[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / te.public-gui-other.po
blob3598d91f719581c2551168fe873b857b3c68f57d
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 09:12+0000\n"
11 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/te/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: te\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: gui/civinfo/civinfo.js:96
20 #, javascript-format
21 msgid "%(civilization)s Gameplay"
22 msgstr ""
24 #: gui/civinfo/civinfo.js:99
25 msgid "Civilization Bonus"
26 msgid_plural "Civilization Bonuses"
27 msgstr[0] ""
28 msgstr[1] ""
30 #: gui/civinfo/civinfo.js:104
31 msgid "Team Bonus"
32 msgid_plural "Team Bonuses"
33 msgstr[0] ""
34 msgstr[1] ""
36 #: gui/civinfo/civinfo.js:111
37 msgid "Special Technologies"
38 msgstr "ప్రత్యేక సాంకేతికాలు"
40 #: gui/civinfo/civinfo.js:117
41 msgid "Special Building"
42 msgid_plural "Special Buildings"
43 msgstr[0] ""
44 msgstr[1] ""
46 #: gui/civinfo/civinfo.js:124 gui/summary/layout.js:54
47 msgid "Heroes"
48 msgstr ""
50 #: gui/civinfo/civinfo.js:134
51 #, javascript-format
52 msgid "History of the %(civilization)s"
53 msgstr "%(civilization)s యొక్క చరిత్ర"
55 #: gui/common/functions_global_object.js:73
56 #, javascript-format
57 msgid ""
58 "Opening %(url)s\n"
59 " in default web browser. Please wait...."
60 msgstr ""
62 #: gui/common/functions_global_object.js:73
63 msgid "Opening page"
64 msgstr ""
66 #: gui/common/functions_global_object.js:84
67 #, javascript-format
68 msgid "FPS: %(fps)4s"
69 msgstr ""
71 #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
72 #. multiplication.
73 #: gui/common/functions_global_object.js:101
74 #, javascript-format
75 msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
76 msgstr ""
78 #: gui/common/functions_global_object.js:118
79 #, javascript-format
80 msgctxt "ceasefire"
81 msgid "Time remaining until ceasefire is over: %(time)s."
82 msgstr ""
84 #: gui/common/functions_utility.js:77
85 msgid "A randomly selected map."
86 msgstr ""
88 #: gui/common/functions_utility.js:84
89 msgid "Sorry, no description available."
90 msgstr ""
92 #: gui/common/functions_utility.js:109
93 msgid "mm:ss"
94 msgstr ""
96 #: gui/common/functions_utility.js:111
97 msgid "HH:mm:ss"
98 msgstr "HH:mm:ss"
100 #: gui/common/functions_utility_error.js:22
101 msgid "Loading Aborted"
102 msgstr "లోడుచేయుట విరమించబడింది"
104 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:8
105 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
106 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
108 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:9
109 #, javascript-format
110 msgid "\\[%(date)s]"
111 msgstr ""
113 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:18
114 #, javascript-format
115 msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
116 msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
118 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:20
119 #, javascript-format
120 msgid "%(dateString)s %(map)s"
121 msgstr "%(dateString)s %(map)s"
123 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
124 #. word sentence.
125 #: gui/common/l10n.js:4
126 msgctxt "firstWord"
127 msgid "Food"
128 msgstr "ఆహారం"
130 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
131 #. word sentence.
132 #: gui/common/l10n.js:6
133 msgctxt "firstWord"
134 msgid "Meat"
135 msgstr "మాంసం"
137 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
138 #. word sentence.
139 #: gui/common/l10n.js:8
140 msgctxt "firstWord"
141 msgid "Metal"
142 msgstr "లోహం"
144 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
145 #. word sentence.
146 #: gui/common/l10n.js:10
147 msgctxt "firstWord"
148 msgid "Ore"
149 msgstr ""
151 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
152 #. word sentence.
153 #: gui/common/l10n.js:12
154 msgctxt "firstWord"
155 msgid "Rock"
156 msgstr "బండరాయి"
158 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
159 #. word sentence.
160 #: gui/common/l10n.js:14
161 msgctxt "firstWord"
162 msgid "Ruins"
163 msgstr ""
165 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
166 #. word sentence.
167 #: gui/common/l10n.js:16
168 msgctxt "firstWord"
169 msgid "Stone"
170 msgstr "రాయి"
172 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
173 #. word sentence.
174 #: gui/common/l10n.js:18
175 msgctxt "firstWord"
176 msgid "Treasure"
177 msgstr "సంపద"
179 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
180 #. word sentence.
181 #: gui/common/l10n.js:20
182 msgctxt "firstWord"
183 msgid "Tree"
184 msgstr "వృక్షం"
186 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
187 #. word sentence.
188 #: gui/common/l10n.js:22
189 msgctxt "firstWord"
190 msgid "Wood"
191 msgstr "చెక్క"
193 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
194 #. word sentence.
195 #: gui/common/l10n.js:24
196 msgctxt "firstWord"
197 msgid "Fruit"
198 msgstr "పండు"
200 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
201 #. word sentence.
202 #: gui/common/l10n.js:26
203 msgctxt "firstWord"
204 msgid "Grain"
205 msgstr "ధాన్యం"
207 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
208 #. word sentence.
209 #: gui/common/l10n.js:28
210 msgctxt "firstWord"
211 msgid "Fish"
212 msgstr "చేప"
214 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
215 #. using lowercase for your language).
216 #: gui/common/l10n.js:32
217 msgctxt "withinSentence"
218 msgid "Food"
219 msgstr "ఆహారం"
221 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
222 #. using lowercase for your language).
223 #: gui/common/l10n.js:34
224 msgctxt "withinSentence"
225 msgid "Meat"
226 msgstr "మాంసం"
228 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
229 #. using lowercase for your language).
230 #: gui/common/l10n.js:36
231 msgctxt "withinSentence"
232 msgid "Metal"
233 msgstr "లోహం"
235 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
236 #. using lowercase for your language).
237 #: gui/common/l10n.js:38
238 msgctxt "withinSentence"
239 msgid "Ore"
240 msgstr ""
242 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
243 #. using lowercase for your language).
244 #: gui/common/l10n.js:40
245 msgctxt "withinSentence"
246 msgid "Rock"
247 msgstr "బండరాయి"
249 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
250 #. using lowercase for your language).
251 #: gui/common/l10n.js:42
252 msgctxt "withinSentence"
253 msgid "Ruins"
254 msgstr ""
256 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
257 #. using lowercase for your language).
258 #: gui/common/l10n.js:44
259 msgctxt "withinSentence"
260 msgid "Stone"
261 msgstr "రాయి"
263 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
264 #. using lowercase for your language).
265 #: gui/common/l10n.js:46
266 msgctxt "withinSentence"
267 msgid "Treasure"
268 msgstr "సంపద"
270 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
271 #. using lowercase for your language).
272 #: gui/common/l10n.js:48
273 msgctxt "withinSentence"
274 msgid "Tree"
275 msgstr "వృక్షం"
277 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
278 #. using lowercase for your language).
279 #: gui/common/l10n.js:50
280 msgctxt "withinSentence"
281 msgid "Wood"
282 msgstr "చెక్క"
284 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
285 #. using lowercase for your language).
286 #: gui/common/l10n.js:52
287 msgctxt "withinSentence"
288 msgid "Fruit"
289 msgstr "పండు"
291 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
292 #. using lowercase for your language).
293 #: gui/common/l10n.js:54
294 msgctxt "withinSentence"
295 msgid "Grain"
296 msgstr "ధాన్యం"
298 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
299 #. using lowercase for your language).
300 #: gui/common/l10n.js:56
301 msgctxt "withinSentence"
302 msgid "Fish"
303 msgstr "చేప"
305 #: gui/common/l10n.js:82
306 #, javascript-format
307 msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
308 msgstr ""
310 #: gui/common/l10n.js:90
311 #, javascript-format
312 msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
313 msgstr ""
315 #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
316 #. elements in an enumeration.
317 #: gui/common/l10n.js:92 gui/common/network.js:121 gui/common/tooltips.js:49
318 #: gui/common/tooltips.js:117 gui/common/tooltips.js:145
319 #: gui/common/tooltips.js:445 gui/common/tooltips.js:472
320 #: gui/common/tooltips.js:540
321 msgid ", "
322 msgstr ""
324 #: gui/common/network.js:17
325 #, javascript-format
326 msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
327 msgstr ""
329 #: gui/common/network.js:22
330 #, javascript-format
331 msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
332 msgstr ""
334 #: gui/common/network.js:28
335 #, javascript-format
336 msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
337 msgstr ""
339 #: gui/common/network.js:33
340 #, javascript-format
341 msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
342 msgstr ""
344 #: gui/common/network.js:53
345 msgid "Unknown reason"
346 msgstr "తెలియని కారణం"
348 #: gui/common/network.js:54
349 msgid "The host has ended the game"
350 msgstr ""
352 #: gui/common/network.js:55
353 msgid "Incorrect network protocol version"
354 msgstr ""
356 #: gui/common/network.js:56
357 msgid "Game is loading, please try later"
358 msgstr ""
360 #: gui/common/network.js:57
361 msgid "Game has already started, no observers allowed"
362 msgstr ""
364 #: gui/common/network.js:58
365 msgid "You have been kicked"
366 msgstr ""
368 #: gui/common/network.js:59
369 msgid "You have been banned"
370 msgstr ""
372 #: gui/common/network.js:60
373 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds"
374 msgstr ""
376 #: gui/common/network.js:61
377 msgid "Server full"
378 msgstr ""
380 #: gui/common/network.js:64
381 #, javascript-format
382 msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
383 msgstr ""
385 #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server.
386 #: gui/common/network.js:76
387 #, javascript-format
388 msgid "Reason: %(reason)s."
389 msgstr "కారణము: %(reason)s."
391 #: gui/common/network.js:77
392 msgid "Lost connection to the server."
393 msgstr ""
395 #: gui/common/network.js:77
396 msgid "Disconnected"
397 msgstr ""
399 #: gui/common/network.js:85
400 #, javascript-format
401 msgid "Could not ban %(name)s."
402 msgstr ""
404 #: gui/common/network.js:85
405 #, javascript-format
406 msgid "Could not kick %(name)s."
407 msgstr ""
409 #: gui/common/network.js:119
410 #, javascript-format
411 msgid "Users: %(users)s"
412 msgstr ""
414 #: gui/common/settings.js:107
415 msgctxt "aiDiff"
416 msgid "Sandbox"
417 msgstr ""
419 #: gui/common/settings.js:111
420 msgctxt "aiDiff"
421 msgid "Very Easy"
422 msgstr ""
424 #: gui/common/settings.js:115
425 msgctxt "aiDiff"
426 msgid "Easy"
427 msgstr ""
429 #: gui/common/settings.js:119
430 msgctxt "aiDiff"
431 msgid "Medium"
432 msgstr ""
434 #: gui/common/settings.js:124
435 msgctxt "aiDiff"
436 msgid "Hard"
437 msgstr ""
439 #: gui/common/settings.js:128
440 msgctxt "aiDiff"
441 msgid "Very Hard"
442 msgstr ""
444 #: gui/common/settings.js:151
445 msgctxt "ceasefire"
446 msgid "No ceasefire"
447 msgstr ""
449 #: gui/common/settings.js:152
450 #, javascript-format
451 msgctxt "ceasefire"
452 msgid "%(minutes)s minute"
453 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
454 msgstr[0] ""
455 msgstr[1] ""
457 #: gui/common/settings.js:166
458 msgctxt "map"
459 msgid "Skirmish"
460 msgstr ""
462 #: gui/common/settings.js:171
463 msgctxt "map"
464 msgid "Random"
465 msgstr ""
467 #: gui/common/settings.js:175
468 msgctxt "map"
469 msgid "Scenario"
470 msgstr ""
472 #: gui/common/settings.js:206
473 msgid "None"
474 msgstr ""
476 #: gui/common/settings.js:207
477 msgid "Endless Game"
478 msgstr ""
480 #: gui/common/settings.js:248
481 msgid "Unlimited"
482 msgstr ""
484 #: gui/common/settings.js:296 gui/common/settings.js:307
485 #: gui/common/settings.js:319 gui/common/settings.js:343
486 #: gui/common/settings.js:355
487 msgid "Unknown"
488 msgstr ""
490 #: gui/common/settings.js:331
491 msgctxt "map size"
492 msgid "Default"
493 msgstr ""
495 #: gui/common/tooltips.js:27 gui/common/tooltips.js:90
496 #: gui/common/tooltips.js:124
497 msgid "(None)"
498 msgstr "(ఏదీకాదు)"
500 #: gui/common/tooltips.js:32 gui/common/tooltips.js:38
501 #: gui/common/tooltips.js:44 gui/common/tooltips.js:128
502 #: gui/common/tooltips.js:134 gui/common/tooltips.js:140
503 #, javascript-format
504 msgid "%(damage)s %(damageType)s"
505 msgstr ""
507 #: gui/common/tooltips.js:34 gui/common/tooltips.js:97
508 #: gui/common/tooltips.js:130
509 msgid "Hack"
510 msgstr ""
512 #: gui/common/tooltips.js:40 gui/common/tooltips.js:104
513 #: gui/common/tooltips.js:136
514 msgid "Pierce"
515 msgstr ""
517 #: gui/common/tooltips.js:46 gui/common/tooltips.js:111
518 #: gui/common/tooltips.js:142
519 msgid "Crush"
520 msgstr ""
522 #: gui/common/tooltips.js:56
523 #, javascript-format
524 msgid "%(time)s %(second)s"
525 msgid_plural "%(time)s %(second)s"
526 msgstr[0] ""
527 msgstr[1] ""
529 #: gui/common/tooltips.js:58 gui/common/tooltips.js:241
530 #: gui/common/tooltips.js:252 gui/common/tooltips.js:469
531 msgid "second"
532 msgid_plural "seconds"
533 msgstr[0] ""
534 msgstr[1] ""
536 #: gui/common/tooltips.js:66
537 #, javascript-format
538 msgid "%(arrowcount)s %(arrow)s"
539 msgid_plural "%(arrowcount)s %(arrow)s"
540 msgstr[0] ""
541 msgstr[1] ""
543 #: gui/common/tooltips.js:68
544 msgid "arrow"
545 msgid_plural "arrows"
546 msgstr[0] ""
547 msgstr[1] ""
549 #: gui/common/tooltips.js:71
550 #, javascript-format
551 msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s"
552 msgstr "%(arrowString)s / %(timeString)s"
554 #: gui/common/tooltips.js:86
555 msgid "Armor:"
556 msgstr "కవచం:"
558 #: gui/common/tooltips.js:88 gui/common/tooltips.js:115
559 #: gui/common/tooltips.js:174 gui/structree/draw.js:347
560 #: gui/structree/draw.js:373
561 #, javascript-format
562 msgid "%(label)s %(details)s"
563 msgstr ""
565 #: gui/common/tooltips.js:95 gui/common/tooltips.js:102
566 #: gui/common/tooltips.js:109
567 #, javascript-format
568 msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
569 msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
571 #: gui/common/tooltips.js:98 gui/common/tooltips.js:105
572 #: gui/common/tooltips.js:112
573 #, javascript-format
574 msgid "(%(armorPercentage)s)"
575 msgstr "(%(armorPercentage)s)"
577 #: gui/common/tooltips.js:150
578 msgid "Charge Attack:"
579 msgstr ""
581 #: gui/common/tooltips.js:151
582 msgid "Melee Attack:"
583 msgstr ""
585 #: gui/common/tooltips.js:152
586 msgid "Ranged Attack:"
587 msgstr ""
589 #: gui/common/tooltips.js:153
590 msgid "Capture Attack:"
591 msgstr ""
593 #: gui/common/tooltips.js:156
594 msgid "Attack:"
595 msgstr ""
597 #: gui/common/tooltips.js:165
598 msgid "Interval:"
599 msgstr ""
601 #: gui/common/tooltips.js:165 gui/common/tooltips.js:467
602 msgid "Rate:"
603 msgstr ""
605 #: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:191
606 #, javascript-format
607 msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s"
608 msgstr ""
610 #: gui/common/tooltips.js:201 gui/common/tooltips.js:462
611 msgid "Range:"
612 msgstr "వ్యాప్తి:"
614 #: gui/common/tooltips.js:203 gui/common/tooltips.js:464
615 msgid "meter"
616 msgid_plural "meters"
617 msgstr[0] ""
618 msgstr[1] ""
620 #: gui/common/tooltips.js:206
621 #, javascript-format
622 msgid ""
623 "%(attackLabel)s %(details)s, %(rangeLabel)s %(rangeString)s (%(relative)s), "
624 "%(rate)s"
625 msgstr ""
627 #: gui/common/tooltips.js:211 gui/common/tooltips.js:224
628 #, javascript-format
629 msgid "%(range)s %(meters)s"
630 msgid_plural "%(range)s %(meters)s"
631 msgstr[0] ""
632 msgstr[1] ""
634 #: gui/common/tooltips.js:219
635 #, javascript-format
636 msgid ""
637 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(rangeString)s, %(rate)s"
638 msgstr ""
640 #: gui/common/tooltips.js:237
641 #, javascript-format
642 msgid "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
643 msgstr ""
645 #: gui/common/tooltips.js:238
646 msgid "Repair Rate:"
647 msgstr ""
649 #: gui/common/tooltips.js:240 gui/common/tooltips.js:251
650 msgid "health"
651 msgstr ""
653 #: gui/common/tooltips.js:242 gui/common/tooltips.js:253
654 msgid "worker"
655 msgstr ""
657 #: gui/common/tooltips.js:248
658 #, javascript-format
659 msgid "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
660 msgstr ""
662 #: gui/common/tooltips.js:249
663 msgid "Build Rate:"
664 msgstr ""
666 #: gui/common/tooltips.js:294 gui/common/tooltips.js:295
667 #: gui/common/tooltips.js:296 gui/common/tooltips.js:297
668 #: gui/common/tooltips.js:298 gui/common/tooltips.js:299
669 #: gui/common/tooltips.js:415
670 #, javascript-format
671 msgid "%(component)s %(cost)s"
672 msgstr "%(component)s %(cost)s"
674 #. Translation: This string is part of the resources cost string on
675 #. the tooltip for wall structures.
676 #: gui/common/tooltips.js:353
677 #, javascript-format
678 msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
679 msgstr ""
681 #: gui/common/tooltips.js:384
682 #, javascript-format
683 msgid "Walls:  %(costs)s"
684 msgstr ""
686 #: gui/common/tooltips.js:385
687 #, javascript-format
688 msgid "Towers:  %(costs)s"
689 msgstr ""
691 #: gui/common/tooltips.js:401
692 #, javascript-format
693 msgid "%(label)s %(populationBonus)s"
694 msgstr "%(label)s %(populationBonus)s"
696 #: gui/common/tooltips.js:402
697 msgid "Population Bonus:"
698 msgstr ""
700 #: gui/common/tooltips.js:420
701 msgid "Insufficient resources:"
702 msgstr ""
704 #: gui/common/tooltips.js:428
705 msgid "Speed:"
706 msgstr "వేగము:"
708 #: gui/common/tooltips.js:432 gui/common/tooltips.js:438
709 #, javascript-format
710 msgid "%(speed)s %(movementType)s"
711 msgstr ""
713 #: gui/common/tooltips.js:434
714 msgid "Walk"
715 msgstr ""
717 #: gui/common/tooltips.js:440
718 msgid "Run"
719 msgstr "నడుపు"
721 #: gui/common/tooltips.js:443
722 #, javascript-format
723 msgid "%(label)s %(speeds)s"
724 msgstr "%(label)s %(speeds)s"
726 #: gui/common/tooltips.js:455 gui/common/tooltips.js:461
727 #: gui/common/tooltips.js:466
728 #, javascript-format
729 msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
730 msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
731 msgstr[0] ""
732 msgstr[1] ""
734 #: gui/common/tooltips.js:456
735 msgid "Heal:"
736 msgstr ""
738 #. Translation: Short for hitpoints (that are healed in one healing action)
739 #: gui/common/tooltips.js:459
740 msgid "HP"
741 msgid_plural "HP"
742 msgstr[0] ""
743 msgstr[1] ""
745 #: gui/common/tooltips.js:482
746 #, javascript-format
747 msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
748 msgstr ""
750 #: gui/common/tooltips.js:483
751 #, javascript-format
752 msgid "%(auraname)s:"
753 msgstr ""
755 #: gui/common/tooltips.js:496
756 #, javascript-format
757 msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)"
758 msgstr ""
760 #: gui/common/tooltips.js:506
761 msgid "???"
762 msgstr "???"
764 #: gui/common/tooltips.js:536
765 msgid "Classes:"
766 msgstr ""
768 #: gui/credits/credits.js:35
769 #, javascript-format
770 msgid "%(nick)s - %(name)s"
771 msgstr ""
773 #: gui/locale/locale_advanced.js:22 gui/locale/locale_advanced.js:76
774 msgctxt "localeCountry"
775 msgid "None"
776 msgstr "ఏదీకాదు"
778 #: gui/locale/locale_advanced.js:91
779 msgid "<invalid>"
780 msgstr ""
782 #: gui/msgbox/msgbox.js:40 gui/options/options.js:271
783 #: gui/options/options.js:335 gui/pregame/mainmenu.js:287
784 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:111 gui/savedgames/load.js:49
785 #: gui/savedgames/load.js:123 gui/savedgames/save.js:56
786 #: gui/savedgames/save.js:86
787 msgid "Yes"
788 msgstr "అవును"
790 #: gui/msgbox/msgbox.js:40 gui/options/options.js:271
791 #: gui/options/options.js:335 gui/pregame/mainmenu.js:287
792 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:111 gui/savedgames/load.js:49
793 #: gui/savedgames/load.js:123 gui/savedgames/save.js:56
794 #: gui/savedgames/save.js:86
795 msgid "No"
796 msgstr "కాదు"
798 #: gui/msgbox/msgbox.js:44 gui/pregame/mainmenu.js:165
799 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):28
800 msgid "OK"
801 msgstr "సరే"
803 #: gui/msgbox/msgbox.js:48
804 msgid "Retry"
805 msgstr ""
807 #: gui/msgbox/msgbox.js:48
808 msgid "Ignore"
809 msgstr ""
811 #: gui/msgbox/msgbox.js:48
812 msgid "Abort"
813 msgstr ""
815 #: gui/options/options.js:273
816 msgid ""
817 "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
818 "continue?"
819 msgstr ""
821 #: gui/options/options.js:274 gui/options/options.js:338
822 #: gui/savedgames/load.js:89
823 msgid "Warning"
824 msgstr ""
826 #: gui/options/options.js:337
827 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
828 msgstr ""
830 #: gui/pregame/mainmenu.js:85
831 msgid "disabled"
832 msgstr "అచేతనమైంది"
834 #: gui/pregame/mainmenu.js:88
835 msgid "connecting to server"
836 msgstr "సేవకానికి అనుసంధానమవుతూంది"
838 #: gui/pregame/mainmenu.js:93
839 #, javascript-format
840 msgid "uploading (%f%%)"
841 msgstr ""
843 #: gui/pregame/mainmenu.js:100
844 msgid "upload succeeded"
845 msgstr "ఎక్కింపు విజయవంతం"
847 #: gui/pregame/mainmenu.js:102
848 #, javascript-format
849 msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
850 msgstr ""
852 #: gui/pregame/mainmenu.js:109
853 #, javascript-format
854 msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
855 msgstr ""
857 #: gui/pregame/mainmenu.js:112
858 msgid "unknown"
859 msgstr "తెలియదు"
861 #: gui/pregame/mainmenu.js:156
862 #, javascript-format
863 msgid ""
864 "%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader "
865 "(fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. "
866 "release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading "
867 "your graphics card to a more recent, shader-compatible model."
868 msgstr ""
870 #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The
871 #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics,
872 #. and that in the future this will not be supported by the game, so
873 #. the user will need a better graphics card.
874 #: gui/pregame/mainmenu.js:162
875 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue."
876 msgstr ""
878 #: gui/pregame/mainmenu.js:163
879 msgid "WARNING!"
880 msgstr "హెచ్చరిక!"
882 #: gui/pregame/mainmenu.js:165
883 msgid "Read More"
884 msgstr "మరింత చదవండి"
886 #: gui/pregame/mainmenu.js:258
887 #, javascript-format
888 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
889 msgstr ""
891 #: gui/pregame/mainmenu.js:289
892 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
893 msgstr ""
895 #: gui/pregame/mainmenu.js:289
896 msgid "Confirmation"
897 msgstr "నిర్ధారణ"
899 #: gui/pregame/mainmenu.js:299
900 msgid ""
901 "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
902 "for additional information."
903 msgstr ""
905 #: gui/pregame/mainmenu.js:299 gui/replaymenu/replay_actions.js:75
906 msgid "Error"
907 msgstr "దోషం"
909 #: gui/pregame/mainmenu.js:304
910 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
911 msgstr ""
913 #: gui/pregame/mainmenu.js:309 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):72
914 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):103
915 msgid "Technical Details"
916 msgstr ""
918 #: gui/pregame/mainmenu.js:314 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):149
919 msgid "Manual"
920 msgstr "కరదీపిక"
922 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:31
923 msgid "You"
924 msgstr ""
926 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:51
927 msgid "You don't have the same mods active as the replay does."
928 msgstr ""
930 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:52
931 #, javascript-format
932 msgid "Required: %(mods)s"
933 msgstr ""
935 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:53
936 #, javascript-format
937 msgid "Active: %(mods)s"
938 msgstr ""
940 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:56
941 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
942 msgstr ""
944 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:58
945 msgid "Incompatible replay"
946 msgstr ""
948 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:58 gui/replaymenu/replay_actions.js:75
949 msgid "Ok"
950 msgstr ""
952 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:75
953 msgid "No summary data available."
954 msgstr ""
956 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:81
957 msgid "Scores at the end of the game."
958 msgstr ""
960 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:114
961 msgid "Delete replay"
962 msgstr ""
964 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:115
965 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
966 msgstr ""
968 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:40
969 msgctxt "datetime"
970 msgid "Any"
971 msgstr ""
973 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:56
974 msgctxt "map size"
975 msgid "Any"
976 msgstr ""
978 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:69
979 msgctxt "map name"
980 msgid "Any"
981 msgstr ""
983 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82
984 msgctxt "population capacity"
985 msgid "Any"
986 msgstr ""
988 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98
989 msgctxt "duration"
990 msgid "Any"
991 msgstr ""
993 #. Translation: Shorter duration than max minutes.
994 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:102
995 #, javascript-format
996 msgctxt "duration filter"
997 msgid "< %(max)s min"
998 msgid_plural "< %(max)s min"
999 msgstr[0] ""
1000 msgstr[1] ""
1002 #. Translation: Longer duration than min minutes.
1003 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:106
1004 #, javascript-format
1005 msgctxt "duration filter"
1006 msgid "> %(min)s min"
1007 msgid_plural "> %(min)s min"
1008 msgstr[0] ""
1009 msgstr[1] ""
1011 #. Translation: Duration between min and max minutes.
1012 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:109
1013 #, javascript-format
1014 msgctxt "duration filter"
1015 msgid "%(min)s - %(max)s min"
1016 msgstr ""
1018 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:242
1019 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
1020 msgstr ""
1022 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:272
1023 msgid "yyyy-MM"
1024 msgstr ""
1026 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:323
1027 msgid "Unknown Civilization"
1028 msgstr ""
1030 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:336
1031 #, javascript-format
1032 msgctxt "replay"
1033 msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
1034 msgstr ""
1036 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:338
1037 #, javascript-format
1038 msgctxt "replay"
1039 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, defeated)"
1040 msgstr ""
1042 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:340
1043 #, javascript-format
1044 msgctxt "replay"
1045 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s)"
1046 msgstr ""
1048 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:342
1049 #, javascript-format
1050 msgctxt "replay"
1051 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s, defeated)"
1052 msgstr ""
1054 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:358
1055 msgid "No Team"
1056 msgstr ""
1058 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:358
1059 #, javascript-format
1060 msgid "Team %(team)s"
1061 msgstr ""
1063 #: gui/savedgames/load.js:10 gui/savedgames/save.js:27
1064 msgid "No saved games found"
1065 msgstr ""
1067 #: gui/savedgames/load.js:51
1068 msgid "This saved game may not be compatible:"
1069 msgstr ""
1071 #: gui/savedgames/load.js:56
1072 #, javascript-format
1073 msgid ""
1074 "It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version "
1075 "%(currentVersion)s."
1076 msgstr ""
1078 #: gui/savedgames/load.js:61
1079 msgid "It needs an older version of 0 A.D."
1080 msgstr ""
1082 #: gui/savedgames/load.js:65
1083 #, javascript-format
1084 msgid ""
1085 "It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have "
1086 "savegame version %(currentVersion)s."
1087 msgstr ""
1089 #: gui/savedgames/load.js:75
1090 #, javascript-format
1091 msgid "It does not need any mod while you are running with \"%(currentMod)s\"."
1092 msgstr ""
1094 #: gui/savedgames/load.js:79
1095 #, javascript-format
1096 msgid "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running without a mod."
1097 msgstr ""
1099 #: gui/savedgames/load.js:83
1100 #, javascript-format
1101 msgid ""
1102 "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running with "
1103 "\"%(currentMod)s\"."
1104 msgstr ""
1106 #: gui/savedgames/load.js:88
1107 msgid "Do you still want to proceed?"
1108 msgstr ""
1110 #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:58
1111 #: gui/savedgames/save.js:88
1112 #, javascript-format
1113 msgid "\"%(label)s\""
1114 msgstr "\"%(label)s\""
1116 #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:88
1117 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
1118 msgstr ""
1120 #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:88
1121 msgid "DELETE"
1122 msgstr "తొలగించు"
1124 #: gui/savedgames/save.js:58
1125 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
1126 msgstr ""
1128 #: gui/savedgames/save.js:58
1129 msgid "OVERWRITE SAVE"
1130 msgstr ""
1132 #: gui/structree/draw.js:348
1133 msgid "Health:"
1134 msgstr ""
1136 #: gui/structree/draw.js:368
1137 #, javascript-format
1138 msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1139 msgstr ""
1141 #: gui/structree/draw.js:374
1142 msgid "Gather Rates:"
1143 msgstr ""
1145 #: gui/structree/load.js:161
1146 #, javascript-format
1147 msgid "%(val1)s to %(val2)s"
1148 msgstr ""
1150 #: gui/summary/layout.js:4 gui/summary/layout.js:21 gui/summary/layout.js:48
1151 #: gui/summary/layout.js:75 gui/summary/layout.js:102
1152 #: gui/summary/layout.js:123 gui/summary/summary.xml:(caption):107
1153 msgid "Player name"
1154 msgstr "ఆటగాడి పేరు"
1156 #: gui/summary/layout.js:5
1157 msgid "Economy score"
1158 msgstr ""
1160 #: gui/summary/layout.js:6
1161 msgid "Military score"
1162 msgstr "మిలిటరీ స్కోరు"
1164 #: gui/summary/layout.js:7
1165 msgid "Exploration score"
1166 msgstr ""
1168 #: gui/summary/layout.js:8
1169 msgid "Total score"
1170 msgstr "మొత్తం స్కోరు"
1172 #: gui/summary/layout.js:22 gui/summary/layout.js:49 gui/summary/layout.js:80
1173 msgid "Total"
1174 msgstr "మొత్తం"
1176 #: gui/summary/layout.js:23
1177 msgid "Houses"
1178 msgstr "ఇల్లు"
1180 #: gui/summary/layout.js:24
1181 msgid "Economic"
1182 msgstr ""
1184 #: gui/summary/layout.js:25
1185 msgid "Outposts"
1186 msgstr ""
1188 #: gui/summary/layout.js:26
1189 msgid "Military"
1190 msgstr ""
1192 #: gui/summary/layout.js:27
1193 msgid "Fortresses"
1194 msgstr ""
1196 #: gui/summary/layout.js:28
1197 msgid "Civ centers"
1198 msgstr ""
1200 #: gui/summary/layout.js:29
1201 msgid "Wonders"
1202 msgstr ""
1204 #: gui/summary/layout.js:32
1205 msgid "Buildings Statistics (Constructed / Lost / Destroyed)"
1206 msgstr ""
1208 #: gui/summary/layout.js:50
1209 msgid "Infantry"
1210 msgstr ""
1212 #: gui/summary/layout.js:51
1213 msgid "Worker"
1214 msgstr "కార్మికుడు"
1216 #: gui/summary/layout.js:52
1217 msgid "Cavalry"
1218 msgstr ""
1220 #: gui/summary/layout.js:53
1221 msgid "Champion"
1222 msgstr ""
1224 #: gui/summary/layout.js:55
1225 msgid "Navy"
1226 msgstr ""
1228 #: gui/summary/layout.js:56
1229 msgid "Traders"
1230 msgstr ""
1232 #: gui/summary/layout.js:59
1233 msgid "Units Statistics (Trained / Lost / Killed)"
1234 msgstr ""
1236 #: gui/summary/layout.js:76
1237 msgid "Food"
1238 msgstr "ఆహారం"
1240 #: gui/summary/layout.js:77
1241 msgid "Wood"
1242 msgstr "చెక్క"
1244 #: gui/summary/layout.js:78
1245 msgid "Stone"
1246 msgstr "రాయి"
1248 #: gui/summary/layout.js:79
1249 msgid "Metal"
1250 msgstr "లోహం"
1252 #: gui/summary/layout.js:81
1253 msgid "Tributes (Sent / Received)"
1254 msgstr ""
1256 #: gui/summary/layout.js:82
1257 msgid "Treasures collected"
1258 msgstr ""
1260 #: gui/summary/layout.js:83
1261 msgid "Loot"
1262 msgstr ""
1264 #: gui/summary/layout.js:86
1265 msgid "Resource Statistics (Gathered / Used)"
1266 msgstr ""
1268 #: gui/summary/layout.js:103
1269 msgid "Food exchanged"
1270 msgstr ""
1272 #: gui/summary/layout.js:104
1273 msgid "Wood exchanged"
1274 msgstr ""
1276 #: gui/summary/layout.js:105
1277 msgid "Stone exchanged"
1278 msgstr ""
1280 #: gui/summary/layout.js:106
1281 msgid "Metal exchanged"
1282 msgstr ""
1284 #: gui/summary/layout.js:107
1285 msgid "Barter efficiency"
1286 msgstr ""
1288 #: gui/summary/layout.js:108
1289 msgid "Trade income"
1290 msgstr ""
1292 #: gui/summary/layout.js:124
1293 msgid ""
1294 "Vegetarian\n"
1295 "ratio"
1296 msgstr ""
1298 #: gui/summary/layout.js:125
1299 msgid "Feminization"
1300 msgstr ""
1302 #: gui/summary/layout.js:126
1303 msgid ""
1304 "Kill / Death\n"
1305 "ratio"
1306 msgstr ""
1308 #: gui/summary/layout.js:127
1309 msgid ""
1310 "Map\n"
1311 "exploration"
1312 msgstr ""
1314 #: gui/summary/layout.js:128
1315 msgid "At peak"
1316 msgstr ""
1318 #: gui/summary/layout.js:129
1319 msgid "At finish"
1320 msgstr ""
1322 #: gui/summary/layout.js:132
1323 msgid "Map control"
1324 msgstr ""
1326 #: gui/summary/layout.js:277
1327 msgid "Team total"
1328 msgstr ""
1330 #: gui/summary/summary.js:136
1331 #, javascript-format
1332 msgid "Game time elapsed: %(time)s"
1333 msgstr ""
1335 #: gui/summary/summary.js:138
1336 #, javascript-format
1337 msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
1338 msgstr ""
1340 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):16
1341 msgid "Civilizations"
1342 msgstr ""
1344 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):28
1345 msgid "Civilization Selection"
1346 msgstr ""
1348 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):119 gui/credits/credits.xml:(caption):69
1349 #: gui/options/options.xml:(caption):88
1350 #: gui/structree/structree.xml:(caption):119
1351 msgid "Close"
1352 msgstr "మూసివేయి"
1354 #: gui/credits/credits.xml:(caption):18
1355 msgid "0 A.D. Credits"
1356 msgstr ""
1358 #: gui/credits/credits.xml:(caption):24
1359 msgid "Special Credits"
1360 msgstr ""
1362 #: gui/credits/credits.xml:(caption):31
1363 msgid "Programming"
1364 msgstr ""
1366 #: gui/credits/credits.xml:(caption):38
1367 msgid "Art"
1368 msgstr ""
1370 #: gui/credits/credits.xml:(caption):45
1371 msgid "Translators"
1372 msgstr ""
1374 #: gui/credits/credits.xml:(caption):52 gui/summary/summary.xml:(caption):100
1375 msgid "Miscellaneous"
1376 msgstr "ఇతరాలు"
1378 #: gui/credits/credits.xml:(caption):59
1379 msgid "Donors"
1380 msgstr ""
1382 #: gui/locale/locale.xml:(caption):14
1383 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):14
1384 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):339
1385 msgid "Language"
1386 msgstr "భాష"
1388 #: gui/locale/locale.xml:(caption):17
1389 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):17
1390 msgid "Language:"
1391 msgstr "భాషలు:"
1393 #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
1394 #. and any special variant preferences that the user wants to see in their
1395 #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those
1396 #. settings, such as ‘en_US’.
1397 #: gui/locale/locale.xml:(caption):31
1398 msgid "Locale:"
1399 msgstr ""
1401 #: gui/locale/locale.xml:(caption):36
1402 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):65
1403 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):25 gui/savedgames/save.xml:(caption):37
1404 msgid "Cancel"
1405 msgstr "రద్దుచేయి"
1407 #: gui/locale/locale.xml:(caption):41
1408 msgid "Advanced"
1409 msgstr ""
1411 #: gui/locale/locale.xml:(caption):46
1412 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):75
1413 msgid "Accept"
1414 msgstr "అంగీకరించు"
1416 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):25
1417 msgid "Country:"
1418 msgstr ""
1420 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):34
1421 msgid "Script:"
1422 msgstr ""
1424 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):41
1425 msgid "Variant (unused):"
1426 msgstr ""
1428 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):48
1429 msgid "Keywords (unused):"
1430 msgstr ""
1432 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):55
1433 msgid "Resulting locale:"
1434 msgstr ""
1436 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):60
1437 msgid "Dictionary files used:"
1438 msgstr ""
1440 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):70
1441 msgid "Auto detect"
1442 msgstr ""
1444 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):37
1445 msgid ""
1446 "Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
1447 " in ISO 15924)"
1448 msgstr ""
1450 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):44
1451 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):51
1452 msgid "Not implemented yet."
1453 msgstr ""
1455 #: gui/options/options.xml:(caption):18
1456 msgid "Game Options"
1457 msgstr "ఆట ఐచ్ఛికాలు"
1459 #: gui/options/options.xml:(caption):22
1460 msgid "General"
1461 msgstr "సాధారణం"
1463 #: gui/options/options.xml:(caption):35
1464 msgid "Graphics Settings"
1465 msgstr "రేఖాచిత్రాల అమరికలు"
1467 #: gui/options/options.xml:(caption):48
1468 msgid "Sound Settings"
1469 msgstr "శబ్ద అమరికలు"
1471 #: gui/options/options.xml:(caption):61
1472 msgid "Lobby Settings"
1473 msgstr ""
1475 #: gui/options/options.xml:(caption):73
1476 msgid "Reset"
1477 msgstr ""
1479 #: gui/options/options.xml:(caption):78
1480 msgid "Revert"
1481 msgstr ""
1483 #: gui/options/options.xml:(caption):83 gui/savedgames/save.xml:(caption):47
1484 msgid "Save"
1485 msgstr "భద్రపరుచు"
1487 #: gui/options/options.xml:(tooltip):74
1488 msgid "Resets user settings to their game default"
1489 msgstr ""
1491 #: gui/options/options.xml:(tooltip):79
1492 msgid "Reverts to previous saved settings"
1493 msgstr ""
1495 #: gui/options/options.xml:(tooltip):84
1496 msgid "Saves changes"
1497 msgstr ""
1499 #: gui/options/options.xml:(tooltip):89
1500 msgid "Unsaved changes affect this session only"
1501 msgstr ""
1503 #: gui/pregame/mainmenu.xml:62
1504 msgid "Help improve 0 A.D.!"
1505 msgstr "0 A.D.ని మెరుగుపరుచుటలో సహాయం చెయ్యండి!"
1507 #: gui/pregame/mainmenu.xml:64
1508 msgid ""
1509 "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs,"
1510 " and improve performance and compatibility."
1511 msgstr ""
1513 #: gui/pregame/mainmenu.xml:90
1514 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
1515 msgstr ""
1517 #: gui/pregame/mainmenu.xml:92
1518 msgid "Anonymous feedback is currently enabled."
1519 msgstr ""
1521 #: gui/pregame/mainmenu.xml:94
1522 msgid "Status: $status."
1523 msgstr "స్థితి: $status."
1525 #: gui/pregame/mainmenu.xml:535
1526 msgid "Alpha XX: Timosthenes"
1527 msgstr ""
1529 #: gui/pregame/mainmenu.xml:537
1530 msgid ""
1531 "WARNING: This is an early development version of the game. Many features "
1532 "have not been added yet."
1533 msgstr ""
1535 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):68
1536 msgid "Enable Feedback"
1537 msgstr ""
1539 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):99
1540 msgid "Disable Feedback"
1541 msgstr ""
1543 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):166
1544 #: gui/structree/structree.xml:(caption):17
1545 msgid "Structure Tree"
1546 msgstr ""
1548 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):183
1549 msgid "History"
1550 msgstr "చరిత్ర"
1552 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):208
1553 msgid "Matches"
1554 msgstr ""
1556 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):222
1557 msgid "Campaigns"
1558 msgstr ""
1560 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):239 gui/savedgames/load.xml:(caption):15
1561 msgid "Load Game"
1562 msgstr "ఆటను నింపు"
1564 #. Join a game by specifying the host's IP address.
1565 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):262
1566 msgid "Join Game"
1567 msgstr "ఆటలో చేరు"
1569 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):277
1570 msgid "Host Game"
1571 msgstr ""
1573 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):292
1574 msgid "Game Lobby"
1575 msgstr ""
1577 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):322
1578 msgid "Options"
1579 msgstr "ఐచ్ఛికాలు"
1581 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):355
1582 msgid "Replays"
1583 msgstr ""
1585 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):369
1586 msgid "Scenario Editor"
1587 msgstr ""
1589 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):382
1590 msgid "Welcome Screen"
1591 msgstr ""
1593 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):397
1594 msgid "Mod Selection"
1595 msgstr ""
1597 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):452
1598 msgid "Learn To Play"
1599 msgstr "ఆడటం నేర్చుకోండి"
1601 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):467
1602 msgid "Single Player"
1603 msgstr "ఒకే ఆటగాడు"
1605 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):482
1606 msgid "Multiplayer"
1607 msgstr "బహుళఆటగాళ్ళు"
1609 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):497
1610 msgid "Tools & Options"
1611 msgstr "పనిముట్లు & ఐచ్ఛికాలు"
1613 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):512
1614 msgid "Exit"
1615 msgstr "నిష్క్రమించు"
1617 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):547
1618 msgid "Website"
1619 msgstr "జాలగూడు"
1621 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):559
1622 msgid "Chat"
1623 msgstr "సంభాషణ"
1625 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):571
1626 msgid "Report a Bug"
1627 msgstr "ఒక లోపాన్ని నివేదించండి"
1629 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):583
1630 msgid "Translate the game"
1631 msgstr ""
1633 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):595
1634 msgid "Credits"
1635 msgstr ""
1637 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):624
1638 msgid "WILDFIRE GAMES"
1639 msgstr ""
1641 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):150
1642 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
1643 msgstr ""
1645 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):167
1646 msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
1647 msgstr ""
1649 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):184
1650 msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D."
1651 msgstr ""
1653 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):209
1654 msgid "Click here to start a new single player game."
1655 msgstr ""
1657 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):223
1658 msgid ""
1659 "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET "
1660 "IMPLEMENTED]"
1661 msgstr ""
1663 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):240
1664 msgid "Click here to load a saved game."
1665 msgstr "భద్రపరిచిన ఆటను ఎక్కించుటకు ఇక్కడ నొక్కండి."
1667 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):263
1668 msgid "Joining an existing multiplayer game."
1669 msgstr ""
1671 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):278
1672 msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open."
1673 msgstr ""
1675 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):293
1676 msgid "Launch the multiplayer lobby."
1677 msgstr ""
1679 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):323
1680 msgid "Adjust game settings."
1681 msgstr "ఆట అమరికలను సవరించండి."
1683 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):340
1684 msgid "Choose the language of the game."
1685 msgstr ""
1687 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):356
1688 msgid "Playback previous games."
1689 msgstr ""
1691 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):370
1692 msgid ""
1693 "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
1694 "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
1695 msgstr ""
1697 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):383
1698 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake."
1699 msgstr ""
1701 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):398
1702 msgid "Select mods to use."
1703 msgstr ""
1705 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):453
1706 msgid ""
1707 "Learn how to play, discover the technology trees, and the history behind the"
1708 " civilizations"
1709 msgstr ""
1711 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):468
1712 msgid "Challenge the computer player to a single player match."
1713 msgstr ""
1715 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):483
1716 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
1717 msgstr ""
1719 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):498
1720 msgid "Game options and scenario design tools."
1721 msgstr ""
1723 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):513
1724 msgid "Exits the game."
1725 msgstr ""
1727 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):548
1728 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
1729 msgstr ""
1731 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):560
1732 msgid ""
1733 "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on "
1734 "webchat.quakenet.org)"
1735 msgstr ""
1737 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):572
1738 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
1739 msgstr ""
1741 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):584
1742 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
1743 msgstr ""
1745 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):596
1746 msgid "Click to see the 0 A.D. credits."
1747 msgstr ""
1749 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):27
1750 msgid "Replay Games"
1751 msgstr ""
1753 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):110
1754 msgid "Filter compatible replays"
1755 msgstr ""
1757 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):136
1758 msgid "Map Type:"
1759 msgstr ""
1761 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):151
1762 msgid "Map Size:"
1763 msgstr ""
1765 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):166
1766 msgid "Victory:"
1767 msgstr ""
1769 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):187
1770 msgid "Players:"
1771 msgstr ""
1773 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):204
1774 msgid "Spoiler"
1775 msgstr ""
1777 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):216
1778 msgid "Main Menu"
1779 msgstr ""
1781 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):222
1782 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):30 gui/savedgames/save.xml:(caption):42
1783 msgid "Delete"
1784 msgstr "తొలగించు"
1786 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):228
1787 #: gui/summary/summary.xml:(caption):25
1788 msgid "Summary"
1789 msgstr "సారాంశం"
1791 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):234
1792 msgid "Start Replay"
1793 msgstr ""
1795 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73
1796 msgctxt "replay"
1797 msgid "Date / Time"
1798 msgstr ""
1800 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77
1801 msgctxt "replay"
1802 msgid "Players"
1803 msgstr ""
1805 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81
1806 msgctxt "replay"
1807 msgid "Map Name"
1808 msgstr ""
1810 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85
1811 msgctxt "replay"
1812 msgid "Size"
1813 msgstr ""
1815 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89
1816 msgctxt "replay"
1817 msgid "Population"
1818 msgstr ""
1820 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):93
1821 msgctxt "replay"
1822 msgid "Duration"
1823 msgstr ""
1825 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):42
1826 msgid "Load"
1827 msgstr "ఎక్కించు"
1829 #: gui/savedgames/save.xml:(caption):15
1830 msgid "Save Game"
1831 msgstr "ఆటను భద్రపరుచు"
1833 #: gui/savedgames/save.xml:(caption):29
1834 msgid "Description:"
1835 msgstr "వివరణ:"
1837 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):12
1838 msgid "Welcome!"
1839 msgstr ""
1841 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):17
1842 msgid "Show this message in the future"
1843 msgstr "భవిష్యత్తులో ఈ సందేశాన్ని చూపించు"
1845 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):22
1846 msgid "Known Issues (web)"
1847 msgstr ""
1849 #: gui/structree/structree.xml:(caption):29
1850 msgid "Civilization:"
1851 msgstr ""
1853 #: gui/structree/structree.xml:(caption):92
1854 msgid "Trainer Units"
1855 msgstr ""
1857 #: gui/summary/summary.xml:(caption):65
1858 msgid "Score"
1859 msgstr "స్కోర్"
1861 #: gui/summary/summary.xml:(caption):72
1862 msgid "Buildings"
1863 msgstr "భవంతులు"
1865 #: gui/summary/summary.xml:(caption):79
1866 msgid "Units"
1867 msgstr "విభాగాలు"
1869 #: gui/summary/summary.xml:(caption):86
1870 msgid "Resources"
1871 msgstr "వనరులు"
1873 #: gui/summary/summary.xml:(caption):93
1874 msgid "Market"
1875 msgstr ""
1877 #: gui/summary/summary.xml:(caption):161
1878 msgid "Continue"
1879 msgstr "కొనసాగించు"
1881 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
1882 msgid "Art lead"
1883 msgstr ""
1885 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
1886 msgid "Sound Manager"
1887 msgstr ""
1889 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle
1890 msgid "Composer"
1891 msgstr ""
1893 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
1894 msgid "Artistic managers"
1895 msgstr ""
1897 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
1898 msgid "Map Making"
1899 msgstr ""
1901 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
1902 msgid "Random Map Scripts"
1903 msgstr ""
1905 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title
1906 msgid "2D Art"
1907 msgstr ""
1909 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title
1910 msgid "3D Art"
1911 msgstr ""
1913 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title
1914 msgid "Sound"
1915 msgstr ""
1917 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title
1918 msgid "Music"
1919 msgstr ""
1921 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
1922 msgid "Pledgie Drive 1"
1923 msgstr ""
1925 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
1926 msgid "Pledgie Drive 2"
1927 msgstr ""
1929 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
1930 msgid ""
1931 "Indiegogo 2013 campaign\n"
1932 "More than 1000 donators (!), including:"
1933 msgstr ""
1935 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
1936 msgid "Head"
1937 msgstr ""
1939 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title
1940 msgid "History References"
1941 msgstr ""
1943 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title
1944 msgid "Community and Management"
1945 msgstr ""
1947 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
1948 msgid "Programming managers"
1949 msgstr ""
1951 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
1952 msgid "Special thanks to"
1953 msgstr ""
1955 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
1956 msgid "In Memoriam"
1957 msgstr ""
1959 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
1960 msgid "0 A.D. Founder"
1961 msgstr ""
1963 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
1964 msgid "Project Leaders"
1965 msgstr ""
1967 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
1968 msgid "Co-Lead Designers"
1969 msgstr ""
1971 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
1972 msgid "Special thanks to:"
1973 msgstr ""
1975 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
1976 msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
1977 msgstr ""
1979 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
1980 msgid "No historians were harmed during the development of this project."
1981 msgstr ""
1983 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[0].tooltip
1984 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby"
1985 msgstr ""
1987 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[0].label
1988 msgid "Chat Backlog"
1989 msgstr ""
1991 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[1].tooltip
1992 msgid "Show time that messages are posted in the lobby chat"
1993 msgstr ""
1995 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[1].label
1996 msgid "Chat Timestamp"
1997 msgstr ""
1999 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[0].tooltip
2000 msgid "Start 0 A.D. in a window"
2001 msgstr ""
2003 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[0].label
2004 msgid "Windowed Mode"
2005 msgstr ""
2007 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[1].tooltip
2008 msgid "Pause single player games when window loses focus"
2009 msgstr ""
2011 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[1].label
2012 msgid "Background Pause"
2013 msgstr ""
2015 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[2].tooltip
2016 msgid ""
2017 "If you disable this screen completely, you may miss important announcements.\n"
2018 "You can still launch it using the main menu."
2019 msgstr ""
2021 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[2].label
2022 msgid "Disable Welcome Screen"
2023 msgstr ""
2025 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[3].tooltip
2026 msgid ""
2027 "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings."
2028 msgstr ""
2030 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[3].label
2031 msgid "Detailed Tooltips"
2032 msgstr ""
2034 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[4].tooltip
2035 msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
2036 msgstr ""
2038 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[4].label
2039 msgid "Network Warnings"
2040 msgstr ""
2042 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[5].tooltip
2043 msgid "Show frames per second in top right corner."
2044 msgstr ""
2046 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[5].label
2047 msgid "FPS Overlay"
2048 msgstr ""
2050 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[6].tooltip
2051 msgid "Show current system time in top right corner."
2052 msgstr ""
2054 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[6].label
2055 msgid "Realtime Overlay"
2056 msgstr ""
2058 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[7].tooltip
2059 msgid "Show current simulation time in top right corner."
2060 msgstr ""
2062 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[7].label
2063 msgid "Gametime Overlay"
2064 msgstr ""
2066 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[8].tooltip
2067 msgid "Always show the remaining ceasefire time."
2068 msgstr ""
2070 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[8].label
2071 msgid "Ceasefire Time Overlay"
2072 msgstr ""
2074 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[9].tooltip
2075 msgid ""
2076 "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game"
2077 msgstr ""
2079 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[9].label
2080 msgid "Persist Match Settings"
2081 msgstr ""
2083 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[10].tooltip
2084 msgid "Allow observers to join the game after it started"
2085 msgstr ""
2087 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[10].label
2088 msgid "Late Observer Joins"
2089 msgstr ""
2091 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[11].tooltip
2092 msgid "Prevent further observer from joining if the limit is reached"
2093 msgstr ""
2095 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[11].label
2096 msgid "Observer Limit"
2097 msgstr ""
2099 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[0].tooltip
2100 msgid "Master audio gain"
2101 msgstr ""
2103 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[0].label
2104 msgid "Master Gain"
2105 msgstr ""
2107 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[1].tooltip
2108 msgid "In game music gain"
2109 msgstr ""
2111 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[1].label
2112 msgid "Music Gain"
2113 msgstr ""
2115 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[2].tooltip
2116 msgid "In game ambient sound gain"
2117 msgstr ""
2119 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[2].label
2120 msgid "Ambient Gain"
2121 msgstr ""
2123 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[3].tooltip
2124 msgid "In game unit action sound gain"
2125 msgstr ""
2127 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[3].label
2128 msgid "Action Gain"
2129 msgstr ""
2131 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[4].tooltip
2132 msgid "UI sound gain"
2133 msgstr ""
2135 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[4].label
2136 msgid "UI Gain"
2137 msgstr ""
2139 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[0].tooltip
2140 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)"
2141 msgstr ""
2143 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[0].label
2144 msgid "Prefer GLSL"
2145 msgstr ""
2147 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[1].tooltip
2148 msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)"
2149 msgstr ""
2151 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[1].label
2152 msgid "Post Processing"
2153 msgstr ""
2155 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[0]
2156 msgid "Low"
2157 msgstr ""
2159 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[1]
2160 msgid "Medium"
2161 msgstr ""
2163 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[2]
2164 msgid "High"
2165 msgstr ""
2167 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].tooltip
2168 msgid "Graphics quality. REQUIRES GAME RESTART"
2169 msgstr ""
2171 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].label
2172 msgid "Graphics quality"
2173 msgstr ""
2175 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[3].tooltip
2176 msgid "Enable shadows"
2177 msgstr ""
2179 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[3].label
2180 msgid "Shadows"
2181 msgstr ""
2183 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[4].tooltip
2184 msgid "Smooth shadows"
2185 msgstr ""
2187 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[4].label
2188 msgid "Shadow Filtering"
2189 msgstr ""
2191 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[5].tooltip
2192 msgid "Show outlines of units behind buildings"
2193 msgstr ""
2195 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[5].label
2196 msgid "Unit Silhouettes"
2197 msgstr ""
2199 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[6].tooltip
2200 msgid "Enable particles"
2201 msgstr ""
2203 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[6].label
2204 msgid "Particles"
2205 msgstr ""
2207 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[7].tooltip
2208 msgid ""
2209 "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
2210 " settings irrelevant."
2211 msgstr ""
2213 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[7].label
2214 msgid "Activate water effects"
2215 msgstr ""
2217 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[8].tooltip
2218 msgid ""
2219 "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
2220 "and ships trails."
2221 msgstr ""
2223 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[8].label
2224 msgid "HQ Water Effects"
2225 msgstr ""
2227 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[9].tooltip
2228 msgid "Use actual water depth in rendering calculations"
2229 msgstr ""
2231 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[9].label
2232 msgid "Real Water Depth"
2233 msgstr ""
2235 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[10].tooltip
2236 msgid "Allow water to reflect a mirror image"
2237 msgstr ""
2239 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[10].label
2240 msgid "Water Reflections"
2241 msgstr ""
2243 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[11].tooltip
2244 msgid "Use a real water refraction map and not transparency"
2245 msgstr ""
2247 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[11].label
2248 msgid "Water Refraction"
2249 msgstr ""
2251 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[12].tooltip
2252 msgid "Cast shadows on water"
2253 msgstr ""
2255 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[12].label
2256 msgid "Shadows on Water"
2257 msgstr ""
2259 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[13].tooltip
2260 msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly"
2261 msgstr ""
2263 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[13].label
2264 msgid "Smooth LOS"
2265 msgstr ""
2267 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[14].tooltip
2268 msgid "Render Sky"
2269 msgstr ""
2271 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[14].label
2272 msgid "Show Sky"
2273 msgstr "ఆకాశాన్ని చూపించు"
2275 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[15].tooltip
2276 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
2277 msgstr ""
2279 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[15].label
2280 msgid "VSync"
2281 msgstr ""
2283 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[16].tooltip
2284 msgid "Limit FPS to 50 in all menus, to save power."
2285 msgstr ""
2287 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[16].label
2288 msgid "Limit FPS in Menus"
2289 msgstr ""
2291 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
2292 msgid ""
2293 "[font=\"sans-bold-20\"]  Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
2294 msgstr ""
2296 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
2297 msgid "[font=\"sans-16\"]"
2298 msgstr ""
2300 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
2301 msgid ""
2302 "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features "
2303 "are missing and it contains bugs."
2304 msgstr ""
2306 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
2307 msgid ""
2308 "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
2309 " large maps and a great number of units."
2310 msgstr ""
2312 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
2313 msgid ""
2314 "[imgleft=\"iconMap\"]This version features a new pathfinder, with increased "
2315 "performance, but it can be subject to new bugs."
2316 msgstr ""
2318 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:10
2319 msgid ""
2320 "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can "
2321 "toggle forming and disbanding formations as desired."
2322 msgstr ""
2324 #: gui/text/tips/army_camp.txt:1
2325 msgid "ROMAN ARMY CAMP"
2326 msgstr ""
2328 #: gui/text/tips/army_camp.txt:2
2329 msgid ""
2330 "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a "
2331 "secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy "
2332 "territory."
2333 msgstr ""
2335 #: gui/text/tips/army_camp.txt:4
2336 msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory"
2337 msgstr ""
2339 #: gui/text/tips/army_camp.txt:6
2340 msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers."
2341 msgstr ""
2343 #: gui/text/tips/army_camp.txt:8
2344 msgid ""
2345 "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp"
2346 " from attacks and decay."
2347 msgstr ""
2349 #: gui/text/tips/barracks.txt:1
2350 msgid "BARRACKS"
2351 msgstr ""
2353 #: gui/text/tips/barracks.txt:2
2354 msgid ""
2355 "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of "
2356 "champions as well."
2357 msgstr ""
2359 #: gui/text/tips/barracks.txt:4
2360 msgid "- Research military technologies unique to each faction."
2361 msgstr ""
2363 #: gui/text/tips/barracks.txt:6
2364 msgid ""
2365 "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your "
2366 "settlement."
2367 msgstr ""
2369 #: gui/text/tips/barracks.txt:8
2370 msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
2371 msgstr ""
2373 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1
2374 msgid "BLACKSMITH"
2375 msgstr ""
2377 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2
2378 msgid "- Research structure for all factions."
2379 msgstr ""
2381 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:4
2382 msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units."
2383 msgstr ""
2385 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:6
2386 msgid ""
2387 "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED "
2388 "YET)."
2389 msgstr ""
2391 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
2392 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
2393 msgstr ""
2395 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
2396 msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
2397 msgstr ""
2399 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
2400 msgid ""
2401 "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most "
2402 "other champions."
2403 msgstr ""
2405 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6
2406 msgid ""
2407 "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as "
2408 "heavy shock against siege weapons and skirmishers."
2409 msgstr ""
2411 #: gui/text/tips/catapults.txt:1
2412 msgid "CATAPULTS"
2413 msgstr ""
2415 #: gui/text/tips/catapults.txt:2
2416 msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings."
2417 msgstr ""
2419 #: gui/text/tips/catapults.txt:4
2420 msgid ""
2421 "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against "
2422 "buildings and units."
2423 msgstr ""
2425 #: gui/text/tips/catapults.txt:6
2426 msgid "- Expensive and slow."
2427 msgstr ""
2429 #: gui/text/tips/catapults.txt:8
2430 msgid ""
2431 "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
2432 "attack!"
2433 msgstr ""
2435 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
2436 msgid "CELTIC WAR BARGE"
2437 msgstr ""
2439 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
2440 msgid "- A medium \"trireme\"-class warship."
2441 msgstr ""
2443 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
2444 msgid ""
2445 "- Available to the Celtic Factions (Britons, Gauls), Mauryans and Iberians."
2446 msgstr ""
2448 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6
2449 msgid "- Can transport up to 40 units across the waters."
2450 msgstr ""
2452 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8
2453 msgid "- Increases firepower with garrisoned infantry."
2454 msgstr ""
2456 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:10
2457 msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armour."
2458 msgstr ""
2460 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
2461 msgid "CIVIC CENTERS"
2462 msgstr ""
2464 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
2465 msgid "- The \"foundation\" of your new colony."
2466 msgstr ""
2468 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
2469 msgid "- Claim large tracts of territory."
2470 msgstr ""
2472 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:6
2473 msgid "- Can be built in friendly and neutral territory."
2474 msgstr ""
2476 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:8
2477 msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers."
2478 msgstr ""
2480 #: gui/text/tips/embassies.txt:1
2481 msgid "EMBASSIES"
2482 msgstr ""
2484 #: gui/text/tips/embassies.txt:2
2485 msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction."
2486 msgstr ""
2488 #: gui/text/tips/embassies.txt:4
2489 msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies."
2490 msgstr ""
2492 #: gui/text/tips/embassies.txt:6
2493 msgid ""
2494 "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to "
2495 "Metal cost."
2496 msgstr ""
2498 #: gui/text/tips/fishing.txt:1
2499 msgid "FISHING"
2500 msgstr ""
2502 #: gui/text/tips/fishing.txt:2
2503 msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest."
2504 msgstr ""
2506 #: gui/text/tips/fishing.txt:4
2507 msgid "- Fishing boats carry a large amount of food per trip."
2508 msgstr ""
2510 #: gui/text/tips/fishing.txt:6
2511 msgid "- Fishing is faster than gathering food on fields."
2512 msgstr ""
2514 #: gui/text/tips/fishing.txt:8
2515 msgid ""
2516 "- Garrison a support unit aboard to double the fishing boat's gathering "
2517 "rate."
2518 msgstr ""
2520 #: gui/text/tips/fishing.txt:10
2521 msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!"
2522 msgstr ""
2524 #: gui/text/tips/fortress.txt:1
2525 msgid "FORTRESS"
2526 msgstr ""
2528 #: gui/text/tips/fortress.txt:2
2529 msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building."
2530 msgstr ""
2532 #: gui/text/tips/fortress.txt:4
2533 msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons."
2534 msgstr ""
2536 #: gui/text/tips/fortress.txt:6
2537 msgid "- Gives a population boost."
2538 msgstr ""
2540 #: gui/text/tips/fortress.txt:8
2541 msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
2542 msgstr ""
2544 #: gui/text/tips/gathering.txt:1
2545 msgid "RESOURCE GATHERING"
2546 msgstr ""
2548 #: gui/text/tips/gathering.txt:2
2549 msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources."
2550 msgstr ""
2552 #: gui/text/tips/gathering.txt:4
2553 msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging."
2554 msgstr ""
2556 #: gui/text/tips/gathering.txt:6
2557 msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining."
2558 msgstr ""
2560 #: gui/text/tips/gathering.txt:8
2561 msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting."
2562 msgstr ""
2564 #: gui/text/tips/gathering.txt:10
2565 msgid ""
2566 "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he "
2567 "fights, but the less efficient he is at gathering."
2568 msgstr ""
2570 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1
2571 msgid "IPHICRATES"
2572 msgstr ""
2574 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2
2575 msgid ""
2576 "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more "
2577 "maneuverable."
2578 msgstr ""
2580 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4
2581 msgid "- Units in his formation are faster and stronger."
2582 msgstr ""
2584 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:6
2585 msgid "- Skirmishers move faster while he lives."
2586 msgstr ""
2588 #: gui/text/tips/outposts.txt:1
2589 msgid "OUTPOSTS"
2590 msgstr ""
2592 #: gui/text/tips/outposts.txt:2
2593 msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range."
2594 msgstr ""
2596 #: gui/text/tips/outposts.txt:4
2597 msgid "- Cheap, at 80 Wood."
2598 msgstr ""
2600 #: gui/text/tips/outposts.txt:6
2601 msgid "- They construct quickly, but are weak."
2602 msgstr ""
2604 #: gui/text/tips/outposts.txt:8
2605 msgid ""
2606 "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory."
2607 msgstr ""
2609 #: gui/text/tips/palisades.txt:1
2610 msgid "PALISADE WALLS"
2611 msgstr ""
2613 #: gui/text/tips/palisades.txt:2
2614 msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions."
2615 msgstr ""
2617 #: gui/text/tips/palisades.txt:4
2618 msgid "- Most factions have access to them in Village Phase."
2619 msgstr ""
2621 #: gui/text/tips/palisades.txt:6
2622 msgid ""
2623 "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable"
2624 " by siege weapons."
2625 msgstr ""
2627 #: gui/text/tips/pericles.txt:1
2628 msgid "PERICLES"
2629 msgstr ""
2631 #: gui/text/tips/pericles.txt:2
2632 msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE."
2633 msgstr ""
2635 #: gui/text/tips/pericles.txt:4
2636 msgid "- Buildings construct faster within his range."
2637 msgstr ""
2639 #: gui/text/tips/pericles.txt:6
2640 msgid "- Temples are cheaper while he lives."
2641 msgstr ""
2643 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
2644 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
2645 msgstr ""
2647 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
2648 msgid "- Special Technology for the Persians."
2649 msgstr ""
2651 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
2652 msgid "- All Persian buildings +25% stronger."
2653 msgstr ""
2655 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6
2656 msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence."
2657 msgstr ""
2659 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8
2660 msgid ""
2661 "- Persians also have access to a great number of structural & defensive "
2662 "technologies."
2663 msgstr ""
2665 #: gui/text/tips/pikemen.txt:1
2666 msgid "PIKEMEN"
2667 msgstr ""
2669 #: gui/text/tips/pikemen.txt:2
2670 msgid "- Heavily armored and slow. Low attack."
2671 msgstr ""
2673 #: gui/text/tips/pikemen.txt:4
2674 msgid ""
2675 "- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
2676 msgstr ""
2678 #: gui/text/tips/pikemen.txt:6
2679 msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies."
2680 msgstr ""
2682 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
2683 msgid "HEAVY WARSHIP"
2684 msgstr ""
2686 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
2687 msgid ""
2688 "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, "
2689 "and Seleucids."
2690 msgstr ""
2692 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
2693 msgid "- Transports up to 50 units."
2694 msgstr ""
2696 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:6
2697 msgid "- Increases firepower with garrisoned catapults."
2698 msgstr ""
2700 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:8
2701 msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)."
2702 msgstr ""
2704 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
2705 msgid "SAVANNA BIOME"
2706 msgstr ""
2708 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
2709 msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
2710 msgstr ""
2712 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
2713 msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting."
2714 msgstr ""
2716 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6
2717 msgid "- Rich in all types of mining."
2718 msgstr ""
2720 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8
2721 msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
2722 msgstr ""
2724 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1
2725 msgid "DEFENSE TOWERS"
2726 msgstr ""
2728 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2
2729 msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside."
2730 msgstr ""
2732 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4
2733 msgid ""
2734 "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 "
2735 "Stone (because they're stronger)."
2736 msgstr ""
2738 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:6
2739 msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit."
2740 msgstr ""
2742 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
2743 msgid "SPARTIATES"
2744 msgstr ""
2746 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
2747 msgid "- Strongest infantry unit in the game."
2748 msgstr ""
2750 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
2751 msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction."
2752 msgstr ""
2754 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6
2755 msgid ""
2756 "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
2757 "regular infantry."
2758 msgstr ""
2760 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8
2761 msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses."
2762 msgstr ""
2764 #: gui/text/tips/spearmen.txt:1
2765 msgid "SPEARMEN"
2766 msgstr ""
2768 #: gui/text/tips/spearmen.txt:2
2769 msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game."
2770 msgstr ""
2772 #: gui/text/tips/spearmen.txt:4
2773 msgid "- Used against cavalry for a 2x attack bonus."
2774 msgstr ""
2776 #: gui/text/tips/spearmen.txt:6
2777 msgid ""
2778 "- Decent hack attack and a good charge bonus make them good front line "
2779 "troops."
2780 msgstr ""
2782 #: gui/text/tips/spearmen.txt:8
2783 msgid ""
2784 "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen"
2785 " with slingers or cavalry."
2786 msgstr ""
2788 #: gui/text/tips/stoa.txt:1
2789 msgid "STOA"
2790 msgstr ""
2792 #: gui/text/tips/stoa.txt:2
2793 msgid "- A special starting structure for Greek factions."
2794 msgstr ""
2796 #: gui/text/tips/stoa.txt:4
2797 msgid "- Grants +10 Population."
2798 msgstr ""
2800 #: gui/text/tips/stoa.txt:6
2801 msgid "- Only present on some maps."
2802 msgstr ""
2804 #: gui/text/tips/stoa.txt:8
2805 msgid "- Can be found in the Atlas editor for custom scenarios."
2806 msgstr ""
2808 #: gui/text/tips/storehouses.txt:1
2809 msgid "STOREHOUSES"
2810 msgstr ""
2812 #: gui/text/tips/storehouses.txt:2
2813 msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)."
2814 msgstr ""
2816 #: gui/text/tips/storehouses.txt:4
2817 msgid ""
2818 "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
2819 "citizens."
2820 msgstr ""
2822 #: gui/text/tips/syntagma.txt:1
2823 msgid "SYNTAGMA FORMATION"
2824 msgstr ""
2826 #: gui/text/tips/syntagma.txt:2
2827 msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry."
2828 msgstr ""
2830 #: gui/text/tips/syntagma.txt:4
2831 msgid "- Formation is slow and cumbersome."
2832 msgstr ""
2834 #: gui/text/tips/syntagma.txt:6
2835 msgid "- Nearly invulnerable from the front."
2836 msgstr ""
2838 #: gui/text/tips/syntagma.txt:8
2839 msgid "- Vulnerable to attacks from the rear."
2840 msgstr ""
2842 #: gui/text/tips/temples.txt:1
2843 msgid "TEMPLES"
2844 msgstr ""
2846 #: gui/text/tips/temples.txt:2
2847 msgid "- Town Phase structure."
2848 msgstr ""
2850 #: gui/text/tips/temples.txt:4
2851 msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
2852 msgstr ""
2854 #: gui/text/tips/temples.txt:6
2855 msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies."
2856 msgstr ""
2858 #: gui/text/tips/temples.txt:8
2859 msgid "- Its \"aura\" heals nearby units."
2860 msgstr ""
2862 #: gui/text/tips/temples.txt:10
2863 msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing."
2864 msgstr ""
2866 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
2867 msgid "TERRITORY DECAY"
2868 msgstr ""
2870 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
2871 msgid ""
2872 "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center."
2873 msgstr ""
2875 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:5
2876 msgid ""
2877 "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units"
2878 " in the structure."
2879 msgstr ""
2881 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:7
2882 msgid ""
2883 "- When the decay is completed, the building will be given to the most "
2884 "influential neighbor."
2885 msgstr ""
2887 #: gui/text/tips/themistocles.txt:1
2888 msgid "THEMISTOCLES"
2889 msgstr ""
2891 #: gui/text/tips/themistocles.txt:2
2892 msgid ""
2893 "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of "
2894 "Artemisium and Salamis."
2895 msgstr ""
2897 #: gui/text/tips/themistocles.txt:4
2898 msgid "- All ships are built faster while he lives."
2899 msgstr ""
2901 #: gui/text/tips/themistocles.txt:6
2902 msgid "- The ship he is garrisoned inside moves much faster."
2903 msgstr ""
2905 #: gui/text/tips/triremes.txt:1
2906 msgid "TRIREME"
2907 msgstr ""
2909 #: gui/text/tips/triremes.txt:2
2910 msgid "- The Medium Warship."
2911 msgstr ""
2913 #: gui/text/tips/triremes.txt:4
2914 msgid ""
2915 "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians."
2916 msgstr ""
2918 #: gui/text/tips/triremes.txt:6
2919 msgid "- Good for transporting or fighting."
2920 msgstr ""
2922 #: gui/text/tips/triremes.txt:8
2923 msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power."
2924 msgstr ""
2926 #: gui/text/tips/triremes.txt:10
2927 msgid ""
2928 "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED "
2929 "YET)."
2930 msgstr ""
2932 #: gui/text/tips/triremes.txt:12
2933 msgid ""
2934 "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge "
2935 "between each use (NOT IMPLEMENTED YET)."
2936 msgstr ""
2938 #: gui/text/tips/viriato.txt:1
2939 msgid "VIRIATO"
2940 msgstr ""
2942 #: gui/text/tips/viriato.txt:2
2943 msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe."
2944 msgstr ""
2946 #: gui/text/tips/viriato.txt:4
2947 msgid ""
2948 "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from "
2949 "147 to 139 B.C."
2950 msgstr ""
2952 #: gui/text/tips/viriato.txt:6
2953 msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin."
2954 msgstr ""
2956 #: gui/text/tips/viriato.txt:8
2957 msgid ""
2958 "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units "
2959 "to ambush their opponents."
2960 msgstr ""
2962 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
2963 msgid "WAR ELEPHANTS"
2964 msgstr ""
2966 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
2967 msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war."
2968 msgstr ""
2970 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
2971 msgid ""
2972 "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures "
2973 "and Cavalry."
2974 msgstr ""
2976 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:6
2977 msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers."
2978 msgstr ""
2980 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:8
2981 msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians."
2982 msgstr ""
2984 #: gui/text/tips/whales.txt:1
2985 msgid "WHALES"
2986 msgstr ""
2988 #: gui/text/tips/whales.txt:2
2989 msgid "- An oceanic resource."
2990 msgstr ""
2992 #: gui/text/tips/whales.txt:4
2993 msgid "- 2000 Food."
2994 msgstr ""
2996 #: gui/text/tips/whales.txt:6
2997 msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
2998 msgstr ""
3000 #: gui/text/tips/whales.txt:8
3001 msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
3002 msgstr ""