1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
6 # Victor Butko <victor.butko@gmail.com>, 2014
7 # Yaroslav Yenkala <hyper-news@yandex.ru>, 2015-2016
8 # Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2015-2016
11 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:01+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 08:43+0000\n"
14 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
23 #. using lowercase for your language).
24 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7
25 msgctxt "withinSentence"
29 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
30 #. using lowercase for your language).
31 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
32 msgctxt "withinSentence"
36 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
37 #. using lowercase for your language).
38 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11
39 msgctxt "withinSentence"
43 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
44 #. using lowercase for your language).
45 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:13
46 msgctxt "withinSentence"
50 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
53 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
55 msgstr "Я починаю масовану військову кампанію проти %(_player_)s, приходьте та приєднуйтеся до мене."
57 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:23
59 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
60 msgstr "Я починаю атаку на %(_player_)s."
62 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25
64 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
65 msgstr "Я щойно відправив військо проти %(_player_)s."
67 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43
69 msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s."
70 msgstr "Дозволь мені перегрупувати свої війська і я піду з вами проти %(_player_)s."
72 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:45
74 msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s."
75 msgstr "Я зайнятий останніми приготуваннями до атаки на %(_player_)s."
77 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
80 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another"
81 " attack foreseen against %(_player_2)s."
82 msgstr "До пори до часу я не зможу вам допомогти напасти на %(_player_)s, бо моєю метою є %(_player_2)s."
84 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:52
87 "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will "
88 "target %(_player_)s."
89 msgstr "Вибач, зараз у мене недостатньо воїнів, але моєю наступною метою стане %(_player_)s."
91 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:75
93 msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it."
94 msgstr "Ось подарунок для %(_player_)s, використай його з мудрістю."
96 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
98 msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help."
99 msgstr "Бачу справи в тебе кепські %(_player_)s, можливо це допоможе."
101 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
104 "I can help you this time %(_player_)s, but try to assemble more resources in"
106 msgstr "Я можу допомогти вам цього разу %(_player_)s, але спробуйте зібрати більше ресурсів у майбутньому."
108 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95
110 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
111 msgstr "Мені потрібні %(resource)s, чи допоможеш? Я би допоміг."
113 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
116 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
117 "provide me some %(resource)s."
118 msgstr "Я приймав би участь ефективніше у наших спільних військових діях, якби ви могли надати мені деякі %(resource)s."
120 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99
123 "If you have some %(resource)s excess, that would help me strengthen my army."
124 msgstr "Якщо у вас є трохи надлишок %(resource)s, то це могло б допомогти мені посилити мою армію."
126 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:115
129 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
131 msgstr "Я створив новий маршрут з %(_player_)s. Торгівля буде вигідною для всіх нас."
133 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:117
136 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
138 msgstr "Новий торговий маршрут створений з %(_player_)s. Візьміть свою частку прибутку"
140 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132
142 msgid "I am advancing to the %(phase)s."
143 msgstr "Я розширююся до %(phase)s."
145 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
147 msgid "I have reached the %(phase)s."
148 msgstr "Я вже досягнув %(phase)s."
150 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3
152 "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep"
153 " up just restart and try again. Practise makes perfect!"
154 msgstr "Попередження: це розширене керівництво і проходиться досить швидко. Якщо ви не задоволені, просто перезапустіть і спробуйте знову. Практика зробить досвідченим!"
156 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8
158 "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens "
159 "from the CC (Civil Center)."
160 msgstr "Давайте почнемо, з початку найміть групу (shift клік) з 5 громадянок в ГЦ (Громадському Центрі)."
162 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13
164 "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt "
165 "the chickens and the citizen soldiers to gather wood."
166 msgstr "Тепер накажіть вашим громадянкам збирати ягоди, вашим кавалеристам - полювати на курей, а міським солдатам - збирати їжу."
168 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18
169 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries."
170 msgstr "Тепер встановіть точку збору вашого Громадського центру на ягоди."
172 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23
174 "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have "
175 "enough resources for a batch."
176 msgstr "Додайте в чергу тренуватися декілька пращників після громадянок, на загін у вас не вистачить ресурсів."
178 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28
180 "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house "
182 msgstr "Коли ваші громадянки завершать тренуватись, накажіть 4 звести будинок поблизу."
184 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33
186 "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want "
187 "to train 6 right now."
188 msgstr "Встановіть точку збору на прилеглі дерева, додайте в чергу більше пращників, потрібно натренувати 6 прямо зараз."
190 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38
191 msgid "Queue a batch of 5 female citizens."
192 msgstr "Додайте у чергу загін з 5 громадянок."
194 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43
195 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders."
196 msgstr "Використовуйте shift-клік щоб додати в чергу ще будинок для 4 будівельників."
198 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48
200 "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers "
201 "have finished training."
202 msgstr "Встановіть точку збору на ягоди після того як міські солдати завершать тренування."
204 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53
206 "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a "
207 "storehouse near the southern trees."
208 msgstr "Відправте одного солдата збирати каміння, відправте 2 інших зводити склад поблизу північних дерев."
210 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58
211 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78
212 msgid "Queue another 5 female citizens."
213 msgstr "Додайте до черги ще 5 громадянок."
215 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63
216 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC."
217 msgstr "Накажіть громадянкам засіяти поле біля вашого ГЦ."
219 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68
221 "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some "
222 "goats to the left of your base."
223 msgstr "Ваш кавалерист напевно покінчив з курками до цього часу, ще є декілька кіз лівіше вашої бази."
225 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73
226 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field."
227 msgstr "Накажіть ще 2-3 громадянкам засіяти поле."
229 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83
230 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128
231 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138
232 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163
233 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188
234 msgid "Queue another house."
235 msgstr "Додайте в чергу ще один будинок."
237 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88
239 "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the "
240 "field, set the rally point there."
241 msgstr "Кущі з ягодами закінчуються, відправте декількох громадянок обробляти поле, встановіть точку збору там."
243 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93
244 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone."
245 msgstr "Додайте до черги ще 5 громадянок, котрі повинні будуть збирати каміння."
247 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98
249 "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to"
251 msgstr "Перемістіть лісорубів до дерев ближче до складу, щоб їм не довелося далеко ходити."
253 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103
255 "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the "
256 "field rather than standing idle when they run out."
257 msgstr "Впевніться що робітники з ягідних кущів задіяні у посіві поля , а не простоюють коли вони закінчаться."
259 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108
260 msgid "Queue another house to be built."
261 msgstr "Додайте в чергу ще один будинок для зведення."
263 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113
264 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood."
265 msgstr "Додайте в чергу ще 5 громадянок. Ці будуть збирати їжу."
267 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118
269 "Build another field, this decreases the amount of walking for your female "
271 msgstr "Засійте ще одне поле, це знизить сумарне переміщення ваших громадянок. "
273 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123
275 "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may "
276 "not have enough resources for a batch right now."
277 msgstr "Натренуйте більше стропальщиків, відправте їх збирати каміння. Натренуйте біля 5, вам може не вистачити ресурсів на загін зараз."
279 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133
280 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood."
281 msgstr "Додайте в чергу загін з 5 громадянок. Вони збиратимуть деревину."
283 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143
284 msgid "Queue a batch of spearmen."
285 msgstr "Додайте в чергу загін списоносців."
287 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148
288 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse."
289 msgstr "Дослідіть технологію видобутку каміння на складі."
291 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153
292 msgid "Queue a batch of slingers."
293 msgstr "Додайте в чергу загін пращників."
295 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158
297 "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train"
298 " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you "
299 "are able to train more citizen soldiers."
300 msgstr "Заберіть 3 громадянок з деревини та 3 з каміння для тваринництва. Тренувати громадянок дешево з початку, але потім у грі краще для максимальної ефективності, якщо зможете, тренуйте більше міських солдатів."
302 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168
304 "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are "
306 msgstr "Пращники, яких ви вже натренували, мають збирати каміння тому що ви їх вже найняли."
308 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173
309 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood."
310 msgstr "Додайте в чергу загін списоносців для збору їжі."
312 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178
313 msgid "Next queue a batch of slingers."
314 msgstr "Далі додайте загін пращників."
316 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183
318 "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age."
319 msgstr "Відправте декількох гірників з каміння на металеву шахту, готуйтеся до наступної епохи."
321 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193
322 msgid "Start researching Phase 2."
323 msgstr "Розпочніть фазу досліджень 2."
325 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198
326 msgid "Queue some slingers."
327 msgstr "Додайте в чергу декількох пращників."
329 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203
331 "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks "
332 "foundation. Then use the rest of the non food or house building female "
333 "citizens to construct it."
334 msgstr "Коли ви просунулися у дослідженнях, відправте одного міського солдата розпочати зведення казарми. Потім відправте решту громадянок, що не займаються їжею та зведенням будинків завершити її зведення."
336 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208
337 msgid "Queue 5 more females for construction work."
338 msgstr "Додайте в чергу 5 громадянок для будівництва."
340 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213
342 "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your "
344 msgstr "Додайте в чергу загін пращників збору деревини північному боці вашої бази."
346 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218
348 "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how "
349 "to build up a nice economy rapidly."
350 msgstr "Це кінець керівництва. Воно повинно надати вам гарні ідеї щодо швидкого створення хорошої економіки."
352 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223
354 "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep"
355 " putting units into economic work, to keep growing faster and faster."
356 msgstr "З цього моменту ви можете використовувати в повній мірі всі тренувальні можливості. Продовжуйте відправляти юнітів для роботи на економіку, щоб розростатися швидше і швидше."
358 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228
360 "From this point you have a good base to build an army and wipe out the "
362 msgstr "З цього моменту ви маєте хорошу базу для розбудови армії та знищення супротивників."
364 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233
365 msgid "The key points to remember are:"
366 msgstr "Запам’ятайте ключові моменти:"
368 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238
370 " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very "
372 msgstr "- Не дозволяйте юнітам байдикувати. Shift клік корисний для встановлення точок збору та тренування загону."
374 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243
376 " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too "
377 "much of a resource is waste."
378 msgstr "- Використовуйте всі ваші ресурси, накопичені ресурси це сміття, забагато ресурсів це сміття."
380 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248
382 " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, "
383 "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest."
384 msgstr "- Використовуйте для конкретних завдань здібних саме для них юнітів, громадянки мають збирати їжу, кавалеристи - полювати, міські солдати - все інше."
386 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253
388 " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. "
389 "Make sure they deposit what they are carrying first though."
390 msgstr "- Не бійтеся міняти юнітів з одного ресурсу на інший, дивіться пункт 2. Впевніться, що вони спочатку виклали свою попередню ношу."
392 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258
394 " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible."
395 msgstr "- Будуйте достатньо будинків, ваш ГЦ повинен бути зайнятий на скільки це можливо."
397 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263
399 " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more "
401 msgstr "- Громадянки дешеві, тому ви можете винайняти їх більше та зібрати більше ресурсів."
403 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268
405 " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have "
407 msgstr "- НЕ захоплюйтеся останньою порадою. Коли на вас нападуть захищатися буде нікому."
409 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273
411 "Each map is different, so you will need to play slightly differently on "
412 "each. This should give an outline for a high resource map."
413 msgstr "Кожна мапа відрізняється, тому вам треба буде грати трохи по-іншому на кожній з них. Ця має схему багато ресурсної мапи."
415 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4
417 "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then "
418 "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female "
419 "citizens gather food faster than other units."
420 msgstr "Ласкаво просимо до підручника по \"0 A.D.\". З початку зробіть лівий клік по громадянці, потім правий клік по кущу з ягодами поблизу, щоб юніт почав збирати їжу. Громадянки збирають їжу швидше ніж інші юніти."
422 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7
424 "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to "
425 "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female "
427 msgstr "Виберіть міського солдата, зробіть правий клік на дереві біля Громадського центра, щоб почати збирати деревину. Міські солдати збирають деревину швидше ніж громадянки."
429 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11
431 "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd "
432 "in the row) once to begin training 5 Hoplites."
433 msgstr "Виберіть будівлю Громадського Центра, та зробіть один shift-клік на іконці гопліта (2-й у рядку), щоб почати тренувати 5 гоплітів."
435 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15
437 "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting "
438 "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land."
439 msgstr "Виберіть двох байдикуючих громадянок та зведіть будинок поблизу, вибравши іконку будинку. Розмістіть будинок нажавши лівий клік на клаптику землі."
441 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21
443 "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse "
444 "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's "
446 msgstr "Виберіть щойно натренованих гоплітів та накажіть їм звести склад поруч з деревами що поблизу. Вони почнуть збирати деревину після того як завершать зведення."
448 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27
450 "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd "
451 "in the row) in the Civil Center."
452 msgstr "Створіть загін з 5 застрільників нажавши shift-клік на іконці застрільника (3-й в рядку) в Громадському центрі."
454 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33
456 "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle "
458 msgstr "Зведіть садибу на відкритому просторі поруч з Громадським Центром використовуючи байдикуючих будівельників."
460 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39
462 "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
463 "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
464 "them construct a field beside the farmstead."
465 msgstr "Коли садиба буде зведена, її будівельники автоматично розпочнуть збирати їжу поблизу. Виберіть будівельників та замість цього накажіть їм засіяти поле поруч із садибою."
467 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45
469 "The field's builders will now automatically begin collecting food from the "
470 "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
471 "another house nearby."
472 msgstr "Будівельники що засівають поле тепер автоматично почнуть збирати їжу на цьому полі. Вибравши щойно створений загін застрільників накажіть їм звести ще один будинок поблизу."
474 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51
476 "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it "
477 "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now "
478 "automatically gather wood."
479 msgstr "Натренуйте 5 гоплітів в Громадському центрі. Виберіть Громадський центр та зробіть правий клік на дерево поблизу. Юніти з Громадського центру тепер автоматично будуть збирати деревину."
481 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57
483 "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
484 " of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you"
485 " have built, allowing you to advance to the Town Phase."
486 msgstr "Накажіть байдикуючим застрільникам звести заставу на північно-східному кордоні вашої території. Це буде п’ята будівля селищної фази, котру вам треба побудувати, що дозволяє вам перейти до містечкової фази."
488 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63
490 "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
491 "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed."
492 msgstr "Виберіть Громадський центр знову та перейдіть до міської фази нажавши на іконку \"ІІ\". Це дозволить зводити будівлі містечкової фази."
494 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69
496 "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point"
497 " to the farm (right click on it)."
498 msgstr "Почніть тренувати 5 громадянок в Громадському центрі вкажіть їм точку здору на ферму (правий клік по ній)."
500 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74
502 "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
503 " extra house using any available builder units."
504 msgstr "Зведіть казарми поблизу. Як тільки буде досягнуто ліміт вашого населення, зводьте будинки використовуючи доступних будівельників."
506 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80
508 "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the "
509 "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost."
510 msgstr "Підготуйтесь до нападу ворожого гравця. Натренуйте більше солдатів використовуючи казарми, та зберіть байдикуючих солдатів щоб побудувати захисну башту біля вашої застави."
512 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86
514 "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword "
515 "icon) to improve infantry hack attack."
516 msgstr "Зведіть кузню та дослідіть технологію тренування піхотинців (іконка меча), щоб покращити рубаючу атаку піхотинців."
518 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92
519 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies."
520 msgstr "Ворог наближається. Натренуйте більше солдатів відбити наступ."
522 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99
524 "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while "
525 "assigning new units to gather any required resources."
526 msgstr "Ворожа атака захлинулася. Тепер зведіть ринок та храм, відправляючи юнітв збирати всі необхідні ресурси."
528 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104
530 "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center"
531 " and advance to City Phase."
532 msgstr "Тепер вимоги до Міської фази були досягнуті, виберіть ваш Громадський центр та перейдіть до Міської фази."
534 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110
536 "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build "
538 msgstr "Тепер ви у міській фазі, зведіть фортецю поблизу та використайте її щоб побудувати 2 стінобитних тарана."
540 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115
542 "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
543 "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to "
545 msgstr "Зупиніть всіх ваших солдатів що збирають ресурси та замість цього накажіть їм шукати маленькими групами ворожий Громадський Центр на мапі. Громадянки повинні продовжити збирання ресурсів."
547 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122
549 "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining"
550 " soldiers to destroy it."
551 msgstr "Ворожа база була помічена, відправте ваші облогові знаряддя та всіх солдатів що залишилися знищити її."
553 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126
554 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…"
555 msgstr "Ворог був розгромлений, Слава Україні. Всі керівні завдання було виконано..."
557 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87
559 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
560 msgstr "%(name)s неможливо звести через невідому помилку"
562 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108
564 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
565 msgstr "%(name)s неможливо звести на нерозвіданій території"
567 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156
569 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
570 msgstr "%(name)s неможливо звести іншій будівлі або ресурсі"
572 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160
574 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
575 msgstr "%(name)s неможливо звести на неприпустимій місцевості"
577 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
578 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
579 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184
580 msgctxt "Territory type"
584 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
585 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
586 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187
587 msgctxt "Territory type"
591 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
592 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
593 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:190
594 msgctxt "Territory type"
598 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
599 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
600 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193
601 msgctxt "Territory type"
605 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:199
608 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
609 "%(validTerritories)s"
610 msgstr "%(name)s неможливо звести на %(territoryType)s території. Доступні території: %(validTerritories)s"
612 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:238
614 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
615 msgstr "%(name)s може зводитися на березі"
617 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:262
620 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
623 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
625 msgstr[0] "%(name)s занадто близько до %(category)s, має бути на відстані %(distance)s метр"
626 msgstr[1] "%(name)s занадто близько до %(category)s, має бути на відстані %(distance)s метрів"
627 msgstr[2] "%(name)s занадто близько до %(category)s, має бути на відстані %(distance)s метрів"
629 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:284
632 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
634 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
635 msgstr[0] "%(name)s задалеко від %(category)s, має бути ближче %(distance)s метра"
636 msgstr[1] "%(name)s задалеко від %(category)s, має бути ближче %(distance)s метрів"
637 msgstr[2] "%(name)s задалеко від %(category)s, має бути ближче %(distance)s метрів"
639 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
640 #. territories: own, ally".
641 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:324
642 msgctxt "Territory type list"
646 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
647 #. territories: own, ally".
648 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:326
649 msgctxt "Territory type list"
653 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
654 #. territories: own, ally".
655 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:328
656 msgctxt "Territory type list"
660 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
661 #. territories: own, ally".
662 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:330
663 msgctxt "Territory type list"
667 #: simulation/components/CeasefireManager.js:100
669 msgid "You can attack in %(time)s"
670 msgstr "Ви можете атакувати о %(time)s"
672 #: simulation/components/CeasefireManager.js:113
673 msgid "You can attack now!"
674 msgstr "Уже можете атакувати!"
676 #: simulation/components/EntityLimits.js:166
678 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
679 msgstr "%(category)s ліміт будівель в %(limit)s досягнуто"
681 #: simulation/components/EntityLimits.js:168
683 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
684 msgstr "%(category)s ліміт тренувань %(limit)s досягнуто"
686 #: simulation/components/EntityLimits.js:172
688 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
689 msgstr "%(category)s ліміт %(limit)s досягнуто"
691 #: simulation/components/Player.js:48
695 #: simulation/components/Player.js:49
699 #: simulation/components/Player.js:50
703 #: simulation/components/Player.js:51
707 #: simulation/components/Player.js:271
709 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
710 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
712 #: simulation/components/Player.js:273
715 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
716 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
717 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, та %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
719 #: simulation/components/Player.js:275
722 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
723 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
724 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, та %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, та %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
726 #: simulation/components/Player.js:277
729 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
730 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
731 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
732 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, та %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, та %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, та %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
734 #: simulation/components/ProductionQueue.js:366
735 msgid "The production queue is full."
736 msgstr "Черга виробництва заповнена."
738 #: simulation/components/ProductionQueue.js:743
739 msgid "Can't find free space to spawn trained units"
740 msgstr "Немає вільного місця, щоб готувати натреновані підрозділи"
742 #: simulation/helpers/Cheat.js:63
743 msgid "You need to select a building that trains units."
746 #: simulation/helpers/Commands.js:126
747 msgid "(Cheat - control all units)"
750 #: simulation/helpers/Commands.js:559
751 msgid "(Cheat - promoted units)"
754 #: simulation/helpers/Commands.js:678
756 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
757 msgstr "Запропонували атаку проти %(_player_)s."
759 #: simulation/helpers/Commands.js:715
760 msgid "Unable to ungarrison unit(s)"
763 #: simulation/helpers/Commands.js:729
764 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
767 #: simulation/helpers/Commands.js:985
768 msgid "The building's technology requirements are not met."
769 msgstr "Технологічні вимоги до будівлі не дотримані."
771 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
775 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
779 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
783 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
787 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
791 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
795 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
799 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
803 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
807 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
808 msgid "Turtle (0.1x)"
809 msgstr "Як черепаха (0.1х)"
811 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
813 msgstr "Повільно (0.25х)"
815 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
816 msgid "Leisurely (0.5x)"
817 msgstr "Неквапливо (0.5х)"
819 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
820 msgid "Relaxed (0.75x)"
821 msgstr "Спокійно (0.75х)"
823 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
825 msgstr "Нормально (1x)"
827 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
829 msgstr "Швидко (1.25x)"
831 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
832 msgid "Very Fast (1.5x)"
833 msgstr "Дуже швидко (1.5x)"
835 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
837 msgstr "Божевільно швидко (2x)"
839 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
840 msgid "Fast Forward (5x)"
841 msgstr "Швидке перемотування (5x)"
843 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
844 msgid "Fast Forward (10x)"
845 msgstr "Швидке перемотування (10x)"
847 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
848 msgid "Fast Forward (20x)"
849 msgstr "Швидке перемотування (20x)"
851 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
852 msgid "Defeat all opponents"
853 msgstr "Розгромити всіх противників"
855 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
859 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
860 msgid "Destroy all structures of enemies"
861 msgstr "Знищіть всі ворожі будівлі"
863 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
864 msgid "Conquest Structures"
865 msgstr "Завоювати будівлі"
867 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
868 msgid "Kill all enemy units"
869 msgstr "Вбити усі ворожі підрозділи"
871 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
872 msgid "Conquest Units"
873 msgstr "Завоювати підрозділи"
875 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
876 msgid "Build and protect a wonder to win"
877 msgstr "Побудувати і захистити чудо світу для перемоги"
879 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
883 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
884 msgctxt "startingResources"
888 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
889 msgctxt "startingResources"
893 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
894 msgctxt "startingResources"
898 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
899 msgctxt "startingResources"
903 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
904 msgctxt "startingResources"
908 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
909 msgctxt "startingResources"
911 msgstr "Битва на смерть"
913 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
914 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].LongName
918 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
922 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].LongName
923 msgid "Small (2 players)"
924 msgstr "Маленька (2 гравця)"
926 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
930 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].LongName
931 msgid "Medium (3 players)"
932 msgstr "Середня (3 гравця)"
934 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
938 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].LongName
939 msgid "Normal (4 players)"
940 msgstr "Звичайна (4 гравця)"
942 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
946 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].LongName
947 msgid "Large (6 players)"
948 msgstr "Велика (6 гравців)"
950 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
954 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].LongName
955 msgid "Very Large (8 players)"
956 msgstr "Дуже велика (8 гравців)"
958 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
959 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].LongName
963 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
967 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
969 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
971 "The AI has a bonus/penalty on resource stockpiling (either gathering rate or trade gain) varying from 0.5 for Sandbox to 1.6 for Very Hard (Medium = 1.0). In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
974 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname
976 msgstr "Навчальний ШІ"
978 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription
980 "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" "
982 msgstr "Навчальний ШІ може використовуватися тільки в сценарії \"Вступне навчання\"."