[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ro.public-gui-ingame.po
blobb5054891813f6bd3080aa2445da2c6cd95de4ff0
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Dumitru Ursu <dima@ceata.org>, 2014
7 # Gabriel-Ciprian Stanciu <stanciu.gabriel.ciprian@gmail.com>, 2014
8 # Lucian Lupescu <l.lupescu@yahoo.com>, 2014
9 # bogdomania <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014-2015
10 # nokzor25 <darkex_gamer@hotmail.com>, 2014
11 # nyquist <nyquist@vaspun.eu>, 2013
12 # popescu sorin <dinamic6661@yahoo.com>, 2014
13 # Ramm <info@rammbase.com>, 2014
14 # Raul Malea <raul.malea@gmail.com>, 2014
15 # coyoty <sacuiu.andy@gmail.com>, 2014
16 # w3as3l54, 2014
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
20 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:25+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 12:03+0000\n"
22 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ro/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: ro\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
30 #: gui/session/input.js:145
31 #, javascript-format
32 msgid "Basic range: %(range)s meter"
33 msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
34 msgstr[0] ""
35 msgstr[1] ""
36 msgstr[2] ""
38 #: gui/session/input.js:146
39 #, javascript-format
40 msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
41 msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
42 msgstr[0] ""
43 msgstr[1] ""
44 msgstr[2] ""
46 #: gui/session/input.js:716
47 msgid "Cannot build wall here!"
48 msgstr "Nu puteți construi un zid aici!"
50 #: gui/session/menu.js:111
51 msgid "Are you sure you want to resign?"
52 msgstr "Sigur doriți să renunțați?"
54 #: gui/session/menu.js:112 gui/session/menu.js:145 gui/session/menu.js:157
55 msgid "Confirmation"
56 msgstr "Confirmare"
58 #: gui/session/menu.js:114 gui/session/menu.js:147 gui/session/menu.js:179
59 #: gui/session/session.js:607 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
60 msgid "No"
61 msgstr "Nu"
63 #: gui/session/menu.js:114 gui/session/menu.js:147 gui/session/menu.js:179
64 #: gui/session/session.js:607 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
65 msgid "Yes"
66 msgstr "Da"
68 #: gui/session/menu.js:126
69 msgid ""
70 "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
71 msgstr "Sunteți sigur că doriți să ieșiți? Dacă ieșiți ceilalți jucători vor fi deconectați"
73 #: gui/session/menu.js:130 gui/session/menu.js:134
74 msgid "Are you sure you want to quit?"
75 msgstr "Sunteți sigur că doriți să renunțați?"
77 #: gui/session/menu.js:156
78 msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
79 msgstr "Vă veți întoarce în curând sau doriți să renunțați?"
81 #: gui/session/menu.js:159
82 msgid "I will return"
83 msgstr "Mă voi întoarce"
85 #: gui/session/menu.js:159
86 msgid "I resign"
87 msgstr "Renunț"
89 #: gui/session/menu.js:176
90 msgid "Destroy everything currently selected?"
91 msgstr "Să distrug tot ce este selectat momentan?"
93 #: gui/session/menu.js:177 gui/session/unit_actions.js:717
94 msgid "Delete"
95 msgstr "Șterge"
97 #: gui/session/menu.js:309
98 msgctxt "team"
99 msgid "None"
100 msgstr "Nimic"
102 #: gui/session/menu.js:313 gui/session/messages.js:86
103 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):28
104 msgid "Ally"
105 msgstr "Aliat"
107 #: gui/session/menu.js:314 gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):32
108 msgid "Neutral"
109 msgstr "Neutru"
111 #: gui/session/menu.js:314 gui/session/messages.js:87
112 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):36
113 msgid "Enemy"
114 msgstr "Inamic"
116 #: gui/session/menu.js:326
117 msgid "x"
118 msgstr "x"
120 #: gui/session/menu.js:387
121 msgid "Request your allies to attack this enemy"
122 msgstr ""
124 #: gui/session/menu.js:507
125 #, javascript-format
126 msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
127 msgstr ""
129 #: gui/session/menu.js:508
130 #, javascript-format
131 msgid ""
132 "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
133 msgstr ""
135 #: gui/session/menu.js:511 gui/session/menu.js:582
136 #, javascript-format
137 msgid "%(openingTradingString)s."
138 msgstr ""
140 #: gui/session/menu.js:512 gui/session/menu.js:581
141 #, javascript-format
142 msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
143 msgstr ""
145 #: gui/session/menu.js:517
146 #, javascript-format
147 msgid "%(openingGarrisonedString)s."
148 msgstr ""
150 #: gui/session/menu.js:518
151 #, javascript-format
152 msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
153 msgstr ""
155 #: gui/session/menu.js:521 gui/session/menu.js:585
156 #, javascript-format
157 msgid "There is %(inactiveString)s."
158 msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
159 msgstr[0] ""
160 msgstr[1] ""
161 msgstr[2] ""
163 #: gui/session/menu.js:522
164 msgid "There are no land traders."
165 msgstr "Nu există comercianți de teren."
167 #: gui/session/menu.js:530
168 #, javascript-format
169 msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
170 msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
171 msgstr[0] ""
172 msgstr[1] ""
173 msgstr[2] ""
175 #: gui/session/menu.js:539
176 #, javascript-format
177 msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
178 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
179 msgstr[0] ""
180 msgstr[1] ""
181 msgstr[2] ""
183 #: gui/session/menu.js:544
184 #, javascript-format
185 msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
186 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
187 msgstr[0] ""
188 msgstr[1] ""
189 msgstr[2] ""
191 #: gui/session/menu.js:553
192 #, javascript-format
193 msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
194 msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
195 msgstr[0] ""
196 msgstr[1] ""
197 msgstr[2] ""
199 #: gui/session/menu.js:558
200 #, javascript-format
201 msgid ""
202 "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
203 "ship"
204 msgid_plural ""
205 "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
206 " ship"
207 msgstr[0] ""
208 msgstr[1] ""
209 msgstr[2] ""
211 #: gui/session/menu.js:586
212 msgid "There are no merchant ships."
213 msgstr ""
215 #: gui/session/menu.js:593
216 #, javascript-format
217 msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
218 msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
219 msgstr[0] ""
220 msgstr[1] ""
221 msgstr[2] ""
223 #: gui/session/menu.js:602
224 #, javascript-format
225 msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
226 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
227 msgstr[0] ""
228 msgstr[1] ""
229 msgstr[2] ""
231 #: gui/session/menu.js:607
232 #, javascript-format
233 msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
234 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
235 msgstr[0] ""
236 msgstr[1] ""
237 msgstr[2] ""
239 #: gui/session/menu.js:655
240 msgid "Current Scores"
241 msgstr ""
243 #: gui/session/menu.js:680 gui/session/menu.js:702
244 msgid "Resume"
245 msgstr "Reia"
247 #: gui/session/menu.js:687 gui/session/menu.js:702
248 #: gui/session/menu.xml:(caption):76
249 msgid "Pause"
250 msgstr "Pauză"
252 #: gui/session/menu.js:714 gui/session/menu.xml:(caption):17
253 msgid "Manual"
254 msgstr "Manual"
256 #: gui/session/menu.js:730
257 msgid "The Developer Overlay was closed."
258 msgstr ""
260 #: gui/session/menu.js:731
261 msgid "The Developer Overlay was opened."
262 msgstr ""
264 #: gui/session/menu.js:752
265 #, javascript-format
266 msgid ""
267 "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
268 "to tribute %(greaterAmount)s."
269 msgstr ""
271 #: gui/session/messages.js:35
272 #, javascript-format
273 msgid "%(username)s has been kicked"
274 msgstr ""
276 #: gui/session/messages.js:36
277 #, javascript-format
278 msgid "%(username)s has been banned"
279 msgstr ""
281 #: gui/session/messages.js:45
282 #, javascript-format
283 msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
284 msgstr ""
286 #: gui/session/messages.js:46
287 #, javascript-format
288 msgid "%(player)s has left the game."
289 msgstr "%(player)s a părăsit jocul."
291 #: gui/session/messages.js:47
292 #, javascript-format
293 msgid "%(player)s has rejoined the game."
294 msgstr ""
296 #: gui/session/messages.js:60
297 msgid "Connection to the server has been authenticated."
298 msgstr ""
300 #: gui/session/messages.js:61
301 msgid "Connected to the server."
302 msgstr "Conectat la server."
304 #: gui/session/messages.js:62
305 msgid "Connection to the server has been lost."
306 msgstr "Conexiunea cu serverul a fost întreruptă."
308 #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server.
309 #: gui/session/messages.js:64
310 #, javascript-format
311 msgid "Reason: %(reason)s."
312 msgstr ""
314 #: gui/session/messages.js:65
315 msgid "Waiting for other players to connect..."
316 msgstr "Se așteaptă alți jucători..."
318 #: gui/session/messages.js:66
319 msgid "Synchronising gameplay with other players..."
320 msgstr "Se sincronizează desfășurarea jocului cu alți jucători..."
322 #: gui/session/messages.js:75
323 #, javascript-format
324 msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
325 msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
327 #: gui/session/messages.js:76
328 #, javascript-format
329 msgid "%(userTag)s %(message)s"
330 msgstr "%(userTag)s %(message)s"
332 #: gui/session/messages.js:79
333 #, javascript-format
334 msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
335 msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
337 #: gui/session/messages.js:80
338 #, javascript-format
339 msgid "* %(user)s %(message)s"
340 msgstr "* %(user)s %(message)s"
342 #: gui/session/messages.js:85 gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):21
343 msgid "Team"
344 msgstr "Echipa"
346 #: gui/session/messages.js:88
347 msgid "Observer"
348 msgstr ""
350 #: gui/session/messages.js:89
351 msgid "Private"
352 msgstr "Privat"
354 #: gui/session/messages.js:124
355 #, javascript-format
356 msgid "You are now allied with %(player)s."
357 msgstr "De acum sunteți aliat cu %(player)s."
359 #: gui/session/messages.js:125
360 #, javascript-format
361 msgid "You are now at war with %(player)s."
362 msgstr "De acum sunteți în război cu %(player)s."
364 #: gui/session/messages.js:126
365 #, javascript-format
366 msgid "You are now neutral with %(player)s."
367 msgstr "De acum sunteți neutru cu %(player)s."
369 #: gui/session/messages.js:129
370 #, javascript-format
371 msgid "%(player)s is now allied with you."
372 msgstr "%(player)s este de acum aliat cu dumneavoastră."
374 #: gui/session/messages.js:130
375 #, javascript-format
376 msgid "%(player)s is now at war with you."
377 msgstr "%(player)s este de acum în război cu dumneavoastră."
379 #: gui/session/messages.js:131
380 #, javascript-format
381 msgid "%(player)s is now neutral with you."
382 msgstr "%(player)s este de acum neutru cu dumneavoastră."
384 #: gui/session/messages.js:134
385 #, javascript-format
386 msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
387 msgstr ""
389 #: gui/session/messages.js:135
390 #, javascript-format
391 msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
392 msgstr ""
394 #: gui/session/messages.js:136
395 #, javascript-format
396 msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
397 msgstr ""
399 #: gui/session/messages.js:503
400 msgctxt "chat addressee"
401 msgid "Everyone"
402 msgstr ""
404 #: gui/session/messages.js:511
405 msgctxt "chat addressee"
406 msgid "Allies"
407 msgstr ""
409 #: gui/session/messages.js:515
410 msgctxt "chat addressee"
411 msgid "Enemies"
412 msgstr ""
414 #: gui/session/messages.js:521
415 msgctxt "chat addressee"
416 msgid "Observers"
417 msgstr ""
419 #: gui/session/messages.js:650
420 msgid "Unknown Player"
421 msgstr ""
423 #: gui/session/messages.js:657
424 msgid "You have been defeated."
425 msgstr "Ați fost învins."
427 #: gui/session/messages.js:658
428 #, javascript-format
429 msgid "%(player)s has been defeated."
430 msgstr "%(player)s a fost învins."
432 #: gui/session/messages.js:689
433 #, javascript-format
434 msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
435 msgstr ""
437 #: gui/session/messages.js:691
438 #, javascript-format
439 msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
440 msgstr ""
442 #: gui/session/messages.js:706
443 #, javascript-format
444 msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!"
445 msgstr ""
447 #: gui/session/messages.js:707
448 #, javascript-format
449 msgid "You have been attacked by %(attacker)s!"
450 msgstr "Ați fost atacat de %(attacker)s!"
452 #: gui/session/messages.js:750
453 #, javascript-format
454 msgid "<%(user)s>"
455 msgstr "<%(user)s>"
457 #: gui/session/selection_details.js:31
458 #, javascript-format
459 msgid "%(genericName)s — Packed"
460 msgstr ""
462 #: gui/session/selection_details.js:42
463 #, javascript-format
464 msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
465 msgstr ""
467 #: gui/session/selection_details.js:47
468 #, javascript-format
469 msgid "%(rank)s Rank"
470 msgstr ""
472 #: gui/session/selection_details.js:74
473 #, javascript-format
474 msgid "This foundation will be completed in %(seconds)s second."
475 msgid_plural "This foundation will be completed in %(seconds)s seconds."
476 msgstr[0] ""
477 msgstr[1] ""
478 msgstr[2] ""
480 #: gui/session/selection_details.js:79
481 #, javascript-format
482 msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
483 msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
485 #: gui/session/selection_details.js:109
486 #, javascript-format
487 msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
488 msgstr ""
490 #: gui/session/selection_details.js:127
491 #, javascript-format
492 msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
493 msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
495 #: gui/session/selection_details.js:128 gui/session/selection_details.js:134
496 msgid "Experience:"
497 msgstr "Experienţă:"
499 #: gui/session/selection_details.js:133
500 #, javascript-format
501 msgid "%(experience)s %(current)s"
502 msgstr "%(experience)s %(current)s"
504 #: gui/session/selection_details.js:143
505 msgid "∞"
506 msgstr "∞"
508 #: gui/session/selection_details.js:144 gui/session/selection_details.js:175
509 #: gui/session/selection_details.js:222
510 #, javascript-format
511 msgid "%(amount)s / %(max)s"
512 msgstr "%(amount)s / %(max)s"
514 #: gui/session/selection_details.js:157
515 #, javascript-format
516 msgid "%(resource)s:"
517 msgstr "%(resource)s:"
519 #: gui/session/selection_details.js:190 gui/session/unit_actions.js:329
520 #: gui/session/unit_actions.js:336 gui/session/unit_actions.js:346
521 #: gui/session/unit_actions.js:552
522 #, javascript-format
523 msgid "Gain: %(gain)s"
524 msgstr ""
526 #: gui/session/selection_details.js:204
527 #, javascript-format
528 msgid ""
529 "Number of builders.\n"
530 "Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s second."
531 msgid_plural ""
532 "Number of builders.\n"
533 "Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s seconds."
534 msgstr[0] ""
535 msgstr[1] ""
536 msgstr[2] ""
538 #: gui/session/selection_details.js:207 gui/session/selection_details.js:215
539 msgid "Number of builders."
540 msgstr "Numărul constructorilor."
542 #: gui/session/selection_details.js:226
543 msgid "Current/max gatherers"
544 msgstr ""
546 #: gui/session/selection_details.js:240
547 #, javascript-format
548 msgid "(%(genericName)s)"
549 msgstr "(%(genericName)s)"
551 #: gui/session/selection_details.js:280
552 msgid "Classes:"
553 msgstr "Clase:"
555 #: gui/session/selection_details.js:335 gui/session/selection_details.js:367
556 #: gui/session/session.js:800
557 #, javascript-format
558 msgid "%(label)s %(current)s / %(max)s"
559 msgstr ""
561 #: gui/session/selection_details.js:336
562 msgid "Hitpoints:"
563 msgstr ""
565 #: gui/session/selection_details.js:368
566 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):26
567 msgid "Capture points:"
568 msgstr ""
570 #: gui/session/selection_panels.js:71
571 msgid "Increase the alert level to protect more units"
572 msgstr ""
574 #: gui/session/selection_panels.js:73
575 msgid "Raise an alert!"
576 msgstr ""
578 #: gui/session/selection_panels.js:76
579 msgid "End of alert."
580 msgstr ""
582 #: gui/session/selection_panels.js:141
583 #, javascript-format
584 msgid "Buy %(resource)s"
585 msgstr "Cumpără %(resource)s"
587 #: gui/session/selection_panels.js:142
588 #, javascript-format
589 msgid "Sell %(resource)s"
590 msgstr ""
592 #: gui/session/selection_panels.js:358 gui/session/selection_panels.js:1133
593 #, javascript-format
594 msgid "Requires %(technology)s"
595 msgstr "Necesită %(technology)s"
597 #: gui/session/selection_panels.js:479
598 #, javascript-format
599 msgid "Unload %(name)s"
600 msgstr ""
602 #: gui/session/selection_panels.js:480
603 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
604 msgstr ""
606 #: gui/session/selection_panels.js:544
607 msgid "Lock Gate"
608 msgstr "Blochează poarta"
610 #: gui/session/selection_panels.js:550
611 msgid "Unlock Gate"
612 msgstr "Deblochează poarta"
614 #: gui/session/selection_panels.js:657
615 msgid "Pack"
616 msgstr "Împachetează"
618 #: gui/session/selection_panels.js:659
619 msgid "Unpack"
620 msgstr "Despachetează"
622 #: gui/session/selection_panels.js:661
623 msgid "Cancel Packing"
624 msgstr ""
626 #: gui/session/selection_panels.js:663
627 msgid "Cancel Unpacking"
628 msgstr ""
630 #: gui/session/selection_panels.js:738
631 msgid "Insufficient population capacity:"
632 msgstr ""
634 #: gui/session/selection_panels.js:739
635 #, javascript-format
636 msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
637 msgstr ""
639 #: gui/session/selection_panels.js:850
640 #, javascript-format
641 msgid "Remaining: %(number)s to build."
642 msgid_plural "Remaining: %(number)s to build."
643 msgstr[0] ""
644 msgstr[1] ""
645 msgstr[2] ""
647 #: gui/session/selection_panels.js:1121 gui/session/session.js:799
648 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):12
649 msgid "Health:"
650 msgstr "Sănătate:"
652 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:38
653 msgctxt "stance"
654 msgid "Violent"
655 msgstr "Violent"
657 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:40
658 msgctxt "stance"
659 msgid "Aggressive"
660 msgstr "Agresiv"
662 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:42
663 msgctxt "stance"
664 msgid "Defensive"
665 msgstr "Defensiv"
667 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:44
668 msgctxt "stance"
669 msgid "Passive"
670 msgstr "Pasiv"
672 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:46
673 msgctxt "stance"
674 msgid "Standground"
675 msgstr ""
677 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:58
678 msgctxt "stance"
679 msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
680 msgstr ""
682 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:60
683 msgctxt "stance"
684 msgid "Attack nearby opponents"
685 msgstr ""
687 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:62
688 msgctxt "stance"
689 msgid ""
690 "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
691 "location"
692 msgstr ""
694 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:64
695 msgctxt "stance"
696 msgid "Flee if attacked"
697 msgstr ""
699 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:66
700 msgctxt "stance"
701 msgid "Attack opponents in range, but don't move"
702 msgstr ""
704 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:82
705 #, javascript-format
706 msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
707 msgstr ""
709 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:90
710 #, javascript-format
711 msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
712 msgstr ""
714 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:92
715 #, javascript-format
716 msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
717 msgstr ""
719 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:121
720 #, javascript-format
721 msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
722 msgstr ""
724 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:131
725 msgid "Shift-click"
726 msgstr ""
728 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:140
729 #, javascript-format
730 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
731 msgstr ""
733 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:147
734 #, javascript-format
735 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
736 msgstr ""
738 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:154
739 #, javascript-format
740 msgid "%(action)s to train %(number)s."
741 msgstr ""
743 #: gui/session/session.js:67 gui/session/utility_functions.js:91
744 #: gui/session/utility_functions.js:97 gui/session/utility_functions.js:102
745 msgid "You"
746 msgstr "Tu"
748 #: gui/session/session.js:234
749 msgid "Gaia"
750 msgstr "Gaia"
752 #: gui/session/session.js:374
753 #, javascript-format
754 msgid "%(civ)s - Structure Tree"
755 msgstr ""
757 #: gui/session/session.js:440 gui/session/session.js:456
758 msgid "You have left the game."
759 msgstr "Ați părăsit jocul."
761 #: gui/session/session.js:447
762 msgid "You have been disconnected."
763 msgstr "Ai fost deconectat."
765 #: gui/session/session.js:449
766 msgid "You have won the battle!"
767 msgstr "Ați câștigat bătălia!"
769 #: gui/session/session.js:451
770 msgid "You have been defeated..."
771 msgstr "Ați suferit o înfrângere..."
773 #: gui/session/session.js:459
774 msgid "You have abandoned the game."
775 msgstr "Ați abandonat jocul."
777 #: gui/session/session.js:601
778 msgid "OK"
779 msgstr "OK"
781 #: gui/session/session.js:603
782 msgid "Press OK to continue"
783 msgstr "Apăsați OK pentru a continua"
785 #: gui/session/session.js:609
786 msgid "Do you want to quit?"
787 msgstr "Doriți să renunțați?"
789 #: gui/session/session.js:614
790 msgid "DEFEATED!"
791 msgstr "ÎNFRÂNGERE!"
793 #: gui/session/session.js:619
794 msgid "VICTORIOUS!"
795 msgstr "VICTORIE!"
797 #: gui/session/session.js:724
798 msgctxt "replayFinished"
799 msgid "The replay has finished. Do you want to quit?"
800 msgstr ""
802 #: gui/session/session.js:725
803 msgctxt "replayFinished"
804 msgid "Confirmation"
805 msgstr ""
807 #: gui/session/session.js:727
808 msgctxt "replayFinished"
809 msgid "No"
810 msgstr "Nu"
812 #: gui/session/session.js:727
813 msgctxt "replayFinished"
814 msgid "Yes"
815 msgstr "Da"
817 #: gui/session/session.js:888
818 msgid "Population (current / limit)"
819 msgstr "Populație (curentă / limită)"
821 #: gui/session/session.js:889
822 #, javascript-format
823 msgid "Maximum population: %(popCap)s"
824 msgstr ""
826 #: gui/session/session.js:1029
827 #, javascript-format
828 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
829 msgstr "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
831 #: gui/session/session.js:1035
832 msgid ""
833 "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
834 "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
835 "memory or crash."
836 msgstr ""
838 #: gui/session/session.js:1036
839 msgid "Time warp mode"
840 msgstr ""
842 #: gui/session/unit_actions.js:327
843 msgid "Origin trade market."
844 msgstr ""
846 #: gui/session/unit_actions.js:333
847 msgid "Right-click on another market to set it as a destination trade market."
848 msgstr ""
850 #: gui/session/unit_actions.js:336
851 msgid "Destination trade market."
852 msgstr ""
854 #: gui/session/unit_actions.js:341
855 msgid "Right-click to set as origin trade market"
856 msgstr ""
858 #: gui/session/unit_actions.js:346
859 msgid "Right-click to set as destination trade market."
860 msgstr ""
862 #: gui/session/unit_actions.js:378 gui/session/unit_actions.js:514
863 #, javascript-format
864 msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
865 msgstr ""
867 #: gui/session/unit_actions.js:550
868 msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
869 msgstr ""
871 #: gui/session/unit_actions.js:554
872 #, javascript-format
873 msgid "Expected gain: %(gain)s"
874 msgstr ""
876 #: gui/session/unit_actions.js:686 gui/session/unit_actions.js:950
877 msgid "Unload All"
878 msgstr "Descarcă tot"
880 #: gui/session/unit_actions.js:705
881 msgid "You cannot destroy this entity because it is in the fog-of-war"
882 msgstr ""
884 #: gui/session/unit_actions.js:711
885 msgid ""
886 "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
887 msgstr ""
889 #: gui/session/unit_actions.js:743
890 msgid "Stop"
891 msgstr "Stop"
893 #: gui/session/unit_actions.js:761
894 msgid "Garrison"
895 msgstr "Garnizoană"
897 #: gui/session/unit_actions.js:782
898 msgid "Unload"
899 msgstr ""
901 #: gui/session/unit_actions.js:798
902 msgid "Repair"
903 msgstr "Repară"
905 #: gui/session/unit_actions.js:815
906 msgid "Focus on Rally Point"
907 msgstr ""
909 #: gui/session/unit_actions.js:838
910 msgid "Back to Work"
911 msgstr "Înapoi la lucru"
913 #: gui/session/unit_actions.js:854
914 msgid "Guard"
915 msgstr ""
917 #: gui/session/unit_actions.js:871
918 msgid "Remove guard"
919 msgstr ""
921 #: gui/session/unit_actions.js:887
922 msgid "Select trading goods"
923 msgstr ""
925 #: gui/session/unit_actions.js:907
926 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
927 msgstr ""
929 #: gui/session/unit_actions.js:911
930 msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
931 msgstr ""
933 #: gui/session/unit_actions.js:970
934 msgid "You are allowed to use this dropsite"
935 msgstr ""
937 #: gui/session/unit_actions.js:974
938 msgid "The use of this dropsite is prohibited"
939 msgstr ""
941 #: gui/session/utility_functions.js:85 gui/session/utility_functions.js:87
942 msgid "+"
943 msgstr "+"
945 #: gui/session/utility_functions.js:89 gui/session/utility_functions.js:95
946 #: gui/session/utility_functions.js:100
947 #, javascript-format
948 msgid "%(gain)s (%(player)s)"
949 msgstr ""
951 #: gui/session/utility_functions.js:95 gui/session/utility_functions.js:100
952 msgctxt "Separation mark in an enumeration"
953 msgid ", "
954 msgstr ""
956 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):10
957 #: gui/session/top_panel/button_diplomacy.xml:(tooltip):8
958 msgid "Diplomacy"
959 msgstr "Diplomaţie"
961 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):15
962 msgid "Name"
963 msgstr "Nume"
965 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):18
966 msgid "Civilization"
967 msgstr "Civilizație"
969 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):24
970 msgid "Theirs"
971 msgstr ""
973 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):27
974 msgid "A"
975 msgstr ""
977 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):31
978 msgid "N"
979 msgstr ""
981 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):35
982 msgid "E"
983 msgstr ""
985 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):39
986 msgid "Tribute"
987 msgstr "Tribut"
989 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):79
990 #: gui/session/trade_window.xml:(caption):47
991 msgid "Close"
992 msgstr "Închide"
994 #: gui/session/menu.xml:(caption):28
995 msgid "Chat"
996 msgstr "Chat"
998 #: gui/session/menu.xml:(caption):39
999 msgid "Save"
1000 msgstr "Salvează"
1002 #: gui/session/menu.xml:(caption):53
1003 msgid "Summary"
1004 msgstr ""
1006 #: gui/session/menu.xml:(caption):64
1007 msgid "Options"
1008 msgstr "Opțiuni"
1010 #: gui/session/menu.xml:(caption):88
1011 msgid "Resign"
1012 msgstr "Demisionează"
1014 #: gui/session/menu.xml:(caption):99 gui/session/session.xml:(caption):362
1015 msgid "Exit"
1016 msgstr "Ieşire"
1018 #: gui/session/minimap_panel.xml:(tooltip):14
1019 msgid "Find idle worker"
1020 msgstr ""
1022 #: gui/session/session.xml:(caption):62
1023 msgid "Control all units"
1024 msgstr "Controlează toate unitățile"
1026 #: gui/session/session.xml:(caption):71
1027 msgid "Change perspective"
1028 msgstr "Schimbă perspectiva"
1030 #: gui/session/session.xml:(caption):78
1031 msgid "Display selection state"
1032 msgstr ""
1034 #: gui/session/session.xml:(caption):83
1035 msgid "Pathfinder overlay"
1036 msgstr ""
1038 #: gui/session/session.xml:(caption):90
1039 msgid "Obstruction overlay"
1040 msgstr ""
1042 #: gui/session/session.xml:(caption):97
1043 msgid "Unit motion overlay"
1044 msgstr ""
1046 #: gui/session/session.xml:(caption):104
1047 msgid "Range overlay"
1048 msgstr ""
1050 #: gui/session/session.xml:(caption):111
1051 msgid "Bounding box overlay"
1052 msgstr ""
1054 #: gui/session/session.xml:(caption):118
1055 msgid "Restrict camera"
1056 msgstr "Restricționează camera"
1058 #: gui/session/session.xml:(caption):127
1059 msgid "Reveal map"
1060 msgstr "Dezvăluie harta"
1062 #: gui/session/session.xml:(caption):135
1063 msgid "Enable time warp"
1064 msgstr ""
1066 #: gui/session/session.xml:(caption):145
1067 msgid "Promote selected units"
1068 msgstr ""
1070 #: gui/session/session.xml:(caption):152
1071 msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
1072 msgstr ""
1074 #: gui/session/session.xml:(caption):186
1075 msgid "Game Paused"
1076 msgstr "Jocul este pe pauză"
1078 #: gui/session/session.xml:(caption):189
1079 msgid "Click to Resume Game"
1080 msgstr "Clic pentru a relua jocul"
1082 #: gui/session/session.xml:(caption):216
1083 msgctxt "chat input"
1084 msgid "To:"
1085 msgstr ""
1087 #: gui/session/session.xml:(caption):224
1088 msgctxt "chat input"
1089 msgid "Text:"
1090 msgstr ""
1092 #: gui/session/session.xml:(caption):239
1093 msgid "Cancel"
1094 msgstr "Anulează"
1096 #: gui/session/session.xml:(caption):245
1097 msgid "Send"
1098 msgstr "Trimite"
1100 #: gui/session/session.xml:(tooltip):219
1101 msgctxt "chat input"
1102 msgid "Select chatmessage addressee"
1103 msgstr ""
1105 #: gui/session/session.xml:(tooltip):227
1106 msgctxt "chat input"
1107 msgid "Type the message to send."
1108 msgstr ""
1110 #: gui/session/top_panel.xml:(caption):22
1111 msgctxt "observer mode"
1112 msgid "Follow Player"
1113 msgstr ""
1115 #: gui/session/top_panel.xml:(caption):38
1116 msgid "Observer Mode"
1117 msgstr ""
1119 #: gui/session/top_panel.xml:(tooltip):30
1120 msgid "Choose player to view"
1121 msgstr "Alege un jucător de urmărit"
1123 #: gui/session/trade_window.xml:(caption):9
1124 #: gui/session/top_panel/button_trade.xml:(tooltip):10
1125 msgid "Trade"
1126 msgstr "Schimb"
1128 #: gui/session/trade_window.xml:(caption):15
1129 msgid "Trading goods selection:"
1130 msgstr ""
1132 #: gui/session/trade_window.xml:(tooltip):35
1133 msgid ""
1134 "Select one goods as origin of the changes, then use the arrows of the target"
1135 " goods to make the changes (using Shift to select will put the selected "
1136 "resource to 100%)."
1137 msgstr ""
1139 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
1140 msgid "Question"
1141 msgstr "Întrebare"
1143 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
1144 msgid "Yes or no?"
1145 msgstr "Da sau nu?"
1147 #: gui/session/selection_panels_left/barter_panel.xml:(tooltip):7
1148 msgid "Exchange resources:"
1149 msgstr "Schimbă resurse:"
1151 #: gui/session/selection_panels_middle/multiple_details_area.xml:(tooltip):29
1152 msgid "Hitpoints"
1153 msgstr ""
1155 #: gui/session/selection_panels_middle/multiple_details_area.xml:(tooltip):38
1156 msgid "Capture points"
1157 msgstr ""
1159 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):54
1160 msgid "Attack and Armor"
1161 msgstr "Atac și armură"
1163 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):69
1164 msgid "Experience"
1165 msgstr "Experienţă"
1167 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):77
1168 msgid "Rank"
1169 msgstr ""
1171 #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
1172 msgid "Production queue"
1173 msgstr "Coada de producție"
1175 #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8
1176 msgid ""
1177 "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
1178 "right-click to disband the group."
1179 msgstr ""
1181 #: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):9
1182 msgid "Game speed"
1183 msgstr "Viteza de joc"
1185 #: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):17
1186 msgid "Choose game speed"
1187 msgstr "Alege viteza jocului"
1189 #: gui/session/top_panel/button_menu.xml:(caption):14
1190 msgid "Menu"
1191 msgstr "Meniu"
1193 #: gui/session/top_panel/label.xml:(caption):4
1194 msgid "ALPHA XX : Timosthenes"
1195 msgstr ""
1197 #: gui/session/top_panel/resource_food.xml:(tooltip):3
1198 msgid "Food"
1199 msgstr "Hrană"
1201 #: gui/session/top_panel/resource_metal.xml:(tooltip):3
1202 msgid "Metal"
1203 msgstr "Metal"
1205 #: gui/session/top_panel/resource_stone.xml:(tooltip):3
1206 msgid "Stone"
1207 msgstr "Piatră"
1209 #: gui/session/top_panel/resource_wood.xml:(tooltip):3
1210 msgid "Wood"
1211 msgstr "Lemn"