[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pt_BR.public-simulation-technologies.po
blob04b4e191648b293bfd8476692dddd5e1bdef3bbf
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Arthur Paim Arnold <arthurpaimarnold@gmail.com>, 2015
7 # Cleiton Nunes <umarekhawari@gmail.com>, 2014
8 # Enrico Nicoletto <enrico.BR@gmx.co.uk>, 2015
9 # Ernan, 2014
10 # Guilherme Dias <guilherme325@gmail.com>, 2014
11 # Leonardo Augusto Suzin <leonardosuzin@gmail.com>, 2015
12 # Leonardo Barcihello <barichello@gmail.com>, 2014
13 # Leonardo Tada Antunes <leonardo_tada@hotmail.com>, 2014
14 # Matheus Clemente <matheus.xb@gmail.com>, 2014-2015
15 # Pedro Augustus Diniz Falcão Silva <pedro.falcao.ufcg@gmail.com>, 2015
16 # PedroDognani <pedro_dognani_@hotmail.com>, 2015
17 # Raphael Mendonça, 2014
18 # magalidade <tazer.extreme@gmail.com>, 2014
19 # Washington Ramon Santos nascimento <washington_ramon123@hotmail.com>, 2014
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
23 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:01+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 08:28+0000\n"
25 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
26 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: pt_BR\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
34 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
35 msgid "Metal armor for a horse's face."
36 msgstr "Armadura de metal para o rosto do cavalo."
38 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
39 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
40 msgid ""
41 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
42 "level."
43 msgstr "Equipe suas montarias com armadura. Todas as Cavalarias ganham +1 de armadura contra Corte e Perfuração."
45 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
46 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
47 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
48 msgid "Chamfron"
49 msgstr "Barda"
51 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
102 msgid "Unlocked in Town Phase."
103 msgstr "Desbloqueado na Fase de Vilarejo"
105 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
106 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
107 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
108 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
109 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
110 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
111 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
112 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
113 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
114 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
115 msgid "Prometōpídion"
116 msgstr "Prometōpídion"
118 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
119 msgid "Metal armor for a horse's body."
120 msgstr "Armadura de metal para o corpo do cavalo."
122 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
185 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
186 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
187 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
188 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
189 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
190 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
191 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
192 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
193 msgid "Unlocked in City Phase."
194 msgstr "Desbloqueado na \"Fase Metropóle\""
196 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
197 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
198 msgstr "Equipe suas montarias com armadura. Todas as Cavalarias ganham +1 armadura de Corte."
200 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
201 msgid ""
202 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
203 " the ancients."
204 msgstr "Armadura de corpo feita completamente de ferro, o metal mais duro possível de trabalhar conhecido pelos antigos."
206 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
207 msgid ""
208 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
209 "Metal Cost."
210 msgstr "Todos os herois ganham +2 níveis de Armadura de Corte e +2 níveis de Perfurar Armadura, mas custam +50 de metal."
212 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
213 msgid "Iron Hero Armor"
214 msgstr "Armadura de ferro do Herói"
216 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
217 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
218 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
219 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
220 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
221 msgid "Sidḗrea Panoplía"
222 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
224 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
225 msgid "Lorica Ferrea"
226 msgstr "Lorica Ferrea"
228 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
229 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
230 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
231 msgstr "Linho acolchoado ou armadura de corpo de couro para infantaria."
233 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
234 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
235 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
236 msgstr "Toda a infantaria +1 de Corte e de Perfurar Armadura."
238 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
239 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
240 msgid "Quilted Body Armor"
241 msgstr "Armadura de Corpo Acolchoada"
243 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
245 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
246 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
247 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
248 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
251 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
252 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
255 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
256 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
257 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
258 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
259 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
260 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
261 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
262 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
263 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
264 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
265 msgid "Spolas"
266 msgstr "Espola"
268 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
270 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
271 msgstr "Armadura de corpo de linho laminado para infantaria."
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
275 msgid "Laminated Linen Body Armor"
276 msgstr "Armadura de Corpo de Linho Laminado"
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
281 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
282 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
283 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
284 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
285 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
286 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
287 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
288 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
290 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
291 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
292 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
293 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
294 msgid "Linothorakes"
295 msgstr "Linothorakes"
297 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
298 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
299 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
300 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
301 msgstr "Toda a Infantaria +1 Nível de Armadura de Corte."
303 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
304 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
305 msgstr "Armadura de corpo reforçada com escamas de bronze."
307 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
308 msgid "Scale Body Armor"
309 msgstr "Armadura de Corpo de Escamas"
311 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
312 msgid "Lorica Squamata"
313 msgstr "Lorica Squamata"
315 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
316 msgid ""
317 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
318 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
319 "to fabricate."
320 msgstr "Armadura de corpo feita completamente de bronze. Somente os melhores soldados eram equipados com esta armadura de corpo, porque era muito cara e levava muito tempo para construir."
322 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
323 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
324 msgstr "Campeões tem +2 níveis de Armadura de Corte, mas custam +10 de metal."
326 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
327 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
328 msgstr "Armadura de Corpo Peitoral de Bronze"
330 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
331 msgid "Lorica Musculata"
332 msgstr "Lorica Musculata"
334 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
335 msgid "Plywood construction for large shields."
336 msgstr "Construção em camadas de madeira para grandes escudos."
338 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
339 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
340 msgstr "Lanceiros de Infantaria +2 níveis de Perfurar Armadura."
342 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
343 msgid "Plywood Shield Construction"
344 msgstr "Construção em camadas de madeira"
346 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
347 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
348 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
349 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
350 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
351 msgid "Aspidískos"
352 msgstr "Aspidískos"
354 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
355 msgid ""
356 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
357 " around the rim (Greek aspis)."
358 msgstr "Os melhores escudos tem reforços ou nos cantos (Scutum romano) ou em toda a borda (Aspis grego)."
360 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
361 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
362 msgstr "Lanceiros de Infantaria +1 nivel de Perfurar Armadura."
364 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
365 msgid "Reinforced Shield"
366 msgstr "Escudo Reforçado"
368 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
369 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
370 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
371 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
372 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
373 msgid "Aspís"
374 msgstr "Aspís"
376 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
377 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
378 msgstr "Uma camada de bronze aplicada sobre a parte exterior dos escudos."
380 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
381 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
382 msgstr "Lanceiros de Infantaria +1 nivel de Perfurar Armadura."
384 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
385 msgid "Bronze Shield Facing"
386 msgstr "Cobertura de bronze nos escudos"
388 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
389 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
390 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
391 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
392 msgid "Khalkaspís"
393 msgstr "Khalkaspís"
395 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
396 msgid "Khrysaspís"
397 msgstr "Khrysaspís"
399 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
400 msgid ""
401 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
402 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
403 msgstr "Somente os soldados mais promissores tinham seus escudos adornados com prata, como os famoso regimento do \"Escudo Prata\" no exército de Alexandre, o Grande."
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
406 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
407 msgstr "Campeões tem +2 níveis de Perfurar Armadura, mas custam +10 de metal."
409 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
410 msgid "Silver Shields"
411 msgstr "Escudos de Prata"
413 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
414 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
415 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
416 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
417 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
418 msgid "Argyraspís"
419 msgstr "Argyraspís"
421 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
422 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
423 msgstr "Revestimento de Chumbo protege o casco dos barcos."
425 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
426 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
427 msgstr "Revestimento de Chumbo protege o casco dos navios. +2 níveis para todos os tipos de armadura de navios."
429 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
430 msgid "Lead hull sheathing"
431 msgstr "Revestimento de chumbo para cascos"
433 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
434 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
435 msgstr "A hypozomata reforça a estrutura das embarcações."
437 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
438 msgid ""
439 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
440 "types."
441 msgstr "A hypozomata reforça a estrutura das embarcações. As armaduras das embarcações aumentam em +2."
443 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
444 msgid "Hypozomata undergirding"
445 msgstr "Apoio de hypozamata"
447 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
448 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
449 msgstr "Vigas de reforço de madeira para cascos de navios."
451 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
452 msgid ""
453 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
454 msgstr "Vigas de madeira reenforçam os cascos. +2 de cada tipo de armadura para embarcações."
456 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
457 msgid "Reinforced hull"
458 msgstr "Casco Reforçado"
460 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
461 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip
462 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
463 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
464 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
465 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
466 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
467 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
468 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
469 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
470 msgid "Unlocked in Village Phase."
471 msgstr "Desbloqueado na Fase de Vilarejo"
473 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
474 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
475 msgstr "Uma longa lança feita especificamente para cavalaria."
477 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
478 msgid ""
479 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
480 msgstr "Equipe sua cavalaria de combate corpo-a-corpo com armas melhores. +2 de Ataque de Corte."
482 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
483 msgid "Cavalry Lance"
484 msgstr "Lança de Cavalaria"
486 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
487 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
488 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
489 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
490 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
491 msgid "Xystón"
492 msgstr "Xystón"
494 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
495 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
496 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
497 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
498 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
499 msgid "Hasta"
500 msgstr "Hasta"
502 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
503 msgid "Training increases melee attack."
504 msgstr "Treinamento aumenta o ataque corpo-a-corpo."
506 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
507 msgid "+20% melee cavalry attack."
508 msgstr "+20% de ataque corpo-a-corpo para cavalaria."
510 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
511 msgid "Close Combat Cavalry Training"
512 msgstr "Treino de cavalaria para combate corpo a corpo."
514 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
517 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
518 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
519 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
521 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
523 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
524 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
525 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
526 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
527 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
528 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
529 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
530 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
531 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
532 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
533 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
534 msgid "Xyston"
535 msgstr "Xyston"
537 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
538 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
539 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
540 msgstr "Substitui armas de bronze por ferro."
542 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
543 msgid ""
544 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
545 msgstr "Equipe sua cavalaria corpo-a-corpo com armas melhores. +20% de ataque de cavalaria corpo-a-corpo."
547 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
548 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
549 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
550 msgid "Iron Weapons"
551 msgstr "Armas de Ferro"
553 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
554 msgid "Training increases ranged attack."
555 msgstr "Treino de ataque à distância."
557 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
558 msgid "+20% ranged cavalry attack."
559 msgstr "+20% de ataque da cavalaria arqueira."
561 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
562 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
563 msgstr "Treino para cavalaria arqueira."
565 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
566 msgid ""
567 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
568 msgstr "Equipe sua cavalaria arqueira com armas melhores. +20% de ataque de cavalaria arqueira."
570 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
571 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
572 msgstr "Guardas possuem bravura incomum em batalha."
574 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
575 msgid ""
576 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
577 msgstr "Guardas possuem bravura incomum em batalha. Elites +2 de ataque."
579 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
580 msgid "Heroism"
581 msgstr "Heroísmo"
583 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
584 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
585 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
586 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
587 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
588 msgid "Andreía"
589 msgstr "Andreía"
591 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
592 msgid "Fortitudo"
593 msgstr "Fortitudo"
595 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
596 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
597 msgid ""
598 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
599 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
600 "been broken."
601 msgstr "Muitas vezes, um soldado de infantaria que carregam uma arma secundária, além de sua principal arma de escolha, a ser desenhada quando a arma primária falhou ou foi quebrada."
603 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
604 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
605 msgid "+20% melee infantry attack."
606 msgstr "+20% de ataque da infantaria corpo-a-corpo."
608 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
609 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
610 msgid "Side Arms"
611 msgstr "Armas secundárias"
613 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
614 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
615 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
616 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
617 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
618 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
619 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
620 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
621 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
622 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
623 msgid "Xíphos"
624 msgstr "Xíphos"
626 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
627 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
628 msgid "Pugio"
629 msgstr "Pugio"
631 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
632 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
633 msgstr "Usar ferro em vez de bronze adiciona poder adicional para as armas."
635 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
636 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
637 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
638 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
639 msgstr "Treinamento aumenta o dano das unidades de infantaria de longo alcance."
641 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
642 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
643 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
644 msgid "+20% ranged infantry attack."
645 msgstr "+20% de ataque da infantaria de combate à distância."
647 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
648 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
649 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
650 msgstr "Irregulares de infantaria de longo alcance"
652 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
653 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
654 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
655 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
656 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
657 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
658 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
659 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
660 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
661 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
662 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
663 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
664 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
665 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
666 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
667 msgid "Átaktoi"
668 msgstr "Átaktoi"
670 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
671 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
672 msgstr "Maestria da infantaria de longo alcance"
674 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
675 msgid "The will to fight is crucial to victory."
676 msgstr "A vontade de lutar é crucial para vitória."
678 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
679 msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack."
680 msgstr "Inspire seus soldados com grandes recompensas. Todos os soldados tem +25% de ataque."
682 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
683 msgid "Will to fight"
684 msgstr "Vontade de lutar"
686 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
687 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
688 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
689 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
690 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
691 msgid "Dýnamis"
692 msgstr "Dýnamis"
694 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
695 msgid ""
696 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
697 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
698 msgstr "Técnicas secretas de trabalho em aço fornecem distintas e bonitas marcas às lâminas de espadas. Não apenas isso, mas a durabilidade do aço é incomparável."
700 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
701 msgid "+2 attack for all sword units."
702 msgstr "+2 de ataque para todas unidades com espada."
704 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
705 msgid "Steel Working"
706 msgstr "Trabalho em Aço"
708 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
709 msgid "Wootz Steel"
710 msgstr "Aço Wootz"
712 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
713 msgid "Toledo Steel"
714 msgstr "Aço de Toledo"
716 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription
717 msgid ""
718 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
719 "defending a keep."
720 msgstr "Ameias concedem aos soldados um maior alcance enquanto defendem uma base."
722 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip
723 msgid ""
724 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
725 "garrisoned soldier."
726 msgstr "Instale ameias e buracos para aumentar em 40% o número de flechas disparadas por cada soldado."
728 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName
729 msgid "Crenellations"
730 msgstr "Ameias"
732 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription
733 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
734 msgstr "Reforce as fundações para se precaver de um ataque."
736 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip
737 msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels."
738 msgstr "Aumenta o nível de armadura da torre de defesa por 2 níveis."
740 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName
741 msgid "Sturdy Foundations"
742 msgstr "Fundações resistentes"
744 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsondescription
745 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
746 msgstr ""
748 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsontooltip
749 msgid "Removes defense tower minimum range."
750 msgstr "Remove o alcance mínimo da torre de defesa."
752 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsongenericName
753 msgid "Murder Holes"
754 msgstr ""
756 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription
757 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
758 msgstr "Aumente o alcance máximo das flechas de fogo dos atiradores de flecha."
760 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip
761 msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters."
762 msgstr "Aumenta o alcance máximo da torre de defesa em 8 metros."
764 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName
765 msgid "Arrow Shooters"
766 msgstr "Arqueiros"
768 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription
769 msgid "A night's watch increases vigilance."
770 msgstr "Uma ronda noturna aumenta a vigilância."
772 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip
773 msgid "Post sentries to add one arrow to towers."
774 msgstr "Posicione sentinelas para adicionar uma flecha às torres."
776 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName
777 msgid "Sentries"
778 msgstr "Sentinelas"
780 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol
781 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart
782 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele
783 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen
784 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace
785 msgid "Nyktophýlakes"
786 msgstr "Nyktophýlakes"
788 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome
789 msgid "Vigiles"
790 msgstr "Vigiles"
792 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
793 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
794 msgstr "Usar entulho reduz o custo e tempo de construção de muralhas."
796 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
797 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
798 msgstr "Muralhas ganham -20% de tempo de construção, mas têm -1 nível de armadura de Esmagamento."
800 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
801 msgid "Rubble Materials"
802 msgstr "Entulho"
804 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription
805 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
806 msgstr "Os postos avançados duram o dobro do tempo em território neutro."
808 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip
809 msgid "Territory decay rate -50% for outposts."
810 msgstr ""
812 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName
813 msgid "Stone Foundations"
814 msgstr "Fundações de Pedra"
816 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
817 msgid "Breeding livestock for food."
818 msgstr "Crie rebanhos por comida."
820 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
821 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
822 msgstr "-25% de tempo de criação para animais domésticos (ovelhas, bodes, gado, etc.)."
824 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
825 msgid "Stockbreeding"
826 msgstr "Pecuária"
828 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
829 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
830 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
831 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
832 msgstr "Aumenta a capacidade de transporte para todos os recursos."
834 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
835 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
836 msgstr "Os trabalhadores usam cestas. +5 de capacidade de transporte para todos os recursos."
838 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
839 msgid "Baskets"
840 msgstr "Cestas"
842 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
843 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
844 msgstr "Os trabalhadores usam carroças. +10 de capacidade de transporte para todos os recursos."
846 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
847 msgid "Horse-drawn Carts"
848 msgstr "Carroças"
850 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
851 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
852 msgstr ""
854 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
855 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
856 msgstr "Barcos de Pesca +20 capacidade de comida."
858 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
859 msgid "Salting Fish"
860 msgstr "Salgando Peixes"
862 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
863 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
864 msgstr "Destravado na Fase de Cidade. Requer Rede de Pesca."
866 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
867 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
868 msgstr "Os trabalhadores usam carrinhos de mão. +5 de capacidade de carregamento de todos os recursos."
870 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
871 msgid "Wheelbarrow"
872 msgstr "Carrinho de Mão"
874 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
875 msgid "Extra nutrients for farms."
876 msgstr "Nutrientes adicionais para fazendas."
878 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
879 msgid "Workers +25% farming rate."
880 msgstr "Trabalhadores ganham +25% de taxa de agricultura."
882 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
883 msgid "Fertilizer"
884 msgstr "Fertilizante"
886 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
887 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
888 msgstr "Um instrumento para revirar a relva puxado por cavalos."
890 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
891 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
892 msgstr "Equipe seus trabalhadores com arados de ferro. +15% de taxa de agricultura."
894 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
895 msgid "Iron Plow"
896 msgstr "Arado de ferro"
898 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
899 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
900 msgstr "Treina os trabalhadores para aumentar sua velocidade de coleta em agricultura."
902 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
903 msgid "Workers +15% farming rate."
904 msgstr "Trabalhadores ganham +15% de taxa de agricultura."
906 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
907 msgid "Gather Training"
908 msgstr "Treinamento de coletas"
910 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
911 msgid "Using net improves the fishing productivity."
912 msgstr "Usar rede aumenta a produção de peixes."
914 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
915 msgid ""
916 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
917 msgstr "Usar rede em seus Barcos de Pesca. +30% taxa de pesca. Libera Salgar Peixes."
919 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
920 msgid "Fishing Net"
921 msgstr "Rede de Pesca"
923 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
924 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
925 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
926 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
927 msgstr "Aumenta a taxa de coleta de madeira de árvores."
929 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
930 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
931 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
932 msgstr "+15% de taxa de corte de árvores para trabalhadores."
934 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
935 msgid "Iron Ax Heads"
936 msgstr "Cabeças de Machado de Ferro"
938 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
939 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
940 msgstr "+50% de taxa de corte de árvores para trabalhadores."
942 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
943 msgid "Sharp Ax Heads"
944 msgstr "Afiar cabeças de machado"
946 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
947 msgid "Stronger Ax"
948 msgstr "Machado mais forte"
950 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
951 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
952 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
953 msgid "Increases stone gathering rates."
954 msgstr "Aumenta a taxa de coleta de pedra"
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
957 msgid ""
958 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
959 msgstr "Forçe os servos ajudarem seus trabalhadores a minerar pedras. +15% coleta de pedra."
961 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
962 msgid "Serfs"
963 msgstr "Servos"
965 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
966 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
967 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
968 msgid "Heílōtes"
969 msgstr "Heílōtes"
971 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
972 msgid "+15% stone gathering rate."
973 msgstr "+15% taxa de coleta de pedra."
975 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
976 msgid "Servants"
977 msgstr "Servos"
979 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip
980 msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements."
981 msgstr "Contrate servos para minerar pedra. Sem pré-requisitos."
983 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
984 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
985 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
986 msgid "Doûloi"
987 msgstr "Doûloi"
989 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
990 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
991 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
992 msgid "Increases metal gathering rates."
993 msgstr "Aumenta a taxa de coleta de metais."
995 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
996 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
997 msgstr "Desenvolve poço de mineração. +15% taxa de coleta de metal."
999 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
1000 msgid "Shaft Mining"
1001 msgstr "Poços de Mineração"
1003 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
1004 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
1005 msgstr "Minere um fio de prata precioso. +50% taxa de coleta de metais."
1007 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
1008 msgid "Silver Mining"
1009 msgstr "Mineração de Prata"
1011 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
1012 msgid "Mines of Krenides"
1013 msgstr "Minas de Crênides"
1015 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
1016 msgid "Mines of Laureion"
1017 msgstr "Minas de Lavrio"
1019 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
1020 msgid ""
1021 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
1022 msgstr "Compre escravos para ajudar seus trabalhadore na mineração de pedras. +50% taxa de coleta de mineração."
1024 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
1025 msgid "Slaves"
1026 msgstr "Escravos"
1028 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
1029 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
1030 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
1031 msgid "Andrápoda"
1032 msgstr "Andrápoda"
1034 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
1035 msgid "+15% metal gathering rate."
1036 msgstr "+15% taxa de coleta de metal."
1038 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
1039 msgid "Wedge and Mallet"
1040 msgstr "Cunha e Malho"
1042 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip
1043 msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements."
1044 msgstr "Equipe seus trabalhadores com boas ferramentas. Sem requerimentos."
1046 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
1047 msgid "Baskets to carry foraged food stuffs."
1048 msgstr "Cestos para carregar alimentos coletados"
1050 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1051 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
1052 msgstr "Equipe seus coletores com cestos de palha. +50% na taxa de coleta de frutas"
1054 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1055 msgid "Wicker Baskets"
1056 msgstr "Cestos de Palha"
1058 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
1059 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
1060 msgstr "Unidades abrigadas em quarteis curam-se ao longo do tempo."
1062 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
1063 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
1064 msgstr "Unidades ganham saúde ao longo do tempo enquanto abrigados em quartéis."
1066 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
1067 msgid "Living Conditions"
1068 msgstr "Condições de vida."
1070 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1071 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1072 msgid "Increases the healing range of all healers."
1073 msgstr "Aumenta o alcance dos curandeiros."
1075 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1076 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1077 msgid "Healers +8 Healing Range."
1078 msgstr "Curandeiros ganham +8 de Alcance de Cura."
1080 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1081 msgid "Healing Range"
1082 msgstr "Alcance da Cura"
1084 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1085 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1086 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1087 msgid "Olympic Pantheon"
1088 msgstr "Panteão Olímpico"
1090 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1091 msgid "Healing Range 2"
1092 msgstr "Alcance de Cura 2"
1094 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1095 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1096 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1097 msgid "Akadḗmeia"
1098 msgstr "Akadḗmeia"
1100 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1101 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1102 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1103 msgstr "Aumenta a taxa de cura de todos os curandeiros."
1105 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1106 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1107 msgid "Healers +25% healing rate."
1108 msgstr "+25% de cura para curandeiros."
1110 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1111 msgid "Healing Rate"
1112 msgstr "Taxa de Cura"
1114 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1115 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1116 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1117 msgid "Sphágia"
1118 msgstr "Sphágia"
1120 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1121 msgid "Healing Rate 2"
1122 msgstr "Taxa de Cura 2"
1124 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1125 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1126 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1127 msgid "Hippocratic Oath"
1128 msgstr "Juramento de Hipócrates"
1130 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1131 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1132 msgstr "Unidades guarnecidas num templo são curadas mais rapidamente."
1134 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1135 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1136 msgstr "Templos +50% taxa de cura em unidades guarnecidas."
1138 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1139 msgid "Divine Offerings"
1140 msgstr "Oferendas Divinas"
1142 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1143 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1144 msgid "Olympic Games"
1145 msgstr "Jogos olímpicos"
1147 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1148 msgid "Eleusian Mysteries"
1149 msgstr "Mistérios de Elêusis"
1151 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1152 msgid ""
1153 "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the "
1154 "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave"
1155 " on the loom, and subsequently spent a large  share of their lives working "
1156 "with it."
1157 msgstr "O tear permitiu a criação de melhores roupas para vestir os cidadãos no assentamento. As mulheres da casa foram ensinadas desde novas a como tecer no tear e posteriormente passaram uma grande parte de suas vidas trabalhando com ele."
1159 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1160 msgid "Female Citizens +50% Health."
1161 msgstr "Saúde das cidadãs femininas aumentou +50%"
1163 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1164 msgid "The Loom"
1165 msgstr "O Tear"
1167 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1168 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1169 msgstr "Libera regeneração de vida para suas unidades."
1171 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1172 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1173 msgstr "Unidades orgânicas lentamente vão regenerar a saúde ao longo do tempo quando ocioso."
1175 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1176 msgid "Battlefield Medicine"
1177 msgstr "Campo médico de batalha"
1179 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1180 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1181 msgstr "Usando alvenaria geométrica aumenta a robustez das muralhas defensivas."
1183 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1184 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1185 msgstr "Muros da cidade +2 níveis de armadura de esmagamento, mas +10% tempo de construção."
1187 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1188 msgid "Geometric Masonry"
1189 msgstr "Alvenaria Geométrica"
1191 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1192 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1193 msgstr "Infantaria corpo-a-corpo recebe +1 de ataque de Corte."
1195 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1196 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1197 msgstr "Usar o ferro em vez de bronze deu lanças adicionais com poder penetrante."
1199 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1200 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1201 msgstr "Todas as unidades de lança recebem +2 de ataque perfurante."
1203 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1204 msgid "Iron Spearheads"
1205 msgstr "Pontas de lança de ferro"
1207 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1208 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1209 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1210 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1211 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1212 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1213 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1215 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1216 msgid "Lance vs. Chamfron"
1217 msgstr "Lança contra Chanfro"
1219 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1220 msgid "Champions vs. Part-timers"
1221 msgstr "Elites contra Meios-Períodos"
1223 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1224 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1225 msgstr "Servos contra Cunha e Marreta"
1227 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1228 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1229 msgstr "Servos contra Mineração em Poço"
1231 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1232 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1233 msgstr "Escravos vs. Mineração de Prata"
1235 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1236 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1237 msgstr "Machados de Ferro contra Carroças"
1239 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1240 msgid "Heal Range and Rate"
1241 msgstr "Alcance e Taxa de Cura"
1243 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1244 msgid "Heal Range and Rate #2"
1245 msgstr "Alcance e Taxa de Cura #2"
1247 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1248 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1249 msgstr "Cura de Guarnição vs. Cura Própria"
1251 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1252 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1253 msgid "Females vs. Population"
1254 msgstr "Fêmeas vs. População"
1256 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1257 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1258 msgstr "Armas secundárias contra irregulares"
1260 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1261 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1262 msgstr "Luta de Lanças contra Escaramuça"
1264 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1265 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1266 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1267 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1268 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1269 msgstr "Armadura para infantaria vs. armadura para lanceiros"
1271 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1272 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1273 msgstr "Infantaria Reservista contra Cavalaria Reservista"
1275 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1276 msgid "Attack vs. Cost"
1277 msgstr "Ataque vs. Custo"
1279 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1280 msgid "Attack vs. Packing"
1281 msgstr "Ataque vs. Montagem"
1283 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1284 msgid "Cost vs. Armor"
1285 msgstr "Custo vs. Armadura"
1287 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1288 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1289 msgstr "Vigia Noturna vs. Ameias"
1291 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1292 msgid "Walls build time vs. Health"
1293 msgstr "Tempo de construção de Muralhas va. Robustez"
1295 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1296 msgid ""
1297 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1298 " of modern technology."
1299 msgstr "Acança de uma cidade promissora para uma autêntica metrópole, repleta com as maravilhas do mundo moderno."
1301 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip
1302 msgid ""
1303 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1304 "radius for Civic Centers increased by another +50%"
1305 msgstr "Avanço para a Fase de Cidade, o que desbloqueia mais estruturas e unidades. O raio do território para Centros Cívicos aumentou em outros +50%"
1307 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1308 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1309 msgid "City Phase"
1310 msgstr "Fase \"Cidade\""
1312 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip
1313 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1314 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1315 msgstr "Requer 4 novas estruturas da Fase de Vila (exceto por Muros e Centros Civis)."
1317 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace
1318 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart
1319 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1320 msgid "Megalópolis"
1321 msgstr "Megalópole"
1323 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1324 msgid ""
1325 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1326 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1327 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1328 msgstr "Avança de uma vila promissora para uma verdadeira metrópole, repleta das maravilhas da tecnologia moderna. Essa é a fase de cidade Ateniense, onde taxas de coleta de metais são impulsionadas por causa do bônus das 'Corujas de Prata'."
1330 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1331 msgid ""
1332 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1333 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1334 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers."
1335 msgstr "Avançar para a Fase de Cidades, que desbloqueia mais estruturas e unidades. Raio do território para centros cívicos aumentou +50%. Corujas Prateadas concede bônus extra +10% de metal recolhido para todos os trabalhadores."
1337 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1338 msgid ""
1339 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1340 msgstr "Avança de um pequeno vilarejo a uma cidade promissora, pronta para expandir rapidamente."
1342 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip
1343 msgid ""
1344 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1345 "radius for Civic Centers increased by +30%"
1346 msgstr "Avanço para a Fase de Vila, o que desbloqueia mais estruturas e unidades. O raio do território para Centros Cívicos aumentou em +30%"
1348 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1349 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1350 msgid "Town Phase"
1351 msgstr "Fase de Vila"
1353 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip
1354 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1355 msgid ""
1356 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1357 msgstr "Requer 5 estruturas da Fase de Vila (exceto Paliçadas e Fazendas)."
1359 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace
1360 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart
1361 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1362 msgid "Kōmópolis"
1363 msgstr "Kōmópolis"
1365 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1366 msgid ""
1367 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1368 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1369 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1370 msgstr "Avança de um diminuto vilarejo para uma promissora cidade, pronta para expansão. Esta é a fase de cidade ateniense, onde as taxas de coleta de metal são impulsionadas  devido ao efeito do bônus 'Corujas de Prata'."
1372 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1373 msgid ""
1374 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1375 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1376 "an extra +10% metal gather rate to all workers."
1377 msgstr "Avançar para a Fase de Cidades, que desbloqueia mais estruturas e unidades. Raio do território para centros cívicos aumentou +30%. Bônus 'Coruja Prateada' concede um extra de +10% de metal recolhido por todos os trabalhadores."
1379 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1380 msgid "Village Phase"
1381 msgstr "Fase \"Vilarejo\""
1383 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1384 msgid ""
1385 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1386 "to receive foreign emissaries."
1387 msgstr "O estado ou tribo, muitas vezes seria construir um salão de jantar para banquetes públicos ou para receber os emissários estrangeiros."
1389 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1390 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1391 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1392 msgstr "Centros cívicos com +5 de capacidade populacional."
1394 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1395 msgid "Dining Hall"
1396 msgstr "Salão de jantar"
1398 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1399 msgid "Thólos"
1400 msgstr "Thólos"
1402 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1403 msgid ""
1404 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1405 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1406 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1407 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1408 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1409 "politicians who ruled their city in the Senate."
1410 msgstr "Lugares de assembléia pública muitas vezes eram o centro da vida cívica para as sociedades antigas. Atenas tinham a Ekklesia, Assembléia dos cidadãos, que se reuniu na colina de Pnyx perto da Ágora em plena vista da Acrópole. Os romanos tinham uma assembléia ao ar aberto no grande fórum romano chamado o Comitium. Aqui os cidadãos poderiam dar queixas e petições presentes aos patrícios políticos que governaram a cidade no Senado."
1412 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1413 msgid "Public Assembly"
1414 msgstr "Assembléia pública"
1416 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1417 msgid "Comitium"
1418 msgstr "Comitium"
1420 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1421 msgid "Ekklēsía"
1422 msgstr "Ekklēsía"
1424 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1425 msgid ""
1426 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1427 "colonnaded enclosures."
1428 msgstr "Jardins residenciais variou de simples vedado-em áreas de grandes cercos bem cuidados e com colunatas."
1430 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1431 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1432 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1433 msgstr "Bônus de +20% na capacidade populacional das casas."
1435 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1436 msgid "Home Garden"
1437 msgstr "Jardim"
1439 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1440 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1441 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1442 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1443 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1444 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1445 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1446 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1447 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1448 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1449 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1450 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1451 msgid "Peristyle"
1452 msgstr "Peristilo"
1454 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1455 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1456 msgid "Paradise"
1457 msgstr "Paraíso"
1459 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1460 msgid ""
1461 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1462 msgstr "Casas tendem a expandir-se como a riqueza e a população de um assentamento crescer."
1464 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1465 msgid "Manors"
1466 msgstr "Mansões"
1468 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1469 msgid "Insulae"
1470 msgstr "Insulae"
1472 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1473 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1474 msgstr "A maravilha atrai muito mais pessoas para a sua civilização."
1476 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1477 msgid "+50 maximum population cap."
1478 msgstr ""
1480 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1481 msgid "Glorious Expansion"
1482 msgstr "Expansão gloriosa"
1484 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1485 msgid ""
1486 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1487 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1488 "range of the javelin."
1489 msgstr "A tanga de lançamento de dardo (os gregos também chamavam os loops, ou bronkhos) aumentou a ação da fulcrum jogando o braço do meio do arremesso, aumentando a velocidade e o alcance do dardo."
1491 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1492 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1493 msgstr "Todas as unidades de azagaia +2 de ataque perfurante e +4 de alcance."
1495 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1496 msgid "Javelin Thong"
1497 msgstr "Lançamento de dardo"
1499 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1500 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1501 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1502 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1503 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1504 msgid "Himás"
1505 msgstr "Himás"
1507 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1508 msgid "Amentum"
1509 msgstr "Amentum"
1511 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1512 msgid "Increased armor on siege weapons"
1513 msgstr "Armadura reforçada em armas de cerco"
1515 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1516 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1517 msgstr "Todas as armas de cerco ganham +2 de armadura de Corte."
1519 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1520 msgid "Armor plating"
1521 msgstr "Blindagem"
1523 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1524 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1525 msgstr "Tecnologias avançadas melhoram a eficiência dos cercos."
1527 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1528 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1529 msgstr "Todas as armas de cerco +25% de dano de esmagamento."
1531 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1532 msgid "Advanced Siege"
1533 msgstr "Cerco Avançado"
1535 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1536 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1537 msgstr "Melhoria na precisão em arremeso de projéteis"
1539 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1540 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1541 msgstr ""
1543 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1544 msgid "Bolt Accuracy"
1545 msgstr "Precisão do Dardo"
1547 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1548 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1549 msgstr "Armas de cerco requerem menos metal"
1551 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1552 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1553 msgstr "Armas de cerco custam 20% menos metal"
1555 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1556 msgid "Metalworker"
1557 msgstr "Metalúrgico"
1559 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1560 msgid "Siege weapons cost less wood"
1561 msgstr "Armas de cerco custam menos madeira."
1563 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1564 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1565 msgstr "Armas de cerco custam 20% menos madeira"
1567 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1568 msgid "Artillery Instructors"
1569 msgstr "Instrutores de Artilharia"
1571 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1572 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1573 msgstr "Armas de cerco imóveis são montadas e desmontadas mais rapidamente."
1575 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1576 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1577 msgstr ""
1579 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1580 msgid "Military Engineers"
1581 msgstr "Engenheiros Militares"
1583 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1584 msgid "Breed the fastest horses."
1585 msgstr "Crie cavalos mais rápidos."
1587 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1588 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1589 msgid "+10% cavalry walk speed."
1590 msgstr "+10% velocidade de movimento da cavalaria."
1592 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1593 msgid "Cavalry Breeding"
1594 msgstr "Criação de cavalaria"
1596 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1597 msgid "Train your horses to move faster."
1598 msgstr "Treine seus cavalos para se moverem mais rápido."
1600 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1601 msgid "Cavalry Speed Training"
1602 msgstr "Treinamento de velocidade da cavalaria"
1604 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1605 msgid "Increases defensive capability of traders."
1606 msgstr "Melhora os recursos de defesa dos comerciantes."
1608 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1609 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1610 msgstr "+2 níveis de armadura de Corte e de Penetração para comerciantes."
1612 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1613 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1614 msgid "Trade Convoys"
1615 msgstr "Comboios de comércio"
1617 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1618 msgid ""
1619 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1620 msgstr "Aumenta a taxa de movimento dos comerciantes, que por sua vez aumenta a renda de comércio."
1622 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1623 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1624 msgstr "Comerciantes +25% taxa de movimento, que rapidamente aumenta a renda do comércio."
1626 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1627 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1628 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1629 msgstr "O progresso em artesanato melhora o lucro do comércio."
1631 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1632 msgid "Traders +10% gain."
1633 msgstr "+10% de ganho para mercadores."
1635 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1636 msgid "Handicraft"
1637 msgstr "Artesanato"
1639 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1640 msgid "Traders +15% gain."
1641 msgstr "+15% de ganho para mercadores."
1643 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1644 msgid "Advanced Handicraft"
1645 msgstr "Artesanato Avançado"
1647 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1648 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1649 msgid ""
1650 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1651 "training them in large batches or battalions."
1652 msgstr "Aumenta a velocidade de treino dos soldados no quartel significantemente ao treiná-los em grupos ou batalhões."
1654 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1655 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1656 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1657 msgstr "Maior velocidade de formação de lote para o Quartel."
1659 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1660 msgid "Conscription"
1661 msgstr "Conscrição"
1663 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1664 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1665 msgid ""
1666 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1667 " army."
1668 msgstr "Convocar cavaleiros recrutas em tempos de guerra ajuda a encorpar as fileiras de seu exército."
1670 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1671 msgid ""
1672 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1673 msgstr "Toda cavalaria tem -20% de tempo para treinar, mas também -10 saúde. Desbloqueia o recrutamento."
1675 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1676 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1677 msgid "Levy Cavalry"
1678 msgstr "Cavalaria Recruta"
1680 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1681 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1682 msgid ""
1683 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1684 "king's army."
1685 msgstr "Convocar recrutas de infantaria em tempos de guerra ajuda a reforçar o exército do rei."
1687 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1688 msgid ""
1689 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1690 msgstr "Toda infantaria -10% tempo de treino, mas -5 de vida. Permite Conscrição."
1692 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1693 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1694 msgid "Levy Infantry"
1695 msgstr "Infantaria Recruta"
1697 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1698 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1699 msgstr "Aumente significantemente a velocidade de construção de lotes de navios na Doca."
1701 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1702 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1703 msgstr "Bônus de velocidade aumentado para criação de lotes nas Docas."
1705 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1706 msgid "Naval Architects"
1707 msgstr "Arquitetos Navais"
1709 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1710 msgid ""
1711 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1712 "have the best training."
1713 msgstr "As unidades de guarda (Campeões) são profissionais que empunham as melhores armas e que possuem o melhor treinamento."
1715 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1716 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1717 msgstr "Destrave a habilidade de treinar Campeões nos quartéis."
1719 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1720 msgid "Unlock Champion Units"
1721 msgstr "Destrave unidades Campeãs."
1723 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1724 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1725 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1726 msgid "Ágēma"
1727 msgstr "Ágēma"
1729 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1730 msgid "Regio Cohors"
1731 msgstr "Regio Cohors"
1733 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1734 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1735 msgstr "Um festival frequentado apenas por mulheres, para celebrar a fertilidade feminina."
1737 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1738 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1739 msgstr "Desbloqueia a capacidade de recrutar mulheres a partir das casas."
1741 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1742 msgid "Fertility Festival"
1743 msgstr "Festival da Fertilidade"
1745 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1746 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1747 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1748 msgid "Thesmophória"
1749 msgstr "Thesmophória"
1751 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1752 msgid "Bona Dea"
1753 msgstr "Bona Dea"
1755 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1756 msgid ""
1757 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1758 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit these "
1759 "countries wealth."
1760 msgstr ""
1762 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1763 msgid "Player can use his allies dropsites."
1764 msgstr ""
1766 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1767 msgid "Diaspora"
1768 msgstr ""
1770 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1771 msgid "Requires 3 Traders"
1772 msgstr ""
1774 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1775 msgid ""
1776 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1777 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1778 "discoveries."
1779 msgstr "Comercializando e viajando, as pessoas exploraram para além das fronteiras de suas terras e desenharam mapas para compartilhar e memorizar suas descobertas."
1781 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1782 msgid "Player sees what his allies see."
1783 msgstr "O jogador vê o que seus aliados veem."
1785 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1786 msgid "Cartography"
1787 msgstr "Cartografia"
1789 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1790 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1791 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1792 msgstr "Promova todos os seus cavaleiros cidadão-soldado ao posto avançado."
1794 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1795 msgid ""
1796 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1797 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1798 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1799 msgstr "Promova todos seus cidadãos-soldados da cavalaria ao posto avançado. Isso aumenta sua proeza militar, mas diminui sua coleta de carne em -25%. Desbloqueia tecnologia de cavalaria de cidadãos de Elite."
1801 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1802 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1803 msgstr "Cidadão-Cavaleiro Avançado"
1805 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1806 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1807 msgstr "Atualize todos os seus soldados de infantaria cidadão-soldado ao posto avançado."
1809 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1810 msgid ""
1811 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1812 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1813 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1814 msgstr "Atualize todos os seus soldados de infantaria cidadão-soldado ao posto avançado. Isso aumenta suas proezas militares, mas diminui seu recurso de recolher taxas -25%. Desbloqueia tecnologia cidadão-infantaria de Elite."
1816 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1817 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1818 msgstr "Cidadão-infantaria Avançada"
1820 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1821 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1822 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1823 msgid "Zeugítai"
1824 msgstr "Zeugítai"
1826 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1827 msgid ""
1828 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1829 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1830 "-25%."
1831 msgstr "Promova todos seus cidadãos-soldados da cavalaria para o posto de Elite. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de carne em -25%"
1833 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1834 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1835 msgstr "Cidadão-Cavaleiro de Elite"
1837 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1838 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1839 msgstr "Aprimore todos seus cidadãos-solados da infantaria para o posto de Elite."
1841 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1842 msgid ""
1843 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1844 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1845 "rates another -25%."
1846 msgstr "Aprimore todos seus cidadãos-soldados da infantaria para o posto de Elite. Isso aumenta a proeza militar deles mas diminui as taxas de coletas de recursos em -25%"
1848 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1849 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1850 msgstr "Cidadão da Infantaria de Elite"
1852 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1853 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1854 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1855 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1856 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1858 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription
1859 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1860 msgstr "Aumento de campo de visão para os postos avançados."
1862 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip
1863 msgid "Vision Range +50% for Outposts."
1864 msgstr "O campo de visão dos postos avançados aumentam em +50%."
1866 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName
1867 msgid "Carrier Pigeons"
1868 msgstr "Pombos-correios"
1870 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1871 msgid ""
1872 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1873 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1874 "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, "
1875 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1876 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1877 msgstr "Os Cartagineses construíram suas muralhas em três circuitos concêntricos. Essas muralhas nunca foram derrubadas. Mesmo quando a cidade foi tomada pelos romanos, foi através do porto, e não por uma brecha. Consequentemente, muros, portões e guaritas cartagineses possuem 3x mais pontos de vida que as versões comuns, mas também custam o dobro e demoram duas vezes mais para construir."
1879 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1880 msgid "Triple Walls"
1881 msgstr "Paredes Triplas"
1883 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1884 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1885 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1886 msgstr "Mercenários celtas têm seu custo de metal reduzido."
1888 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1889 msgid ""
1890 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1891 "mercenaries."
1892 msgstr "Contrate um capitão mercenário celta para reduzir em -20 o custo de metal dos mercenários celtas."
1894 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1895 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1896 msgstr "Capitão Mercenário Celta"
1898 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1899 msgid ""
1900 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1901 "mercenaries."
1902 msgstr "Contrate um general mercenário gaulês para reduzir em -20 de metal o custo de mercenários celtas."
1904 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
1905 msgid "Gallic Mercenary General"
1906 msgstr "General Mercenário Gaulês"
1908 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
1909 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
1910 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
1911 msgstr "Mercenários ibéricos têm seu custo de metal reduzido."
1913 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
1914 msgid ""
1915 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
1916 "mercenaries."
1917 msgstr "Contrate um capitão mercenário lusitano para reduzir em -20% o custo de metal dos mercenários ibéricos."
1919 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
1920 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
1921 msgstr "Capitão Mercenário Lusitano"
1923 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
1924 msgid ""
1925 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
1926 "mercenaries."
1927 msgstr "Contrate um general mercenário Celtíbero para reduzir o custo de metal dos mercenários ibéricos em -20 de metal."
1929 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
1930 msgid "Celtiberian Mercenary General"
1931 msgstr "General Mercenário Celtibérico"
1933 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
1934 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
1935 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
1936 msgstr "Mercenários italianos têm seus custos de metal reduzidos."
1938 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
1939 msgid ""
1940 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
1941 "mercenaries."
1942 msgstr "Contrate um capitão mercenário italiota para reduzir em -20 de metal o custo dos mercenários italianos"
1944 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
1945 msgid "Italiote Mercenary Captain"
1946 msgstr "Capitão Mercenário Italiota"
1948 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
1949 msgid ""
1950 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
1951 "mercenaries."
1952 msgstr "Contrate um general mercenário italiota para reduzir em -20 de metal o custo dos mercenários italianos"
1954 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
1955 msgid "Italiote Mercenary General"
1956 msgstr "General Mercenário Italiota"
1958 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
1959 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
1960 msgstr "Custo de Mercador Celta contra Tempo de Treino #1"
1962 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
1963 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
1964 msgstr "Custo de Mercador Celta contra Tempo de Treino #2"
1966 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
1967 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
1968 msgstr "Custo Mercenários Ibéricos contra tempo de recrutamento #1"
1970 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
1971 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
1972 msgstr "Custo de Mercenário Ibérico contra Tempo de Treino #2"
1974 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
1975 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
1976 msgstr "Custo de Mercenário Italiano contra Tempo de Recrutamento #1"
1978 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
1979 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
1980 msgstr "Custo de Mercenários Ibérico contra Tempo de Recrutamento #2"
1982 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
1983 msgid ""
1984 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
1985 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
1986 msgstr "Os cartagineses estabeleceram muitos centros comerciais como colônias e acabaram por dominar mais de 300 cidades e vilas só no Norte de África."
1988 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
1989 msgid ""
1990 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
1991 " time."
1992 msgstr "Os cartagineses eram colonizadores. Centros cívicos, templos e casas têm -25% de tempo de construção."
1994 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
1995 msgid "Colonization"
1996 msgstr "Colonização"
1998 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
1999 msgid ""
2000 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
2001 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
2002 "everywhere."
2003 msgstr "Ninguém sabia melhor que os Cartagineses onde, no mundo antigo, iam e de onde viriam; seus mercadores faziam jornadas a todos os lugares."
2005 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
2006 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
2007 msgstr "Cartagineses eram exploradores. Todos os Comerciantes e embarcações ganham +25% alcance de visão."
2009 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2010 msgid "Exploration"
2011 msgstr "Exploração"
2013 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2014 msgid ""
2015 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2016 msgstr "Aumenta significantemente a construção de navios em lotes no Estaleiro."
2018 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2019 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2020 msgstr "Bônus de velocidade de construção por lotes do Estaleiro."
2022 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2023 msgid "Phoenician Naval Architects"
2024 msgstr "Arquitetos Navais Fenícios"
2026 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2027 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2028 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2029 msgstr "Mercadores Celtas têm seu tempo de treinamento diminuído."
2031 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2032 msgid ""
2033 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2034 msgstr "Alie-se com celtas para reduzir em -20% o tempo de recrutamento de mercenários celtas."
2036 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2037 msgid "Celtic Alliance"
2038 msgstr "Aliança Celta"
2040 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2041 msgid ""
2042 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2043 msgstr "Subjugue tribos gaulesas para reduzir o tempo de recrutamento em -20% para mercenários celtas."
2045 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2046 msgid "Gallic Hegemony"
2047 msgstr "Hegemonia Gaulesa"
2049 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2050 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2051 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2052 msgstr "Mercenários ibéricos têm seu tempo de treino reduzido."
2054 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2055 msgid ""
2056 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2057 msgstr "Alie-se com os ibéricos para reduzir o tempo de recrutamento em -20% para mercenários ibéricos."
2059 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2060 msgid "Iberian Alliance"
2061 msgstr "Aliança Ibérica"
2063 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2064 msgid ""
2065 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2066 msgstr "Subjugar a Hispânia para reduzir o tempo de recruta -20% para mercenários ibéricos."
2068 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2069 msgid "Iberian Hegemony"
2070 msgstr "Hegemonia Ibérica"
2072 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2073 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2074 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2075 msgstr "Mercenários italianos têm seu tempo de treino diminuído."
2077 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2078 msgid ""
2079 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2080 "mercenaries."
2081 msgstr "Alie-se com Italiotas para reduzir o tempo de recrutamento de mercenários italianos em -20%."
2083 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2084 msgid "Italiote Alliance"
2085 msgstr "Aliança Italiota"
2087 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2088 msgid ""
2089 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2090 "mercenaries."
2091 msgstr "Subjugue cidades italiotas para reduzir em -20% os mercenários italianos."
2093 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2094 msgid "Italiote Hegemony"
2095 msgstr "Hegemonia Italiota"
2097 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2098 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2099 msgstr "Atualize todos os seus mercenários celtas ao posto avançado."
2101 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2102 msgid ""
2103 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2104 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2105 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2106 msgstr "Aprimore todos seus mercenários celtas para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%. Desbloqueia tecnologia de Mercenários Celtas de Elite."
2108 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2109 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2110 msgstr "Mercenários Celtas Avançados"
2112 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2113 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2114 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto avançado."
2116 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2117 msgid ""
2118 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2119 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2120 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2121 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%. Desbloqueia tecnologia de Mercenários Ibéricos de Elite."
2123 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2124 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2125 msgstr "Mercenários Ibéricos Avançados"
2127 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2128 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2129 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto avançado."
2131 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2132 msgid ""
2133 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2134 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2135 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2136 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%. Desbloqueia tecnologia de Mercenários Italiotas de Elite."
2138 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2139 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2140 msgstr "Mercenários Italiotas Avançados"
2142 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2143 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2144 msgstr "Aprimore todos seus mercenários celtas para o posto de Elite."
2146 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2147 msgid ""
2148 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2149 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2150 msgstr "Aprimore todos seus mercenários celtas para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%."
2152 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2153 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2154 msgstr "Mercenários Celtas de Elite"
2156 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2157 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2158 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto de Elite."
2160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2161 msgid ""
2162 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2163 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2164 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%."
2166 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2167 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2168 msgstr "Mercenários Ibéricos de Elite"
2170 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2171 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2172 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto de Elite."
2174 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2175 msgid ""
2176 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2177 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2178 "-25%."
2179 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto de Elite. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%."
2181 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2182 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2183 msgstr "Mercenários Italiotas de Elite"
2185 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2186 msgid ""
2187 "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. "
2188 "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but "
2189 "they also construct faster."
2190 msgstr "As estruturas Celtas foram feitos principalmente de madeira com fundações de cascalhos. Consequentemente, suas estruturas possuem menor vitalidade que a de outras culturas mas, também, são construídas com maior rapidez."
2192 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2193 msgid "Wooden Construction"
2194 msgstr "Construção de Madeira"
2196 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2197 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2198 msgstr "Treinamento em Lutas de Lanças aumenta o dano de unidades de lança."
2200 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2201 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2202 msgstr "Lanceiros +2 de ataque de Corte."
2204 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2205 msgid "Infantry Spear Fighting"
2206 msgstr "Luta de lanceiros"
2208 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2209 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2210 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2211 msgid "Doratismós"
2212 msgstr "Doratismós"
2214 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2215 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2216 msgstr "Os gregos usavam a construção de pedra dos tempos antigos micênicos."
2218 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2219 msgid "Hellenic Architecture"
2220 msgstr "Arquitetura Helênica"
2222 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2223 msgid "Underdogs"
2224 msgstr "Perdedores"
2226 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2227 msgid ""
2228 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2229 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2230 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2231 "strong city walls, for its men were its walls."
2232 msgstr "Os Espartanos não tinham o maior exército do mundo, mas tinham o melhor exército de seu tempo. O que não tinham em quantidade, tinham em qualidade. É dito que Esparta não precisava de fortes muralhas, pois seus homens eram sua muralha."
2234 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2235 msgid ""
2236 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2237 " and to endure any hardship a military life can give them."
2238 msgstr "Os espartanos eram internados e recebiam treinamento militar desde muito novos para se tornarem excelentes guerreiros e serem capazes de enfrentar qualquer adversidade na sua vida militar."
2240 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2241 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2242 msgstr "+25% de resistência para a infantaria com lanças, mas também +10% de tempo para recrutar."
2244 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2245 msgid "The Agoge"
2246 msgstr "Agogê"
2248 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2249 msgid ""
2250 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2251 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2252 msgstr "Trirremes atenienses podem treinar Arqueiros Mercenários Cretenses (Toxotes Kretikos) e fuzileiros navais (Epibates Athenaikos)."
2254 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2255 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2256 msgstr "Trirremes atenienses podem treinar Marines e Arqueiros Mercenários Cretenses."
2258 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2259 msgid "Iphicratean Reforms"
2260 msgstr "Reformas Ifícrates"
2262 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2263 msgid ""
2264 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2265 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2266 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2267 "out the city during a siege."
2268 msgstr "As Muralhas longas de Atenas foram construídas sob o auspício do astuto Temístocles e estenderam-se por 6 km desde a cidade até o porto de Pireu. Isso garantia a rota litorânea e prevenia a fome na cidade durante cercos."
2270 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2271 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2272 msgstr "Construa muralhas de pedra em território neutro."
2274 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2275 msgid "Athenian Long Walls"
2276 msgstr "Muralhas Longas Atenienses"
2278 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription
2279 msgid ""
2280 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek "
2281 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
2282 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
2283 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
2284 msgstr "Pouco depois das grandes vitórias navais em Salamis e Mícale, as cidades-estado gregas instituíram a famosa Liga de Delos em 478 A.C., cujo propósito era de expulsar os persas do Egeu. Os aliados contribuíram com navios e dinheiro, enquanto os atenienses forneceram toda sua frota."
2286 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName
2287 msgid "Delian League"
2288 msgstr "Liga de Delos"
2290 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription
2291 msgid ""
2292 "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language "
2293 "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East"
2294 " for centuries."
2295 msgstr "A cultura Helênica foi muito influenciante. Grego tornou-se a língua falada no e na política por grande parte da bacia do Mediterrâneo e no Oriente Médio por séculos."
2297 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip
2298 msgid ""
2299 "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all "
2300 "buildings."
2301 msgstr "A cultura Helênica é muito influente. +20% de efeito de território para todos os edifícios."
2303 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName
2304 msgid "Hellenization"
2305 msgstr "Helenização"
2307 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace
2308 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen
2309 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart
2310 msgid "Hellēnízein"
2311 msgstr "Hellēnízein"
2313 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2314 msgid ""
2315 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2316 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2317 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2318 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2319 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2320 "time."
2321 msgstr "O Império Máuria abrangia dezenas de reinos previamente independentes em uma área de 5 milhões de quilômetros quadrados, com uma população perto dos 60 milhões de pessoas. Os regentes máurias tinham o título de Imperador dos Imperadores e comandavam um exército profissional de 600,000 na infantaria, 9000 elefantes, 8000 bigas e 30,000 cavaleiros, indiscutivelmente a maior armada de sua época."
2323 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2324 msgid "Emperor of Emperors"
2325 msgstr "Imperador dos Imperadores"
2327 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2328 msgid "Chakravarti Samrāt"
2329 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2331 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2332 msgid ""
2333 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2334 "archers in battle."
2335 msgstr "Os indianos tinham uma tradição em arco e flecha e uma tendência a usá-los em massa, em batalha."
2337 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2338 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2339 msgid ""
2340 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2341 "also -20% health."
2342 msgstr "Arqueiros ganham +10 metros de alcance. Arqueiros ganham -20% de tempo de treino, mas perdem 20% pontos de vida."
2344 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2345 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2346 msgid "Archery Tradition"
2347 msgstr "Tradição em Arco e Flecha"
2349 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2350 msgid ""
2351 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2352 "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health and "
2353 "-20% build time."
2354 msgstr ""
2356 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2357 msgid "Wooden Walls"
2358 msgstr "Muralhas de Madeira"
2360 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2361 msgid "Great King's Levy"
2362 msgstr "Mobilização Geral"
2364 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2365 msgid ""
2366 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2367 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2368 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2369 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2370 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2371 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2372 msgstr "Os Persas recrutavam um grande número de pessoas para integrarem seus regimentos de infantaria em períodos de guerra, devido à enorme dimensão do império aquemênida e à maneira como estava organizado. Em geral, a infantaria persa era bem treinada e combatia com bastante empenho. No entanto, ela não se saia muito bem no combate corpo a corpo. Com exceção dos regimentos de elite, a infantaria persa não era um exército profissional permanente."
2374 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2375 msgid ""
2376 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2377 "health."
2378 msgstr "O recrutamento da infantaria de elite Anasuia é duas vezes mais rápido mas diminui a capacidade máxima de vida."
2380 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2381 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health."
2382 msgstr "Leva 50% menos tempo para treinar a infantaria de elite Anasuia, mas também tem saúde mais fraca em -20."
2384 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2385 msgid "Immortals"
2386 msgstr "Imortais"
2388 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2389 msgid ""
2390 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2391 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2392 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2393 "Elamite capital of Susa."
2394 msgstr "Os persas construíram o maravilhoso 1677 milha real de estrada de Sardes para Susa; Dario, o grande e Xerxes também construiu o magnífico Persépolis; Ciro, o grande melhorado Ecbátana e praticamente reconstruiu a antiga capital elamita de Susa."
2396 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2397 msgid ""
2398 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2399 "time."
2400 msgstr "Todas as estruturas persas e pontos de captura têm +25% de saúde, mas também +20% de tempo de construção."
2402 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2403 msgid "Persian Architecture"
2404 msgstr "Arquitetura Persa"
2406 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2407 msgid ""
2408 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2409 " archers in battle."
2410 msgstr "Os Persas tinham uma tradição em arco e flecha e tendência a usá-los em massa, em batalha."
2412 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2413 msgid ""
2414 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2415 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2416 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2417 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2418 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2419 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2420 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2421 msgstr "Os primeiros monarcas aquemênidas fizeram da Pérsia o primeiro grande império asiático a dominar os mares. O Grande Rei era favorável aos povos do litoral para garantir os seus serviços, e empreendia diversas iniciativas marítimas. Durante o reinado de Dario, o Grande, por exemplo, foi construído um canal no Egito e uma frota persa foi enviada para explorar o rio Indo. Segundo Heródoto, cerca de 300 navios persas foram adaptados para que pudessem transportar cavalos e seus cavaleiros."
2423 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2424 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2425 msgstr "Trirremes fenícias ganha a habilidade de treinar unidades de cavalaria."
2427 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2428 msgid "Equine Transports"
2429 msgstr "Transporte de equinos"
2431 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2432 msgid ""
2433 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2434 "them in large batches or battalions."
2435 msgstr "Aumente significantemente a velocidade de treinamento da cavalaria nos estábulos treinando-as em grandes lotes ou batalhões."
2437 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2438 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2439 msgstr "Maior velocidade de formação de lote para os estábulos."
2441 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2442 msgid "Cavalry Conscription"
2443 msgstr "Recrutamento de Cavalaria"
2445 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2446 msgid "Infantry Conscription"
2447 msgstr "Recrutamento de Infantaria"
2449 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2450 msgid ""
2451 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry "
2452 "Conscription."
2453 msgstr "Toda cavalaria tem -20% de tempo para treinar, mas também -10 saúde. Desbloqueia o recrutamento de cavalaria."
2455 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2456 msgid ""
2457 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry "
2458 "Conscription."
2459 msgstr "Toda infantaria -10% tempo de treino, mas também -5 saúde. Permite Recrutamento de Infantaria."
2461 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2462 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2463 msgstr "Os romanos eram mestres da logística de guerra."
2465 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2466 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2467 msgstr "Trincheiras e paredes de cerco caem 50% mais devagar."
2469 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2470 msgid "Roman Logistics"
2471 msgstr "Logística Romana"
2473 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2474 msgid ""
2475 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2476 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2477 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2478 " the history of the Republic and the Empire."
2479 msgstr "Os Livros Sibilinos ou 'Libri Sibyllini' são uma compilação de declarações do oráculo, estabelecida em hexâmetros gregos, comprados de uma sibila pelo último rei de Roma, Tarquinius Superbus, e foi consultada durante crises momentâneas, através da história da República e do Império."
2481 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2482 msgid "+25% Vision range for all units."
2483 msgstr "O campo de visão de todas suas unidades aumenta em +25%."
2485 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2486 msgid "Sibylline Books"
2487 msgstr "Livros Sibilinos"
2489 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2490 msgid "Libri Sibyllini"
2491 msgstr "Libri Sibyllini"
2493 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2494 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2495 msgstr "Exército tradicional vs. Reforma do Exército"
2497 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2498 msgid ""
2499 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2500 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2501 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2502 msgstr "Começando por Alexandre, os monarcas helenísticos fundaram muitas cidades em seus impérios, onde a cultura e a arte gregas misturaram-se a costumes locais para criar cosmopolita civilização Helenística."
2504 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2505 msgid ""
2506 "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows."
2507 msgstr "Centros cívicos e pontos de captura têm +100% de saúde e o dobro de flechas padrão."
2509 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2510 msgid "Hellenistic Metropolis"
2511 msgstr "Metrópole Helenística"
2513 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2514 msgid ""
2515 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2516 "fortress by training them in large batches or battalions."
2517 msgstr "Aumente significativamente a velocidade de formação de campeões e armas de cerco na fortaleza por treiná-los em grandes lotes ou batalhões."
2519 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2520 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2521 msgstr "Aumenta a velocidade de recrutamento conjunto nas Fortalezas."
2523 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2524 msgid "Parade of Daphne"
2525 msgstr "Desfile de Dafne"
2527 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2528 msgid ""
2529 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2530 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2531 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2532 msgstr "Nisian agora extinta raça de cavalo foi um dos maiores e robustos cavalos dos tempos antigos. Eles eram muito procurados pelos selêucidas e persas como piloto e monte ganharam mais pesada armadura, enquanto o tempo progrediu."
2534 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2535 msgid "All cavalry +20% health."
2536 msgstr "+20% de resistência para toda a cavalaria."
2538 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2539 msgid "Nisean War Horses"
2540 msgstr "Cavalos de guerra da espécie Nisean."
2542 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2543 msgid "Nisioi"
2544 msgstr "Nisioi"
2546 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2547 msgid "The reform army of the Seleucids."
2548 msgstr "O exército de reforma dos Selêucidas."
2550 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2551 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2552 msgstr "Desbloquear o Espadachim Pesado Romanizado e Catafractário Selêucida."
2554 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2555 msgid "Reform Army"
2556 msgstr "Reforma do Exército"
2558 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2559 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2560 msgstr "O exército tradicional dos Selêucidas."
2562 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2563 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2564 msgstr "Desbloquear o escudo de prata Pikeman e Scythed Chariot."
2566 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2567 msgid "Traditional Army"
2568 msgstr "Exército tradicional"
2570 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2571 msgid ""
2572 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2573 "the Macedonian army."
2574 msgstr "Os escudos de prata, ou Argyraspidai, era o braço de elite da infantaria pesada do exército macedônio."
2576 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2577 msgid ""
2578 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2579 "attack, health, and armor."
2580 msgstr "Atualize escudo portador campeão de infantaria para escudos de prata, com maior ataque, saúde e armadura."
2582 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2583 msgid "Silver Shields Regiment"
2584 msgstr "Regimento de escudos de prata"