
895 msgstr "Thử nghiệm Cầu"
897 #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:31
898 msgid "Other"
899 msgstr "Khác"
901 #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Description:31
902 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor."
903 msgstr "Bản đồ thử nghiệm cho thất cách giả lập những cây cầu trong công cụ biên tập bản đồ Atlas."
905 #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Name:31
906 msgid "Bridge demo"
907 msgstr "Bản thử nghiệm của cây cầu"
909 #: maps/scenarios/Campaign Test Map 2 - heightmap.xml:Name:42
910 msgid "Campaign Map - Test"
911 msgstr "Kiểm tra bản đồ phần chơi chiến dịch"
913 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Description:42
914 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns."
915 msgstr "Một bản đồ để kiểm tra nhữn các màn chơi chiến dịch có tiềm năng."
917 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[0].Name:42
918 msgid "Delian League"
919 msgstr "Liên minh Delian"
921 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[1].Name:42
922 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:41
923 msgid "Thebes"
924 msgstr "Thebes"
926 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[2].Name:42
927 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:41
928 msgid "Thessaly"
929 msgstr "Thessaly"
931 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[3].Name:42
932 msgid "Megara"
933 msgstr "Megara"
935 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[4].Name:42
936 msgid "Eretria"
937 msgstr "Eretria"
939 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[5].Name:42
940 msgid "Chalcis"
941 msgstr "Chalcis"
943 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[6].Name:42
944 msgid "Peloponnesian League"
945 msgstr "Liên minh Peloponnesian"
947 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[7].Name:42
948 msgid "Religious Institutions"
949 msgstr "Các tổ chức tôn giáo"
951 #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Name:42
952 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept"
953 msgstr "Bằng chứng về chiến dịch của ý tưởng"
955 #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Name:30
956 msgid "Combat Demo"
957 msgstr "Thử nghiệm Trận đánh"
959 #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Description:30
960 msgid ""
961 "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry "
962 "units."
963 msgstr "Một màn trình diễn trận đánh giữa một số ít các đơn vị cận chiến và đánh xa."
965 #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Name:77
966 msgid "Combat Demo (Huge)"
967 msgstr "Thử nghiệm Trận đánh (Rộng lớn)"
969 #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Description:77
970 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)."
971 msgstr "1296 đơn vị. Vô cùng chậm chạp (chúng ta cần phải tối ưu hóa hơn nữa)"
973 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Description:42
974 msgid ""
975 "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n"
976 "\n"
977 "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate."
978 msgstr "Một hẻm núi đá sâu thẳm thông qua sa mặc. Thích hợp cho chế độ nhiều người chơi.\n\n2 đội mỗi bên 2 người. 1 người chơi trong mỗi đội bắt đầu với một căn cứ và các nguồn tài nguyên. Còn người còn lại bắt đầu với quân đội hùng hậu để trợ giúp đồng đội mình."
980 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[1].Name:42
981 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[3].Name:42
982 msgid "Invasion Force"
983 msgstr "Tiến chiếm"
985 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[2].Name:42
986 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[2].Name:31 maps/scenarios/Fast
987 #: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:31
988 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[2].Name:31
989 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[2].Name:31
990 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[2].Name:41 maps/scenarios/Saharan
991 #: Oases.xml:PlayerData[2].Name:31 maps/scenarios/Sandbox -
992 #: Britons.xml:PlayerData[2].Name:41 maps/scenarios/Sandbox -
993 #: Gauls.xml:PlayerData[2].Name:41 maps/scenarios/Siwa
994 #: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:31 maps/skirmishes/Barcania
995 #: (3).xml:PlayerData[2].Name:31 maps/skirmishes/Caspian Sea
996 #: (2v2).xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus
997 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:41 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia
998 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Gallic Fields
999 #: (3).xml:PlayerData[2].Name:41 maps/skirmishes/Gambia River
1000 #: (3).xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Greek Acropolis
1001 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:41 maps/skirmishes/Libyan Oases
1002 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Median Oasis
1003 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Neareastern Badlands
1004 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:41 maps/skirmishes/Nile River
1005 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:41 maps/skirmishes/Persian Highlands
1006 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Saharan Oases
1007 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:41 maps/skirmishes/Sahel
1008 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Team Oasis -
1009 #: 2v2.xml:PlayerData[2].Name:42 maps/skirmishes/Thessalian Plains
1010 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:41 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
1011 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
1012 #: (4).xml:PlayerData[2].Name:42
1013 msgid "Player 3"
1014 msgstr "Người chơi 3"
1016 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Name:42
1017 msgid "Death Canyon - Invasion Force"
1018 msgstr "Tiến chiểm - Hẻm núi Tử thần"
1020 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Description:31
1021 msgid "A demonstration of the new trading feature."
1022 msgstr "Giới thiệu những tính năng giao thương mới."
1024 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Name:31
1025 msgid "Trading Demo"
1026 msgstr "Thử nghiệm Giao thương"
1028 #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Description:31
1029 msgid ""
1030 "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height "
1031 "map."
1032 msgstr "Một bản đồ thủ nghiệm về Quần đảo British, được tạo ra với sự trợ giúp từ những bản đồ về độ cao."
1034 #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Name:31
1035 msgid "Eire and Albion (British Isles)"
1036 msgstr "Eire và Albion (Quần đảo British)"
1038 #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Description:31
1039 msgid ""
1040 "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n"
1041 "\n"
1042 "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses."
1043 msgstr "Một sa mạc nhỏ. Mỗi người chơi bắt đầu gần một ốc đảo nhận ra rằng sa mạc cát đang dần mở rộng gây thiệt hại.\n\nMàn chơi chặt chẽ và nhanh chóng, không có thời gian để cưỡi ngựa xem hoa."
1045 #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[3].Name:31
1046 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[3].Name:31
1047 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[3].Name:41 maps/scenarios/Saharan
1048 #: Oases.xml:PlayerData[3].Name:31 maps/scenarios/Siwa
1049 #: Oasis.xml:PlayerData[3].Name:31 maps/skirmishes/Caspian Sea
1050 #: (2v2).xml:PlayerData[3].Name:42 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus
1051 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:41 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia
1052 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:42 maps/skirmishes/Greek Acropolis
1053 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:41 maps/skirmishes/Libyan Oases
1054 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:42 maps/skirmishes/Median Oasis
1055 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:42 maps/skirmishes/Neareastern Badlands
1056 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:41 maps/skirmishes/Nile River
1057 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:41 maps/skirmishes/Persian Highlands
1058 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:42 maps/skirmishes/Saharan Oases
1059 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:41 maps/skirmishes/Sahel
1060 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:42 maps/skirmishes/Team Oasis -
1061 #: 2v2.xml:PlayerData[3].Name:42 maps/skirmishes/Thessalian Plains
1062 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:41 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
1063 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
1064 #: (4).xml:PlayerData[3].Name:42
1065 msgid "Player 4"
1066 msgstr "Người chơi 4"
1068 #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Name:31
1069 msgid "Fast Oasis"
1070 msgstr "Ốc đảo Tốc biến"
1072 #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Name:31
1073 msgid "Fishing Demo"
1074 msgstr "Thử nghiệm Đánh bắt cá"
1076 #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Description:31
1077 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development."
1078 msgstr "Kiểm tra việc đánh bắt bằng thuyền cá. Vẫn còn đang phát triển."
1080 #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Description:31
1081 msgid "Has some experimental fighter plane prototypes."
1082 msgstr "Có một vài bản thử nghiệm máy bay chiến đấu."
1084 #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Name:31
1085 msgid "Flight Demo"
1086 msgstr "Thử nghiệm Bay lượn"
1088 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Description:31
1089 msgid "Fly some Mustangs."
1090 msgstr "Bay cùng những chiết Mustang."
1092 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Name:31
1093 msgid "Flight Demo 2"
1094 msgstr "Thử nghiệm Bay lượn 2"
1096 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Description:31
1097 msgid ""
1098 "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal "
1099 "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause "
1100 "uncomfortable lag."
1101 msgstr "Một bản đồ mở rộng với một vùng đất đá ở giữa đồi dào khoáng sản (tài nguyên kim loại). Bản đồ có thể được chơi nếu những bản đồ chi tiết còn lại gây những lỗi khó chịu."
1103 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Name:31
1104 msgid "Gold Rush"
1105 msgstr "Cơn sốt Đào vàng"
1107 #: maps/scenarios/Gorge.xml:Description:31
1108 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul."
1109 msgstr "Một hẻm núi luồn lách giữa những miền đất phương nam xứ Gaul."
1111 #: maps/scenarios/Gorge.xml:Name:31
1112 msgid "Gorge"
1113 msgstr "Gorge"
1115 #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Description:31
1116 msgid "Importation of a height map created with fractals."
1117 msgstr "Độ cao của bản bản được xuất ra cùng với những phân dạng."
1119 #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Name:31
1120 msgid "Height Map Import Demo - Fractal"
1121 msgstr "Thử nghiệm Việc xuất Độ cao Bản đồ - Phân dạng"
1123 #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Description:31
1124 msgid ""
1125 "An example of height map importation. Image was 1000x1000 grayscale PNG. This image can be found in the scenarios folder.\n"
1126 " \n"
1127 "(Smaller images are recommended, as the importer scales the scenario size by the resolution of the imported image.)"
1128 msgstr "Một thử nghiệm về việc xuất độ cao bản đồ. Hình ảnh định dạng PNG màu xám kích thưowsc 1000x1000. Hình ảnh này có thể được tìm thấy trong thư mục các cảnh chơi theo kịch bản.\n\n(đề xuất sử dụng những hình ảnh nhỏ hơn, bởi vì chương trình xuất đo lường quy mô của cảnh chơi theo độ phân giải của những hình ảnh đã được xuất)"
1130 #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Name:31
1131 msgid "Height Map Import Demo - Greece"
1132 msgstr "Thử nghiệm Việc xuất Độ cao Bản đồ - Greece"
1134 #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Description:31
1135 msgid ""
1136 "An example of height map importation. Image was 512x512 grayscale PNG. This "
1137 "image can be found in the scenarios folder, but can be placed anywhere."
1138 msgstr "Một thử nghiệm về việc xuất độ cao bản đồ. HÌnh ảnh định dạng PNG màu xám kích thước 512x512. Hình ảnh này có thể được tìm thấy trong thư mục các cảnh chơi theo kịch bản, nhưng có thể đặt ở bất kì đâu."
1140 #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Name:31
1141 msgid "Height Map Import Demo - Greece (small)"
1142 msgstr "Thử nghiệm Việc xuất Độ cao Bản đồ - Greece (nhỏ)"
1144 #: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:Description:42
1145 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
1146 msgstr "Đây là những hướng dẫn cơ bản giúp bạn bắt đầu chơi 0 A.D."
1148 #: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:Name:42
1149 msgid "Introductory Tutorial"
1150 msgstr "Hướng dẫn Nhập môn"
1152 #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Description:31
1153 msgid ""
1154 "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n"
1155 "\n"
1156 "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley."
1157 msgstr "Thung lũng Laconia vùng Peloponnesian, quê hương của tộc người Spartan.\n\nQuân Macedonian đang xâm phạm đất đai của người Spartan. Sau bị quân xâm lược đánh bại, người Spartan phải xây dựng lại lưc lượng quân quân đội nhanh chóng trước khi quân Macedonian vượt qua khỏi toàn bộ thung lũng."
1159 #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Name:31
1160 msgid "Laconia"
1161 msgstr "Laconia"
1163 #: maps/scenarios/Migration.xml:Description:31
1164 msgid ""
1165 "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n"
1166 "\n"
1167 "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine."
1168 msgstr "Bản đồ nhiều người chơi. Mỗi người chơi bắt đầu trên một hòn đảo nhỏ cùng nguồn tài nguyên hạn hẹp nằm ngoài khơi một bờ biển một vùng đất rộng lớn.\n\nĐây là bản đồ do cộng đồng WFG thiết kế bới SMST, NOXAS1, và Yodaspirine."
1170 #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[0].Name:31
1171 #: maps/scenarios/Miletus.xml:Name:31
1172 msgid "Miletus"
1173 msgstr "Miletus"
1175 #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[1].Name:31 maps/scenarios/Sandbox -
1176 #: Ptolemies 2.xml:PlayerData[1].Name:41
1177 msgid "Romans"
1178 msgstr "Quân Roman"
1180 #: maps/scenarios/Miletus.xml:Description:31
1181 msgid "A sandbox scenario for one player."
1182 msgstr "Màn chơi theo kịch bản phong cách tự do dành cho một người chơi."
1184 #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Name:31
1185 msgid "Multiplayer Demo"
1186 msgstr "Thử nghiệm Chế độ nhiều người chơi"
1188 #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Description:31
1189 msgid ""
1190 "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in "
1191 "non-competitive multiplayer matches."
1192 msgstr "Một bản đồ nhỏ dồi dào nguồn tài nguyên và một chút nước. dành để kiểm tra gameplay trong những trận đấu nhiều người chơi không mang tính thi đấu."
1194 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Description:41
1195 msgid ""
1196 "4 players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large acropolis, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n"
1197 "\n"
1198 "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions."
1199 msgstr "4 người chơi ganh đua trên khắp Đồng bằng Nile rộng lớn. Mỗi thành trì ban đầu đều nép vào những thần điện đồ sộ, nhưng lại khan hiểm nguồn tài nguyên, buộc mỗi người chơi phải mở rộng hoạt động khai thác ra các vùng đất xung quanh.\n\nCác trinh sát nói rằng những nhánh Sông Nile gần đó nông và có thể băng qua tại nhiều địa điểm, cho nên chỉ nên coi chúng như lớp ngăn cách thứ yếu giữa các phe đối địch."
1201 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Name:41
1202 msgid "Necropolis"
1203 msgstr "Necropolis"
1205 #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Description:41
1206 msgid "A map for testing unit movement algorithms."
1207 msgstr "Bản đồ dùng để kiểm tra các thuật toán di chuyển của đơn vị."
1209 #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Name:41
1210 msgid "Pathfinding Demo"
1211 msgstr "Thử nghiệm Dò đường"
1213 #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Name:31
1214 msgid "Pathfinding Terrain Demo"
1215 msgstr "Thử nghiệm Dò đường Địa hình"
1217 #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Description:31
1218 msgid ""
1219 "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* "
1220 "pathfinder."
1221 msgstr "Một bản đồ dùng để kiểm tra chi phí vận chuyển và đặc điểm địa hình trong trình dò đường A*."
1223 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Description:41
1224 msgid "A real-world map of the Greek homeland."
1225 msgstr "Bản đồ thực của lãnh thổ Greek."
1227 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[0].Name:41
1228 msgid "Athens"
1229 msgstr "Athens"
1231 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:41
1232 msgid "Sparta"
1233 msgstr "Sparta"
1235 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:41
1236 msgid "Elis"
1237 msgstr "Elis"
1239 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:41
1240 msgid "Corinth"
1241 msgstr "Corinth"
1243 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Name:41
1244 msgid "Peloponnesian Wars"
1245 msgstr "Các cuộc chiến Peloponnesian"
1247 #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Description:42
1248 msgid "Demo map for new fancy water effects."
1249 msgstr "Bản đồ thử nghiệm dùng cho những hiện ứng nước nước mới lạ."
1251 #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[0].Name:42
1252 msgid "Samoa"
1253 msgstr "Samoa"
1255 #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[1].Name:42
1256 msgid "Vanuatu"
1257 msgstr "Vanuatu"
1259 #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Name:42
1260 msgid "Polynesia"
1261 msgstr "Polynesia"
1263 #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Name:31
1264 msgid "Resource demo"
1265 msgstr "Thử nghiệm Nguồn tài nguyên"
1267 #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Description:31
1268 msgid "Demo map for resource gathering."
1269 msgstr "Bản đồ thử nghiệm dùng để khai thác nguồn tài nguyên."
1271 #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:Description:31
1272 msgid ""
1273 "A desert biome map where each player has founded their colony at their own "
1274 "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren."
1275 msgstr "Một bản độ hệ sinh thái hoang mạc nơi mỗi người chơi thành lập những thuộc địa trong những ốc đảo xanh tốt của họ. Phần bản đồ còn lại nói chung rộng rãi và khô cằn."
1277 #: maps/scenarios/Sahel.xml:Description:42
1278 msgid ""
1279 "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
1280 "\n"
1281 "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce."
1282 msgstr "Nằm tại sườn nam ngọn núi Atlas ở Bắc Africa.\n\nMột bản đồ mở có vẻ dồi dào nguồn tài nguyên lương thực và khoáng sản, trong khi lại khan hiếm gỗ."
1284 #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[0].Name:42
1285 msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
1286 msgstr "Aulus Manlius Capitolinus"
1288 #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[1].Name:42
1289 msgid "Hasdrubal the Fair"
1290 msgstr "Hasdrubal Người Công Bằng"
1292 #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[2].Name:42
1293 msgid "Artaxshacha II"
1294 msgstr "Artaxshacha II"
1296 #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[3].Name:42
1297 msgid "Tautalus"
1298 msgstr "Tautalus"
1300 #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Description:42
1301 msgid ""
1302 "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment."
1303 msgstr "Đóng vai phe quân Athenian trong một môi trường mở không có mối đe dọa nào."
1305 #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[0].Name:42
1306 msgid "The Athenians"
1307 msgstr "Quân Athenian"
1309 #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[1].Name:42
1310 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[1].Name:41
1311 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[0].Name:41
1312 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[1].Name:41
1313 msgid "The Spartans"
1314 msgstr "Quân Spartan"
1316 #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[2].Name:42
1317 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[2].Name:41
1318 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[2].Name:41
1319 msgid "The Persians"
1320 msgstr "Quân Persian"
1322 #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[3].Name:42
1323 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[3].Name:41
1324 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[3].Name:41
1325 msgid "The Gauls"
1326 msgstr "Quân Gaul"
1328 #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Name:42
1329 msgid "Sandbox - The Athenians"
1330 msgstr "Chế độ mở - Quân Athenian"
1332 #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Description:41 maps/scenarios/Sandbox
1333 #: - Gauls.xml:Description:41
1334 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting."
1335 msgstr "Đóng vai phe Gallic trong moojy bối cảnh bình dị mở."
1337 #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[3].Name:41
1338 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[3].Name:41
1339 msgid "Roman Interlopers"
1340 msgstr "Quân xâm lược Roman"
1342 #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Name:41
1343 msgid "Sandbox - The Britons"
1344 msgstr "Chế độ mở - Quân Briton"
1346 #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Description:41
1347 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units."
1348 msgstr "Khám phá những công trình và đơn vị của quân Carthaginian"
1350 #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:41
1351 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[0].Name:31
1352 msgid "Carthage"
1353 msgstr "Carthage"
1355 #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:41
1356 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[1].Name:41
1357 msgid "Creeps"
1358 msgstr "Lũ đáng ghét"
1360 #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Name:41
1361 msgid "Sandbox - The Carthaginians"
1362 msgstr "Chế độ mở - Quân Carthaginian"
1364 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Name:41
1365 msgid "Sandbox - The Gauls"
1366 msgstr "Chế độ mở - Quân The Gaul"
1368 #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Description:42
1369 msgid "A demo map for the Iberians."
1370 msgstr "Một bản đồ thử nghiểm dùng cho quân Iberian."
1372 #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Name:42
1373 msgid "Sandbox - The Iberians"
1374 msgstr "Chế độ mở - Quân Iberian"
1376 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Description:41
1377 msgid ""
1378 "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment."
1379 msgstr "Đóng vai phe quân Macedonian trong một môi trường mở không có mối đe dọa nào."
1381 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[0].Name:41
1382 msgid "The Macedonians"
1383 msgstr "Quân Macedonian"
1385 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Name:41
1386 msgid "Sandbox - The Macedonians"
1387 msgstr "Chế độ - Quân Macedonian"
1389 #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Description:42
1390 msgid "Mauryan Indian faction showcase map."
1391 msgstr "Bản đồ giới thiệu phe quân Indian thời đế quốc Mauryan ."
1393 #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[0].Name:42
1394 msgid "Mauryan Indians"
1395 msgstr "Quân Indian thời đế quốc Mauryan"
1397 #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[1].Name:42
1398 msgid "Enemy"
1399 msgstr "Quân địch"
1401 #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Name:42
1402 msgid "Sandbox - The Mauryans"
1403 msgstr "Chế độ mở - Quân Mauryan"
1405 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Description:41
1406 msgid "Demo Map. Play with the Persian civilisation in a sandbox setting."
1407 msgstr "Bản đồ thử nghiệm, Đóng vai nền văn mình Persian trong bối cảnh mở."
1409 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[0].Name:41
1410 msgid "Achaemenids"
1411 msgstr "Quân Achaemenid"
1413 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Name:41
1414 msgid "Sandbox - The Persians"
1415 msgstr "Chế độ mở - Quân Persian"
1417 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Description:41
1418 msgid ""
1419 "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting."
1420 msgstr "Đóng cai quân Egyptian thời vương triều Ptolemaic trong một bối cảnh không có mối đe dọa nào."
1422 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[0].Name:41
1423 msgid "Ptolemy \"Savior\""
1424 msgstr "Ptolemy \"Đáng cứu thế\""
1426 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[2].Name:41
1427 msgid "Seleucids"
1428 msgstr "Quân Seleucid"
1430 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[3].Name:41
1431 msgid "Libyans"
1432 msgstr "Quân Libyan"
1434 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Name:41
1435 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2"
1436 msgstr "Chế độ mở - Quân Egyptian thời vương triều Ptolemaic 2"
1438 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Description:41
1439 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Description:42
1440 msgid "An islands map good for intense naval combat."
1441 msgstr "Một bản đồ các đảo dành cho những trận hải chiến quy mô lớn."
1443 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:41
1444 msgid "Ptolemaios A' Soter"
1445 msgstr "Ptolemaios Vị cứu tinh"
1447 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:41
1448 msgid "Kautilya"
1449 msgstr "Kautilya"
1451 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Name:41
1452 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians"
1453 msgstr "Chế độ mở - Quân Egyptian thời vương triều Ptolemaic"
1455 #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Description:42
1456 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Roman civilisation."
1457 msgstr "Một màn chơi theo kịch bản mở dành cho những những người chơi trải nghiệm nền văn minh Roman."
1459 #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Name:42
1460 msgid "Sandbox - The Republican Romans"
1461 msgstr "Chế độ mở - Quân Cộng hòa Roman"
1463 #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Description:41
1464 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation."
1465 msgstr "Một màn chơi theo kịch bản mở dành cho những người chơi trải nghiệm nền văn minh Seleucid."
1467 #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[0].Name:41
1468 msgid "The Seleucids"
1469 msgstr "Quân Seleucid"
1471 #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[1].Name:41
1472 msgid "The Ptolemies"
1473 msgstr "Quân Ptolemy"
1475 #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Name:41
1476 msgid "Sandbox - The Seleucids"
1477 msgstr "Chế độ mở - Quân Seleucid"
1479 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Description:41
1480 msgid ""
1481 "Play with the Spartans faction in a non-threatening sandbox environment."
1482 msgstr "Đóng vai phe Spartan trong một môi trường mở không có đe dọa nào."
1484 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Name:41
1485 msgid "Sandbox - The Spartans"
1486 msgstr "Chế độ mở - Quân Spartan"
1488 #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Name:42
1489 msgid "Savanna Ravine"
1490 msgstr "Khe nước vùng Savanna"
1492 #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Description:42
1493 msgid ""
1494 "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which "
1495 "is easily forded."
1496 msgstr "Một bản đồ Savana mở rộng với một khe nước nhỏ chảy dưới vùng trung tâm, do đó dễ dàng lội qua."
1498 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[1].Name:31
1499 msgid "Iberia"
1500 msgstr "Iberia"
1502 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[2].Name:31
1503 msgid "Greece"
1504 msgstr "Greece"
1506 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[3].Name:31
1507 msgid "Persia"
1508 msgstr "Persia"
1510 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Description:31
1511 msgid ""
1512 "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral"
1513 " wealth is bountiful and wood is in full supply."
1514 msgstr "Đại ngàn thảo nguyên African gồm nhiều loài động vật. Nguồn tài nguyên khoáng sản dồi dào còn gỗ thì được cung cấp đầy đủ."
1516 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Name:31
1517 msgid "Serengeti 1"
1518 msgstr "Đại ngàn thảo nguyên 1"
1520 #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Description:31
1521 msgid "Ship formations mockup."
1522 msgstr "Mô hình các hình dạng tàu thuyền."
1524 #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:PlayerData[0].Name:31
1525 msgid "Ships"
1526 msgstr "Những chiếc thuyền"
1528 #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Name:31
1529 msgid "Ship Formations"
1530 msgstr "Các hình dạng tàu thuyền"
1532 #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Description:31
1533 msgid ""
1534 "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of"
1535 " mountainous spokes that divide the home territories of each player."
1536 msgstr "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! Một ốc đảo rộng lớn đóng vai trò như một trục núi non phân chia các lãnh thổ của mỗi người chơi."
1538 #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Name:31
1539 msgid "Siwa Oasis"
1540 msgstr "Ốc đảo Siwa"
1542 #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Description:31
1543 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure."
1544 msgstr "Một bản đồ thử nghiệm cho thấy những tác động lãnh thổ của mỗi dạng công trình."
1546 #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Name:31
1547 msgid "Territory Demo"
1548 msgstr "Thử nghiệm Lãnh thổ"
1550 #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Description:41
1551 msgid ""
1552 "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the"
1553 " rich highlands in order to secure the lands around Delphi!"
1554 msgstr "Quân Celts xâm lược Greece. Chiến đấu xuyên qua thung lũng trung tâm hoặc băng qua những cao nguyên to lớn để bảo vệ những vùng đất xung quanh Delphi!"
1556 #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Name:41
1557 msgid "Massacre of Delphi"
1558 msgstr "Cuộc thảm sát Delphi"
1560 #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Description:31
1561 msgid ""
1562 "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n"
1563 "\n"
1564 "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n"
1565 "\n"
1566 "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?"
1567 msgstr "\"Giấc mơ Greek luôn hướng về Phương Đông\"\n\nHãy thận trọng về niềm kiêu hãnh này. Phương Đông có cách để ăn tươi nuốt sống những người lính và giấc mơ của họ.\n\nLiệu Alexander có thể vượt qua Những Cánh Cổng Persian và hoàn thành sứ mệnh của mình, hay Ariobarzanes sẽ bảo vệ vùng đất tổ tiên ghồ ghề của người Persis chống lại quân xâm lược ngoại bang?"
1569 #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[0].Name:31
1570 msgid "Alexandros Megas"
1571 msgstr "Alexandros Megas"
1573 #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[1].Name:31
1574 msgid "Krateros"
1575 msgstr "Krateros"
1577 #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[2].Name:31
1578 msgid "Ariobarzanes"
1579 msgstr "Ariobarzanes"
1581 #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[3].Name:31
1582 msgid "Persians"
1583 msgstr "Quân Persian"
1585 #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Name:31
1586 msgid "The Persian Gates"
1587 msgstr "Những Cánh Cổng Persian"
1589 #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Description:31
1590 msgid ""
1591 "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can "
1592 "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?"
1593 msgstr "Quân Roman xâm bờ cõi Macedonian lần thứ 3 và cũng là lần cuối cùng. Liệu người Macedonian bá chủ xưa kia có thể chống lại được cuộc chinh phạt của quân Roman?"
1595 #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[0].Name:31
1596 msgid "Lucius Aemilius Paullus"
1597 msgstr "Lucius Aemilius Paullus"
1599 #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[1].Name:31
1600 msgid "Perseus of Macedon"
1601 msgstr "Perseus tộc Macedon"
1603 #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[2].Name:31
1604 msgid "Greek Allies"
1605 msgstr "Các đồng minh Greek"
1607 #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Name:31
1608 msgid "Third Macedonian War"
1609 msgstr "Chiến tranh Macedonian lần thứ 3"
1611 #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Description:41
1612 msgid ""
1613 "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures "
1614 "than your opponent to win."
1615 msgstr ""
1617 #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Name:41
1618 msgid "Treasure Islands"
1619 msgstr ""
1621 #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Description:41
1622 msgid ""
1623 "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about "
1624 "them"
1625 msgstr ""
1627 #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Name:41
1628 msgid "Triggers Demo"
1629 msgstr ""
1631 #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Description:41
1632 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise."
1633 msgstr "Bản đồ nhiều người chơi. Một thiên đường nhiệt đới."
1635 #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Name:41
1636 msgid "Tropical Island"
1637 msgstr "Hòn đảo nhiệt đới"
1639 #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Name:92
1640 msgid "Units Demo"
1641 msgstr "Thử nghiệm Các đơn vị"
1643 #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Description:92
1644 msgid "Every unit in the game."
1645 msgstr "Mọi đơn vị trong màn chơi."
1647 #: maps/scenarios/WallTest.xml:Description:31
1648 #: maps/scenarios/_default.xml:Description:32 maps/scenarios/temperate
1649 #: map.xml:Description:31 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus
1650 #: (4).xml:Description:41
1651 msgid "Give an interesting description of your map."
1652 msgstr "Đưa ra một mô tả thú vị về bản đồ của bạn."
1654 #: maps/scenarios/WallTest.xml:Name:31
1655 msgid "WallTest"
1656 msgstr "Kiểm tra Bức tường"
1658 #: maps/scenarios/Walls.xml:Description:31
1659 msgid "Walls."
1660 msgstr "Những bức tường."
1662 #: maps/scenarios/Walls.xml:Name:31
1663 msgid "Walls"
1664 msgstr "Những bức tường"
1666 #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Name:31
1667 msgid "We Are Legion"
1668 msgstr "Chúng Ta Là Quân Đoàn."
1670 #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Description:31
1671 msgid "A quick battle demo map using Roman legionnaires."
1672 msgstr "Một trận đánh thử nghiệm nhanh chóng dùng cho những quân đoàn lê dương Roman."
1674 #: maps/scenarios/_default.xml:Name:32
1675 msgid "Unnamed map"
1676 msgstr "Bản đồ chưa được đặt tên"
1678 #: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:31
1679 msgid "A demo showing water planes."
1680 msgstr "Một thử nghiệm cho thấy những chiếc máy bay nước."
1682 #: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:31
1683 msgid "Reservoir"
1684 msgstr "Hồ chứa"
1686 #: maps/scenarios/road demo.xml:Description:31
1687 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals."
1688 msgstr "Một bản đồ thử nghiệm những mảng decal của Con đường Hòa hợp."
1690 #: maps/scenarios/road demo.xml:Name:31
1691 msgid "Road Decals Demo"
1692 msgstr "Thử nghiệm Những decal của Con đường"
1694 #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:31
1695 msgid "Move ships around. Attack other ships."
1696 msgstr "Di chuyển những chiếc thuyến xung quanh. Tấn con những chiếc thuyền khác."
1698 #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:31
1699 msgid "Ships Demo"
1700 msgstr "Thử nghiệm Những chiếc thuyền"
1702 #: maps/scenarios/starting_economy_walkthrough.xml:Description:42
1703 msgid ""
1704 "This map will give a rough guide for starting the game effectively.  Early in the game the most important thing is to gather resources as fast as possible so you are able to build enough troops later.\n"
1705 "\n"
1706 "Warning: This is very fast at the start, be prepared to run through the initial bit several times."
1707 msgstr "Bản đồ ngày đưa ra một hướng dẫn sơ bộ để bắt đầu màn chơi một cách hiệu quả. Điều quan trọng nhất đầu màn chơi là khai thác các nguồn tài nguyên nhanh nhất có thể để bạn có thể xây dựng đủ quân đội sau đó.\n\nCánh bảo: Điều này sẽ diễn ra rất nhanh lúc ban đầu, hãy chuẩn bị để trải qua thời kì đầu nhiều lần."
1709 #: maps/scenarios/starting_economy_walkthrough.xml:Name:42
1710 msgid "Starting Economy Walkthrough"
1711 msgstr "Bắt đầu Giới thiệu về Kinh tế"
1713 #: maps/scenarios/temperate map.xml:Name:31
1714 msgid "Base Temperate Map"
1715 msgstr "Bản đồ Ôn đới Cơ Bản"
1717 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Description:41
1718 msgid ""
1719 "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n"
1720 "\n"
1721 "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below."
1722 msgstr "Mỗi người chơi bắt đầu màn chơi trên một bình nguyên rộng lớn, hay còn được biết đến là một thần điện.\n\nVề phía Đông là một vịnh lớn với những cơ hội cho ngành thủy sản. Còn về phía Tây là cùng nội địa gồ ghề với một thần điện vô chủ ngự trị thung lũng ở dưới."
1724 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Name:41
1725 msgid "Acropolis Bay (2)"
1726 msgstr "Vịnh Thần điện (2)"
1728 #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Description:40
1729 msgid ""
1730 "A map filled with impassable mountains and a great number of natural "
1731 "resources."
1732 msgstr ""
1734 #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Name:40
1735 msgid "Alpine Mountains (3)"
1736 msgstr ""
1738 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Description:41
1739 msgid ""
1740 "The high peaks and valleys of the Alps.\n"
1741 "\n"
1742 "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range."
1743 msgstr "Các đỉnh núi cao và thung lũng thuộc dãy Alps\n\nMột người chơi bắt đầu màn chơi nép mình một thung lũng xanh an bình.  Nằm giữa những ngọn núi Alps nguy hiểm."
1745 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Name:41
1746 msgid "Alpine Valleys (2)"
1747 msgstr "Các thung lũng Alphine (2)"
1749 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Description:42
1750 msgid ""
1751 "The arid and mineral-rich lands of Bactria (modern-day Afghanistan) at the foot of the Hindu Kush mountains.\n"
1752 "\n"
1753 "The center of the map is a dried up mountain. On either side are mountains and foothills pierced by treacherous passes and old trade routes."
1754 msgstr ""
1756 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Name:42
1757 msgid "Bactria (2)"
1758 msgstr ""
1760 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Name:31
1761 msgid "Barcania (3)"
1762 msgstr ""
1764 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Description:31
1765 msgid ""
1766 "A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery...  mountains, "
1767 "seas, and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map "
1768 "with lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough"
1769 " defensive fighting or aggressive maneuvers."
1770 msgstr ""
1772 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Description:41
1773 msgid ""
1774 "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n"
1775 "\n"
1776 "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful."
1777 msgstr ""
1779 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Name:41
1780 msgid "Belgian Bog (2)"
1781 msgstr ""
1783 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Description:42
1784 msgid ""
1785 "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n"
1786 "\n"
1787 "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits."
1788 msgstr ""
1790 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Name:42
1791 msgid "Caspian Sea (2v2)"
1792 msgstr ""
1794 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Name:41
1795 msgid "Corinthian Isthmus (2)"
1796 msgstr ""
1798 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Name:41
1799 msgid "Corinthian Isthmus (4)"
1800 msgstr ""
1802 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Description:42
1803 msgid ""
1804 "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n"
1805 "\n"
1806 "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population."
1807 msgstr ""
1809 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Name:42
1810 msgid "Corsica and Sardinia (4)"
1811 msgstr ""
1813 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Description:42
1814 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea."
1815 msgstr ""
1817 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Name:42
1818 msgid "Cycladic Archipelago (2)"
1819 msgstr ""
1821 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Description:41
1822 msgid ""
1823 "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea.\n"
1824 "\n"
1825 "Map size: Very Large"
1826 msgstr ""
1828 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[0].Name:41
1829 msgid "Samos"
1830 msgstr ""
1832 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[1].Name:41
1833 msgid "Lesbos"
1834 msgstr ""
1836 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[2].Name:41
1837 msgid "Delos"
1838 msgstr ""
1840 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Name:41
1841 msgid "Cycladic Archipelago (3)"
1842 msgstr ""
1844 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Description:42
1845 msgid ""
1846 "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n"
1847 "\n"
1848 "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine."
1849 msgstr ""
1851 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Name:42
1852 msgid "Death Canyon (2)"
1853 msgstr ""
1855 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Description:41
1856 msgid ""
1857 "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n"
1858 "\n"
1859 "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n"
1860 "\n"
1861 "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering."
1862 msgstr ""
1864 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Name:41
1865 msgid "Deccan Plateau (2)"
1866 msgstr ""
1868 #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Description:40
1869 msgid ""
1870 "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over "
1871 "the middle."
1872 msgstr ""
1874 #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Name:40
1875 msgid "Forest Battle (4)"
1876 msgstr ""
1878 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Description:41
1879 msgid ""
1880 "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n"
1881 "\n"
1882 "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n"
1883 "\n"
1884 "Watch out for Romans passing by!"
1885 msgstr ""
1887 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Name:41
1888 msgid "Gallic Fields (3)"
1889 msgstr ""
1891 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Description:42
1892 msgid ""
1893 "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n"
1894 "\n"
1895 "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)"
1896 msgstr ""
1898 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Name:42
1899 msgid "Gambia River (3)"
1900 msgstr ""
1902 #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Description:40
1903 msgid ""
1904 "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players "
1905 "can access the center via a narrow strip of land or via boat."
1906 msgstr ""
1908 #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Name:40
1909 msgid "Golden Island (2)"
1910 msgstr ""
1912 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Description:42
1913 msgid ""
1914 "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n"
1915 "\n"
1916 "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals."
1917 msgstr ""
1919 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Name:42
1920 msgid "Gold Oasis (2)"
1921 msgstr ""
1923 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Description:41
1924 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Description:42
1925 msgid ""
1926 "Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n"
1927 "\n"
1928 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
1929 msgstr ""
1931 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Name:41
1932 msgid "Greek Acropolis (2)"
1933 msgstr ""
1935 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Description:41
1936 msgid ""
1937 "Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n"
1938 "\n"
1939 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.."
1940 msgstr ""
1942 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Name:41
1943 msgid "Greek Acropolis (4)"
1944 msgstr ""
1946 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Name:42
1947 msgid "Greek Acropolis Night (2)"
1948 msgstr ""
1950 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Description:42
1951 msgid ""
1952 "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n"
1953 "\n"
1954 "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt."
1955 msgstr ""
1957 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Name:42
1958 msgid "Libyan Oases (4)"
1959 msgstr ""
1961 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Description:42
1962 msgid ""
1963 "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n"
1964 "\n"
1965 "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt.\n"
1966 "\n"
1967 "Iberians do not receive their circuit walls here. Instead, all factions receive 4 free Defense Towers."
1968 msgstr ""
1970 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Name:42
1971 msgid "Libyan Oasis (2)"
1972 msgstr ""
1974 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Description:40
1975 msgid ""
1976 "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n"
1977 "\n"
1978 "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n"
1979 "\n"
1980 "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)."
1981 msgstr ""
1983 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Name:40
1984 msgid "Lorraine Plain (2)"
1985 msgstr ""
1987 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Description:41 maps/skirmishes/Median
1988 #: Oasis (4).xml:Description:42
1989 msgid ""
1990 "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home "
1991 "territories of each player."
1992 msgstr ""
1994 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Name:41
1995 msgid "Median Oasis (2)"
1996 msgstr ""
1998 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:Name:42
1999 msgid "Median Oasis (4)"
2000 msgstr ""
2002 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Description:41
2003 msgid ""
2004 "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the "
2005 "resources for battle."
2006 msgstr ""
2008 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Name:41
2009 msgid "Mediterranean Coves (2)"
2010 msgstr ""
2012 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Description:42
2013 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Description:41
2014 msgid ""
2015 "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n"
2016 "\n"
2017 "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n"
2018 "\n"
2019 "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce."
2020 msgstr ""
2022 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Name:42
2023 msgid "Neareastern Badlands (2)"
2024 msgstr ""
2026 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Name:41
2027 msgid "Neareastern Badlands (4)"
2028 msgstr ""
2030 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Description:41
2031 msgid ""
2032 "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources "
2033 "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert "
2034 "hinterlands."
2035 msgstr ""
2037 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Name:41
2038 msgid "Nile River (4)"
2039 msgstr ""
2041 #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Description:40
2042 msgid ""
2043 "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. "
2044 "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near"
2045 " the Bay in the East."
2046 msgstr ""
2048 #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Name:40
2049 msgid "Northern Island (2)"
2050 msgstr ""
2052 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Description:42
2053 msgid ""
2054 "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and "
2055 "highlands."
2056 msgstr ""
2058 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Name:42
2059 msgid "Persian Highlands (4)"
2060 msgstr ""
2062 #: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:Description:40
2063 msgid ""
2064 "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n"
2065 "\n"
2066 "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight."
2067 msgstr ""
2069 #: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:Name:40
2070 msgid "Punjab (2)"
2071 msgstr ""
2073 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Description:41
2074 msgid ""
2075 "A desert biome map where each player has founded their colony at their own lush oasis.\n"
2076 "\n"
2077 "The rest of the map is generally wide-open and barren."
2078 msgstr ""
2080 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Name:41
2081 msgid "Saharan Oases (4)"
2082 msgstr ""
2084 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Description:42
2085 msgid ""
2086 "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
2087 "\n"
2088 "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce."
2089 msgstr ""
2091 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Name:42
2092 msgid "Sahel (4)"
2093 msgstr ""
2095 #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Description:42
2096 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream."
2097 msgstr ""
2099 #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Name:42
2100 msgid "Savanna River (2)"
2101 msgstr ""
2103 #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Description:41
2104 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest."
2105 msgstr ""
2107 #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Name:41
2108 msgid "Sicilia (2)"
2109 msgstr ""
2111 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Description:35
2112 msgid ""
2113 "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n"
2114 "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]"
2115 msgstr ""
2117 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Name:35
2118 msgid "Sicilia Nomad (2)"
2119 msgstr ""
2121 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Description:40
2122 msgid ""
2123 "A dual oasis map with nearly all of the wood and animal resources concentrated in the middle of the map. Farmlands ring the oases sucking up what little moisture can be had.\n"
2124 "\n"
2125 "Stone and Metal can only be found in the rocky hinterlands. Treasures, if enabled, can be found scattered in the nearby deserts."
2126 msgstr ""
2128 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Name:40
2129 msgid "Siwa Oasis (2)"
2130 msgstr ""
2132 #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Description:42
2133 msgid "A demo Skirmish map."
2134 msgstr ""
2136 #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Name:42
2137 msgid "Skirmish Demo"
2138 msgstr ""
2140 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Name:42
2141 msgid "Sporades Islands (2)"
2142 msgstr ""
2144 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Description:41
2145 msgid ""
2146 "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n"
2147 "\n"
2148 "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage."
2149 msgstr ""
2151 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Name:41
2152 msgid "Syria (2)"
2153 msgstr ""
2155 #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Description:42
2156 msgid ""
2157 "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge"
2158 " provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short"
2159 " supply."
2160 msgstr ""
2162 #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Name:42
2163 msgid "Team Oasis (2v2)"
2164 msgstr ""
2166 #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Description:41
2167 msgid ""
2168 "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily "
2169 "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player "
2170 "starts the match safe atop a large acropolis."
2171 msgstr ""
2173 #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Name:41
2174 msgid "Thessalian Plains (4)"
2175 msgstr ""
2177 #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Description:40
2178 msgid ""
2179 "Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n"
2180 "\n"
2181 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
2182 msgstr ""
2184 #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Name:40
2185 msgid "Tuscan Acropolis (4)"
2186 msgstr ""
2188 #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Description:41
2189 msgid ""
2190 "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two "
2191 "teams of three players or three teams of two players."
2192 msgstr ""
2194 #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Name:41
2195 msgid "Two Seas (6)"
2196 msgstr ""
2198 #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Description:42
2199 msgid ""
2200 "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up.\n"
2201 "\n"
2202 "Note: This is a very small \"fast and furious\" map. Iberians do not start with their custom circuit walls."
2203 msgstr ""
2205 #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Name:42
2206 msgid "Watering Holes (4)"
2207 msgstr ""
2209 #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Description:42
2210 msgid ""
2211 "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media.\n"
2212 "\n"
2213 "Players start the match near the Persian Gulf in their own province with 1 free Temple. \n"
2214 "\n"
2215 "Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands."
2216 msgstr ""
2218 #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Name:42
2219 msgid "Zagros Mountains (2)"
2220 msgstr ""