[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / sk.public-simulation-technologies.po
blob1d5336990c3070cb6d3550bcfc56ce4fc38a05b3
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Levi Taule <levi.taule@gmail.com>, 2015
7 # Mário Bulejko, 2015
8 # MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>, 2014
9 # SuroX <peter.surovcik@gmail.com>, 2014,2016
10 # Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:01+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 08:28+0000\n"
16 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: sk\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
25 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
26 msgid "Metal armor for a horse's face."
27 msgstr "Kovová helma pre koňa"
29 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
30 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
31 msgid ""
32 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
33 "level."
34 msgstr "Vybaví zvieratá tvojich jazdcov brnením. Všetci jazdci +1 úroveň sečnej a bodnej zbroje."
36 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
37 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
38 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
39 msgid "Chamfron"
40 msgstr "Chamfron"
42 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
43 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
44 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
45 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
46 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
47 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
48 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
93 msgid "Unlocked in Town Phase."
94 msgstr "Odomknuté vo fáze mesta."
96 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
97 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
98 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
99 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
100 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
101 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
102 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
103 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
104 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
105 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
106 msgid "Prometōpídion"
107 msgstr "Prometōpídion"
109 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
110 msgid "Metal armor for a horse's body."
111 msgstr "Železné brnenie pre kone."
113 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
184 msgid "Unlocked in City Phase."
185 msgstr "Odomknuté vo fáze metropoly."
187 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
188 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
189 msgstr "Vybaví vašu jazdu brnením. Všetka jazda +1 úroveň sečnej zbroje."
191 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
192 msgid ""
193 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
194 " the ancients."
195 msgstr "Zbroj vykovaná zo železa, najtvrdšieho materiálu, aký vedeli v staroveku opracovať."
197 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
198 msgid ""
199 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
200 "Metal Cost."
201 msgstr "Všetci hrdinovia +2 úrovne sečnej zbroje a +2 úrovne bodnej zbroje, ale zato aj +50 cena kovu."
203 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
204 msgid "Iron Hero Armor"
205 msgstr "Železná zbroj pre hrdinu"
207 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
208 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
209 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
210 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
211 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
212 msgid "Sidḗrea Panoplía"
213 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
215 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
216 msgid "Lorica Ferrea"
217 msgstr "Lorica Ferrea"
219 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
220 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
221 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
222 msgstr "Prešívaná ľanová alebo kožená zbroj pre pešiakov."
224 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
225 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
226 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
227 msgstr "Všetka pechota +1 úroveň sečnej a bodnej zbroje."
229 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
230 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
231 msgid "Quilted Body Armor"
232 msgstr "Prešívaná zbroj"
234 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
235 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
236 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
237 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
238 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
239 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
240 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
241 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
242 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
243 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
245 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
246 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
247 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
248 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
251 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
252 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
255 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
256 msgid "Spolas"
257 msgstr "Štóla"
259 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
260 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
261 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
262 msgstr "Vrstvená ľanová zbroj pre pešiakov."
264 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
265 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
266 msgid "Laminated Linen Body Armor"
267 msgstr "Vrstvená ľanová zbroj"
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
271 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
272 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
276 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
277 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
281 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
282 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
283 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
284 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
285 msgid "Linothorakes"
286 msgstr "Linothorakes"
288 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
290 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
291 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
292 msgstr "Všetka pechota +1 úroveň sečnej zbroje."
294 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
295 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
296 msgstr "Zbroj spevnená bronzovými platničkami."
298 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
299 msgid "Scale Body Armor"
300 msgstr "Šupinová zbroj"
302 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
303 msgid "Lorica Squamata"
304 msgstr "Lorica Squamata"
306 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
307 msgid ""
308 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
309 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
310 "to fabricate."
311 msgstr "Zbroj vykovaná čisto z bronzu. Iba najlepší vojaci boli vybavení takouto zbrojou, keďže bola veľmi drahá a náročná na výrobu."
313 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
314 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
315 msgstr "Šampióni +2 úrovne sečnej zbroje, ale zato aj +10 cena kovu."
317 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
318 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
319 msgstr "Bronzový kyrys"
321 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
322 msgid "Lorica Musculata"
323 msgstr "Lorica Musculata"
325 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
326 msgid "Plywood construction for large shields."
327 msgstr "Výroba veľkých štítov z preglejky"
329 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
330 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
331 msgstr "Peší kopijníci +2 úrovne bodnej zbroje."
333 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
334 msgid "Plywood Shield Construction"
335 msgstr "Štíty z preglejky"
337 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
338 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
339 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
340 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
341 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
342 msgid "Aspidískos"
343 msgstr "Aspidískos"
345 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
346 msgid ""
347 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
348 " around the rim (Greek aspis)."
349 msgstr "Najlepšie štíty sú spevnené buď v rohoch (rímsky scutum) alebo na obvode (grécky aspis)."
351 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
352 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
353 msgstr "Peší kopijníci +1 úroveň bodnej zbroje."
355 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
356 msgid "Reinforced Shield"
357 msgstr "Spevnené štíty"
359 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
360 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
361 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
362 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
363 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
364 msgid "Aspís"
365 msgstr "Aspís"
367 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
368 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
369 msgstr "Bronzové okovanie štítu."
371 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
372 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
373 msgstr "Peší kopijníci +1 úroveň bodnej zbroje."
375 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
376 msgid "Bronze Shield Facing"
377 msgstr "Okovávanie štítov"
379 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
380 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
381 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
382 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
383 msgid "Khalkaspís"
384 msgstr "Khalkaspís"
386 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
387 msgid "Khrysaspís"
388 msgstr "Khrysaspís"
390 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
391 msgid ""
392 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
393 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
394 msgstr "Najslávnejší vojaci mali štíty okované striebrom, ako napríklad slávny pluk \"Strieborných štítov\"  v armáde Alexandra Veľkého."
396 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
397 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
398 msgstr "Šampióni +2 úrovne bodnej zbroje, ale zato aj +10 cena kovu."
400 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
401 msgid "Silver Shields"
402 msgstr "Strieborné štíty"
404 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
406 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
407 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
408 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
409 msgid "Argyraspís"
410 msgstr "Argyraspís"
412 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
413 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
414 msgstr "Vrchný plášť chráni trupy lodí."
416 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
417 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
418 msgstr "Vrchný plášť chráni trupy lodí. +2 úrovne všetkých typov lodnej zbroje."
420 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
421 msgid "Lead hull sheathing"
422 msgstr "Vrchný plášť trupu"
424 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
425 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
426 msgstr "Hypozomata vystužuje konštrukciu lode."
428 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
429 msgid ""
430 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
431 "types."
432 msgstr "Hypozomata vystužuje konštrukciu lode. +2 úrovne všetkých typov lodnej zbroje."
434 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
435 msgid "Hypozomata undergirding"
436 msgstr "Podpera hypozomaty"
438 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
439 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
440 msgstr "Drevené výstuže nosníkov pre lodné trupy."
442 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
443 msgid ""
444 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
445 msgstr "Drevené výstuže nosníkov pre lodné trupy. +2 úrovne všetkých typov lodnej zbroje."
447 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
448 msgid "Reinforced hull"
449 msgstr "Zosilnený trup"
451 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
452 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip
453 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
454 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
455 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
456 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
457 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
458 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
459 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
460 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
461 msgid "Unlocked in Village Phase."
462 msgstr "Odomknuté vo fáze dediny."
464 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
465 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
466 msgstr "Dlhá kopija vyrobená špeciálne pre jazdu."
468 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
469 msgid ""
470 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
471 msgstr "Vybaví vašu jazdu nablízko lepšími zbraňami. Jazda nablízko +2 sečný útok."
473 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
474 msgid "Cavalry Lance"
475 msgstr "Jazdecká kopija"
477 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
478 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
479 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
480 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
481 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
482 msgid "Xystón"
483 msgstr "Xystón"
485 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
486 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
487 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
488 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
489 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
490 msgid "Hasta"
491 msgstr "Hasta"
493 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
494 msgid "Training increases melee attack."
495 msgstr "Tréning zvyšuje útok zblízka."
497 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
498 msgid "+20% melee cavalry attack."
499 msgstr "+20% útok jazdcov zblízka."
501 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
502 msgid "Close Combat Cavalry Training"
503 msgstr "Tréning boja zblízka pre jazdcov"
505 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
506 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
507 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
508 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
509 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
510 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
511 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
512 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
513 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
514 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
517 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
518 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
519 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
521 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
523 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
524 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
525 msgid "Xyston"
526 msgstr "Xyston"
528 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
529 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
530 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
531 msgstr "Nahradzuje bronzové zbrane železnými."
533 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
534 msgid ""
535 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
536 msgstr "Vybav svojich jazdcov na boj zblízka lepšími zbraňami. +20% útok jazdcov na boj zblízka"
538 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
539 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
540 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
541 msgid "Iron Weapons"
542 msgstr "Železné zbrane"
544 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
545 msgid "Training increases ranged attack."
546 msgstr "Tréning zvyšuje strelecký útok."
548 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
549 msgid "+20% ranged cavalry attack."
550 msgstr "+20% strelecký útok jazdcov."
552 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
553 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
554 msgstr "Bojový tréning jazdy na diaľku"
556 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
557 msgid ""
558 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
559 msgstr "Vybav svoju jazdu na diaľku lepšími zbraňami. +20% útok jazdy na diaľku."
561 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
562 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
563 msgstr "Jednotky stráže prejavujú v bitke nezvyčajnú statočnosť a udatnosť."
565 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
566 msgid ""
567 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
568 msgstr "Jednotky stráže prejavujú v bitke nezvyčajnú guráž a udatnosť. Šampióni +2 útok."
570 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
571 msgid "Heroism"
572 msgstr "Hrdinstvo"
574 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
575 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
576 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
577 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
578 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
579 msgid "Andreía"
580 msgstr "Andreía"
582 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
583 msgid "Fortitudo"
584 msgstr "Fortitudo"
586 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
587 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
588 msgid ""
589 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
590 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
591 "been broken."
592 msgstr "Pešiaci často zvyknú nosiť so sebou okrem svojej hlavnej zbrane aj nejakú záložnú pre prípad, že by tá prvá zlyhala alebo sa zlomila."
594 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
595 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
596 msgid "+20% melee infantry attack."
597 msgstr "+20% útok pechoty zblízka."
599 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
600 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
601 msgid "Side Arms"
602 msgstr "Sečné zbrane"
604 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
605 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
606 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
607 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
608 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
609 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
610 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
611 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
612 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
613 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
614 msgid "Xíphos"
615 msgstr "Xíphos"
617 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
618 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
619 msgid "Pugio"
620 msgstr "Pugio"
622 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
623 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
624 msgstr "Použitie železa namiesto bronzu dodalo zbraniam dodatočnú silu."
626 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
627 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
628 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
629 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
630 msgstr "Tréning zvýši silu útoku jednotiek pechoty bojujúcich na diaľku."
632 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
633 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
634 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
635 msgid "+20% ranged infantry attack."
636 msgstr "+20% útok pechoty na diaľku."
638 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
639 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
640 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
641 msgstr "Pešiaci dobrovoľníci bojujúci na diaľku"
643 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
644 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
645 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
646 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
647 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
648 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
649 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
650 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
651 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
652 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
653 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
654 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
655 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
656 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
657 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
658 msgid "Átaktoi"
659 msgstr "Átaktoi"
661 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
662 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
663 msgstr "Majstrovská úroveň pechoty na diaľku"
665 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
666 msgid "The will to fight is crucial to victory."
667 msgstr "Vôľa bojovať je rozhodujúcim kritériom víťazstva."
669 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
670 msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack."
671 msgstr "Nadchni svoje jednotky vyšším žoldom. Všetci vojaci +25% útok."
673 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
674 msgid "Will to fight"
675 msgstr "Vôľa bojovať"
677 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
678 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
679 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
680 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
681 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
682 msgid "Dýnamis"
683 msgstr "Dýnamis"
685 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
686 msgid ""
687 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
688 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
689 msgstr "Tajné techniky opracovávania ocele dodávajú čepeliam meča krásne a výrazné črty. A nielen to, tvrdosť takejto ocele nemá obdoby."
691 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
692 msgid "+2 attack for all sword units."
693 msgstr "+2 útok pre všetky jednotky s mečom."
695 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
696 msgid "Steel Working"
697 msgstr "Opracovávanie ocele"
699 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
700 msgid "Wootz Steel"
701 msgstr "Wootzská oceľ"
703 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
704 msgid "Toledo Steel"
705 msgstr "Toledská oceľ"
707 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription
708 msgid ""
709 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
710 "defending a keep."
711 msgstr "Cimburia zabezpečujú vojakom väčší dostrel pri obrane pevnosti."
713 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip
714 msgid ""
715 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
716 "garrisoned soldier."
717 msgstr "Zriadi cimburia a strelecké otvory pre zvýšenie počtu vystrelených šípov posádky o 40%."
719 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName
720 msgid "Crenellations"
721 msgstr "Cimburia"
723 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription
724 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
725 msgstr "Spevné základy budov ako prípravu proti útoku."
727 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip
728 msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels."
729 msgstr "Zvýši úroveň pevnosti obrannej veže o 2 úrovne."
731 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName
732 msgid "Sturdy Foundations"
733 msgstr "Robustné základy"
735 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsondescription
736 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
737 msgstr "Vražedné diery umožňujú zasiahnuť nepriateľov pri spodnej časti veže."
739 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsontooltip
740 msgid "Removes defense tower minimum range."
741 msgstr "Odstráni minimálny dosah obrannej veže."
743 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsongenericName
744 msgid "Murder Holes"
745 msgstr "Vraždné diery"
747 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription
748 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
749 msgstr "Lukostrelci zvyšujú maximálny dolet ohnivých šípov."
751 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip
752 msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters."
753 msgstr "Zvyšuje maximálny dostrel obrannej veže o 8 metrov."
755 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName
756 msgid "Arrow Shooters"
757 msgstr "Lukostrelci"
759 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription
760 msgid "A night's watch increases vigilance."
761 msgstr "Zvýši sa ostražitosť nočných hliadok."
763 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip
764 msgid "Post sentries to add one arrow to towers."
765 msgstr "Stanov hliadky, aby si pridal každej veži jeden šíp."
767 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName
768 msgid "Sentries"
769 msgstr "Hliadky"
771 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol
772 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart
773 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele
774 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen
775 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace
776 msgid "Nyktophýlakes"
777 msgstr "Nyktophýlakes"
779 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome
780 msgid "Vigiles"
781 msgstr "Nočné stráže"
783 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
784 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
785 msgstr "Používanie lámaných materiálov znižuje náklady a dobu výstavby hradieb."
787 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
788 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
789 msgstr "Mestské hradby -20% doba výstavby, ale zato aj -1 úroveň drvivej zbroje."
791 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
792 msgid "Rubble Materials"
793 msgstr "Lámané materiály"
795 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription
796 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
797 msgstr "Rozhľadne vydržia na neutrálnom území dvojnásobne dlhú dobu."
799 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip
800 msgid "Territory decay rate -50% for outposts."
801 msgstr "Rýchlosť rozpadu teritória - 50% pre rozhľadne."
803 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName
804 msgid "Stone Foundations"
805 msgstr "Kamenné základy"
807 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
808 msgid "Breeding livestock for food."
809 msgstr "Chov hospodárskych zvierat kvôli jedlu."
811 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
812 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
813 msgstr "Doba chovu -25% pre domáce zvieratá (ovce, kozy, dobytok, atď.)."
815 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
816 msgid "Stockbreeding"
817 msgstr "Chov zvierat"
819 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
820 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
821 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
822 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
823 msgstr "Zvyšuje prepravnú kapacitu všetkých surovín."
825 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
826 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
827 msgstr "Pracovníci používajú koše: +5 dopravná kapacita pre všetky suroviny."
829 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
830 msgid "Baskets"
831 msgstr "Koše"
833 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
834 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
835 msgstr "Pracovníci používajú koňmi ťahané vozíky: +10 dopravná kapacita pre všetky suroviny."
837 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
838 msgid "Horse-drawn Carts"
839 msgstr "Koňmi ťahané vozíky"
841 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
842 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
843 msgstr ""
845 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
846 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
847 msgstr "Rybárske lode +20 kapacita jedla."
849 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
850 msgid "Salting Fish"
851 msgstr "Solenie rýb"
853 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
854 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
855 msgstr "Odomknuté vo fáze mesta. Vyžaduje rybársku sieť."
857 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
858 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
859 msgstr "Robotníci používajú fúriky. +5 prepravná kapacita pre všetky suroviny."
861 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
862 msgid "Wheelbarrow"
863 msgstr "Fúrik"
865 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
866 msgid "Extra nutrients for farms."
867 msgstr "Extra živiny pre statky."
869 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
870 msgid "Workers +25% farming rate."
871 msgstr "Pracovníci +25% rýchlosť farmárčenia."
873 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
874 msgid "Fertilizer"
875 msgstr "Hnojivo"
877 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
878 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
879 msgstr "Koňom ťahaný nástroj slúžiaci na oranie."
881 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
882 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
883 msgstr "Vybav svojich pracovníkov železnými pluhmi. +15% rýchlosť farmárčenia."
885 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
886 msgid "Iron Plow"
887 msgstr "Železný pluh"
889 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
890 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
891 msgstr "Tréning pre pracovníkov na zvýšenie rýchlosti zberu zo statkov."
893 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
894 msgid "Workers +15% farming rate."
895 msgstr "Pracovníci +15% rýchlosť farmárčenia."
897 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
898 msgid "Gather Training"
899 msgstr "Tréning v zberaní"
901 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
902 msgid "Using net improves the fishing productivity."
903 msgstr "Používanie siete zvyšuje produktivitu chytania rýb."
905 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
906 msgid ""
907 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
908 msgstr "Použi siete na tvojich rybárskych lodiach. +30% rýchlosti rybárčenia. Odomyká solenie rýb."
910 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
911 msgid "Fishing Net"
912 msgstr "Rybárska sieť"
914 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
915 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
916 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
917 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
918 msgstr "Zvýši rýchlosť získavania dreva zo stromov."
920 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
921 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
922 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
923 msgstr "Pracovníci +15% rýchlosť rúbania dreva."
925 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
926 msgid "Iron Ax Heads"
927 msgstr "Železné hlavy sekier"
929 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
930 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
931 msgstr "Pracovníci +50% rýchlosť rúbania dreva."
933 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
934 msgid "Sharp Ax Heads"
935 msgstr "Ostré sekery"
937 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
938 msgid "Stronger Ax"
939 msgstr "Pevnejšie sekery"
941 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
943 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
944 msgid "Increases stone gathering rates."
945 msgstr "Zvýši rýchlosť získavania kameňa."
947 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
948 msgid ""
949 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
950 msgstr "Prinúť nevoľníkov aby pomáhali tvojim pracovníkom pri ťažbe kameňa: +15% rýchlosť ťažby kameňa."
952 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
953 msgid "Serfs"
954 msgstr "Nevoľníci"
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
957 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
958 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
959 msgid "Heílōtes"
960 msgstr "Heílōtes"
962 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
963 msgid "+15% stone gathering rate."
964 msgstr "+15% rýchlosť ťažby kameňa."
966 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
967 msgid "Servants"
968 msgstr "Služobníci"
970 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip
971 msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements."
972 msgstr "Najme služobníkov, aby pomohli ťažiť kameň. Bez ďalších požiadavok."
974 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
975 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
976 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
977 msgid "Doûloi"
978 msgstr "Doûloi"
980 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
981 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
982 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
983 msgid "Increases metal gathering rates."
984 msgstr "Zvýši rýchlosť získavania kovu."
986 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
987 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
988 msgstr "Vyviň šachtové baníctvo: +15% rýchlosť ťažby kovov."
990 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
991 msgid "Shaft Mining"
992 msgstr "Ťažba v šachtách"
994 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
995 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
996 msgstr "Naraz žilu cenného striebra: +50% rýchlosť ťažby kovov."
998 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
999 msgid "Silver Mining"
1000 msgstr "Ťažba striebra"
1002 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
1003 msgid "Mines of Krenides"
1004 msgstr "Krenidské bane"
1006 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
1007 msgid "Mines of Laureion"
1008 msgstr "Laurionské bane"
1010 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
1011 msgid ""
1012 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
1013 msgstr "Kúp otrokov, aby pomáhali tvojim pracovníkom ťažiť kameň: +50% rýchlosť ťažby kameňa."
1015 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
1016 msgid "Slaves"
1017 msgstr "Otroci"
1019 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
1020 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
1021 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
1022 msgid "Andrápoda"
1023 msgstr "Andrápoda"
1025 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
1026 msgid "+15% metal gathering rate."
1027 msgstr "+15% rýchlosť ťažby kovov."
1029 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
1030 msgid "Wedge and Mallet"
1031 msgstr "Klin a kladivo"
1033 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip
1034 msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements."
1035 msgstr "Vybaví vašich robotníkov užitočnými nástrojmi. Bez ďalších požiadavok."
1037 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
1038 msgid "Baskets to carry foraged food stuffs."
1039 msgstr "Koše na prenášanie nazbieraného jedla."
1041 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1042 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
1043 msgstr "Vybaví vašich zberačov prútenými košmi. +50% rýchlosť zbierania ovocia."
1045 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1046 msgid "Wicker Baskets"
1047 msgstr "Prútené koše"
1049 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
1050 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
1051 msgstr "Jednotky ubytované v kasárňach sa časom liečia."
1053 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
1054 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
1055 msgstr "Jednotky sa postupne liečia zatiaľ čo sú ubytované v kasárňach."
1057 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
1058 msgid "Living Conditions"
1059 msgstr "Životné podmienky"
1061 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1062 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1063 msgid "Increases the healing range of all healers."
1064 msgstr "Zvýši dosah liečenia všetkých liečiteľov."
1066 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1067 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1068 msgid "Healers +8 Healing Range."
1069 msgstr "Liečitelia +8 dosah liečenia."
1071 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1072 msgid "Healing Range"
1073 msgstr "Dosah liečenia"
1075 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1076 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1077 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1078 msgid "Olympic Pantheon"
1079 msgstr "Olympijský panteón"
1081 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1082 msgid "Healing Range 2"
1083 msgstr "Dosah liečenia 2"
1085 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1086 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1087 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1088 msgid "Akadḗmeia"
1089 msgstr "Akadḗmeia"
1091 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1092 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1093 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1094 msgstr "Zvýši rýchlosť liečenia všetkých liečiteľov."
1096 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1097 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1098 msgid "Healers +25% healing rate."
1099 msgstr "Liečitelia +25% rýchlosť liečenia."
1101 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1102 msgid "Healing Rate"
1103 msgstr "Rýchlosť liečenia"
1105 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1106 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1107 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1108 msgid "Sphágia"
1109 msgstr "Sphágia"
1111 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1112 msgid "Healing Rate 2"
1113 msgstr "Rýchlosť liečenia 2"
1115 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1116 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1117 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1118 msgid "Hippocratic Oath"
1119 msgstr "Hippokratova prísaha"
1121 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1122 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1123 msgstr "Jednotky umiestnené v chráme sú liečené rýchlejšie."
1125 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1126 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1127 msgstr "Chrámy +50% rýchlosť liečenia posádky."
1129 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1130 msgid "Divine Offerings"
1131 msgstr "Božské obety"
1133 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1134 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1135 msgid "Olympic Games"
1136 msgstr "Olympijské hry"
1138 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1139 msgid "Eleusian Mysteries"
1140 msgstr "Eleusínske mystériá"
1142 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1143 msgid ""
1144 "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the "
1145 "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave"
1146 " on the loom, and subsequently spent a large  share of their lives working "
1147 "with it."
1148 msgstr "Tkáčsky stav umožnil vytvorenie jemnejšieho oblečenia pre občanov v danom obydlí. Ženy v domácnosti sa už od mladého veku učili, ako na ňom tkať, a následne pri práci s ním strávili aj prevažnú časť svojho života."
1150 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1151 msgid "Female Citizens +50% Health."
1152 msgstr "Občania ženského pohlavia +50% zdravia."
1154 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1155 msgid "The Loom"
1156 msgstr "Tkáčsky stav"
1158 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1159 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1160 msgstr "Sprístupní regeneráciu zdravia pre vaše jednotky."
1162 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1163 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1164 msgstr "Živé jednotky sa pri nečinnosti budú postupom času pomaly uzdravovať."
1166 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1167 msgid "Battlefield Medicine"
1168 msgstr "Poľná medicína"
1170 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1171 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1172 msgstr "Využívanie geometrie pri výstavbe zvyšuje robustnosť obranných hradieb."
1174 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1175 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1176 msgstr "Mestské hradby +2 úrovne drvivej zbroje, ale zato aj +10% doba výstavby."
1178 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1179 msgid "Geometric Masonry"
1180 msgstr "Geometrická výstavba"
1182 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1183 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1184 msgstr "Pechota nablízko +1 sečný útok."
1186 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1187 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1188 msgstr "Použitie železa namiesto bronzu dodalo kopijam dodatočnú bodnú silu."
1190 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1191 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1192 msgstr "Všetky jednotky s kopijami +2 sečný útok."
1194 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1195 msgid "Iron Spearheads"
1196 msgstr "Železné hroty kopijí"
1198 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1199 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1200 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1201 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1202 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1203 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1204 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1206 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1207 msgid "Lance vs. Chamfron"
1208 msgstr "Kopija vs. Chamfron"
1210 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1211 msgid "Champions vs. Part-timers"
1212 msgstr "Šampióni vs. Voľnoúväzkári"
1214 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1215 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1216 msgstr "Služobníci vs. Klin a kladivo"
1218 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1219 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1220 msgstr "Nevoľníci vs. Ťažba v šachtách"
1222 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1223 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1224 msgstr "Otroci vs. Ťažba striebra"
1226 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1227 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1228 msgstr "Železné sekery vs. Fúrik"
1230 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1231 msgid "Heal Range and Rate"
1232 msgstr "Dosah a rýchlosť liečenia"
1234 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1235 msgid "Heal Range and Rate #2"
1236 msgstr "Dosah a rýchlosť liečenia #2"
1238 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1239 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1240 msgstr "Liečenie posádky vs. Samoliečenie"
1242 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1243 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1244 msgid "Females vs. Population"
1245 msgstr "Ženy vs. Populácia"
1247 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1248 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1249 msgstr "Sečné zbrane vs. Dobrovoľníci"
1251 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1252 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1253 msgstr "Boj s kopijou vs. Harcovníctvo"
1255 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1256 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1257 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1258 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1259 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1260 msgstr "Sečná zbroj pre pechotu vs. Bodná zbroj pre kopijníkov"
1262 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1263 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1264 msgstr "Branná pechota vs. Branná jazda"
1266 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1267 msgid "Attack vs. Cost"
1268 msgstr "Útok vs. Cena"
1270 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1271 msgid "Attack vs. Packing"
1272 msgstr "Útok vs. Skladanie"
1274 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1275 msgid "Cost vs. Armor"
1276 msgstr "Cena vs. Brnenie"
1278 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1279 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1280 msgstr "Nočná hliadka vs. Cimburia"
1282 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1283 msgid "Walls build time vs. Health"
1284 msgstr "Doba výstavby hradieb vs. Zdravie"
1286 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1287 msgid ""
1288 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1289 " of modern technology."
1290 msgstr "Postúpi z rušného mestečka na naozajstnú metropolu, plnú zázrakov modernej technológie."
1292 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip
1293 msgid ""
1294 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1295 "radius for Civic Centers increased by another +50%"
1296 msgstr "Postúpi na fázu metropoly, ktorá sprístupní viac stavieb a jednotiek. Územný polomer pre administratíve centrá sa zvýši o ďalších +50%."
1298 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1299 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1300 msgid "City Phase"
1301 msgstr "Fáza metropoly"
1303 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip
1304 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1305 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1306 msgstr "Vyžaduje postaviť 4 nové stavby fázy mesta (okrem hradieb a administratívnych centier)."
1308 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace
1309 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart
1310 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1311 msgid "Megalópolis"
1312 msgstr "Megalópolis"
1314 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1315 msgid ""
1316 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1317 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1318 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1319 msgstr "Postúpi z rušného mestečka na naozajstnú metropolu, plnú zázrakov modernej technológie. Takáto je aténska fáza metropoly, pričom rýchlosť získavania kovu sa zvýši vďaka bonusu zvanému \"Strieborné sovy\"."
1321 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1322 msgid ""
1323 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1324 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1325 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers."
1326 msgstr "Postúpi na fázu metropoly, ktorá sprístupní viac stavieb a jednotiek. Územný polomer pre administratívne centrá sa zväčší o ďalších +50%. Civilizačný bonus Strieborné sovy taktiež zaistí +10% nárast rýchlosti ťažby kovu všetkých robotníkov."
1328 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1329 msgid ""
1330 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1331 msgstr "Postúpi z malej dedinky na rušné mestečko pripravené na rýchly rozvoj."
1333 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip
1334 msgid ""
1335 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1336 "radius for Civic Centers increased by +30%"
1337 msgstr "Postúpi na fázu mesta, ktorá sprístupní viac stavieb a jednotiek. Územný polomer pre administratívne centrá sa zvýši o +30%."
1339 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1340 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1341 msgid "Town Phase"
1342 msgstr "Fáza mesta"
1344 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip
1345 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1346 msgid ""
1347 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1348 msgstr "Vyžaduje postaviť 5 stavieb fázy dediny (okrem palisád a polí)."
1350 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace
1351 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart
1352 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1353 msgid "Kōmópolis"
1354 msgstr "Kōmópolis"
1356 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1357 msgid ""
1358 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1359 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1360 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1361 msgstr "Vylepší malú dedinu na rušné mesto, pripravené na rapídnu expanziu. Toto je aténska fáza mesta, kde je zvýšená rýchlosť ťažby kovov kvôli bonusu 'Strieborné sovy'."
1363 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1364 msgid ""
1365 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1366 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1367 "an extra +10% metal gather rate to all workers."
1368 msgstr "Postúpi na fázu mesta, ktorá sprístupní viac stavieb a jednotiek. Územný rozsah pre administratívne centrá sa zvýši o +30%. Civilizačný bonus \"Strieborné sovy\" taktiež zaistí +10% nárast rýchlosti ťažby kovu všetkých robotníkov."
1370 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1371 msgid "Village Phase"
1372 msgstr "Fáza dediny"
1374 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1375 msgid ""
1376 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1377 "to receive foreign emissaries."
1378 msgstr "Štát alebo kmeň zvykol často postaviť jedáleň kvôli verejným hodom alebo prijímaniu zahraničných emisárov."
1380 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1381 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1382 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1383 msgstr "Administratívne centrá +5 populačný limit."
1385 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1386 msgid "Dining Hall"
1387 msgstr "Jedáleň"
1389 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1390 msgid "Thólos"
1391 msgstr "Thólos"
1393 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1394 msgid ""
1395 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1396 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1397 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1398 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1399 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1400 "politicians who ruled their city in the Senate."
1401 msgstr "Verejné pracoviská boli často centrami občianskeho života v starovekých spoločnostiach. Aténčania mali Ekklesiu, ktorá sa nachádzali na kopci zvanom Pnyx neďaleko agory so širokým výhľadom na Akropolu. U Rimanov zasa bolo pracovisko pod holým nebom v slávnom Forum Romanum, ktoré sa volalo Comitium. Tu mohli občania podávať sťažnosti a predkladať petície patricijským politikom vládnucim ich mestu v Senáte."
1403 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1404 msgid "Public Assembly"
1405 msgstr "Verejné pracovisko"
1407 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1408 msgid "Comitium"
1409 msgstr "Comitium"
1411 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1412 msgid "Ekklēsía"
1413 msgstr "Ekklēsía"
1415 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1416 msgid ""
1417 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1418 "colonnaded enclosures."
1419 msgstr "Domové záhrady sa líšili od jednoduchých oplotených kúskov zeme až po obrovské obrábané stupňovité ohrady."
1421 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1422 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1423 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1424 msgstr "Domy +20% bonus k maximálnej populácii."
1426 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1427 msgid "Home Garden"
1428 msgstr "Domová záhrada"
1430 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1431 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1432 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1433 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1434 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1435 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1436 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1437 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1438 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1439 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1440 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1441 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1442 msgid "Peristyle"
1443 msgstr "Stĺporadie"
1445 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1446 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1447 msgid "Paradise"
1448 msgstr "Raj"
1450 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1451 msgid ""
1452 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1453 msgstr "Domy mali tendenciu sa rozširovať spolu s nárastom bohatstva a populácie daného osídlenia."
1455 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1456 msgid "Manors"
1457 msgstr "Panstvá"
1459 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1460 msgid "Insulae"
1461 msgstr "Insulae"
1463 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1464 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1465 msgstr "Div sveta priláka oveľa viac ľudí k tvojej civilizácii."
1467 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1468 msgid "+50 maximum population cap."
1469 msgstr ""
1471 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1472 msgid "Glorious Expansion"
1473 msgstr "Slávna expanzia"
1475 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1476 msgid ""
1477 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1478 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1479 "range of the javelin."
1480 msgstr "Remene na oštep (Gréci ich tiež nazývali slučky alebo bronkhos) zvyšovali oporný bod ruky vrhajúcej oštep, čoho výsledkom bola jeho zväčšená rýchlosť a dolet."
1482 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1483 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1484 msgstr "Všetky jednotky s oštepom +2 bodný útok a +4 dosah."
1486 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1487 msgid "Javelin Thong"
1488 msgstr "Remeň na oštep"
1490 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1491 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1492 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1493 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1494 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1495 msgid "Himás"
1496 msgstr "Himás"
1498 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1499 msgid "Amentum"
1500 msgstr "Amentum"
1502 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1503 msgid "Increased armor on siege weapons"
1504 msgstr "Zlepšená zbroj obliehacích zbraní"
1506 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1507 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1508 msgstr "Všetky obliehacie zbrane +2 úrovne sečnej zbroje."
1510 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1511 msgid "Armor plating"
1512 msgstr "Pancierovanie"
1514 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1515 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1516 msgstr "Pokročilé technológie zlepšujú efektivitu obliehaní"
1518 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1519 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1520 msgstr "Všetky obliehacie stroje +25% drviaci útok."
1522 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1523 msgid "Advanced Siege"
1524 msgstr "Pokročilé obliehanie"
1526 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1527 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1528 msgstr "Zlepšenie presnosti striel"
1530 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1531 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1532 msgstr ""
1534 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1535 msgid "Bolt Accuracy"
1536 msgstr "Presnosť šípov"
1538 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1539 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1540 msgstr "Obliehacie zbrane vyžadujú menej kovu"
1542 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1543 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1544 msgstr "Obliehacie zbrane stoja o 20% menej kovu"
1546 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1547 msgid "Metalworker"
1548 msgstr "Kováč"
1550 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1551 msgid "Siege weapons cost less wood"
1552 msgstr "Obliehacie zbrane stoja menej dreva"
1554 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1555 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1556 msgstr "Obliehacie zbrane stoja o 20% menej dreva"
1558 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1559 msgid "Artillery Instructors"
1560 msgstr "Inštruktori delostrelectva"
1562 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1563 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1564 msgstr "Nepohyblivé obliehacie zbrane budú môcť byť zmontované a rozmontované rýchlejšie."
1566 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1567 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1568 msgstr ""
1570 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1571 msgid "Military Engineers"
1572 msgstr "Vojenskí inžinieri"
1574 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1575 msgid "Breed the fastest horses."
1576 msgstr "Chovaj najrýchlejšie kone."
1578 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1579 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1580 msgid "+10% cavalry walk speed."
1581 msgstr "+10% rýchlosť chôdze jazdy."
1583 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1584 msgid "Cavalry Breeding"
1585 msgstr "Výchova jazdy"
1587 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1588 msgid "Train your horses to move faster."
1589 msgstr "Trénuj svoje kone aby sa pohybovali rýchlejšie."
1591 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1592 msgid "Cavalry Speed Training"
1593 msgstr "Rýchlostný tréning jazdy"
1595 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1596 msgid "Increases defensive capability of traders."
1597 msgstr "Zvyšuje obranyschopnosť obchodníkov."
1599 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1600 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1601 msgstr "Obchodníci +2 úrovne sečnej a bodnej zbroje."
1603 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1604 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1605 msgid "Trade Convoys"
1606 msgstr "Obchodné konvoje"
1608 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1609 msgid ""
1610 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1611 msgstr "Zvýši rýchlosť pohybu obchodníkov, čo zase spôsobí nárast príjmov z obchodu."
1613 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1614 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1615 msgstr "Obchodníci +25% rýchlosť pochybu, čo rýchlo zvýši príjmy z obchodu."
1617 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1618 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1619 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1620 msgstr "Pokrok v remeselníctve zvyšuje obchodný zisk."
1622 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1623 msgid "Traders +10% gain."
1624 msgstr "Obchodníci +10% zisk."
1626 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1627 msgid "Handicraft"
1628 msgstr "Remeselníctvo"
1630 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1631 msgid "Traders +15% gain."
1632 msgstr "Obchodníci +15% zisk."
1634 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1635 msgid "Advanced Handicraft"
1636 msgstr "Pokročilé remeselníctvo"
1638 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1639 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1640 msgid ""
1641 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1642 "training them in large batches or battalions."
1643 msgstr "Rýchlosť tréningu vojakov v kasárniach sa podstatne zvýši vďaka ich trénovaniu vo väčších skupinách alebo práporoch."
1645 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1646 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1647 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1648 msgstr "Rýchlejší skupinový tréning pre kasárne."
1650 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1651 msgid "Conscription"
1652 msgstr "Branná povinnosť"
1654 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1655 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1656 msgid ""
1657 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1658 " army."
1659 msgstr "Povolanie jazdcov brancov v čase vojny pomáha posilniť rady kráľovskej armády."
1661 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1662 msgid ""
1663 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1664 msgstr "Všetka jazda -20% doba tréningu, ale zato aj -10 zdravia. Sprístupní vylepšenie zvané branná povinnosť."
1666 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1667 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1668 msgid "Levy Cavalry"
1669 msgstr "Branná jazda"
1671 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1672 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1673 msgid ""
1674 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1675 "king's army."
1676 msgstr "Povolanie pešiakov brancov v čase vojny pomáha posilniť rady kráľovskej armády."
1678 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1679 msgid ""
1680 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1681 msgstr "Všetka pechota -10% doba tréningu, ale zato aj -5 zdravia. Sprístupní vylepšenie zvané branná povinnosť."
1683 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1684 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1685 msgid "Levy Infantry"
1686 msgstr "Branná pechota"
1688 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1689 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1690 msgstr "Podstatne sa zvýši rýchlosť skupinovej výstavby lodí v prístave."
1692 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1693 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1694 msgstr "Zvýšený rýchlostný bonus skupinovej výstavby lodí pre prístavy."
1696 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1697 msgid "Naval Architects"
1698 msgstr "Namorní architekti"
1700 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1701 msgid ""
1702 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1703 "have the best training."
1704 msgstr "Strážne jednotky (šampióni) sú profesionáli nesúci najlepšie zbrane a majúci najlepší tréning."
1706 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1707 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1708 msgstr "Sprístupni možnosť trénovania šampiónov v kasárniach."
1710 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1711 msgid "Unlock Champion Units"
1712 msgstr "Sprístupní jednotky šampiónov"
1714 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1715 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1716 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1717 msgid "Ágēma"
1718 msgstr "Ágēma"
1720 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1721 msgid "Regio Cohors"
1722 msgstr "Regio Cohors"
1724 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1725 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1726 msgstr "Slávnosť, ktorej sa zúčastňujú iba ženy, slúžiaca na oslavu ženskej plodnosti."
1728 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1729 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1730 msgstr "Sprístupní možnosť trénovania žien z domov."
1732 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1733 msgid "Fertility Festival"
1734 msgstr "Slávnosť plodnosti"
1736 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1737 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1738 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1739 msgid "Thesmophória"
1740 msgstr "Thesmophória"
1742 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1743 msgid "Bona Dea"
1744 msgstr "Bona Dea"
1746 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1747 msgid ""
1748 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1749 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit these "
1750 "countries wealth."
1751 msgstr ""
1753 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1754 msgid "Player can use his allies dropsites."
1755 msgstr ""
1757 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1758 msgid "Diaspora"
1759 msgstr ""
1761 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1762 msgid "Requires 3 Traders"
1763 msgstr ""
1765 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1766 msgid ""
1767 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1768 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1769 "discoveries."
1770 msgstr "Pomocou obchodovania a cestovania ľudia objavovali územia za hranicami ich krajov a kreslili o tom mapy aby zdieľali a pamätali si ich objavy."
1772 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1773 msgid "Player sees what his allies see."
1774 msgstr "Hráč vidí to, čo vidia jeho spojenci."
1776 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1777 msgid "Cartography"
1778 msgstr "Kartografia"
1780 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1781 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1782 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1783 msgstr "Povýši všetkých vašich občanov-vojakov jazdcov na pokročilý stupeň."
1785 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1786 msgid ""
1787 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1788 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1789 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1790 msgstr "Povýši všetkých vašich občanov-vojakov jazdcov na pokročilý stupeň. Toto zvýši ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania mäsa o 25%. Taktiež sprístupní technológiu elitnej občianskej jazdy."
1792 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1793 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1794 msgstr "Pokročilá občianska jazda"
1796 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1797 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1798 msgstr "Povýši všetkých vašich občanov-vojakov pešiakov na pokročilý stupeň."
1800 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1801 msgid ""
1802 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1803 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1804 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1805 msgstr "Povýši všetkých vašich občanov-vojakov pešiakov na pokročilý stupeň. Toto zvýši ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o 25%. Taktiež sprístupní technológiu elitnej občianskej pechoty."
1807 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1808 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1809 msgstr "Pokročilá občianska pechota"
1811 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1812 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1813 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1814 msgid "Zeugítai"
1815 msgstr "Zeugítai"
1817 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1818 msgid ""
1819 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1820 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1821 "-25%."
1822 msgstr "Povýši všetkých vašich občanov-vojakov jazdcov na elitný stupeň. Toto zvýši ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania mäsa o ďalších 25%."
1824 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1825 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1826 msgstr "Elitná občianska jazda"
1828 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1829 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1830 msgstr "Povýši všetkých vašich občanov-vojakov pešiakov na elitný stupeň. "
1832 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1833 msgid ""
1834 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1835 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1836 "rates another -25%."
1837 msgstr "Povýši všetkých vašich občanov-vojakov pešiakov na elitný stupeň. Toto zvýši ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o  ďalších 25%."
1839 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1840 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1841 msgstr "Elitná občianska pechota"
1843 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1844 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1845 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1846 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1847 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1849 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription
1850 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1851 msgstr "Vyhliadky nadobudnú dlhší dohľad pre výskum terénu."
1853 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip
1854 msgid "Vision Range +50% for Outposts."
1855 msgstr "Dohľad rozhľadní +50%."
1857 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName
1858 msgid "Carrier Pigeons"
1859 msgstr "Poštové holuby"
1861 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1862 msgid ""
1863 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1864 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1865 "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, "
1866 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1867 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1868 msgstr "Kartáginci budovali svoje mestské hradby ako tri sústredné okruhy. Takéto hradby neboli nikdy prelomené. Dokonca aj keď bolo mesto ovládnuté Rimanmi, podarilo sa im to cez mestský prístav a nie ostreľovaním hradieb. Preto kartáginské hradby, brány a veže majú 3x toľko zdravia čo klasické hradby, avšak stoja dvojnásobok ich ceny a taktiež aj doba ich výstavby je dvojnásobná."
1870 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1871 msgid "Triple Walls"
1872 msgstr "Trojité hradby"
1874 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1875 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1876 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1877 msgstr "Náklady vo forme kovu na keltských žoldnierov poklesli."
1879 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1880 msgid ""
1881 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1882 "mercenaries."
1883 msgstr "Najme keltského žoldnierskeho kapitána pre zníženie nákladov na ich verbovanie o 20 kovu."
1885 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1886 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1887 msgstr "Keltský žoldniersky kapitán"
1889 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1890 msgid ""
1891 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1892 "mercenaries."
1893 msgstr "Najme galského žoldnierskeho kapitána pre zníženie nákladov na verbovanie keltských žoldnierov o 20 kovu."
1895 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
1896 msgid "Gallic Mercenary General"
1897 msgstr "Galský žoldniersky kapitán"
1899 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
1900 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
1901 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
1902 msgstr "Náklady vo forme kovu na iberských žoldnierov poklesli."
1904 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
1905 msgid ""
1906 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
1907 "mercenaries."
1908 msgstr "Najme lusitánskeho žoldnierskeho kapitána pre zníženie nákladov na verbovanie iberských žoldnierov o 20 kovu."
1910 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
1911 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
1912 msgstr "Lusitánsky žoldniersky kapitán"
1914 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
1915 msgid ""
1916 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
1917 "mercenaries."
1918 msgstr "Najme keltiberského žoldnierskeho generála pre zníženie nákladov na verbovanie iberských žoldnierov o 20 kovu."
1920 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
1921 msgid "Celtiberian Mercenary General"
1922 msgstr "Keltiberský žoldniersky generál"
1924 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
1925 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
1926 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
1927 msgstr "Náklady vo forme kovu na talianskych žoldnierov poklesli."
1929 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
1930 msgid ""
1931 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
1932 "mercenaries."
1933 msgstr "Najme italického žoldnierskeho kapitána pre zníženie nákladov na verbovanie italických žoldnierov o 20 kovu."
1935 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
1936 msgid "Italiote Mercenary Captain"
1937 msgstr "Italický žoldniersky kapitán"
1939 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
1940 msgid ""
1941 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
1942 "mercenaries."
1943 msgstr "Najme italického žoldnierskeho generála pre zníženie nákladov na verbovanie italických žoldnierov o 20 kovu."
1945 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
1946 msgid "Italiote Mercenary General"
1947 msgstr "Italický žoldniersky generál"
1949 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
1950 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
1951 msgstr "Cena keltských žoldnierov vs. doba verbovania #1"
1953 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
1954 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
1955 msgstr "Cena keltských žoldnierov vs. doba verbovania #2"
1957 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
1958 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
1959 msgstr "Cena iberských žoldnierov vs. doba verbovania #1"
1961 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
1962 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
1963 msgstr "Cena iberských žoldnierov vs. doba verbovania #2"
1965 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
1966 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
1967 msgstr "Cena italických žoldnierov vs. doba verbovania #1"
1969 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
1970 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
1971 msgstr "Cena italických žoldnierov vs. doba verbovania #2"
1973 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
1974 msgid ""
1975 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
1976 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
1977 msgstr "Kartáginci založili mnoho centier obchodu ako kolónii a napokon sami vládli nad vyše 300 mestami a obcami v severnej Afrike."
1979 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
1980 msgid ""
1981 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
1982 " time."
1983 msgstr "Kartáginci boli kolonizátori. Administratívne centrá, chrámy a domy -25% doba výstavby."
1985 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
1986 msgid "Colonization"
1987 msgstr "Kolonizácia"
1989 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
1990 msgid ""
1991 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
1992 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
1993 "everywhere."
1994 msgstr "Nikto nevedel lepšie ako Kartáginci kam v starovekom svete ísť alebo sa chystať ísť; ich obchodníci cestovali všade."
1996 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
1997 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
1998 msgstr "Kartáginci boli prieskumníci. Všetci obchodníci a lode +25% dohľad."
2000 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2001 msgid "Exploration"
2002 msgstr "Prieskum"
2004 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2005 msgid ""
2006 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2007 msgstr "Podstatne zvýši skupinovú rýchlosť výstavby lodí v lodenici."
2009 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2010 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2011 msgstr "Zvýšený rýchlostný bonus skupinovej výstavby lodí pre lodenice."
2013 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2014 msgid "Phoenician Naval Architects"
2015 msgstr "Fenickí námorní architekti"
2017 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2018 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2019 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2020 msgstr "Doba tréningu keltských žoldnierov bola skrátená."
2022 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2023 msgid ""
2024 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2025 msgstr "Spojí vás s keltskými mestami pre zníženie doby verbovania keltských žoldnierov o 20%."
2027 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2028 msgid "Celtic Alliance"
2029 msgstr "Keltské spojenectvo"
2031 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2032 msgid ""
2033 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2034 msgstr "Podmaní galské kmene pre zníženie doby verbovania galských žoldnierov o 20%."
2036 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2037 msgid "Gallic Hegemony"
2038 msgstr "Galská hegemónia"
2040 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2041 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2042 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2043 msgstr "Doba tréningu iberských žoldnierov bola skrátená."
2045 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2046 msgid ""
2047 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2048 msgstr "Spojí vás s iberskými mestami pre zníženie doby verbovania iberských žoldnierov o 20%."
2050 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2051 msgid "Iberian Alliance"
2052 msgstr "Iberské spojenectvo"
2054 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2055 msgid ""
2056 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2057 msgstr "Podmaní Hispániu pre zníženie doby verbovania iberských žoldnierov o 20%."
2059 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2060 msgid "Iberian Hegemony"
2061 msgstr "Iberská hegemónia"
2063 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2064 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2065 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2066 msgstr "Doba tréningu italických žoldnierov bola skrátená."
2068 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2069 msgid ""
2070 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2071 "mercenaries."
2072 msgstr "Spojí vás s italickými mestami pre zníženie doby verbovania italických žoldnierov o 20%."
2074 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2075 msgid "Italiote Alliance"
2076 msgstr "Italické spojenectvo"
2078 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2079 msgid ""
2080 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2081 "mercenaries."
2082 msgstr "Podmaní italické obce pre zníženie doby verbovania iberských žoldnierov o 20%."
2084 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2085 msgid "Italiote Hegemony"
2086 msgstr "Italická hegemónia"
2088 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2089 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2090 msgstr "Povýši všetkých vašich keltských žoldnierov na pokročilý stupeň."
2092 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2093 msgid ""
2094 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2095 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2096 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2097 msgstr "Povýši všetkých vašich keltských žoldnierov na pokročilý stupeň. Toto zvýši ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o 25%. Taktiež sprístupní technológiu elitného keltského žoldnierstva. "
2099 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2100 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2101 msgstr "Pokročilí keltskí žoldnieri"
2103 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2104 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2105 msgstr "Povýši všetkých vašich iberských žoldnierov na pokročilý stupeň."
2107 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2108 msgid ""
2109 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2110 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2111 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2112 msgstr "Povýši všetkých vašich iberských žoldnierov na pokročilý stupeň. Toto zvýši ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o 25%. Taktiež sprístupní technológiu elitného iberského žoldnierstva. "
2114 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2115 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2116 msgstr "Pokročilí iberskí žoldnieri"
2118 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2119 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2120 msgstr "Povýši všetkých vašich italických žoldnierov na pokročilý stupeň."
2122 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2123 msgid ""
2124 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2125 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2126 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2127 msgstr "Povýši všetkých vašich italických žoldnierov na pokročilý stupeň. Toto zvýši ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o 25%. Taktiež sprístupní technológiu elitného italického žoldnierstva. "
2129 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2130 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2131 msgstr "Pokročilí italickí žoldnieri"
2133 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2134 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2135 msgstr "Povýši všetkých vašich keltských žoldnierov na elitný stupeň."
2137 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2138 msgid ""
2139 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2140 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2141 msgstr "Povýši všetkých vašich keltských žoldnierov na elitný stupeň. Toto zlepší ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o ďalších 25%. "
2143 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2144 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2145 msgstr "Elitní keltskí žoldnieri"
2147 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2148 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2149 msgstr "Povýši všetkých vašich iberských žoldnierov na elitný stupeň."
2151 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2152 msgid ""
2153 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2154 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2155 msgstr "Povýši všetkých vašich iberských žoldnierov na elitný stupeň. Toto zlepší ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o ďalších 25%. "
2157 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2158 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2159 msgstr "Elitní iberskí žoldnieri"
2161 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2162 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2163 msgstr "Povýši všetkých vašich italických žoldnierov na elitný stupeň."
2165 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2166 msgid ""
2167 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2168 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2169 "-25%."
2170 msgstr "Povýši všetkých vašich italických žoldnierov na elitný stupeň. Toto zlepší ich vojenské schopnosti, avšak zároveň spomalí ich rýchlosť získavania surovín o ďalších 25%. "
2172 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2173 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2174 msgstr "Elitní italickí žoldnieri"
2176 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2177 msgid ""
2178 "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. "
2179 "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but "
2180 "they also construct faster."
2181 msgstr "Keltské stavby boli väčšinou postavené z dreva a mali základy z lámaných kameňov. Preto majú menej zdravia ako stavby ostatných kultúr, ale zato sa aj budujú rýchlejšie."
2183 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2184 msgid "Wooden Construction"
2185 msgstr "Drevená konštrukcia"
2187 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2188 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2189 msgstr "Tréning boja s kopijou zvyšuje silu útoku peších jednotiek s  touto zbraňou."
2191 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2192 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2193 msgstr "Kopijníci +2 sečný útok."
2195 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2196 msgid "Infantry Spear Fighting"
2197 msgstr "Boj s kopijou"
2199 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2200 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2201 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2202 msgid "Doratismós"
2203 msgstr "Doratismós"
2205 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2206 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2207 msgstr "Gréci využívali kamenné stavby už od skorých mykénskych čias."
2209 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2210 msgid "Hellenic Architecture"
2211 msgstr "Helénska architektúra"
2213 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2214 msgid "Underdogs"
2215 msgstr "Outsideri"
2217 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2218 msgid ""
2219 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2220 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2221 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2222 "strong city walls, for its men were its walls."
2223 msgstr "Sparťania síce nemali najväčšiu armádu na svete, ale napriek tomu bola najlepšia. Čo nemali v kvantite, dohnali v kvalite. Hovorilo sa, že Sparta nepotrebovala silné mestské hradby, tie totižto tvorili jej muži."
2225 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2226 msgid ""
2227 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2228 " and to endure any hardship a military life can give them."
2229 msgstr "Sparťania boli už od mladého veku trénovaní, aby sa z nich stali vynikajúci bojovníci a boli schopní znášať akékoľvek ťažkosti vojenského života."
2231 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2232 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2233 msgstr "+25% zdravie pre pechotu s kopijami, ale zato aj +10% doba tréningu."
2235 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2236 msgid "The Agoge"
2237 msgstr "Agóge"
2239 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2240 msgid ""
2241 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2242 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2243 msgstr "Aténske trirémy môžu trénovať námornú pechotu (Epibates Athenaikos)  a krétskych žoldnierskych lukostrelcov (Toxotes Kretikos)."
2245 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2246 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2247 msgstr "Aténske trirémy môžu trénovať námornú pechotu a krétskych žoldnierskych lukostrelcov."
2249 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2250 msgid "Iphicratean Reforms"
2251 msgstr "Iphicrateanove reformy"
2253 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2254 msgid ""
2255 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2256 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2257 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2258 "out the city during a siege."
2259 msgstr "Dlhé múry Atén boli postavené pod záštitou prefíkaného Themistoklesa a rozšírené o 6 kilometrov dlhý úsek až po prístav Pireus. Toto zabezpečovalo mestské zásobovacie trasy a zabránilo nepriateľom počas obliehania mesto vyhladovať."
2261 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2262 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2263 msgstr "Stavajte kamenné hradby na neutrálnom území."
2265 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2266 msgid "Athenian Long Walls"
2267 msgstr "Aténske Dlhé múry"
2269 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription
2270 msgid ""
2271 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek "
2272 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
2273 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
2274 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
2275 msgstr "Krátko po veľkých námorných víťazstvách pri Salamíne a Mykalé založili grécke mestské štáty v roku 478 pred Kristom takzvaný Délsky spolok, ktorého účelom bolo vytlačiť Peržanov z Egejskej oblasti. Spojenecké štáty prispeli loďami a peniazmi, zatiaľ čo Aténčania dokonca ponúkli celé svoje namorníctvo."
2277 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName
2278 msgid "Delian League"
2279 msgstr "Délsky spolok"
2281 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription
2282 msgid ""
2283 "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language "
2284 "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East"
2285 " for centuries."
2286 msgstr "Helénska kultúra bola veľmi vplyvná. Gréčtina sa stala na stáročia dorozumievacím jazykom obchodu a politiky väčšiny Stredomoria a Stredného východu ."
2288 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip
2289 msgid ""
2290 "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all "
2291 "buildings."
2292 msgstr "Helénska kultúra je veľmi vplyvná. +20% územný vplyv pre všetky budovy."
2294 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName
2295 msgid "Hellenization"
2296 msgstr "Helenizácia"
2298 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace
2299 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen
2300 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart
2301 msgid "Hellēnízein"
2302 msgstr "Hellēnízein"
2304 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2305 msgid ""
2306 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2307 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2308 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2309 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2310 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2311 "time."
2312 msgstr "Maurská ríša sa skladala z mnohých predtým nezávislých kráľovstiev na ploche vyše 5 miliónov kilometrov štvorcových, s počtom obyvateľov blížiacim sa k 60 miliónom. Maurskí vladári držali titul Cisárov cisárov a velili stálej armáde pozostávajúcej z 600,000 pechoty, 9000 slonov, 8000 povozov a 30,000 jazdy, čo ju robilo pravdepodobne najväčšou armádou svojich čias."
2314 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2315 msgid "Emperor of Emperors"
2316 msgstr "Cisár cisárov"
2318 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2319 msgid "Chakravarti Samrāt"
2320 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2322 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2323 msgid ""
2324 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2325 "archers in battle."
2326 msgstr "Indovia mali tradíciu skvelej lukostreľby a sklon k používaniu lukostrelcov v bitke vo veľkom."
2328 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2329 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2330 msgid ""
2331 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2332 "also -20% health."
2333 msgstr "Dosah +10 metrov pre jednotky s lukom. Lukostrelci -20% doba tréningu, ale zato aj -20% zdravia."
2335 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2336 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2337 msgid "Archery Tradition"
2338 msgstr "Lukostrelecká tradícia"
2340 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2341 msgid ""
2342 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2343 "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health and "
2344 "-20% build time."
2345 msgstr ""
2347 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2348 msgid "Wooden Walls"
2349 msgstr "Drevené hradby"
2351 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2352 msgid "Great King's Levy"
2353 msgstr "Branná povinnosť Veľkokráľa"
2355 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2356 msgid ""
2357 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2358 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2359 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2360 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2361 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2362 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2363 msgstr "Peržania mohli a aj odviedli obrovské množstvo pešiakov počas vojny vzhľadom k samotnej veľkosti Achajmenskej ríše a spôsobu jej zriadenia. Vo všeobecnosti perzská pechota bola dobre trénovaná a bojovala s veľkou húževnatosťou. Avšak aj napriek tomu jej členovia boli slabí v boji nablízko. Navyše, s výnimkou elitných plukov, táto pechota nebola stálou profesionálnou silou."
2365 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2366 msgid ""
2367 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2368 "health."
2369 msgstr "Anusijská šampiónska pechota sa bude trénovať dvakrát tak rýchlo, avšak stratí trochu z maximálneho zdravia. "
2371 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2372 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health."
2373 msgstr "Anusijská šampiónska pechota -50% doba tréningu, ale zato aj -20 zdravia."
2375 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2376 msgid "Immortals"
2377 msgstr "Nesmrteľní"
2379 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2380 msgid ""
2381 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2382 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2383 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2384 "Elamite capital of Susa."
2385 msgstr "Peržania postavili obdivuhodnú 1677 míľ dlhú Kráľovskú cestu zo Sárd do Sús; Dareios Veľký a Xerxes okrem toho aj veľkolepý Persepolis; Kýros Veľký výrazne vylepšil Ekbatanu a prakticky \"prestaval\" staré elamitské hlavné mesto Súsy."
2387 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2388 msgid ""
2389 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2390 "time."
2391 msgstr "Všetky perzské budovy +25% životnosti a obsadzovacích bodov, ale tiež +20% čas výstavby."
2393 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2394 msgid "Persian Architecture"
2395 msgstr "Perzská architektúra"
2397 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2398 msgid ""
2399 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2400 " archers in battle."
2401 msgstr "Peržania mali tradíciu presnej lukostreľby a záľubu v masovom používaní lukostrelcov v bitke. "
2403 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2404 msgid ""
2405 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2406 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2407 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2408 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2409 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2410 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2411 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2412 msgstr "Raní achaemenidskí vládcovia konali v záujme toho, aby sa Perzia stala prvou veľkou ázijskou ríšou, ktorej sa podarí ovládnuť moria. Veľký kráľ priateľsky vystupoval voči mnohým prímorským národom za účelom zaistenia si ich služieb, avšak podnikal aj rôzne námorné iniciatívy. Počas vlády Dáriusa Veľkého bol napríklad v Egypte vybudovaný kanál a perzské námorníctvo zase vyslané preskúmať rieku Indus. Podľa Herodota bolo asi 300 lodí v perzskej flotile uspôsobených tak, aby boli schopné prevážať kone a ich jazdcov."
2414 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2415 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2416 msgstr "Fénické trirémy získajú schopnosť trénovať jednotky jazdy."
2418 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2419 msgid "Equine Transports"
2420 msgstr "Konská preprava"
2422 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2423 msgid ""
2424 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2425 "them in large batches or battalions."
2426 msgstr "Podstatne zvýši rýchlosť tréningu jazdy v stajniach ich trénovaním vo väčších skupinách alebo práporoch."
2428 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2429 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2430 msgstr "Rýchlejší skupinový tréning pre stajne."
2432 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2433 msgid "Cavalry Conscription"
2434 msgstr "Branná povinnosť jazdy"
2436 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2437 msgid "Infantry Conscription"
2438 msgstr "Branná povinnosť pechoty"
2440 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2441 msgid ""
2442 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry "
2443 "Conscription."
2444 msgstr "Všetka jazda -20% doba tréningu, ale zato aj -10 zdravia. Sprístupní vylepšenie zvané branná povinnosť jazdy."
2446 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2447 msgid ""
2448 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry "
2449 "Conscription."
2450 msgstr "Všetka pechota -10% doba tréningu, ale zato aj -5 zdravia. Sprístupní vylepšenie zvané branná povinnosť pechoty."
2452 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2453 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2454 msgstr "Rimania boli majstri vo vojenskej logistike."
2456 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2457 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2458 msgstr "Zabarikádované tábory a obliehacie hradby sa budú rozpadať o 50% pomalšie. "
2460 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2461 msgid "Roman Logistics"
2462 msgstr "Rímska logistika"
2464 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2465 msgid ""
2466 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2467 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2468 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2469 " the history of the Republic and the Empire."
2470 msgstr "Sibylské knihy alebo aj \"Libri Sibyllini\" boli zbierkou prorockých výrokov napísaných formou gréckych hexametrov kúpenou od veštkyne posledným rímskym kráľom, Tarquiniom Superbom, a konzultovanou pri závažných krízach v priebehu histórie Republiky a Ríše."
2472 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2473 msgid "+25% Vision range for all units."
2474 msgstr "+25% dohľad pre všetky jednotky."
2476 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2477 msgid "Sibylline Books"
2478 msgstr "Sibylské knihy"
2480 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2481 msgid "Libri Sibyllini"
2482 msgstr "Libri Sibyllini"
2484 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2485 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2486 msgstr "Tradičná armáda vs. Reformná armáda"
2488 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2489 msgid ""
2490 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2491 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2492 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2493 msgstr "Počínajúc Alexandrom, helénski panovníci založili po celých svojich ríšach mnoho miest, kde sa grécka kultúra a umenie miešali s miestnymi zvykmi tvoriac tak pestrú helénsku civilizáciu."
2495 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2496 msgid ""
2497 "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows."
2498 msgstr "Občianske centrá +100% životnosti a obsadzovacích bodov a zdvojnásobuje sa základný počet šípov."
2500 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2501 msgid "Hellenistic Metropolis"
2502 msgstr "Helénske metropoly"
2504 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2505 msgid ""
2506 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2507 "fortress by training them in large batches or battalions."
2508 msgstr "Podstatne zvýši rýchlosť tréningu šampiónov a obliehacích zbraní v pevnosti ich trénovaním vo väčších skupinách alebo práporoch."
2510 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2511 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2512 msgstr "Rýchlejší skupinový tréning pre pevnosť."
2514 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2515 msgid "Parade of Daphne"
2516 msgstr "Daphnin sprievod"
2518 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2519 msgid ""
2520 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2521 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2522 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2523 msgstr "Teraz už zaniknuté Nisianske plemeno koňa bolo jedno z najväčších a najrobustnejších plemien všetkých čias. Kone z tohto plemena boli vysoko vyhľadávané Seleukovcami a Peržanmi, nakoľko aj jazdec aj kôň s postupom času dostávali stále ťažšiu výzbroj."
2525 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2526 msgid "All cavalry +20% health."
2527 msgstr "Všetka jazda +20% zdravia."
2529 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2530 msgid "Nisean War Horses"
2531 msgstr "Nisanské vojnové kone"
2533 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2534 msgid "Nisioi"
2535 msgstr "Nisioi"
2537 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2538 msgid "The reform army of the Seleucids."
2539 msgstr "Reformná armáda Seleukovcov."
2541 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2542 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2543 msgstr "Sprístupní porímštených ťažkých šermiarov a seleukovských ozbrojencov."
2545 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2546 msgid "Reform Army"
2547 msgstr "Reformná armáda"
2549 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2550 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2551 msgstr "Tradičná armáda Seleukovcov."
2553 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2554 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2555 msgstr "Sprístupní pikanierov Strieborné štíty a vozy s kosami."
2557 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2558 msgid "Traditional Army"
2559 msgstr "Tradičná armáda"
2561 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2562 msgid ""
2563 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2564 "the Macedonian army."
2565 msgstr "Strieborné štíty, alebo aj Argyraspidai, boli elitnou ťažkou pechotou macedónskej armády."
2567 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2568 msgid ""
2569 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2570 "attack, health, and armor."
2571 msgstr "Povýši štítnicku šampiónsku pechotu na Strieborné štíty s lepším útokom, zdravím a zbrojou."
2573 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2574 msgid "Silver Shields Regiment"
2575 msgstr "Pluk Strieborných štítov "