[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pt_PT.public-simulation-technologies.po
blobbeeb8a022d4a507f36dc0121db47bcd05a0731b4
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Danny Reese <danny@angolateam.org>, 2016
7 # João Oliveira <jopebeol@gmail.com>, 2016
8 # mogafi, 2014-2015
9 # Tiago Martins <tiguhmartins@gmail.com>, 2014
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:01+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-03-25 14:40+0000\n"
15 "Last-Translator: Danny Reese <danny@angolateam.org>\n"
16 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_PT/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: pt_PT\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
24 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
25 msgid "Metal armor for a horse's face."
26 msgstr "Armadura de metal para o rosto do cavalo."
28 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
29 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
30 msgid ""
31 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
32 "level."
33 msgstr "Equipe as suas montadas de cavalaria com armadura. Toda a cavalaria +1 nível de armadura de Corte e de Perfuração."
35 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
36 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
37 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
38 msgid "Chamfron"
39 msgstr "Testeira"
41 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
42 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
43 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
44 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
45 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
46 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
47 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
48 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
92 msgid "Unlocked in Town Phase."
93 msgstr "Desbloqueado na Fase de Vila."
95 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
96 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
97 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
98 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
99 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
100 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
101 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
102 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
103 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
104 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
105 msgid "Prometōpídion"
106 msgstr "Prometōpídion"
108 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
109 msgid "Metal armor for a horse's body."
110 msgstr "Armadura metálica para o dorso do cavalo."
112 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
183 msgid "Unlocked in City Phase."
184 msgstr "Desbloqueado na Fase de Cidade."
186 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
187 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
188 msgstr "Equipe a sua cavalaria com armadura. Toda a cavalaria +1 nível de Armadura de Corte."
190 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
191 msgid ""
192 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
193 " the ancients."
194 msgstr "Armadura de corpo em ferro, o metal mais difícil de ser trabalhado pelos antigos. "
196 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
197 msgid ""
198 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
199 "Metal Cost."
200 msgstr "Todos os Heróis +2 níveis de Corte de Armadura.e +2 níveis de Perfuração de Armadura, mas também +50 de Custo de Metal."
202 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
203 msgid "Iron Hero Armor"
204 msgstr "Armadura de Herói em ferro"
206 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
207 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
208 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
209 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
210 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
211 msgid "Sidḗrea Panoplía"
212 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
214 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
215 msgid "Lorica Ferrea"
216 msgstr "Lorica Ferrea"
218 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
219 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
220 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
221 msgstr "Armadura de corpo acolchoada de linho ou couro para soldados de infantaria."
223 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
224 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
225 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
226 msgstr "Toda a Infantaria +1 nível de armadura de Corte e de Perfuração."
228 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
229 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
230 msgid "Quilted Body Armor"
231 msgstr "Armadura de Corpo Acolchoada"
233 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
234 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
235 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
236 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
237 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
238 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
239 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
240 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
241 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
242 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
243 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
245 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
246 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
247 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
248 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
251 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
252 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
255 msgid "Spolas"
256 msgstr "Spolas"
258 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
259 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
260 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
261 msgstr "Armadura de corpo laminada com linho para a infantaria."
263 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
264 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
265 msgid "Laminated Linen Body Armor"
266 msgstr "Armadura de corpo de linho laminado"
268 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
271 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
272 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
276 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
277 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
281 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
282 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
283 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
284 msgid "Linothorakes"
285 msgstr "Linothorakes"
287 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
288 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
290 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
291 msgstr "A armadura da infantaria aumenta em +1 de nível de Corte."
293 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
294 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
295 msgstr "Armadura de corpo reforçada com placas de bronze."
297 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
298 msgid "Scale Body Armor"
299 msgstr "Armadura de Escamas"
301 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
302 msgid "Lorica Squamata"
303 msgstr "Lorica Squamata"
305 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
306 msgid ""
307 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
308 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
309 "to fabricate."
310 msgstr "Armadura de corpo em bronze. Só os melhores soldados eram equipados com esta armadura que custava e demorava muito a ser construída."
312 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
313 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
314 msgstr "Os campeões têm +2 níveis de Armadura de Corte mas também um custo de  +10 Metal."
316 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
317 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
318 msgstr "Couraça de bronze"
320 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
321 msgid "Lorica Musculata"
322 msgstr "Lorica Musculata"
324 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
325 msgid "Plywood construction for large shields."
326 msgstr "Construção de contraplacado para escudos grandes."
328 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
329 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
330 msgstr "Lanceiros de Infantaria +2 Níveis de Perfuração de Armadura."
332 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
333 msgid "Plywood Shield Construction"
334 msgstr "Construção de contraplacado para escudos"
336 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
337 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
338 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
339 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
340 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
341 msgid "Aspidískos"
342 msgstr "Aspidískos"
344 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
345 msgid ""
346 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
347 " around the rim (Greek aspis)."
348 msgstr "Os melhores escudos têm reforços nos cantos (Roman scutum) ou à volta do aro (Greek aspis)."
350 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
351 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
352 msgstr "Lanceiros de Infantaria +1 Nível de Perfuração de Armadura."
354 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
355 msgid "Reinforced Shield"
356 msgstr "Escudo reforçado"
358 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
359 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
360 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
361 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
362 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
363 msgid "Aspís"
364 msgstr "Aspís"
366 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
367 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
368 msgstr "Uma camada de bronze aplicada sobre a parte exterior dos escudos."
370 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
371 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
372 msgstr "Lanceiros de Infantaria +1 de Nível Perfuração de Armadura."
374 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
375 msgid "Bronze Shield Facing"
376 msgstr "Cobertura de bronze nos escudos"
378 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
379 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
380 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
381 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
382 msgid "Khalkaspís"
383 msgstr "Khalkaspís"
385 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
386 msgid "Khrysaspís"
387 msgstr "Khrysaspís"
389 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
390 msgid ""
391 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
392 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
393 msgstr "Só os soldados mais famosos tinha um escudo revestido a prata como é o caso do regimento dos \"Escudos de prata\" do exército de Alexandre Magno."
395 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
396 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
397 msgstr "Campeões +2 Níveis de Perfuração de Armadura, mas também +10 Custo de Metal."
399 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
400 msgid "Silver Shields"
401 msgstr "Escudos de prata"
403 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
404 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
406 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
407 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
408 msgid "Argyraspís"
409 msgstr "Argyraspís"
411 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
412 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
413 msgstr "Revestimento de chumbo protege o casco das embarcações."
415 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
416 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
417 msgstr "Revestimento de chumbo protege o casco das embarcações e todas armaduras destas unidades aumentam em +2 ."
419 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
420 msgid "Lead hull sheathing"
421 msgstr "Revestimento de chumbo no casco"
423 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
424 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
425 msgstr "A hypozomata reforça a estrutura das embarcações"
427 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
428 msgid ""
429 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
430 "types."
431 msgstr "A hypozomata reforça a estrutura das embarcações. As armaduras das embarcações aumentam em +2."
433 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
434 msgid "Hypozomata undergirding"
435 msgstr "Apoio de hypozamata"
437 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
438 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
439 msgstr "Reforço de vigas de madeira para os cascos das embarcações."
441 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
442 msgid ""
443 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
444 msgstr "Reforço de vigas de madeira para os cascos das embarcações. Todas armaduras das embarcações aumentam em +2."
446 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
447 msgid "Reinforced hull"
448 msgstr "Casco reforçado"
450 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
451 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip
452 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
453 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
454 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
455 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
456 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
457 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
458 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
459 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
460 msgid "Unlocked in Village Phase."
461 msgstr "Desbloqueado na Fase de Aldeia."
463 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
464 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
465 msgstr "Uma lança comprida construída especificamente para a cavalaria."
467 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
468 msgid ""
469 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
470 msgstr "Equipe a sua cavalaria de contacto com melhores armas. O ataque de corte da cavalaria de contacto aumenta em +2."
472 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
473 msgid "Cavalry Lance"
474 msgstr "Lança da cavalaria"
476 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
477 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
478 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
479 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
480 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
481 msgid "Xystón"
482 msgstr "Xystón"
484 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
485 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
486 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
487 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
488 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
489 msgid "Hasta"
490 msgstr "Hasta"
492 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
493 msgid "Training increases melee attack."
494 msgstr "O treino aumenta o ataque corpo-a-corpo."
496 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
497 msgid "+20% melee cavalry attack."
498 msgstr "+20% de ataque da cavalaria corpo-a-corpo."
500 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
501 msgid "Close Combat Cavalry Training"
502 msgstr "Treino de combat corpo-a-corpo para cavalaria."
504 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
505 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
506 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
507 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
508 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
509 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
510 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
511 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
512 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
513 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
514 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
517 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
518 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
519 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
521 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
523 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
524 msgid "Xyston"
525 msgstr "Xyston"
527 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
528 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
529 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
530 msgstr "Substitui armas de bronze por armas de ferro."
532 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
533 msgid ""
534 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
535 msgstr "Equipe a sua cavalaria corpo-a-corpo com armas melhores. +20% de ataque para a Cavalaria Corpo-a-corpo."
537 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
538 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
539 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
540 msgid "Iron Weapons"
541 msgstr "Armas de ferro"
543 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
544 msgid "Training increases ranged attack."
545 msgstr "Treino aumenta o ataque de alcance."
547 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
548 msgid "+20% ranged cavalry attack."
549 msgstr "+20% de ataque para a cavalaria de alcance."
551 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
552 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
553 msgstr "Treino de Combat para Cavalaria de Alcance"
555 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
556 msgid ""
557 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
558 msgstr "Equipe a sua cavalaria de alcance com armas melhores. +20% de ataque para a cavalaria de alcance."
560 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
561 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
562 msgstr "Os guardas têm uma coragem pouco comum para batalhas."
564 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
565 msgid ""
566 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
567 msgstr "Os guardas têm uma coragem pouco comum para batalhas. O ataque dos campeões aumenta em +2."
569 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
570 msgid "Heroism"
571 msgstr "Heroísmo"
573 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
574 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
575 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
576 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
577 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
578 msgid "Andreía"
579 msgstr "Andreía"
581 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
582 msgid "Fortitudo"
583 msgstr "Fortitudo"
585 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
586 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
587 msgid ""
588 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
589 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
590 "been broken."
591 msgstr "Era habitual um soldado de infantaria trazer consigo uma arma branca secundária, para o caso da sua arma principal não funcionar ou ficar inutilizável."
593 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
594 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
595 msgid "+20% melee infantry attack."
596 msgstr "+20% de ataque para a infantaria corpo-a-corpo."
598 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
599 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
600 msgid "Side Arms"
601 msgstr "Armas Secundárias"
603 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
604 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
605 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
606 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
607 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
608 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
609 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
610 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
611 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
612 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
613 msgid "Xíphos"
614 msgstr "Xíphos"
616 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
617 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
618 msgid "Pugio"
619 msgstr "Pugio"
621 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
622 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
623 msgstr "Usando ferro em vez de bronze tornou as armas mais poderosas."
625 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
626 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
627 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
628 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
629 msgstr "O treino aumenta o dano causado pelas unidades de infantaria de arremesso."
631 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
632 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
633 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
634 msgid "+20% ranged infantry attack."
635 msgstr "+20% de ataque para a infantaria de alcance."
637 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
638 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
639 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
640 msgstr "Infantaria Irregular"
642 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
643 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
644 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
645 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
646 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
647 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
648 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
649 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
650 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
651 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
652 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
653 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
654 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
655 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
656 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
657 msgid "Átaktoi"
658 msgstr "Átaktoi"
660 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
661 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
662 msgstr "Classe Mestra para Infantaria de Alcance"
664 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
665 msgid "The will to fight is crucial to victory."
666 msgstr "A vontade de lutar é crucial para vencer."
668 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
669 msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack."
670 msgstr "Inspire as suas tropas com melhores salários. Aumenta o ataque de todos os soldados em +25%."
672 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
673 msgid "Will to fight"
674 msgstr "Vontade de lutar"
676 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
677 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
678 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
679 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
680 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
681 msgid "Dýnamis"
682 msgstr "Dýnamis"
684 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
685 msgid ""
686 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
687 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
688 msgstr "Técnicas secretas do trabalho do aço permitem ter lâminas das espadas distintas e formosas. E atenção que a dureza dessa lâmina é incomparável."
690 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
691 msgid "+2 attack for all sword units."
692 msgstr "+2 de ataque para todos os espadachins."
694 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
695 msgid "Steel Working"
696 msgstr "Trabalho do aço"
698 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
699 msgid "Wootz Steel"
700 msgstr "Aço especial"
702 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
703 msgid "Toledo Steel"
704 msgstr "Aço de Toledo"
706 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription
707 msgid ""
708 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
709 "defending a keep."
710 msgstr "As ameias permite os soldados defenderem melhor uma torre."
712 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip
713 msgid ""
714 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
715 "garrisoned soldier."
716 msgstr "Instale ameias e buracos para aumentar em 40% o número de setas disparadas por cada soldado."
718 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName
719 msgid "Crenellations"
720 msgstr "Ameias"
722 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription
723 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
724 msgstr "Reforce as fundações em preparação para um ataque."
726 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip
727 msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels."
728 msgstr "Aumenta o nível de armadura da torre em 2 níveis."
730 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName
731 msgid "Sturdy Foundations"
732 msgstr "Fundações sólidas"
734 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsondescription
735 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
736 msgstr "Buracos assassinos permite dar dano aos inimigos em baixo da torre."
738 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsontooltip
739 msgid "Removes defense tower minimum range."
740 msgstr "remove o alcance de defesa mínimo da torre."
742 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsongenericName
743 msgid "Murder Holes"
744 msgstr "Buracos Assassinos"
746 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription
747 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
748 msgstr "Atiradores de flecha aumentam o alcance máximo das setas de fogo."
750 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip
751 msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters."
752 msgstr "Aumenta em 8 metros o alcance máximo das torres."
754 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName
755 msgid "Arrow Shooters"
756 msgstr "Atiradores de flecha"
758 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription
759 msgid "A night's watch increases vigilance."
760 msgstr "Um guarda nocturno aumenta a vigiância"
762 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip
763 msgid "Post sentries to add one arrow to towers."
764 msgstr "Sentinelas adiciona mais uma flecha às torres."
766 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName
767 msgid "Sentries"
768 msgstr "Sentinelas"
770 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol
771 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart
772 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele
773 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen
774 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace
775 msgid "Nyktophýlakes"
776 msgstr "Nyktophýlakes"
778 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome
779 msgid "Vigiles"
780 msgstr "Vigiles"
782 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
783 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
784 msgstr "O uso de entulho como material reduz o custo e o tempo de construção de muralhas."
786 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
787 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
788 msgstr "Muralhas com -20% de tempo de construção mas -1 na defesa de ataques de esmagamento."
790 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
791 msgid "Rubble Materials"
792 msgstr "Construção com Entulho"
794 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription
795 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
796 msgstr "As atalaias duram o dobro do tempo em território neutro."
798 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip
799 msgid "Territory decay rate -50% for outposts."
800 msgstr "Redução em 50% da deterioração das atalaias."
802 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName
803 msgid "Stone Foundations"
804 msgstr "Edifícios de pedra"
806 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
807 msgid "Breeding livestock for food."
808 msgstr "Criação de gado para alimentação."
810 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
811 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
812 msgstr "Tempo de criação em -25% para animais domésticos (ovelhas, cabras, gado, etc)"
814 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
815 msgid "Stockbreeding"
816 msgstr "Criação de animais"
818 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
819 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
820 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
821 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
822 msgstr "Aumenta a capacidade de transporte de todos recursos."
824 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
825 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
826 msgstr "Os Trabalhadores usam cestos. +5 capacidade de transporte para todos os recursos."
828 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
829 msgid "Baskets"
830 msgstr "Cestos"
832 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
833 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
834 msgstr "Os Trabalhadores usam carroças puxadas a cavalos. +10 capacidade de transporte para todos os recursos."
836 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
837 msgid "Horse-drawn Carts"
838 msgstr "Carroças puxadas a cavalos"
840 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
841 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
842 msgstr "Salgadeira permite preservar os peixes mais tempo. "
844 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
845 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
846 msgstr "Barcos de pesca +20 capacidade comida."
848 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
849 msgid "Salting Fish"
850 msgstr "Salga de peixe"
852 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
853 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
854 msgstr "Desbloqueado na fase Torre. Requer rede de pesca."
856 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
857 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
858 msgstr "Trabalhadores usam carrinhos de mão. +5 na capacidade de transporte de todos os recursos."
860 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
861 msgid "Wheelbarrow"
862 msgstr "Carrinho de mão."
864 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
865 msgid "Extra nutrients for farms."
866 msgstr "Nutrientes extra para quintas."
868 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
869 msgid "Workers +25% farming rate."
870 msgstr "Os trabalhadores obtêm +25% de velocidade de cultivo."
872 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
873 msgid "Fertilizer"
874 msgstr "Fertelizante"
876 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
877 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
878 msgstr "O cavalo puxa a charrua nas terras de cultivo."
880 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
881 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
882 msgstr "Equipe os trabalhadores com arados de ferro. +15% de velocidade de cultivo."
884 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
885 msgid "Iron Plow"
886 msgstr "Arado"
888 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
889 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
890 msgstr "Traino para trabalhadores para aumentar a velocidade de colheita."
892 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
893 msgid "Workers +15% farming rate."
894 msgstr "+15% de velocidade de cultivo para os trabalhadores."
896 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
897 msgid "Gather Training"
898 msgstr "Treino de Colheita"
900 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
901 msgid "Using net improves the fishing productivity."
902 msgstr "usar rede aumenta a produção de pesca."
904 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
905 msgid ""
906 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
907 msgstr "Usar rede de pesca nos barcos de pesca. +30% de pesca. Desbloqueia salga de peixe."
909 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
910 msgid "Fishing Net"
911 msgstr "rede de pesca"
913 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
914 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
915 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
916 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
917 msgstr "Aumenta a capacidade de serração das árvores."
919 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
920 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
921 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
922 msgstr "Os trabalhadores obtêm +15% de velocidade de abate de árvores."
924 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
925 msgid "Iron Ax Heads"
926 msgstr "Machado"
928 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
929 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
930 msgstr "Os trabalhadores obtêm +50% de velocidade de abate de árvores."
932 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
933 msgid "Sharp Ax Heads"
934 msgstr "Cabeças de machado afiadas"
936 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
937 msgid "Stronger Ax"
938 msgstr "Machado forte"
940 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
941 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
943 msgid "Increases stone gathering rates."
944 msgstr "Aumenta a capacidade de recolha da pedra."
946 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
947 msgid ""
948 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
949 msgstr "Obrigue os servos a ajudar os trabalhadores a minar pedra. +15% de velocidade de extração de pedra."
951 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
952 msgid "Serfs"
953 msgstr "Servos"
955 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
957 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
958 msgid "Heílōtes"
959 msgstr "Heílōtes"
961 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
962 msgid "+15% stone gathering rate."
963 msgstr "+15% de velocidade de extração de pedra."
965 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
966 msgid "Servants"
967 msgstr "Servos"
969 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip
970 msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements."
971 msgstr "Contrata servos para ajudar a picar a pedra. Não há requisitos. "
973 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
974 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
975 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
976 msgid "Doûloi"
977 msgstr "Doûloi"
979 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
980 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
981 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
982 msgid "Increases metal gathering rates."
983 msgstr "Aumenta a capacidade de recolha do metal."
985 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
986 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
987 msgstr "Inventa minagem de poço. +15% de velocidade de extração de Metal."
989 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
990 msgid "Shaft Mining"
991 msgstr "Mineração em Poço"
993 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
994 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
995 msgstr "Encontre um filão de prata preciosa. +50% de velocidade de extração de Metal."
997 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
998 msgid "Silver Mining"
999 msgstr "Mina de prta"
1001 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
1002 msgid "Mines of Krenides"
1003 msgstr "Minas de Krenides"
1005 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
1006 msgid "Mines of Laureion"
1007 msgstr "Minas de Lavrio"
1009 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
1010 msgid ""
1011 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
1012 msgstr "Compre escravos para ajudar os trabalhadores a extrair Pedra. +50% de velocidade de extração de Pedra."
1014 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
1015 msgid "Slaves"
1016 msgstr "Escravos"
1018 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
1019 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
1020 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
1021 msgid "Andrápoda"
1022 msgstr "Andrápoda"
1024 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
1025 msgid "+15% metal gathering rate."
1026 msgstr "+15% velocidade de extração de Metal."
1028 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
1029 msgid "Wedge and Mallet"
1030 msgstr "Cunhas e macetes"
1032 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip
1033 msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements."
1034 msgstr "Equipe os seus trabalhados com ferramentas mais eficientes. Não tem requisitos."
1036 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
1037 msgid "Baskets to carry foraged food stuffs."
1038 msgstr "Cestos para carregar com fruta."
1040 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1041 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
1042 msgstr "Equipe os seus trabalhadores com cestos de verga. O ritmo de recolha de frutos silvestres aumenta +50%."
1044 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1045 msgid "Wicker Baskets"
1046 msgstr "Cestos de Verga"
1048 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
1049 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
1050 msgstr "Unidades guarnecidas dentro de quarteis curam-se com o tempo."
1052 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
1053 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
1054 msgstr "As unidades guarnecidas em quarteis ganham vida com o tempo."
1056 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
1057 msgid "Living Conditions"
1058 msgstr "Codições de Vida"
1060 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1061 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1062 msgid "Increases the healing range of all healers."
1063 msgstr "Aumenta a capacidade de cura de todos sacerdotes"
1065 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1066 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1067 msgid "Healers +8 Healing Range."
1068 msgstr "+8 de alcance de cura para os curandeiros."
1070 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1071 msgid "Healing Range"
1072 msgstr "Alcance de cura"
1074 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1075 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1076 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1077 msgid "Olympic Pantheon"
1078 msgstr "Panteão olímpico"
1080 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1081 msgid "Healing Range 2"
1082 msgstr "Alcance de cura 2"
1084 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1085 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1086 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1087 msgid "Akadḗmeia"
1088 msgstr "Akadḗmeia"
1090 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1091 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1092 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1093 msgstr "Aumenta a velocidade de cura em todos os sacerdotes."
1095 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1096 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1097 msgid "Healers +25% healing rate."
1098 msgstr "Aumenta a velocidade de cura em +25%."
1100 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1101 msgid "Healing Rate"
1102 msgstr "Velocidade de Cura"
1104 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1105 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1106 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1107 msgid "Sphágia"
1108 msgstr "Sphágia"
1110 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1111 msgid "Healing Rate 2"
1112 msgstr "Velocidade de cura 2"
1114 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1115 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1116 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1117 msgid "Hippocratic Oath"
1118 msgstr "Juramento de Hipócrates"
1120 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1121 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1122 msgstr "Unidades guarnecidas no templo curam-se mais rapidamente."
1124 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1125 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1126 msgstr "Aumenta a velocidade de cura em +50% nas unidades dentro do templo."
1128 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1129 msgid "Divine Offerings"
1130 msgstr "Ofertas divinas"
1132 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1133 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1134 msgid "Olympic Games"
1135 msgstr "Jogos Olímpicos"
1137 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1138 msgid "Eleusian Mysteries"
1139 msgstr "Mistérios de Elêusis"
1141 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1142 msgid ""
1143 "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the "
1144 "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave"
1145 " on the loom, and subsequently spent a large  share of their lives working "
1146 "with it."
1147 msgstr "O Tear possibilitou o fabrico de roupas de maior qualidade para vestir os cidadãos de uma povoação. As mulheres aprendiam desde tenra idade a tecer no tear, e consequentemente passavam grande parte das suas vidas a trabalhar com ele."
1149 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1150 msgid "Female Citizens +50% Health."
1151 msgstr "Cidadãs obtêm +50% Resistência."
1153 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1154 msgid "The Loom"
1155 msgstr "Tear"
1157 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1158 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1159 msgstr "Desbloqueia a regeneração da saúde das suas unidades."
1161 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1162 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1163 msgstr "A saúde das unidades orgânicas será regenerada aos poucos enquanto elas estiverem paradas."
1165 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1166 msgid "Battlefield Medicine"
1167 msgstr "Medicina no Campo de Batalha"
1169 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1170 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1171 msgstr "O uso da alvenaria geométrica aumenta a resistência das muralhas."
1173 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1174 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1175 msgstr "Muralhas +2 Níveis de Armadura de Esmagamento, mas +10% de tempo de construção."
1177 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1178 msgid "Geometric Masonry"
1179 msgstr "Alvenaria geométrica"
1181 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1182 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1183 msgstr "Aumenta o ataque de corte de infantaria de Corpo-a-Corpo em +1."
1185 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1186 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1187 msgstr "Usar ferro em vez de bronze originou lanças com um poder de perfuração adicional."
1189 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1190 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1191 msgstr "Aumenta o ataque de corte de todas as unidades com lanças em +2."
1193 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1194 msgid "Iron Spearheads"
1195 msgstr "Ponta da lança de ferro"
1197 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1198 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1199 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1200 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1201 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1202 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1203 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1205 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1206 msgid "Lance vs. Chamfron"
1207 msgstr "Lança ou barda"
1209 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1210 msgid "Champions vs. Part-timers"
1211 msgstr "Campeões vs. Irregulares"
1213 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1214 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1215 msgstr "Servos ou cunhas e macetes"
1217 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1218 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1219 msgstr "Servos ou Mineração em Poço"
1221 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1222 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1223 msgstr "Escravos ou Mineração de Prata"
1225 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1226 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1227 msgstr "Machado de ferro ou carrinho de mão"
1229 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1230 msgid "Heal Range and Rate"
1231 msgstr "Alcance e velocidade de curar"
1233 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1234 msgid "Heal Range and Rate #2"
1235 msgstr "Alcance e velocidade de cura #2"
1237 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1238 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1239 msgstr "Cura guarnecida conta auto-cura"
1241 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1242 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1243 msgid "Females vs. Population"
1244 msgstr "Mulheres vs. População"
1246 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1247 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1248 msgstr "Armas Secundárias vs. Tropas Irregulares"
1250 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1251 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1252 msgstr "Lutar com lançar ou escamuraçar"
1254 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1255 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1256 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1257 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1258 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1259 msgstr "Armadura de corte para infantaria ou armadura de Perfuração para lanceiros"
1261 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1262 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1263 msgstr "Mobilização da infantaria conta mobilização da cavalaria"
1265 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1266 msgid "Attack vs. Cost"
1267 msgstr "Ataque ou custo"
1269 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1270 msgid "Attack vs. Packing"
1271 msgstr "Atacar ou montar"
1273 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1274 msgid "Cost vs. Armor"
1275 msgstr "Custo ou armadura"
1277 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1278 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1279 msgstr "Guardas nocturnos ou ameias"
1281 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1282 msgid "Walls build time vs. Health"
1283 msgstr "Tempo de construção de muralhas ou resistência"
1285 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1286 msgid ""
1287 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1288 " of modern technology."
1289 msgstr "Eleva uma vila movimentada a cidade de grandes dimensões, plena de maravilhas da tecnologia moderna."
1291 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip
1292 msgid ""
1293 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1294 "radius for Civic Centers increased by another +50%"
1295 msgstr "Avançar para a fase de Cidade onde estão disponíveis novos edifícios e unidades. A área territorial dos centros cívicos aumenta em +50%."
1297 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1298 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1299 msgid "City Phase"
1300 msgstr "Fase de Cidade"
1302 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip
1303 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1304 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1305 msgstr "Requer 4 edifícios próprios da Fase de Vila (excepto Muralhas e Centros Cívicos)."
1307 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace
1308 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart
1309 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1310 msgid "Megalópolis"
1311 msgstr "Megalópolis"
1313 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1314 msgid ""
1315 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1316 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1317 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1318 msgstr "Eleva uma vila movimentada a cidade de grandes dimensões, plena de maravilhas da tecnologia moderna. Na Fase de Cidade ateniense, o ritmo de recolha do metal é impulsionado pelo bónus 'Corujas de Prata'."
1320 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1321 msgid ""
1322 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1323 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1324 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers."
1325 msgstr "Eleva para Cidade onde estão disponíveis novos edifícios e unidades. A área territorial dos centros cívicos aumenta em +50%. A Coruja de Prata garante +10% na taxa de obtenção de metal."
1327 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1328 msgid ""
1329 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1330 msgstr "Eleva uma pequena aldeia a vila movimentada, pronta para rápida expansão."
1332 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip
1333 msgid ""
1334 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1335 "radius for Civic Centers increased by +30%"
1336 msgstr "Avançar para a Fase de Vila, que desbloqueia novos edifícios e unidades. A área territorial dos Centros Cívicos aumenta +30%."
1338 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1339 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1340 msgid "Town Phase"
1341 msgstr "Fase de Vila"
1343 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip
1344 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1345 msgid ""
1346 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1347 msgstr "É necessário 5 estruturas de Aldeia (excepto paliçadas e quintas)."
1349 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace
1350 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart
1351 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1352 msgid "Kōmópolis"
1353 msgstr "Kōmópolis"
1355 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1356 msgid ""
1357 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1358 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1359 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1360 msgstr "Avança de uma pequena vila para uma cidade movimentada, preparada para expandir rapidamente. Esta é a fase Ateniense, onde a mineração de metal é reforçada por causa do bónus 'Corujas Prateadas'"
1362 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1363 msgid ""
1364 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1365 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1366 "an extra +10% metal gather rate to all workers."
1367 msgstr "Avançar para a Fase de Vila, que desbloqueia novos edifícios e unidades. A área territorial dos Centros Cívicos aumenta +30%. O bónus de civilização 'Corujas de Prata' faz aumentar +10% o ritmo de recolha de metal de todos os trabalhadores."
1369 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1370 msgid "Village Phase"
1371 msgstr "Fase de Aldeia"
1373 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1374 msgid ""
1375 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1376 "to receive foreign emissaries."
1377 msgstr "Os estados ou as tribos construíam muitas vezes salões de jantar para festividades públicas ou para receber emissários estrangeiros."
1379 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1380 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1381 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1382 msgstr "Capacidade populacional dos Centros Cívicos aumenta +5."
1384 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1385 msgid "Dining Hall"
1386 msgstr "Salão de Jantar"
1388 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1389 msgid "Thólos"
1390 msgstr "Thólos"
1392 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1393 msgid ""
1394 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1395 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1396 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1397 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1398 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1399 "politicians who ruled their city in the Senate."
1400 msgstr "Os locais de reunião pública eram muitas vezes o centro da vida cívica das sociedades da antiguidade. Atenas tinha a Eclésia ('ekklesia'), a assembleia de cidadãos que se reunia na colina Pnyx, perto da ágora, à vista da Acrópole. Os Romanos tinham um local de assembleia ao ar livre no grande Forum Romanum chamado Comício ('comitium'). Era aqui que os cidadãos ventilavam as suas preocupações e petições com os políticos patrícios que governavam a sua cidade no Senado."
1402 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1403 msgid "Public Assembly"
1404 msgstr "Assembleia Pública"
1406 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1407 msgid "Comitium"
1408 msgstr "Comício"
1410 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1411 msgid "Ekklēsía"
1412 msgstr "Ekklēsía"
1414 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1415 msgid ""
1416 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1417 "colonnaded enclosures."
1418 msgstr "Os jardins domésticos podiam ir de pequenas áreas com vedação até grandes recintos murados com pérgulas bem cuidadas."
1420 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1421 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1422 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1423 msgstr "As casas recebem um bónus de população de +20%."
1425 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1426 msgid "Home Garden"
1427 msgstr "Jardim Doméstico"
1429 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1430 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1431 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1432 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1433 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1434 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1435 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1436 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1437 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1438 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1439 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1440 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1441 msgid "Peristyle"
1442 msgstr "Peristilo"
1444 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1445 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1446 msgid "Paradise"
1447 msgstr "Paraíso"
1449 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1450 msgid ""
1451 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1452 msgstr "À medida que a riqueza e a população de uma povoação cresciam, os seus habitantes tendiam a desenvolver as suas casas."
1454 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1455 msgid "Manors"
1456 msgstr "Solares"
1458 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1459 msgid "Insulae"
1460 msgstr "Insulae"
1462 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1463 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1464 msgstr "A maravilha atrai muitas mais pessoas para a sua civilização."
1466 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1467 msgid "+50 maximum population cap."
1468 msgstr "A capacidade populacional aumenta +50."
1470 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1471 msgid "Glorious Expansion"
1472 msgstr "Expansão gloriosa"
1474 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1475 msgid ""
1476 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1477 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1478 "range of the javelin."
1479 msgstr "A correia dos dardos (os gregos deram o nome de laços ou bronkhos) aumentou a acção, a velocidade e o alcance do lançamento do dardo. "
1481 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1482 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1483 msgstr "Aumenta o ataque de perfuração de todas as unidades com azagaias em +2 e o seu alcance em +4."
1485 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1486 msgid "Javelin Thong"
1487 msgstr "Correia do dardo"
1489 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1490 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1491 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1492 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1493 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1494 msgid "Himás"
1495 msgstr "Himás"
1497 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1498 msgid "Amentum"
1499 msgstr "Amentum"
1501 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1502 msgid "Increased armor on siege weapons"
1503 msgstr "Aumenta a armadura na maquinaria de cerco"
1505 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1506 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1507 msgstr "A armadura de corte de toda a maquinaria de cerco aumenta em +2."
1509 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1510 msgid "Armor plating"
1511 msgstr "Blindagem"
1513 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1514 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1515 msgstr "Desenvolvimento de tecnologia aumenta a eficiência da maquinaria de cerco."
1517 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1518 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1519 msgstr "+25% dano de Esmagamento para todas as armas de cerco."
1521 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1522 msgid "Advanced Siege"
1523 msgstr "Maquinaria de Cerco Avançada"
1525 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1526 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1527 msgstr "Desenvolve a pontaria dos projécteis"
1529 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1530 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1531 msgstr "Aumenta a pontaria dos projécteis em 25%."
1533 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1534 msgid "Bolt Accuracy"
1535 msgstr "Pontaria dos projécteis"
1537 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1538 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1539 msgstr "A maquinaria de cerco necessita menos metal para ser construída"
1541 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1542 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1543 msgstr "Maquinaria de cerco custa menos 20% metal."
1545 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1546 msgid "Metalworker"
1547 msgstr "Ferreiro"
1549 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1550 msgid "Siege weapons cost less wood"
1551 msgstr "Maquinaria de cerco custa menos madeira"
1553 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1554 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1555 msgstr "Maquinaria de cerco custa menos 20% madeira"
1557 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1558 msgid "Artillery Instructors"
1559 msgstr "Instrutores de artilharia"
1561 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1562 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1563 msgstr "A maquinaria de cerco estacionada monta-se e desmonta-se mais rapidamente."
1565 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1566 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1567 msgstr "-25% de tempo para montar e desmontar máquinas de cerco."
1569 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1570 msgid "Military Engineers"
1571 msgstr "Engenheiros militares"
1573 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1574 msgid "Breed the fastest horses."
1575 msgstr "Procrie os cavalos mais rápidos."
1577 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1578 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1579 msgid "+10% cavalry walk speed."
1580 msgstr "+10 de velocidade de movimento para a cavalaria."
1582 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1583 msgid "Cavalry Breeding"
1584 msgstr "Procriação de cavalos"
1586 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1587 msgid "Train your horses to move faster."
1588 msgstr "Treine os seus cavalos para se moverem mais depressa."
1590 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1591 msgid "Cavalry Speed Training"
1592 msgstr "Treino de Velocidade para Cavalarias"
1594 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1595 msgid "Increases defensive capability of traders."
1596 msgstr "Aumenta as defesas dos comerciantes."
1598 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1599 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1600 msgstr "Comerciantes +2 Níveis de Armadura de Corte e de Armadura de Perfuração."
1602 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1603 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1604 msgid "Trade Convoys"
1605 msgstr "Escolta de comerciantes"
1607 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1608 msgid ""
1609 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1610 msgstr "Aumenta a taxa da deslocação dos comerciantes que obriga a aumentar a renda do comércio."
1612 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1613 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1614 msgstr "Comerciantes têm +25% de velocidade de deslocação que aumenta rapidamente a renda do comércio. "
1616 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1617 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1618 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1619 msgstr "O processo em artesanato melhora o lucro comercial."
1621 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1622 msgid "Traders +10% gain."
1623 msgstr "Comerciantes +10% ganho."
1625 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1626 msgid "Handicraft"
1627 msgstr "Artesanato"
1629 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1630 msgid "Traders +15% gain."
1631 msgstr "Comerciantes +15% ganho."
1633 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1634 msgid "Advanced Handicraft"
1635 msgstr "Avança o artesanato"
1637 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1638 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1639 msgid ""
1640 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1641 "training them in large batches or battalions."
1642 msgstr "Aumenta substancialmente a velocidade de recrutamento de soldados nos quartéis se forem grupos ou batalhões."
1644 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1645 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1646 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1647 msgstr "Aumenta a velocidade de recrutamento conjunto nos Quartéis."
1649 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1650 msgid "Conscription"
1651 msgstr "Conscrição"
1653 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1654 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1655 msgid ""
1656 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1657 " army."
1658 msgstr "Mobilizar a cavalaria em tempo de guerra ajuda a reforçar o exército do rei."
1660 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1661 msgid ""
1662 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1663 msgstr "Cavalaria recrutada 20% mais depressa, mas com -10 resistência. Desbloqueia Conscrição."
1665 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1666 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1667 msgid "Levy Cavalry"
1668 msgstr " Mobilização de Cavalaria"
1670 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1671 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1672 msgid ""
1673 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1674 "king's army."
1675 msgstr "Mobilizar a infantaria em tempo de guerra ajuda a reforçar o exercíto do rei."
1677 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1678 msgid ""
1679 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1680 msgstr "É mais rápido recrutar soldados em 10% mas também são mais fracos de saúde em - 5. Desbloqueia Conscrição."
1682 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1683 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1684 msgid "Levy Infantry"
1685 msgstr "Mobilização de Infantaria"
1687 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1688 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1689 msgstr "Aumenta substancialmente a velocidade de construção de embarcações em esquadrões."
1691 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1692 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1693 msgstr "Aumenta a velocidade de construção de embarcações em esquadrões."
1695 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1696 msgid "Naval Architects"
1697 msgstr "Arquitectos navais"
1699 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1700 msgid ""
1701 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1702 "have the best training."
1703 msgstr "Os guardas (campeões) são profissionais que têm as melhores armas e o melhor treino."
1705 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1706 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1707 msgstr "Desbloqueia a capacidade de recrutar campeões a partir dos quartéis."
1709 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1710 msgid "Unlock Champion Units"
1711 msgstr "Desbloqueia Campeões"
1713 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1714 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1715 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1716 msgid "Ágēma"
1717 msgstr "Ágēma"
1719 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1720 msgid "Regio Cohors"
1721 msgstr "Regio Cohors"
1723 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1724 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1725 msgstr "Um festival só para mulheres onde é celebrado a fertilidade."
1727 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1728 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1729 msgstr "Desbloqueia a capacidade de recrutar mulheres a partir das casas."
1731 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1732 msgid "Fertility Festival"
1733 msgstr "Festival da fertilidade"
1735 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1736 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1737 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1738 msgid "Thesmophória"
1739 msgstr "Thesmophória"
1741 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1742 msgid "Bona Dea"
1743 msgstr "Bona Dea"
1745 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1746 msgid ""
1747 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1748 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit these "
1749 "countries wealth."
1750 msgstr "A extensão de comércio faz com que negociantes e as suas famílias se estabeleçam permanentamente em países estrangeiros, possibilitando a exploração das suas riquezas."
1752 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1753 msgid "Player can use his allies dropsites."
1754 msgstr "O jogador pode usar os armazéns dos aliados."
1756 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1757 msgid "Diaspora"
1758 msgstr "Diáspora"
1760 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1761 msgid "Requires 3 Traders"
1762 msgstr "Requer 3 Comerciantes"
1764 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1765 msgid ""
1766 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1767 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1768 "discoveries."
1769 msgstr "Por meio de negociações e pessoas que viajam explorando além dos limites de suas terras,  desenharam mapas afim de compartilhar e memorizar suas descobertas ."
1771 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1772 msgid "Player sees what his allies see."
1773 msgstr "O jogador vê o que os aliados vêem"
1775 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1776 msgid "Cartography"
1777 msgstr "Cartografia"
1779 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1780 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1781 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1782 msgstr "Promove todos os seus cidadãos soldados cavaleiros ao posto Avançado."
1784 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1785 msgid ""
1786 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1787 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1788 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1789 msgstr "Promove todos os seus cidadãos-soldados cavaleiros ao posto Avançado. Isto aumenta o seu poderio militar mas diminui a capacidade de recolha de carne em -25%. Desbloqueia a tecnologia dos Cidadãos-Cavaleiros de Elite."
1791 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1792 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1793 msgstr "Cidadãos-Cavaleiros Avançados"
1795 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1796 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1797 msgstr "Promove todos os seus cidadãos soldados de infantaria ao posto Avançado."
1799 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1800 msgid ""
1801 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1802 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1803 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1804 msgstr "Promove todos os seus cidadãos-soldados de infantaria ao posto Avançado. Isto aumenta o seu poderio militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%. Desbloqueia a tecnologia dos Cidadãos-Peões de Elite."
1806 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1807 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1808 msgstr "Cidadãos-Peões Avançados"
1810 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1811 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1812 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1813 msgid "Zeugítai"
1814 msgstr "Zeugítai"
1816 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1817 msgid ""
1818 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1819 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1820 "-25%."
1821 msgstr "Promove todos os seus cidadãos soldados cavaleiros a um posto superior. Isto aumenta o seu poderio militar mas diminui a capacidade de recolha de carne em -25%."
1823 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1824 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1825 msgstr "Cidadãos cavaleiros de elite"
1827 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1828 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1829 msgstr "Promove todos os seus cidadãos soldados de infantaria ao posto de Elite."
1831 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1832 msgid ""
1833 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1834 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1835 "rates another -25%."
1836 msgstr "Promove todos os seus cidadãos soldados de infantaria a um posto superior. Isto aumenta o seu poderio militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%."
1838 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1839 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1840 msgstr "Cidadãos soldados de infantaria de elite"
1842 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1843 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1844 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1845 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1846 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1848 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription
1849 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1850 msgstr "Aumenta a visão das atalaias."
1852 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip
1853 msgid "Vision Range +50% for Outposts."
1854 msgstr "O raio de visão das atalaias aumentam em +50%."
1856 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName
1857 msgid "Carrier Pigeons"
1858 msgstr "Pombos-correio"
1860 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1861 msgid ""
1862 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1863 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1864 "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, "
1865 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1866 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1867 msgstr "Os Cartagineses construíram as muralhas das suas cidades em três circuitos concêntricos. Estas muralhas nunca foram destruídas. Quando Cartago foi tomada de assalto pelos Romanos, foi através do porto e não através das resistentes muralhas. Assim, as muralhas, os portões e as torres de vigia cartaginesas têm 3x mais resistência, 2x mais o custo e 2x mais o tempo de construção em relação às mesmas estruturas de outras civilizações."
1869 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1870 msgid "Triple Walls"
1871 msgstr "Muralhas Triplas"
1873 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1874 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1875 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1876 msgstr "Diminui o custo do metal para recrutar mercenários celtas."
1878 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1879 msgid ""
1880 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1881 "mercenaries."
1882 msgstr "Contrata um capitão dos mercenários celtas para reduzir o custo de metal em 20 nos mercenários celtas."
1884 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1885 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1886 msgstr "Capitão mercenário celta"
1888 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1889 msgid ""
1890 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1891 "mercenaries."
1892 msgstr "Contrata um general mercenário gaulês para reduzir o custo de metal em 20 nos mercenários celtas."
1894 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
1895 msgid "Gallic Mercenary General"
1896 msgstr "General mercenário gaulês"
1898 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
1899 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
1900 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
1901 msgstr "Diminuiu o custo do metal para recrutar mercenários ibéricos"
1903 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
1904 msgid ""
1905 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
1906 "mercenaries."
1907 msgstr "Contrata um capitão dos mercenários lusitanos para reduzir o custo de metal para recrutar mercenários italliotas em -20."
1909 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
1910 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
1911 msgstr "Capitão mercenário lusitano"
1913 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
1914 msgid ""
1915 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
1916 "mercenaries."
1917 msgstr "Contrata um general mercenário celtiberico para reduzir o custo de metal em 20 nos mercenários ibéricos."
1919 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
1920 msgid "Celtiberian Mercenary General"
1921 msgstr "General mercenário celtibero"
1923 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
1924 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
1925 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
1926 msgstr "Diminuiu o custo do metal para recrutar mercenários italiotas."
1928 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
1929 msgid ""
1930 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
1931 "mercenaries."
1932 msgstr "Contrata um capitão dos mercenários italiotas para reduzir o custo de metal para recrutar mercenários italiotas em -20."
1934 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
1935 msgid "Italiote Mercenary Captain"
1936 msgstr "Capitão mercenário italiota "
1938 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
1939 msgid ""
1940 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
1941 "mercenaries."
1942 msgstr "Contrata um capitão dos mercenários italiotas para reduzir o custo de metal para recrutar mercenários italiotas em -20."
1944 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
1945 msgid "Italiote Mercenary General"
1946 msgstr "General mercenário italita"
1948 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
1949 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
1950 msgstr "Custo dos mercenários celtas ou tempo de recrutamento # 1"
1952 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
1953 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
1954 msgstr "Custo dos mercenários celtas ou tempo de recrutamento # 2"
1956 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
1957 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
1958 msgstr "Custo dos mercenários ibéricos ou tempo de recrutamento # 1"
1960 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
1961 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
1962 msgstr "Custo dos mercenários celtas ou tempo de recrutamento #2"
1964 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
1965 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
1966 msgstr "Custo dos mercenários italiotas ou tempo de recrutamento #1"
1968 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
1969 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
1970 msgstr "Custo dos mercenários italliotas ou tempo de recrutamento #2"
1972 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
1973 msgid ""
1974 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
1975 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
1976 msgstr "Os cartagineses estabeleceram muitas colónias a partir de entrepostos comerciais e acabaram por dominar mais de 300 cidades e vilas só no Norte de África."
1978 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
1979 msgid ""
1980 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
1981 " time."
1982 msgstr "Os cartagineses eram colonizadores. Centros cívicos, templos e casas têm -25% de tempo de construção."
1984 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
1985 msgid "Colonization"
1986 msgstr "Colonização"
1988 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
1989 msgid ""
1990 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
1991 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
1992 "everywhere."
1993 msgstr "Ninguém sabia melhor que os Cartaginenses a que parte do mundo antigo eles iam e para onde haveriam de ir - os seus mercadores tinham missões comerciais em todo o lado."
1995 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
1996 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
1997 msgstr "Cartagineses são exploradores. Todos os comerciantes e embarcações aumentam a sua visão em +25%."
1999 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2000 msgid "Exploration"
2001 msgstr "Exploração"
2003 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2004 msgid ""
2005 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2006 msgstr "Aumenta substancialmente a velocidade de construção de embarcações se forem em esquadra."
2008 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2009 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2010 msgstr "Aumenta substancialmente a velocidade de construção de embarcações se forem em esquadra"
2012 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2013 msgid "Phoenician Naval Architects"
2014 msgstr "Arquitectos navais fenícios"
2016 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2017 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2018 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2019 msgstr "É mais rápido recrutar mercenários celtas."
2021 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2022 msgid ""
2023 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2024 msgstr "Alie com povoações celtas para reduzir o tempo de recrutamento de mercenários celtas em -20%."
2026 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2027 msgid "Celtic Alliance"
2028 msgstr "Aliança celta"
2030 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2031 msgid ""
2032 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2033 msgstr "Domina as tribos gaulesas para reduzir o tempo de recrutamento dos mercenários celtas em -20%."
2035 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2036 msgid "Gallic Hegemony"
2037 msgstr "Hegemonia gaulesa"
2039 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2040 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2041 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2042 msgstr "É mais rápido recrutar mercenários ibéricos."
2044 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2045 msgid ""
2046 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2047 msgstr "Alie com as povoações ibéricas para reduzir o tempo de recrutamento de mercenários ibéricos em -20%."
2049 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2050 msgid "Iberian Alliance"
2051 msgstr "Aliança ibérica"
2053 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2054 msgid ""
2055 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2056 msgstr "Conquiste a Hispânia para reduzir o tempo de recrutamento de mercenários ibéricos em -20%."
2058 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2059 msgid "Iberian Hegemony"
2060 msgstr "Hegemonia Ibérica"
2062 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2063 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2064 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2065 msgstr "Reduziu o tempo de recrutamento dos mercenários italiotas."
2067 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2068 msgid ""
2069 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2070 "mercenaries."
2071 msgstr "Alie com as povoações italiotas para reduzir o tempo de recrutamento de mercenários italiotas em -20%."
2073 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2074 msgid "Italiote Alliance"
2075 msgstr "Aliança italiota"
2077 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2078 msgid ""
2079 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2080 "mercenaries."
2081 msgstr "Domina povoações italiotas para reduzir o tempo de recrutamento de mercenários italiotas em -20%."
2083 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2084 msgid "Italiote Hegemony"
2085 msgstr "Hegemonia italiota"
2087 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2088 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2089 msgstr "Promove todos os seus mercenários celtas ao posto Avançado."
2091 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2092 msgid ""
2093 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2094 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2095 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2096 msgstr "Promove todos os seus mercenários celtas ao posto Avançado. Isto aumenta o seu poderio militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%. Desbloqueia a tecnologia de Mercenários Celtas de Elite."
2098 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2099 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2100 msgstr "Mercenários celtas promovidos"
2102 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2103 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2104 msgstr "Promove todos os seus mercenários ibéricos ao posto Avançado."
2106 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2107 msgid ""
2108 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2109 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2110 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2111 msgstr "Promove todos os seus mercenários ibéricos ao posto Avançado.  Isto aumenta o seu poderio militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%. Desbloqueia a tecnologia de Mercenários Ibéricos de Elite."
2113 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2114 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2115 msgstr "Mercenários Ibéricos Avançados"
2117 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2118 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2119 msgstr "Promove todos os seus mercenários italiotas ao posto Avançado."
2121 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2122 msgid ""
2123 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2124 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2125 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2126 msgstr "Promove todos os seus mercenários italiotas ao posto Avançado.  Isto aumenta o seu poderio militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%. Desbloqueia a tecnologia de Mecenários Italiotas de Elite."
2128 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2129 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2130 msgstr "Mercenários Italiotas Avançados"
2132 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2133 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2134 msgstr "Promove todos os seus mercenários celtas para a categoria elite."
2136 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2137 msgid ""
2138 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2139 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2140 msgstr "Promove todos os seus mercenários celtas para a categoria elite. Isto aumenta a sua categoria militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%."
2142 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2143 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2144 msgstr "Mercenários celtas de elite"
2146 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2147 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2148 msgstr "Promove todos os seus mercenários ibéricos para a categoria elite."
2150 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2151 msgid ""
2152 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2153 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2154 msgstr "Promove todos os seus mercenários ibéricos para a categoria elite. Isto aumenta a sua categoria militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%."
2156 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2157 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2158 msgstr "Mercenários ibéricos de elite"
2160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2161 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2162 msgstr "Promove todos os seus mercenários italiotas para a categoria elite."
2164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2165 msgid ""
2166 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2167 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2168 "-25%."
2169 msgstr "Promove todos os seus mercenários italiotas para a categoria elite. Isto aumenta a sua categoria militar mas diminui a capacidade de recolha de recursos em -25%."
2171 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2172 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2173 msgstr "Mercenários italiotas de elite"
2175 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2176 msgid ""
2177 "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. "
2178 "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but "
2179 "they also construct faster."
2180 msgstr "Os edifícios celtas eram normalmente feitos com madeira e com a base em terra. Assim, as suas estruturas tinham menos resistência do que as de outras civilizações mas construíam-se mais rapidamente."
2182 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2183 msgid "Wooden Construction"
2184 msgstr "Construção de Madeira"
2186 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2187 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2188 msgstr "O treino de combate com com lanças aumenta o dano causado pelas unidades lanceiras."
2190 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2191 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2192 msgstr "Aumenta o ataque de golpe dos lanceiros em +2."
2194 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2195 msgid "Infantry Spear Fighting"
2196 msgstr "Luta de lanceiros"
2198 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2199 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2200 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2201 msgid "Doratismós"
2202 msgstr "Doratismós"
2204 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2205 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2206 msgstr "Os gregos construíam com pedra desde o tempo dos micenas."
2208 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2209 msgid "Hellenic Architecture"
2210 msgstr "Arquitectura helénica"
2212 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2213 msgid "Underdogs"
2214 msgstr "Desfavorecidos"
2216 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2217 msgid ""
2218 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2219 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2220 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2221 "strong city walls, for its men were its walls."
2222 msgstr "Os Espartanos não tinham o maior exército do mundo, mas tinham o melhor exército do mundo naquela época. O que não tinham em quantidade, compensavam em qualidade. Dizia-se que Esparta não precisava de muralhas fortes, pois os seus soldados eram as muralhas da cidade."
2224 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2225 msgid ""
2226 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2227 " and to endure any hardship a military life can give them."
2228 msgstr "Os espartanos eram internados e recebiam treino militar desde muito novos para se tornarem grandes guerreiros, de modo a estarem aptos a enfrentar qualquer adversidade na sua vida militar."
2230 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2231 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2232 msgstr "Resistência dos lanceiros de infantaria aumenta +25%, mas velocidade de recrutamento também aumenta +10%."
2234 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2235 msgid "The Agoge"
2236 msgstr "Agoge"
2238 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2239 msgid ""
2240 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2241 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2242 msgstr "Os trirremes atenienses podem recrutar fuzileiros (Epibastes Athenaikos) e mercenários arqueiros cretenses (Toxotes Kretikos)."
2244 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2245 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2246 msgstr "Os trirremes atenienses podem recrutar fuzileiros e mercenários arqueiros cretenses."
2248 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2249 msgid "Iphicratean Reforms"
2250 msgstr "Reformas de Ifícrates"
2252 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2253 msgid ""
2254 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2255 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2256 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2257 "out the city during a siege."
2258 msgstr "As longas muralhas de Atenas foram construídas com auspício do astuto Temístocles e tinha uma extensão de 6km desde a cidade ao porto de Pireu. Isto segurou o comércio marítimo à cidade e preveniu que durante um cerco a cidade ficasse sem mantimentos. "
2260 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2261 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2262 msgstr "Construa muralhas em pedra em território inimigo."
2264 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2265 msgid "Athenian Long Walls"
2266 msgstr "Muralhas longas atenienses"
2268 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription
2269 msgid ""
2270 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek "
2271 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
2272 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
2273 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
2274 msgstr "Pouco depois das grandes batalhas navais em Salamina e Mícale, as cidades-estado dos Gregos constituíram no ano 478 a.C. a Liga de Delos com o objectivo de expulsarem os Persas da região do mar Egeu. Os atenienses contribuíram com a totalidade da sua frota naval e as cidades-estado aliadas contribuíram com embarcações e dinheiro. "
2276 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName
2277 msgid "Delian League"
2278 msgstr "Liga de Delos"
2280 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription
2281 msgid ""
2282 "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language "
2283 "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East"
2284 " for centuries."
2285 msgstr "A cultura helénica foi muito influente. O grego tornou-se a língua oficial do comércio e da política em grande parte da costa mediterrânica e Médio Oriente durante séculos."
2287 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip
2288 msgid ""
2289 "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all "
2290 "buildings."
2291 msgstr "A cultura helénica é muito influente. +20% de efeito territorial em todos os edifícios."
2293 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName
2294 msgid "Hellenization"
2295 msgstr "Helenização"
2297 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace
2298 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen
2299 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart
2300 msgid "Hellēnízein"
2301 msgstr "Hellēnízein"
2303 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2304 msgid ""
2305 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2306 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2307 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2308 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2309 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2310 "time."
2311 msgstr "O Império Mauria compreendia dúzias de reinos outrora independentes, estendendo-se por uma área de 5 milhões quilómetros quadrados e com uma população de aproximadamente 60 milhões. Os governandes maurios possuíam o título de \"Imperador dos Imperadores\" e comandavam um exército permanente com 600.000 soldados, 9000 elefantes, 8000 bigas e 30.000 cavaleiros --possivelmente o maior exército do seu tempo."
2313 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2314 msgid "Emperor of Emperors"
2315 msgstr "Imperador dos Imperadores"
2317 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2318 msgid "Chakravarti Samrāt"
2319 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2321 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2322 msgid ""
2323 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2324 "archers in battle."
2325 msgstr "Os Indianos tinham uma longa tradição de tiro com arco e uma tendência para usar grandes quantidades de arqueiros em batalha."
2327 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2328 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2329 msgid ""
2330 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2331 "also -20% health."
2332 msgstr "Alcance: +10 metros para unidades de arco armado. A saúde e o tempo de recrutamento de arqueiros diminui em -20%."
2334 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2335 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2336 msgid "Archery Tradition"
2337 msgstr "Tradição de Tiro com Arco"
2339 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2340 msgid ""
2341 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2342 "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health and "
2343 "-20% build time."
2344 msgstr "Os Maurias constroem as muralhas citadinas em madeira porque é um recurso abundante na Índia. Assim, as muralhas citadinas têm -20% de resistência mas são construidas em -20% de tempo."
2346 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2347 msgid "Wooden Walls"
2348 msgstr "Muralhas em madeira"
2350 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2351 msgid "Great King's Levy"
2352 msgstr "Mobilização Geral"
2354 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2355 msgid ""
2356 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2357 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2358 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2359 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2360 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2361 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2362 msgstr "Os Persas mobilizavam um grande número de pessoas para integrarem os regimentos de infantaria em períodos de guerra, devido à enorme dimensão do império aqueménida e da maneira como estava organizado. Em geral, a infantaria persa era bem treinada e combatia com grande tenacidade; porém, era fraca no combate corpo a corpo. Com excepção dos regimentos de elite, a infantaria persa não era um exército profissional permanente."
2364 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2365 msgid ""
2366 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2367 "health."
2368 msgstr "O recrutamento da infantaria campeã Anusiya é o dobro mais rápido mas perde um bocadinho de vida."
2370 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2371 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health."
2372 msgstr "É mais rápido recrutar infantaria campeã Anusiya em 50% mas também são mais fracos de saúde em -20."
2374 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2375 msgid "Immortals"
2376 msgstr "Imortais"
2378 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2379 msgid ""
2380 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2381 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2382 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2383 "Elamite capital of Susa."
2384 msgstr "Os Persas construíram uma impressionante Estrada Real de 2000 km que ia de Sarde a Susa; Dario o Grande e Xerxes construíram a magnífica Persépolis; Ciro o Grande desenvolveu a cidade de Ecbatana e praticamente reconstruiu a antiga capital elamita de Susa."
2386 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2387 msgid ""
2388 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2389 "time."
2390 msgstr "Aumenta a resistência dos edifícios persas em +25% mas também o seu tempo de construção em +20%."
2392 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2393 msgid "Persian Architecture"
2394 msgstr "Arquitectura Persa"
2396 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2397 msgid ""
2398 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2399 " archers in battle."
2400 msgstr "Os Persas tinham uma longa tradição de tiro com arco e uma tendência para usar grandes quantidades de arqueiros em batalha."
2402 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2403 msgid ""
2404 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2405 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2406 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2407 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2408 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2409 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2410 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2411 msgstr "Os primeiros monarcas aqueménidas actuaram no sentido de fazer da Pérsia o primeiro grande império asiático a dominar os mares. O Grande Rei era favorável aos povos do litoral para garantir os seus serviços, e empreendia diversas iniciativas marítimas. Durante o reinado de Dario o Grande, por exemplo, construiu-se um canal no Egipto e enviou-se uma frota persa para explorar o rio Indo. Segundo Heródoto, cerca de 300 navios da frota persa foram adaptados para que pudessem transportar cavalos e seus cavaleiros."
2413 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2414 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2415 msgstr "As trirremes fenícias obtêm a habilidade de recrutarem cavalaria. "
2417 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2418 msgid "Equine Transports"
2419 msgstr "Transporte de cavalos"
2421 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2422 msgid ""
2423 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2424 "them in large batches or battalions."
2425 msgstr "Aumenta substancialmente a velocidade de recrutamento de cavaleiros nos estábulos se forem grupos ou batalhões."
2427 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2428 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2429 msgstr "Aumenta a velocidade de recrutamento conjunto nas Cavalariças."
2431 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2432 msgid "Cavalry Conscription"
2433 msgstr "Conscrição de Cavalaria"
2435 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2436 msgid "Infantry Conscription"
2437 msgstr "Conscrição de Infantaria"
2439 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2440 msgid ""
2441 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry "
2442 "Conscription."
2443 msgstr "Cavalaria recrutada 20% mais depressa, mas com -10 resistência. Desbloqueia Conscrição de Cavalaria."
2445 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2446 msgid ""
2447 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry "
2448 "Conscription."
2449 msgstr "É mais rápido recrutar soldados em 10% mas também são mais fracos de saúde em -5. Desbloqueia Conscrição de Infantaria."
2451 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2452 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2453 msgstr "Os Romanos eram mestres da logística de guerra. "
2455 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2456 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2457 msgstr "Acampamentos Militares Entrincheirados e Muralhas de Cerco deterioram 50% mais devagar."
2459 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2460 msgid "Roman Logistics"
2461 msgstr "Logística romana"
2463 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2464 msgid ""
2465 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2466 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2467 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2468 " the history of the Republic and the Empire."
2469 msgstr "Os Livros Sibilinos ou \"Libri Sibyllini\" eram uma colecção de declarações de oráculo, escritas em Grego na forma hexamétrica, comprados a uma sibila pelo último rei de Roma, Tarquinius Superbus, e consultados em momentos de crise durante toda a história da República e do Império."
2471 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2472 msgid "+25% Vision range for all units."
2473 msgstr "+25% alcance de visão para todas as unidades."
2475 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2476 msgid "Sibylline Books"
2477 msgstr "Livros Sibilinos"
2479 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2480 msgid "Libri Sibyllini"
2481 msgstr "Libri Sibyllini"
2483 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2484 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2485 msgstr "Exército tradicional contra reforma militar"
2487 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2488 msgid ""
2489 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2490 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2491 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2492 msgstr "Comece com Alexandre. Os monarcas helenísticos fundaram muitas cidades durante os seus impérios onde a cultura e a arte grega combinou com os costumes locais dando origem a diversidade da civilização helénica."
2494 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2495 msgid ""
2496 "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows."
2497 msgstr "Os centros cívicos têm +100% de saúde e pontos de captura. E o dobro das setas pré-definida"
2499 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2500 msgid "Hellenistic Metropolis"
2501 msgstr "Metrópoles helénicas"
2503 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2504 msgid ""
2505 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2506 "fortress by training them in large batches or battalions."
2507 msgstr "Aumenta substancialmente a velocidade de recrutamento de soldados nos quartéis se forem grupos ou batalhões."
2509 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2510 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2511 msgstr "Aumenta a velocidade de recrutamento conjunto nas Fortalezas."
2513 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2514 msgid "Parade of Daphne"
2515 msgstr "Paradise of Daphne"
2517 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2518 msgid ""
2519 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2520 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2521 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2522 msgstr "A raça de cavalos Nisian, agora extinta, era uma das raças maiores e robustas na Antiguidade. Esta raça foi procurada pelos selêucidas e pelos persas e ao longo do tempo ganhou armaduras pesadas."
2524 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2525 msgid "All cavalry +20% health."
2526 msgstr "+20% vida para toda a cavalaria."
2528 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2529 msgid "Nisean War Horses"
2530 msgstr "Cavalos de Guerra Niseus"
2532 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2533 msgid "Nisioi"
2534 msgstr "Nisioi"
2536 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2537 msgid "The reform army of the Seleucids."
2538 msgstr "O exército de reforma dos Selêucidas. "
2540 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2541 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2542 msgstr "Desbloqueia o espadachim pesado romano e catafractário selêucida."
2544 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2545 msgid "Reform Army"
2546 msgstr "Exército da Reforma"
2548 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2549 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2550 msgstr "O exército tradicional dos Selêucidas. "
2552 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2553 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2554 msgstr "Desbloqueia o Piqueiro com Escudo de Prata e Charrete com Foice. "
2556 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2557 msgid "Traditional Army"
2558 msgstr "Exército tradicional"
2560 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2561 msgid ""
2562 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2563 "the Macedonian army."
2564 msgstr "Os Escudos de Prata, ou Argyraspidai, eram o ramo de infantaria pesada de elite do exército macedónio."
2566 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2567 msgid ""
2568 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2569 "attack, health, and armor."
2570 msgstr "Actualiza a Infantaria de Elite com Escudo para os Escudos de Prata, que têm maior ataque, resistência e armadura."
2572 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2573 msgid "Silver Shields Regiment"
2574 msgstr "Regimento dos Escudos de Prata"