[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / sk.public-gui-lobby.po
blob81ae676f17940f847d744e87eebbbd2bb1648940
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Levi Taule <levi.taule@gmail.com>, 2015-2016
7 # Marián Mižik <marian@mizik.sk>, 2015
8 # Mário Bulejko, 2015
9 # Martin Plávala <martinplavala@gmail.com>, 2014
10 # MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>, 2015
11 # SuroX <peter.surovcik@gmail.com>, 2016
12 # Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
16 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:25+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-03-20 13:06+0000\n"
18 "Last-Translator: SuroX <peter.surovcik@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: sk\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
26 #: gui/lobby/lobby.js:49
27 msgid "Online"
28 msgstr "Pripojený"
30 #: gui/lobby/lobby.js:50
31 msgid "Away"
32 msgstr "Preč"
34 #: gui/lobby/lobby.js:51
35 msgid "Busy"
36 msgstr "Zaneprázdnený"
38 #: gui/lobby/lobby.js:52
39 msgid "Offline"
40 msgstr "Nepripojený"
42 #: gui/lobby/lobby.js:53
43 msgctxt "lobby presence"
44 msgid "Unknown"
45 msgstr "Neznámy"
47 #: gui/lobby/lobby.js:114
48 msgid "Disconnected."
49 msgstr "Odpojený."
51 #: gui/lobby/lobby.js:126
52 #, javascript-format
53 msgid "%(nick)s has joined."
54 msgstr "%(nick)s sa pripojil."
56 #: gui/lobby/lobby.js:133
57 #, javascript-format
58 msgid "%(nick)s has left."
59 msgstr "%(nick)s sa odpojil."
61 #: gui/lobby/lobby.js:141
62 #, javascript-format
63 msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
64 msgstr "%(oldnick)s sa odteraz volá %(newnick)s."
66 #: gui/lobby/lobby.js:209
67 msgctxt "map size"
68 msgid "Any"
69 msgstr "Ľubovoľná"
71 #: gui/lobby/lobby.js:214
72 msgctxt "player number"
73 msgid "Any"
74 msgstr "Ľubovoľná"
76 #: gui/lobby/lobby.js:218
77 msgctxt "map"
78 msgid "Any"
79 msgstr "Ľubovoľná"
81 #: gui/lobby/lobby.js:390
82 msgid "Moderator"
83 msgstr "Moderátor"
85 #: gui/lobby/lobby.js:390
86 msgid "Player"
87 msgstr "Hráč"
89 #: gui/lobby/lobby.js:391 gui/lobby/lobby.js:392 gui/lobby/lobby.js:393
90 #: gui/lobby/lobby.js:394 gui/lobby/lobby.js:395 gui/lobby/lobby.js:396
91 msgid "N/A"
92 msgstr "Nie je k dispozícií"
94 #: gui/lobby/lobby.js:419 gui/lobby/lobby.js:449
95 #, javascript-format
96 msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
97 msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
99 #: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:460
100 #, javascript-format
101 msgid "%(percentage)s%%"
102 msgstr "%(percentage)s%%"
104 #: gui/lobby/lobby.js:432 gui/lobby/lobby.js:462
105 msgctxt "Used for an undefined winning rate"
106 msgid "-"
107 msgstr "-"
109 #: gui/lobby/lobby.js:598
110 msgid "Players:"
111 msgstr "Hráči"
113 #: gui/lobby/lobby.js:634
114 msgid "The game has already started."
115 msgstr "Hra už začala"
117 #: gui/lobby/lobby.js:635
118 msgid "Do you want to join as observer?"
119 msgstr "Chceš sa pripojiť ako pozorovateľ?"
121 #: gui/lobby/lobby.js:636
122 msgid "Confirmation"
123 msgstr "Potvrdenie"
125 #: gui/lobby/lobby.js:638
126 msgid "No"
127 msgstr "Nie"
129 #: gui/lobby/lobby.js:638
130 msgid "Yes"
131 msgstr "Áno"
133 #: gui/lobby/lobby.js:657
134 #, javascript-format
135 msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
136 msgstr "Adresa hry \"%(ip)s\" vyzerá byť neplatná."
138 #: gui/lobby/lobby.js:770
139 #, javascript-format
140 msgid "We're sorry, the '%(cmd)s' command is not supported."
141 msgstr "Ospravedlňujeme sa, príkaz \"%(cmd)s\" nie je podporovaný."
143 #. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
144 #: gui/lobby/lobby.js:844
145 #, javascript-format
146 msgid "* %(sender)s"
147 msgstr "* %(sender)s"
149 #. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
150 #: gui/lobby/lobby.js:846
151 #, javascript-format
152 msgid "%(sender)s %(action)s"
153 msgstr "%(sender)s %(action)s"
155 #. Translation: IRC message prefix.
156 #: gui/lobby/lobby.js:850 gui/lobby/lobby.js:861 gui/lobby/lobby.js:871
157 #, javascript-format
158 msgid "<%(sender)s>"
159 msgstr "<%(sender)s>"
161 #. Translation: IRC message.
162 #: gui/lobby/lobby.js:852 gui/lobby/lobby.js:863 gui/lobby/lobby.js:873
163 #, javascript-format
164 msgid "%(sender)s %(message)s"
165 msgstr "%(sender)s %(message)s"
167 #. Translation: IRC system message.
168 #: gui/lobby/lobby.js:857
169 #, javascript-format
170 msgid "== %(message)s"
171 msgstr "== %(message)s"
173 #. Translation: Time as shown in the multiplayer lobby (when you enable it in
174 #. the options page).
175 #. For a list of symbols that you can use, see:
176 #. https://sites.google.com/site/icuprojectuserguide/formatparse/datetime?pli=1
177 #. #TOC-Date-Field-Symbol-Table
178 #: gui/lobby/lobby.js:896
179 msgid "HH:mm"
180 msgstr "HH:mm"
182 #. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
183 #. it in the options page).
184 #: gui/lobby/lobby.js:899
185 #, javascript-format
186 msgid "\\[%(time)s]"
187 msgstr "\\[%(time)s]"
189 #. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
190 #: gui/lobby/lobby.js:902
191 #, javascript-format
192 msgid "%(time)s %(message)s"
193 msgstr "%(time)s %(message)s"
195 #: gui/lobby/lobby.js:948
196 msgid "Please do not spam. You have been blocked for thirty seconds."
197 msgstr "Prosím posielajte nevyžiadané správy (spam). Boli ste zablokovaný na 30 sekúnd."
199 #: gui/lobby/prelobby.js:40
200 msgid "Connecting..."
201 msgstr "Pripájam sa..."
203 #: gui/lobby/prelobby.js:62
204 msgid "Registering..."
205 msgstr "Registrujem vás..."
207 #: gui/lobby/prelobby.js:92
208 msgid "Please enter your username"
209 msgstr "Zadajte svoje používateľské meno"
211 #: gui/lobby/prelobby.js:98
212 msgid "Usernames can't contain \\[, ], unicode, whitespace, or commas"
213 msgstr "Užívateľské mená nemôžu obsahovať \\[, ], znaky unicode, medzery alebo čiarky"
215 #: gui/lobby/prelobby.js:104
216 msgid "Please enter your password"
217 msgstr "Zadajte svoje heslo"
219 #: gui/lobby/prelobby.js:117
220 msgid "Please enter your password again"
221 msgstr "Zadajte znovu svoje heslo"
223 #: gui/lobby/prelobby.js:123
224 msgid "Passwords do not match"
225 msgstr "Heslá nie sú rovnaké"
227 #: gui/lobby/prelobby.js:129
228 msgid "Please read the Terms of Service"
229 msgstr "Prosím prečítajte si servisné požiadavky"
231 #: gui/lobby/prelobby.js:135
232 msgid "Please read the Terms of Use"
233 msgstr "Prosím prečítajte si podmienky použitia"
235 #: gui/lobby/prelobby.js:141
236 msgid "Please agree to the Terms of Service and Terms of Use"
237 msgstr "Prosím súhlaste so servisnými požiadavkami a podmienkami použitia"
239 #: gui/lobby/prelobby.js:171
240 msgid "Registered"
241 msgstr "Zaregistrovaný"
243 #: gui/lobby/prelobby.js:231
244 msgid "Register"
245 msgstr "Registrovať sa"
247 #: gui/lobby/prelobby.js:236 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):109
248 msgid "Connect"
249 msgstr "Pripojiť sa"
251 #: gui/lobby/prelobby.js:246 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):78
252 msgid "Terms of Service"
253 msgstr "Servisné požiadavky"
255 #: gui/lobby/prelobby.js:255 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):83
256 msgid "Terms of Use"
257 msgstr "Podmienky použitia"
259 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):17 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):18
260 msgid "Multiplayer Lobby"
261 msgstr "Lobby hry viac hráčov"
263 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):51 gui/lobby/lobby.xml:(caption):298
264 msgid "Current Rank:"
265 msgstr "Súčasná hodnosť:"
267 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):55 gui/lobby/lobby.xml:(caption):302
268 msgid "Highest Rating:"
269 msgstr "Najvyššie dosiahnuté hodnotenie:"
271 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):59 gui/lobby/lobby.xml:(caption):306
272 msgid "Total Games:"
273 msgstr "Celkovo hier:"
275 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):63 gui/lobby/lobby.xml:(caption):310
276 msgid "Wins:"
277 msgstr "Výhier:"
279 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):67 gui/lobby/lobby.xml:(caption):314
280 msgid "Losses:"
281 msgstr "Prehier:"
283 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):71 gui/lobby/lobby.xml:(caption):318
284 msgid "Win Rate:"
285 msgstr "Pomer víťazstiev:"
287 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):80 gui/lobby/lobby.xml:(caption):246
288 msgid "Leaderboard"
289 msgstr "Tabuľka najlepších hráčov"
291 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):88 gui/lobby/lobby.xml:(caption):281
292 msgid "User Profile Lookup"
293 msgstr "Vyhľadávanie užívateľského profilu"
295 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):117
296 msgid "Map Type:"
297 msgstr "Typ mapy:"
299 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):129
300 msgid "Map Size:"
301 msgstr "Veľkosť mapy"
303 #. Join the game currently selected in the list.
304 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):152
305 msgid "Join Game"
306 msgstr "Pridať sa  k hre"
308 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):158
309 msgid "Host Game"
310 msgstr "Vytvoriť hru"
312 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):165
313 msgid "Main Menu"
314 msgstr "Hlavné menu"
316 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):220
317 msgid "Show full games"
318 msgstr "Zobraziť plné hry"
320 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):266 gui/lobby/lobby.xml:(caption):328
321 msgid "Back"
322 msgstr "Späť"
324 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):274
325 msgid "Update"
326 msgstr "Aktualizovať"
328 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):284
329 msgid "Enter username:"
330 msgstr "Zadajte prihlasovacie meno:"
332 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):290
333 msgid "View Profile"
334 msgstr "Prezrieť profil"
336 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):323
337 msgid "Player not found."
338 msgstr "Hráč nebol nájdený."
340 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):28
341 msgid "Status"
342 msgstr "Stav"
344 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):31 gui/lobby/lobby.xml:(heading):177
345 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):256
346 msgid "Name"
347 msgstr "Meno"
349 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):34 gui/lobby/lobby.xml:(heading):259
350 msgid "Rating"
351 msgstr "Hodnotenie"
353 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):181
354 msgid "Map Name"
355 msgstr "Meno mapy"
357 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):184
358 msgctxt "map"
359 msgid "Size"
360 msgstr "Veľkosť"
362 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):187
363 msgctxt "map"
364 msgid "Type"
365 msgstr "Typ"
367 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):190
368 msgid "Players"
369 msgstr "Hráči"
371 #: gui/lobby/lobby.xml:(heading):253
372 msgid "Rank"
373 msgstr "Hodnosť"
375 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):23
376 msgid "Create a new account"
377 msgstr "Vytvoriť nový účet"
379 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):27
380 msgid "Login to an existing account"
381 msgstr "Prihlásiť sa do existujúceho účtu"
383 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):33
384 msgid "Connect to the game lobby"
385 msgstr "Pripájam sa do herného lobby"
387 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):36 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):63
388 msgid "Login:"
389 msgstr "Prihlasovacie meno:"
391 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):44 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):68
392 msgid "Password:"
393 msgstr "Heslo:"
395 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):59
396 msgid "Registration"
397 msgstr "Registrácia"
399 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):73
400 msgid "Password again:"
401 msgstr "Heslo znovu:"
403 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):88
404 msgid "I have read and agree to the Terms of Service and Terms of Use:"
405 msgstr "Prečítal som si a pochopil som servisné podmienky a podmienky použitia:"
407 #: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):97
408 msgid "Cancel"
409 msgstr "Zrušiť"
411 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:1
412 msgid "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of Service"
413 msgstr "Servisné požiadavky pre lobby hry viacerých hráčov"
415 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:2 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:2
416 msgid "Definitions:"
417 msgstr "Definície:"
419 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:3 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:3
420 msgid ""
421 " * The \"service\" is the 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby "
422 "provided by Wildfire Games (WFG)."
423 msgstr "* \"Službou\" sa nazýva lobby hry viac hráčov, poskytované spoločnosťou Wildfire Games (WFG)."
425 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:4 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:4
426 msgid " * \"You\" are the user of the service."
427 msgstr "* \"Vy\" ste používateľ služby."
429 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:5
430 msgid " * \"We\" are the collective of all Wildfire Games (WFG) team members."
431 msgstr "* \"My\" sme spolok všetkých členov tímu Wildfire games (WFG)."
433 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:6
434 msgid ""
435 " * \"Rating\" refers to the process of analyzing various user statistics for"
436 " the purpose of generating a single comprehensive score."
437 msgstr "* \"Hodnotenie\" je výsledok procesu analyzovania rôznych užívateľských štatistík za účelom vytvorenia jednotného a prehľadného skóre."
439 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:7
440 msgid " * \"Moderate\" refers to the process of enforcing usage policies."
441 msgstr "* \"Moderovanie\" je proces vynucovania podmienok používania."
443 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:8
444 msgid "By using the service you agree to:"
445 msgstr "Používaním služby súhlasíte:"
447 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:9
448 msgid " 1. Follow all usage policies."
449 msgstr "1. Dodržiavať všetky podmienky používania."
451 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:10
452 msgid ""
453 " 2. Allow user identifiable statistics to be gathered for the purposes of "
454 "rating, user profiles, and community statistics."
455 msgstr "2. So zberom vašich štatistík za účelom hodnotenia používateľa a komunity."
457 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:11 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:18
458 msgid "We also reserve the right to:"
459 msgstr "Taktiež si vyhradzujeme právo:"
461 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:12
462 msgid " 1. Moderate the service."
463 msgstr "1. Moderovať službu."
465 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:13
466 msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
467 msgstr "2. Povoľovať druhým moderovať službu."
469 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:14
470 msgid ""
471 " 3. Discontinue or interrupt service at any time with or without prior "
472 "announcement."
473 msgstr "3. Zrušiť, alebo pozastaviť fungovanie služby v ľubovoľnom čase a na ľubovoľne dlhú dobu a bez predošlého oznámenia."
475 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:15
476 msgid " 4. Change the service at any time with or without announcement."
477 msgstr "4. Hocikedy zmeniť službu, aj bez predošlého oznámenia."
479 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:16
480 msgid ""
481 " 5. Delete any and all service data at any time with or without "
482 "announcement."
483 msgstr "5. Vymazať hociktoré, alebo všetky dáta služby, hocikedy a bez predošlého oznámenia."
485 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:17
486 msgid ""
487 " 6. Collect any or all user identifiable statistics at any time without "
488 "consent for:"
489 msgstr "6. Zbierať a zhromažďovať údaje o používateľoch služby, aj také, na základe ktorých je možné používateľa identifikovať, hocikedy a to najmä za účelom:"
491 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:18
492 msgid ""
493 "  a. Private analysis by Wildfire Games (WFG) team members and their "
494 "affiliates."
495 msgstr "a. Súkromnej analýzy spoločnosťou Wildfire Games (WFG) a pridružených spoločností."
497 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:19
498 msgid "  b. Anonymized public release by Wildfire Games (WFG) team members."
499 msgstr "b. Zverejňovania anonymných údajov."
501 #: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:20
502 msgid ""
503 " 7. Change this document in any way; at any time; on the condition that the "
504 "user of the service is given adequate notice of the change (the definition "
505 "of adequate notice will be determined at the time by a panel of Wildfire "
506 "Games (WFG) team members)."
507 msgstr "7. Hocijak a hocikedy meniť tento dokument, pod podmienkou, že používateľovi služby budú zmeny vhodne oznámené (definícia vhodného oznámenia bude rozhodnutá načas, členmi tímu Wildfire Games (WFG) )."
509 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:1
510 msgid "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of Use"
511 msgstr "Podmienky použitia pre lobby hry viacerých hráčov"
513 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:5
514 msgid ""
515 " * \"Impersonate\" refers to the action in which you attempt to exploit "
516 "another's identity for your own purposes."
517 msgstr "* \"Vydávať sa za\" znamená vykonávať činnosť, pri ktorej sa snažíte privlastniť si identitu iného používateľa, alebo presvedčiť ostatných, že ste iný používateľ, či osoba."
519 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:6
520 msgid ""
521 " * \"Spam\" refers to irrelevant or inappropriate messages sent to a large "
522 "number of recipients."
523 msgstr "* \"Posielať nevyžiadané správy\" znamená posielať nevhodné, alebo obťažujúce správy väčšiemu počtu používateľov."
525 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:7
526 msgid " * \"Rating\" refers to the per-user comprehensive score."
527 msgstr "* \"Hodnotenie\"  má význam prehľadného používateľského skóre."
529 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:8
530 msgid ""
531 " * \"Ranked games\" refers to games in which rating changing statistics are "
532 "tracked."
533 msgstr "* \"Hodnotené hry\" sú hry, následkom ktorých sa menia štatistiky používateľov."
535 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:9
536 msgid "You agree to:"
537 msgstr "Súhlasíte s tým, že:"
539 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:10
540 msgid ""
541 " 1. Only create one account per unique user on the service unless authorized"
542 " by a Wildfire Games (WFG) team member."
543 msgstr "1. Vytvoríte si len jeden účet pre jedného človeka, okrem prípadov, keď budete mať povolenie od člena tímu Wildfire Games (WFG)."
545 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:11
546 msgid ""
547 " 2. Not post profane statements, rude humor, pornographic content, or "
548 "discriminatory comments on the service."
549 msgstr "2. Nebudete posielať, ani uverejňovať znevažujúce vyhlásenia, pornografiu, nevhodný humor, alebo diskriminujúce vyhlásenia."
551 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:12
552 msgid " 3. Not purposefully demean the worth of others using the service."
553 msgstr "3. Nebudete ponižovať ostatných používateľov služby."
555 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:13
556 msgid ""
557 " 4. Not use the service to promote specific goods, services, or products."
558 msgstr "4. Nebudete používať službu k reklame produktov, tovaru, či služieb."
560 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:14
561 msgid " 5. Not impersonate other users of the service."
562 msgstr "5. Nebudete napodobovať iného používateľa služby."
564 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:15
565 msgid " 6. Not spam the service."
566 msgstr "6. Nebudete posielať nevyžiadané správy."
568 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:16
569 msgid ""
570 " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
571 "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
572 "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
573 "taking advantage of other users of the service.)"
574 msgstr "7. Nebudete sa snažiť manipulovať so štatistikami žiadneho používateľa, vrátane vás. (Príklady manipulovania so štatistikami sú: podvádzanie v hodnotených hrách, manipulácia so službou, alebo zneužívanie iných používateľov služby.)"
576 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:17
577 msgid ""
578 " 8. Allow yourself to be removed from the service if at any time a moderator"
579 " determines your behavior is not consistent with these rules."
580 msgstr "8.Dovolíte odstránenie vašeho konta a iných údajov zo služby, hocikedy, keď moderátor služby rozhodne, že vaše správanie porušuje tieto pravidlá."
582 #: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:19
583 msgid ""
584 " 1. Change this document in any way; at any time; on the condition that the "
585 "user of the service is given adequate notice of the change (the definition "
586 "of adequate notice will be determined at the time by a panel of Wildfire "
587 "Games (WFG) team members)."
588 msgstr "1. Hocijak a hocikedy meniť tento dokument, pod podmienkou, že používateľovi služby budú zmeny vhodne oznámené (definícia vhodného oznámenia bude rozhodnutá načas, členmi tímu Wildfire Games (WFG) )."