[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / uk.public-templates-buildings.po
blob576f3c9da964a6faf289a7ad582d5b9121a99a21
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Dimaver <dimaver@ukr.net>, 2014
7 # Victor Butko <victor.butko@gmail.com>, 2014
8 # Victor Ptah, 2015
9 # Yaroslav Yenkala <hyper-news@yandex.ru>, 2015
10 # Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2016
11 # Тарас Коржик <ordinarystory@i.ua>, 2016
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:26+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-03-23 08:25+0000\n"
17 "Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>\n"
18 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: uk\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:14
26 msgid "Civic Structure"
27 msgstr "Громадська будівля"
29 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15
30 msgid "Civic"
31 msgstr "Громадський"
33 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:69
34 msgid "Civic Center"
35 msgstr "Громадський Центр"
37 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:70
38 msgid ""
39 "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens. Garrison: 20."
40 msgstr "Побудується, щоб придбати великі ділянки території та тренування громадян. Гарнізон: 20."
42 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:72
43 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:34
44 msgid "CivilCentre"
45 msgstr "Громадський Центр"
47 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34
48 msgid "Increase the population limit."
49 msgstr "Збільшує населення."
51 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
52 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60
53 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:50
54 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27
55 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27
56 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31
57 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
58 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
59 msgid "Village"
60 msgstr "Село"
62 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
63 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:33
64 msgid "House"
65 msgstr "Будинок"
67 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:11
68 msgid "Healing Aura"
69 msgstr "Аура Зцілення"
71 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:12
72 msgid "Heals nearby units at 1 HP per second."
73 msgstr "Зцілює прилеглих юнітів зі швидкістю 1 ОЗ в секунду."
75 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:44
76 msgid ""
77 "Train healers. Garrison up to 20 units to heal them at a quick rate (3 HP "
78 "per second). Research healing and religious improvements."
79 msgstr "Підсилює цілителів. Розмістіть до 20 юнітів для швидкого лікування (3 ОЗ в секунду). Досліджуйте технології здоров'я та релігії."
81 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45
82 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57
83 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
84 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32
85 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
86 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:11
87 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:11
88 msgid "Town"
89 msgstr "Місто"
91 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45
92 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:43
93 msgid "Temple"
94 msgstr "Храм"
96 #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:14
97 msgid "Defensive Structure"
98 msgstr "Захисна Будівля"
100 #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:15
101 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61
102 msgid "Defensive"
103 msgstr "Оборонний"
105 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:54
106 msgid "Defense Tower"
107 msgstr "Захисна башта"
109 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:55
110 msgid ""
111 "Shoots arrows. Garrison to provide extra defense. Needs the murder holes "
112 "tech to protect its foot."
113 msgstr "Метає стріли. Гарнізон використовується для збільшення захисту. Потребує технологію дірок смерті для захисту."
115 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57
116 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:26
117 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:20
118 msgid "DefenseTower"
119 msgstr "Захисна башта"
121 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:58
122 msgid ""
123 "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly "
124 "converts to Gaia while in neutral territory."
125 msgstr "Будується на нейтральних та власних територіях щоб розвідати мапу. Повільно стає Ґаєю поки на нейтральній території. "
127 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60
128 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:57
129 msgid "Outpost"
130 msgstr "Застава"
132 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:27
133 msgid "Stone Wall"
134 msgstr "Кам'яний мур"
136 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:28
137 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:11
138 msgid "Wall off your town for a stout defense."
139 msgstr "Оточіть своє місто муром для щільної оборони."
141 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:33
142 msgid "City Gate"
143 msgstr "Міська брама"
145 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:34
146 msgid ""
147 "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access."
148 msgstr "Надають юнітам можливість проходу через міський мур. Можуть бути зачинені для запобігання доступу."
150 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:18
151 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:18
152 msgid "Wall Protection"
153 msgstr "Захисний мур"
155 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:19
156 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:19
157 msgid "Units on walls have 3 extra Armor levels"
158 msgstr "Юніти на мурі мають 3 додаткових рівня броні"
160 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:58
161 msgid "Long wall segments can be converted to gates."
162 msgstr "Довгі ділянки мура можуть бути перетворені на браму"
164 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:59
165 msgid "Convert Stone Wall into City Gate"
166 msgstr "Перетворити кам’яний мур на міську браму"
168 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:58
169 msgid "Wall Turret"
170 msgstr "Фортечна вежа"
172 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:59
173 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers."
174 msgstr "Метає стріли. Розмістіть юнітів для захисту муру від нападників."
176 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:10
177 msgid "City Wall"
178 msgstr "Міський мур"
180 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:46
181 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:45
182 msgid "Wooden Tower"
183 msgstr "Дерев'яна Вежа"
185 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14
186 msgid "Economic Structure"
187 msgstr "Господарська Будівля"
189 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15
190 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
191 msgid "Economic"
192 msgstr "Господарство"
194 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:25
195 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements."
196 msgstr "Точка збору їжі. Досліджує покращені харчові технології."
198 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27
199 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:24
200 msgid "Farmstead"
201 msgstr "Садиба"
203 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:22
204 msgid ""
205 "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. "
206 "Research trading and bartering improvements."
207 msgstr "Створює торговців, які торгують з іншими ринками. Обмін ресурсів. Досліджує торгові технології."
209 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
210 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:21
211 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
212 msgid "Market"
213 msgstr "Ринок"
215 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:25
216 msgid ""
217 "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering "
218 "improvements for these resources."
219 msgstr "Місце збору деревини, каміння та металу. Досліджує технології для видобутку цих ресурсів."
221 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27
222 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24
223 msgid "Storehouse"
224 msgstr "Склад"
226 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:9
227 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:10
228 msgid "Settlement"
229 msgstr "Селище"
231 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:11
232 msgid "Build a Civic Center at this location to expand your territory."
233 msgstr "Побудуйте Громадський Центр на цій території для збільшення своєї терирорії впливу."
235 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:14
236 msgid "Military Structure"
237 msgstr "Військова будівля"
239 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:15
240 msgid "Military"
241 msgstr "Військове"
243 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:30
244 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements. Garrison: 10."
245 msgstr "Тренує солдатів. Досліджує вдосконалення військової підготовки. Гарнізон: 10."
247 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31
248 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
249 msgid "Barracks"
250 msgstr "Казарма"
252 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:30
253 msgid "Research weapons and armor improvements."
254 msgstr "Досліджує покращення озброєння і броні."
256 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32
257 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:29
258 msgid "Blacksmith"
259 msgstr "Кузня"
261 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25
262 msgid ""
263 "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. "
264 "Research naval improvements."
265 msgstr "Розмістіть на береговій лінії для будування військових суден і доступу до морської торгівлі. Досліджує військово-морські технології."
267 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
268 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24
269 msgid "Dock"
270 msgstr "Верф"
272 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
273 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:25
274 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19
275 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20
276 msgid "Embassy"
277 msgstr "Посольство"
279 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:59
280 msgid ""
281 "Train heroes, champions, and siege weapons. Research siege weapon "
282 "improvements. Garrison: 20."
283 msgstr "Тренує героїв, чемпіонів, будує облогові знаряддя. Досліджує технології облогового знаряддя. Гарнізон: 20."
285 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61
286 msgid "City"
287 msgstr "Місто"
289 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61
290 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:25
291 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:58
292 msgid "Fortress"
293 msgstr "Фортеця"
295 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17
296 msgid "Resource Structure"
297 msgstr "Ресурсна Будівля"
299 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:19
300 msgid "Resource"
301 msgstr "Ресурси"
303 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19
304 msgid ""
305 "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of"
306 " food or other bonus (Not yet implemented)."
307 msgstr "Вирощує отари для їжі. Виберіть домашніх тварин для поповнення провізії або інших бонусів (поки не реалізовано). Досліджує технології вирощування тварин."
309 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
310 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18
311 msgid "Corral"
312 msgstr "Загін"
314 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28
315 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27
316 msgid "Field"
317 msgstr "Поле"
319 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29
320 msgid "Harvest vegetables for food. Max gatherers: 5."
321 msgstr "Вирощує сільгосппродукцію для їжі. Максимальна кількість збирачів: 5."
323 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42
324 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:32
325 msgid "Special Building"
326 msgstr "Особлива Будівля"
328 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43
329 msgid "This is a special building unique to a particular civilization."
330 msgstr "Спеціальна будівля з унікальними властивостями в залежності від цивілізації."
332 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:46
333 msgid "Wonder"
334 msgstr "Диво світу"
336 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:47
337 msgid ""
338 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
339 "empire."
340 msgstr "Приносить славу вашій цивілізації та додає більше земель до вашої імперії."
342 #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18
343 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18
344 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18
345 msgid "Stratēgeîon"
346 msgstr "Стратегіон"
348 #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5
349 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5
350 msgid "Khalkeṓn"
351 msgstr "Халкеон"
353 #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8
354 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8
355 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8
356 msgid "Agorá"
357 msgstr "Агора"
359 #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:12
360 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:12
361 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:12
362 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:12
363 msgid "Épaulos"
364 msgstr "Епаулос"
366 #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9
367 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9
368 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9
369 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9
370 msgid "Pyrgíon"
371 msgstr "Пиргіон"
373 #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12
374 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12
375 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12
376 msgid "Limḗn"
377 msgstr "Лімен"
379 #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:12
380 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:12
381 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:12
382 msgid "Sitobólion"
383 msgstr "Сітоболіон"
385 #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5
386 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5
387 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5
388 msgid "Agroí"
389 msgstr "Агрої"
391 #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9
392 msgid "Epiteíkhisma"
393 msgstr "Епітеїхізма"
395 #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10
396 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10
397 msgid ""
398 "Build siege engines. Garrison up to 20 soldiers inside for stout defense."
399 msgstr "Будує облогові знаряддя. Розміщує до 20 солдатів для щільної оборони."
401 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:20
402 msgid "Gymnasium"
403 msgstr "Гімназія"
405 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:21
406 msgid "Gymnásion"
407 msgstr "Гімназіон"
409 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:22
410 msgid "Train champion units."
411 msgstr "Тренувати чемпіонів."
413 #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:18
414 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:18
415 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:18
416 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:18
417 msgid "Oîkos"
418 msgstr "Ойкос"
420 #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5
421 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5
422 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5
423 msgid "Empórios"
424 msgstr "Імпориус"
426 #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5
427 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5
428 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5
429 msgid "Greek Outpost"
430 msgstr "Грецька Застава"
432 #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6
433 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6
434 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6
435 msgid "Prophylakḗ"
436 msgstr "Профілаке"
438 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24
439 msgid "Council Chamber"
440 msgstr "Кімната Ради"
442 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25
443 msgid "Prytaneîon"
444 msgstr "Притеніон"
446 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26
447 msgid "Train heroes. Research special technologies."
448 msgstr "Тренувати героїв. Досліджувати спеціальні технології."
450 #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:5
451 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:5
452 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:5
453 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:5
454 msgid "Apothḗkē"
455 msgstr "Апотекє"
457 #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9
458 msgid "Neṓs"
459 msgstr "Неос"
461 #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:32
462 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:32
463 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:32
464 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:32
465 msgid "Greek Theater"
466 msgstr "Грецький Театр"
468 #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:33
469 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:33
470 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:33
471 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:33
472 msgid "Théātron"
473 msgstr "Театрон"
475 #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:35
476 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:35
477 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:35
478 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:35
479 msgid ""
480 "Hellēnízein (Hellenization): +20% territory influence for all buildings "
481 "while the Theatron exists."
482 msgstr "Hellēnízein (Геленізація): +20% територіального впливу для всіх будівель поки існує Театрон. "
484 #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9
485 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9
486 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9
487 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9
488 msgid "Pýlai"
489 msgstr "Пилаї"
491 #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10
492 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10
493 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10
494 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5
495 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10
496 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10
497 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10
498 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5
499 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10
500 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10
501 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10
502 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5
503 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10
504 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:13
505 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:13
506 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5
507 msgid "Teîkhos"
508 msgstr "Тейхос"
510 #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9
511 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9
512 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9
513 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9
514 msgid "Pýrgos"
515 msgstr "Пиргос"
517 #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:9
518 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:9
519 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:9
520 msgid "Naós Parthenṓn"
521 msgstr "Святилище Парфенон"
523 #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:11
524 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:11
525 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:11
526 msgid ""
527 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
528 "empire. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate."
529 msgstr "Приносить славу вашій цивілізації та додає великі території до вашої імперії. Розміщує до 30 юнітів для прискореного відновлення здоров'я."
531 #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15
532 #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15
533 msgid "Gwersyllty"
534 msgstr "Гверсільти"
536 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8
537 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8
538 msgid "Amoridas"
539 msgstr "Аморідас"
541 #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:9
542 #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:9
543 msgid "Caer"
544 msgstr "Каер"
546 #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:9
547 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:9
548 msgid "Cavalidos"
549 msgstr "Кавальдос"
551 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:21
552 msgid "Island Settlement"
553 msgstr "Острівне селище"
555 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:24
556 msgid "Increase population limit and defend waterways."
557 msgstr "Збільшує ріст населення і захищає водяні території."
559 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:25
560 #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15
561 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15
562 msgid "Crannóc"
563 msgstr "Краннок"
565 #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9
566 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11
567 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9
568 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11
569 msgid "Tyrau"
570 msgstr "Тирау"
572 #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:8
573 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:12
574 msgid "Ffermdy"
575 msgstr "Фермди"
577 #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5
578 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5
579 msgid "Varmo"
580 msgstr "Вармо"
582 #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:21
583 msgid "Brythonic Broch"
584 msgstr "Бритонський Броч"
586 #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:22
587 msgid "Train Brythonic heroes and champions. Construct siege rams."
588 msgstr "Тренує Бритонських героїв та чемпіонів. Будує облогові тарани."
590 #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9
591 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:9
592 msgid "Annedd"
593 msgstr "Аннед"
595 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:33
596 msgid "Kennel"
597 msgstr "Будка"
599 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:35
600 msgid "Train Celtic war dogs."
601 msgstr "Тренує Кельтських військових псів"
603 #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15
604 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15
605 msgid "Marchnaty"
606 msgstr "Крамниця"
608 #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5
609 msgid "Brythonic Outpost"
610 msgstr "Бритонська Застава"
612 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:21
613 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:21
614 msgid "Farming bonus"
615 msgstr "Бонус за збір"
617 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:22
618 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:22
619 msgid "Boosts nearby farming with +25% gathering rate."
620 msgstr ""
622 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:33
623 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:33
624 msgid "Rotary Mill"
625 msgstr "Млин"
627 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:34
628 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:34
629 msgid "Melonas"
630 msgstr "Мелонас"
632 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:36
633 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:36
634 msgid "Increase nearby farming output +25%."
635 msgstr "Збільште видобуток найближчого господарства на +25%."
637 #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:8
638 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:8
639 msgid "Ystordy"
640 msgstr "Історди"
642 #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:19
643 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:19
644 msgid "Addoldy"
645 msgstr "Адольди"
647 #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:16
648 msgid "Dor"
649 msgstr "Дор"
651 #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29
652 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:26
653 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:13
654 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5
655 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29
656 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:26
657 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:13
658 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5
659 msgid "Gwarchglawdd"
660 msgstr "Гварчглавд"
662 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:13
663 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:13
664 msgid "Does not shoot or garrison."
665 msgstr "Не стріляє і немає гарнізону захисників."
667 #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:9
668 #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9
669 msgid "Stonehenge"
670 msgstr "Стоунхендж"
672 #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18
673 msgid "Maḥanēt"
674 msgstr "Маханет"
676 #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:20
677 msgid ""
678 "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North "
679 "African units."
680 msgstr "Тренує Північно-Африканських громадян-солдатів. Досліджує покращення для північноафриканських юнітів."
682 #: simulation/templates/structures/cart_blacksmith.xml:5
683 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5
684 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5
685 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12
686 msgid "?"
687 msgstr "якого дідька?"
689 #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:5
690 msgid "Merkāz"
691 msgstr "Мерказ"
693 #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:12
694 msgid "Rēfet"
695 msgstr "Рефет"
697 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9
698 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12
699 msgid "Mijdil"
700 msgstr "Мижділ"
702 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17
703 msgid "Commercial Port"
704 msgstr "Торговий Порт"
706 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18
707 msgid "Namel"
708 msgstr "Намель"
710 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:20
711 msgid ""
712 "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with "
713 "other docks."
714 msgstr "Будує рибальські човни для вилову риби і торгові судна для торгівлі з іншими верфями."
716 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:22
717 msgid "Hire mercenaries."
718 msgstr "Наняти найманців."
720 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20
721 msgid "Celtic Embassy"
722 msgstr "Посольство Кельтів"
724 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:22
725 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
726 msgstr "Придбання Кельтських найманців. Досліджує покращення для цих найманців."
728 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13
729 msgid "Iberian Embassy"
730 msgstr "Іберійське посольство"
732 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:15
733 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
734 msgstr "Придбання Іберійських найманців. Досліджує покращення для цих найманців."
736 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20
737 msgid "Italian Embassy"
738 msgstr "Посольство Італії"
740 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:22
741 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
742 msgstr "Придбання італійських найманців. Досліджує покращення для цих найманців."
744 #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:9
745 msgid "Aḥuzāh"
746 msgstr "Ахуза"
748 #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5
749 msgid "Šadd"
750 msgstr "Шад"
752 #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9
753 msgid "Blockhouse Fort"
754 msgstr "Зрубова Фортеця"
756 #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10
757 msgid "Ḥamet"
758 msgstr "Гамет"
760 #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:22
761 msgid "Bet"
762 msgstr "Бет"
764 #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12
765 msgid "Šūq"
766 msgstr "Шук"
768 #: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5
769 msgid "Carthaginian Outpost"
770 msgstr "Карфагенська Застава"
772 #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:9
773 msgid "Maḥṣabah"
774 msgstr "Масаба"
776 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:10
777 msgid "Repairing ship Aura"
778 msgstr ""
780 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:11
781 msgid "Heals garrisoned ship at 3 HP per second."
782 msgstr ""
784 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:21
785 msgid "Naval Shipyard"
786 msgstr "Військово-морська пристань"
788 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:22
789 msgid "Cothon"
790 msgstr "Кофон"
792 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:25
793 msgid "Construct and repair mighty warships."
794 msgstr "Будівництво та ремонт могутніх військових кораблів."
796 #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14
797 msgid "Maqdaš"
798 msgstr "Макдаш"
800 #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:16
801 msgid ""
802 "Train priestesses to heal your troops. Train Sacred Band pikemen. Garrison "
803 "up to 20 units to heal them at a quick rate."
804 msgstr "Тренує жриць для лікування війська. Тренує священних списоносців. Розміщує до 20 юнітів для швидкого відновлення здоров'я."
806 #: simulation/templates/structures/cart_wall.xml:18
807 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5
808 msgid "Jdar"
809 msgstr "Ждар"
811 #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9
812 msgid "Mijdil-šaʿar"
813 msgstr "Мижділ-Шахар"
815 #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29
816 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23
817 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10
818 msgid "Homah"
819 msgstr "Хома"
821 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:9
822 msgid "Temple of Ba'al Hammon"
823 msgstr "Храм Бахам Хамона"
825 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8
826 msgid "Gallic Dun"
827 msgstr "Галльський Дун"
829 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:9
830 msgid "Train Gallic heroes and champions. Construct siege rams."
831 msgstr "Тренує Галльських героїв і чемпіонів. Будує облоговий таран."
833 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5
834 msgid "Gallic Outpost"
835 msgstr "Галльська Застава"
837 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23
838 msgid "Tavern"
839 msgstr "Таверна"
841 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24
842 msgid "Taberna"
843 msgstr "Таверна"
845 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26
846 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit Naked Fanatics."
847 msgstr "Додає +10 до Населення. Тренує бузувірів."
849 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:16
850 msgid "Duro"
851 msgstr "Дуро"
853 #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11
854 msgid "Kaserna"
855 msgstr "Касерна"
857 #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5
858 msgid "Harotz"
859 msgstr "Хароц"
861 #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:5
862 msgid "Oppidum"
863 msgstr "Опідум"
865 #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:12
866 msgid "Saroe"
867 msgstr "Шаро"
869 #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32
870 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9
871 msgid "Dorre"
872 msgstr "Доре"
874 #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12
875 msgid "Kai"
876 msgstr "Кай"
878 #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:5
879 msgid "Baserri"
880 msgstr "Басері"
882 #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5
883 msgid "Soro"
884 msgstr "Соро"
886 #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15
887 msgid "Castro"
888 msgstr "Кастро"
890 #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:12
891 msgid "Etxe"
892 msgstr "Етхе"
894 #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12
895 msgid "Arruga"
896 msgstr "Аруга"
898 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38
899 msgid "Revered Monument"
900 msgstr "Почесний монумент"
902 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:39
903 msgid "Gur Oroigarri"
904 msgstr "Гур Оройгарі"
906 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:42
907 msgid ""
908 "All units within vision of this monument will fight harder. Effect Range: 50"
909 " meters. Buildings in the territory of the monument do not decay."
910 msgstr ""
912 #: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5
913 msgid "Iberian Outpost"
914 msgstr "Піренейська Застава"
916 #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5
917 msgid "Ola"
918 msgstr "Ола"
920 #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12
921 msgid "Loki"
922 msgstr "Локі"
924 #: simulation/templates/structures/iber_wall.xml:9
925 #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29
926 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:26
927 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:13
928 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5
929 msgid "Zabal Horma"
930 msgstr "Забал Хорма"
932 #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9
933 msgid "Biko Sarbide"
934 msgstr "Біко Сарбіде"
936 #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9
937 msgid "Cancho Roano"
938 msgstr "Санчо Роано"
940 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5
941 msgid "Sidērourgeîon"
942 msgstr "Сидерургеон"
944 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:15
945 msgid "Teíchisma"
946 msgstr "Тейчисма"
948 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:16
949 msgid ""
950 "Train Champions and Heroes. Garrison up to 20 soldiers inside for stout "
951 "defense."
952 msgstr "Тренує чемпіонів і героїв. Розміщує до 20 юнітів для щільної оборони."
954 #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:15
955 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:15
956 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:15
957 msgid "Library"
958 msgstr "Бібліотека"
960 #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:16
961 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:16
962 msgid "Bibliothḗkē"
963 msgstr "Бібліотеке"
965 #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:18
966 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:18
967 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:18
968 msgid ""
969 "Research special technologies and reduce the research time of all remaining "
970 "technologies."
971 msgstr "Досліджує спеціальну технологію для скорочення часу дослідження інших технологій."
973 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:17
974 msgid "Synergeîon Poliorkētṓn"
975 msgstr "Синергіон Поліоркетон"
977 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:18
978 msgid "Siege Workshop"
979 msgstr "Облогова Майстерня"
981 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:20
982 msgid "Build siege engines. Research siege technologies."
983 msgstr "Будує облогові знаряддя. Досліджує облогові технології."
985 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9
986 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9
987 msgid "Asklēpieîon"
988 msgstr "Асклепєйон"
990 #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9
991 msgid "Sainyavasa"
992 msgstr "Саіняваса"
994 #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5
995 msgid "Lohakāra"
996 msgstr "Лохакара"
998 #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:9
999 msgid "Rajadhanika"
1000 msgstr "Ражадханіка"
1002 #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:12
1003 msgid "Gotra"
1004 msgstr "Клан"
1006 #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5
1007 msgid "Udarka"
1008 msgstr "Ударка"
1010 #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9
1011 msgid "Naukasthanaka"
1012 msgstr "Наукацанака"
1014 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:21
1015 msgid "Elephant Stables"
1016 msgstr "Стайні Слонів"
1018 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:22
1019 msgid "Vāraṇaśālā"
1020 msgstr "Варанашала"
1022 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:26
1023 msgid "Train elephant units."
1024 msgstr "Тренує слонів."
1026 #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:12
1027 msgid "Kantu"
1028 msgstr "Канту"
1030 #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5
1031 msgid "Kshetra"
1032 msgstr "Кшетра"
1034 #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5
1035 msgid "Durg"
1036 msgstr "Дург"
1038 #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:7
1039 msgid "Train heroes and champion units."
1040 msgstr "Тренує героїв і чемпіонів."
1042 #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:9
1043 msgid "Griham"
1044 msgstr "Гріхам"
1046 #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12
1047 msgid "Vipana"
1048 msgstr "Віпана"
1050 #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5
1051 msgid "Uparaksana"
1052 msgstr "Упараксана"
1054 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:11
1055 msgid "All traders in range +20% walk speed."
1056 msgstr ""
1058 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:38
1059 msgid "Edict Pillar of Ashoka"
1060 msgstr "Вказівний стовп Ашоки"
1062 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:39
1063 msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
1064 msgstr "Шасана Стамба Ашока"
1066 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:42
1067 msgid ""
1068 "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings "
1069 "in the territory of the monument do not decay."
1070 msgstr ""
1072 #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5
1073 msgid "Khalla"
1074 msgstr "Хала"
1076 #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12
1077 msgid "Devalaya"
1078 msgstr "Девалая"
1080 #: simulation/templates/structures/maur_wall.xml:9
1081 #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35
1082 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29
1083 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16
1084 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5
1085 msgid "Shilabanda"
1086 msgstr "Шилабанда"
1088 #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9
1089 msgid "Dwara"
1090 msgstr "Двара"
1092 #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18
1093 msgid "Puratta"
1094 msgstr "Пурата"
1096 #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9
1097 msgid "Great Stupa"
1098 msgstr "Велика Ступа"
1100 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7
1101 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7
1102 msgid "MercenaryCamp"
1103 msgstr "Табір Наймитів"
1105 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
1106 msgid "Mercenary Camp (Egyptian)"
1107 msgstr "Табір Наймитів (Єгипетський)"
1109 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30
1110 msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
1111 msgstr "Стратопедо Мицофорон Айгиптіакос"
1113 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:33
1114 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
1115 msgstr "Захопи цю будівлю для тренування найманців з Елліністичного Єгипту."
1117 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:26
1118 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:23
1119 msgid "Persian Palace"
1120 msgstr "Перський Палац"
1122 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27
1123 msgid "Apadana"
1124 msgstr "Ападана"
1126 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:34
1127 msgid ""
1128 "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal "
1129 "resources. Train Persian heroes and their \"Immortals\" bodyguards. Build "
1130 "Limit: 1."
1131 msgstr "\"Данина Сатрапії\" дає їжу, деревину, каміння та метал. Тренує перських героїв і їх \"невмирущих\" охоронців. Ліміт будівель: 1."
1133 #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5
1134 msgid "Padgan"
1135 msgstr "Падган"
1137 #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:7
1138 msgid "Levy citizen-infantry units."
1139 msgstr "Тренує піхотинців."
1141 #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5
1142 msgid "Arštišta"
1143 msgstr "Арштішта"
1145 #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:5
1146 msgid "Provincial Governor"
1147 msgstr "Місцевий Губернатор"
1149 #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:6
1150 msgid "Xšaçapāvan"
1151 msgstr "Кшасапаван"
1153 #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:12
1154 msgid "Gaiāšta"
1155 msgstr "Гаяшта"
1157 #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5
1158 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9
1159 msgid "Pāyaud"
1160 msgstr "Паяуд"
1162 #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12
1163 msgid "Nāvašta"
1164 msgstr "Навашта"
1166 #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:12
1167 msgid "Kaštašta"
1168 msgstr "Кашташта"
1170 #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5
1171 msgid "Kaštrya"
1172 msgstr "Каштря"
1174 #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5
1175 msgid "Didā"
1176 msgstr "Діда"
1178 #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:7
1179 msgid "Train Champion Cavalry and Construct Siege Rams."
1180 msgstr "Тренує Чемпіонів Кавалерії та будує Облогові Тарани."
1182 #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:22
1183 msgid "Huvādā"
1184 msgstr "Хувада"
1186 #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:20
1187 msgid "Ishtar Gate of Babylon"
1188 msgstr "Вавилонська Брама Іштар"
1190 #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:21
1191 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23
1192 msgid "Special Imperial Roman building."
1193 msgstr "Особлива будівля Римської Імперії."
1195 #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12
1196 msgid "Ardatašta"
1197 msgstr "Ардаташта"
1199 #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5
1200 msgid "Didebani"
1201 msgstr "Дідебані"
1203 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:24
1204 msgid "Palace"
1205 msgstr "Палац"
1207 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:30
1208 msgid "Build Limit: 1."
1209 msgstr "Ліміт будівель: 1."
1211 #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:22
1212 msgid "Persian Special Building"
1213 msgstr "Особлива будівля Персії"
1215 #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:23
1216 msgid "Parihuvādā"
1217 msgstr "Паріхувада"
1219 #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:26
1220 msgid ""
1221 "Special Building.\n"
1222 "Train War Elephants and Kardakes mercenaries."
1223 msgstr "Особлива будівля.\nТренує Бойових Слонів і Кардакешських наймитів."
1225 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:18
1226 msgid "Cavalry Stables"
1227 msgstr "Кавалерійські Стайні"
1229 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:19
1230 msgid "Paraspa"
1231 msgstr "Параспа"
1233 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:20
1234 msgid "Stables"
1235 msgstr "Стайні"
1237 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:22
1238 msgid "Train citizen-cavalry units."
1239 msgstr "Тренує кавалеристів."
1241 #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5
1242 msgid "Asiyah"
1243 msgstr "Асія"
1245 #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12
1246 msgid "Ayadana"
1247 msgstr "Аядана"
1249 #: simulation/templates/structures/pers_wall.xml:9
1250 #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29
1251 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23
1252 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10
1253 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5
1254 msgid "Para"
1255 msgstr "Пара"
1257 #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9
1258 msgid "Duvitaparnam"
1259 msgstr "Дувітапарнам"
1261 #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:12
1262 msgid "Hanging Gardens of Babylon"
1263 msgstr "Висячі Сади Вавилону"
1265 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17
1266 msgid "ḥwt-n-mš'"
1267 msgstr "хвт-н-мш"
1269 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:19
1270 msgid ""
1271 "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training "
1272 "improvements. Garrison: 10."
1273 msgstr "Тренує єгипетських і близькосхідних солдатів. Досліджує технології тренувань. Гарнізон: 10."
1275 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:15
1276 msgid "pr-'a"
1277 msgstr "пр-а"
1279 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:19
1280 msgid "h-n-ssmt.w"
1281 msgstr "х-н-ссмт.в"
1283 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9
1284 msgid "mktr-n-ḏw"
1285 msgstr "мктр-н-дв"
1287 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:12
1288 msgid "ḥwt-n-dpt.w"
1289 msgstr "хвт-н-впт.в"
1291 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:19
1292 msgid "pr-n-t"
1293 msgstr "пр-н-т"
1295 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9
1296 msgid "mktr-'a"
1297 msgstr "мктр-а"
1299 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19
1300 msgid "ḥwt"
1301 msgstr "хвт"
1303 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17
1304 msgid "Lighthouse"
1305 msgstr "Маяк"
1307 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18
1308 msgid "Pháros"
1309 msgstr "Фарос"
1311 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20
1312 msgid ""
1313 "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very "
1314 "large vision range: 180 meters."
1315 msgstr "Побудуйте біля берега , щоб бачити берегові лінії по всій карті . Дуже велика дальність огляду: 180 метрів."
1317 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9
1318 msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
1319 msgstr "хвт-н-хт.в-вха.в"
1321 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29
1322 msgid "Mercenary Camp"
1323 msgstr "Табір Найманців."
1325 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30
1326 msgid "Stratopedeía Misthophórōn"
1327 msgstr "Армійський навчальний табір."
1329 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:33
1330 msgid ""
1331 "Cheap barracks-like structure that is buildable in Neutral territory, but casts no territory influence.\n"
1332 "- Train Mercenaries. \n"
1333 "- Min. distance from other Military Settlements: 100 meters."
1334 msgstr "Дешеві будівлі казарменого типу які будують на нейтральних територіях, що не розширюють зону впливу.\n- Тренує наймитів.\n- Мінімальна відстань від військових будівель: 100 метрів."
1336 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:25
1337 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:25
1338 msgid "Colony"
1339 msgstr "Колонія"
1341 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:47
1342 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:47
1343 msgid "Military Colony"
1344 msgstr "Військова Колонія"
1346 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:48
1347 msgid "Klēroukhía"
1348 msgstr "Клерухія"
1350 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:51
1351 msgid ""
1352 "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n"
1353 "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n"
1354 "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters."
1355 msgstr "Це будівля розширення Птолемеїв, схожа на Громадські Центри для інших фракцій. Вона слабше і впливає на меншу територію, але дешевше і швидше зводиться.\n- Тренує солдатів будь-якої національності.\n- Найменша відстань від інших Військових Колоній: 120 метрів."
1357 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5
1358 msgid "mktr-n-ḫt"
1359 msgstr "мктр-н-хт"
1361 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18
1362 msgid "h-n-ḫt.w"
1363 msgstr "х-н-хт.в"
1365 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9
1366 msgid "sba-n-njwt"
1367 msgstr "сба-н-нжвт"
1369 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29
1370 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23
1371 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10
1372 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5
1373 msgid "h-n-njwt"
1374 msgstr "х-н-нжвт"
1376 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9
1377 msgid "mktr"
1378 msgstr "мктр"
1380 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:9
1381 msgid "Temple of Edfu"
1382 msgstr "Храм Едфу"
1384 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22
1385 msgid "Triumphal Arch"
1386 msgstr "Тріумфальна Арка"
1388 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:59
1389 msgid "Entrenched Army Camp"
1390 msgstr "Зміцнений Військовий Табір"
1392 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:60
1393 msgid "Castrum Vallum"
1394 msgstr "Каструм Валум"
1396 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:65
1397 msgid ""
1398 "Build anywhere on the map, even in enemy territory. Construct siege weapons "
1399 "and train citizen-soldiers. Heal garrisoned units slowly."
1400 msgstr "Зводиться в будь-якому місці мапи, навіть на ворожій території. Будує облогові знаряддя і тренує солдатів. Повільно лікує розміщені в ньому війська."
1402 #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18
1403 msgid "Castrum"
1404 msgstr "Каструм"
1406 #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5
1407 msgid "Armamentarium"
1408 msgstr "Армаментаріум"
1410 #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:9
1411 msgid "Forum"
1412 msgstr "Форум"
1414 #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:12
1415 msgid "Saeptum"
1416 msgstr "Септум"
1418 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9
1419 msgid "Turris Lignea"
1420 msgstr "Туріс Лігнея"
1422 #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12
1423 msgid "Portus"
1424 msgstr "Портус"
1426 #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:12
1427 msgid "Villa"
1428 msgstr "Вила"
1430 #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5
1431 msgid "Ager"
1432 msgstr "Агер"
1434 #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5
1435 msgid "Castellum"
1436 msgstr "Кастелум"
1438 #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:18
1439 msgid "Domus"
1440 msgstr "Домус"
1442 #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12
1443 msgid "Mercatus"
1444 msgstr "Меркатус"
1446 #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5
1447 msgid "Vigilarium"
1448 msgstr "Вигіларіум"
1450 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31
1451 msgid "Siege Wall Gate"
1452 msgstr "Облогова Брама"
1454 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32
1455 msgid "Porta Circummunitionis"
1456 msgstr "Порта Циркумунітьйоніс"
1458 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51
1459 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45
1460 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32
1461 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5
1462 msgid "Siege Wall"
1463 msgstr "Стіна"
1465 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52
1466 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46
1467 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33
1468 msgid "Murus Circummunitionis"
1469 msgstr "Мурус Ціркумунітьйон"
1471 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:57
1472 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51
1473 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:38
1474 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8
1475 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories."
1476 msgstr "Дерев'яний і торф'яний частокіл може бути побудований на ворожій і нейтральній території."
1478 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:58
1479 msgid "Convert Siege Wall into Siege Wall Gate"
1480 msgstr "Перетворити Облоговий мур на Облогову Браму"
1482 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31
1483 msgid "Siege Wall Tower"
1484 msgstr "Башта Облогового Муру"
1486 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32
1487 msgid "Turris Circummunitionis"
1488 msgstr "Туріс Циркумунітьйоніс"
1490 #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:5
1491 msgid "Receptaculum"
1492 msgstr "Рецептакулум"
1494 #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9
1495 msgid "Aedes"
1496 msgstr "Аєдес"
1498 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12
1499 msgid "Temple of Mars"
1500 msgstr "Храм Марса"
1502 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13
1503 msgid "Aedes Martis"
1504 msgstr "Аєдес Мартіс"
1506 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:15
1507 msgid "Train healers. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate."
1508 msgstr "Тренує цілителів. Розмістіть до 30 юнітів для швидкого зцілення."
1510 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:12
1511 msgid "Temple of Vesta"
1512 msgstr "Храм Вести"
1514 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:13
1515 msgid "Aedes Vestae"
1516 msgstr "Аєдес Веста"
1518 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:15
1519 msgid ""
1520 "Build this temple to greatly increase the loyalty of your buildings and "
1521 "female-citizens (helps prevent their capture)."
1522 msgstr "Побудуйте цей храм, щоб значно підвищити лояльність ваших будівель, так і жінок-громадян (допомагає запобігти їх захопленню)."
1524 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29
1525 msgid "Tent"
1526 msgstr "Намет"
1528 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30
1529 msgid "Tabernāculum"
1530 msgstr "Табернакулум"
1532 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32
1533 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
1534 msgstr "Тимчасовий притулок для солдатів. Додає +5 до населення."
1536 #: simulation/templates/structures/rome_wall.xml:9
1537 #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29
1538 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:26
1539 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:13
1540 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5
1541 msgid "Moenia"
1542 msgstr "Моеня"
1544 #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9
1545 msgid "Porta"
1546 msgstr "Порта"
1548 #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9
1549 msgid "Turris Lapidea"
1550 msgstr "Туріс Лапідея"
1552 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6
1553 msgid "Murus Latericius"
1554 msgstr "Цегляні Мури"
1556 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:9
1557 msgid "Aedes Iovis Optimi Maximi"
1558 msgstr "Аєдес лові Оптимі Максімі"
1560 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18
1561 msgid "Stratones"
1562 msgstr "Стратонес"
1564 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5
1565 msgid "Sidirourgeíon"
1566 msgstr "Сідіроргейон"
1568 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:8
1569 msgid "Agorā́"
1570 msgstr "Агора"
1572 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:12
1573 msgid "Liménas"
1574 msgstr "Ліменас"
1576 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:12
1577 msgid "Sītobólion"
1578 msgstr "Ситоболіон"
1580 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5
1581 msgid "Agrós"
1582 msgstr "Агрос"
1584 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9
1585 msgid "Phrourion"
1586 msgstr "Фроурйон"
1588 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10
1589 msgid ""
1590 "Build siege engines and train Champions. Garrison up to 20 soldiers inside "
1591 "for stout defense."
1592 msgstr "Будує облогові знаряддя і тренує чемпіонів. Розміщує до 20 солдатів для щільної оборони."
1594 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:16
1595 msgid "Bibliothikon"
1596 msgstr "Бібліотека"
1598 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5
1599 msgid "Empórion"
1600 msgstr "Емпоріон"
1602 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:48
1603 msgid "Klēroukhia"
1604 msgstr "Клєроухия"
1606 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:51
1607 msgid ""
1608 "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n"
1609 "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n"
1610 "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters."
1611 msgstr "Це будівля розширення Сельовкидів, схожа на Громадські Центри для інших фракцій. Вона слабше і впливає на меншу територію, але дешевше і швидше зводиться.\n- Тренує солдатів будь-якої національності.\n- Найменша відстань від інших Військових Колоній: 120 метрів."
1613 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5
1614 msgid "Prophylax"
1615 msgstr "Профилакс"
1617 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9
1618 msgid "Naós"
1619 msgstr "Наос"
1621 #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:12
1622 msgid "Paradise of Daphne"
1623 msgstr "Рай Дафна"
1625 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9
1626 msgid "Teíkhisma"
1627 msgstr "Теїхізма"
1629 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21
1630 msgid "Spartan Senate"
1631 msgstr "Спартанський Сенат"
1633 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22
1634 msgid "Gerontía"
1635 msgstr "Гіронтія"
1637 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23
1638 msgid "Train heroes."
1639 msgstr "Тренує героїв."
1641 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:21
1642 msgid "Military Mess Hall"
1643 msgstr "Військова їдальня"
1645 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:22
1646 msgid "Syssítion"
1647 msgstr "Сицітьйон"
1649 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26
1650 msgid "Train Spartan heroes and Spartiate champion hoplites."
1651 msgstr "Тренує Спартанських героїв і Спартанських чемпіонів гоплитів."