[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pt_BR.public-simulation-other.po
blobe9171b77d809b45afb5c45c6f2ebe7f60fd6509a
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Adriano Ramos <adriano157@gmail.com>, 2015
7 # Ernan, 2014
8 # Gustavo Moitinho <gustavo.moitinho@outlook.com>, 2016
9 # Leonardo Barcihello <barichello@gmail.com>, 2014
10 # Matheus Clemente <matheus.xb@gmail.com>, 2014-2015
11 # Mihailov Vasilievic Filho <mihailov.vf@gmail.com>, 2015
12 # Nicolas Frasson <nicfrasson@gmail.com>, 2014
13 # pizzaiolo, 2015
14 # Pedro Augustus Diniz Falcão Silva <pedro.falcao.ufcg@gmail.com>, 2015
15 # PedroDognani <pedro_dognani_@hotmail.com>, 2015
16 # Raphael Mendonça, 2014
17 # Thiago Perrotta <inactive+thiagowfx@transifex.com>, 2015
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:01+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 08:43+0000\n"
23 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: pt_BR\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
32 #. using lowercase for your language).
33 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7
34 msgctxt "withinSentence"
35 msgid "Food"
36 msgstr "Comida"
38 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
39 #. using lowercase for your language).
40 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
41 msgctxt "withinSentence"
42 msgid "Wood"
43 msgstr "Madeira"
45 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
46 #. using lowercase for your language).
47 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11
48 msgctxt "withinSentence"
49 msgid "Metal"
50 msgstr "Metal"
52 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
53 #. using lowercase for your language).
54 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:13
55 msgctxt "withinSentence"
56 msgid "Stone"
57 msgstr "Pedra"
59 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
60 #, javascript-format
61 msgid ""
62 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
63 "join me."
64 msgstr "Estou iniciando uma massiva campanha militar contra %(_player_)s, não gostaria de juntar-se a mim?"
66 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:23
67 #, javascript-format
68 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
69 msgstr "Eu estou lançando um ataque contra %(_player_)s."
71 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25
72 #, javascript-format
73 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
74 msgstr "Eu acabei de enviar um exército contra %(_player_)s."
76 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43
77 #, javascript-format
78 msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s."
79 msgstr "Deixe-me reagrupar meu exército e eu estou com vocês contra %(_player_)s."
81 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:45
82 #, javascript-format
83 msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s."
84 msgstr "Estou fazendo os preparativos finais e vou atacar %(_player_)s."
86 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
87 #, javascript-format
88 msgid ""
89 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another"
90 " attack foreseen against %(_player_2)s."
91 msgstr "Não posso ajudá-lo contra %(_player_)s por ora, já que eu tenho um outro ataque em vista contra %(_player_2)s."
93 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:52
94 #, javascript-format
95 msgid ""
96 "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will "
97 "target %(_player_)s."
98 msgstr "Desculpe, eu não tenho soldados suficientes no momento, mas meu próximo ataque será contra %(_player_)s."
100 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:75
101 #, javascript-format
102 msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it."
103 msgstr "Está aqui um presente para %(_player_)s, faça um bom uso dele."
105 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
106 #, javascript-format
107 msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help."
108 msgstr "Vejo que está em uma má situação %(_player_)s, espero que isso ajude."
110 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
111 #, javascript-format
112 msgid ""
113 "I can help you this time %(_player_)s, but try to assemble more resources in"
114 " the future."
115 msgstr "Posso ajudá-lo desta vez, %(_player_)s, mas aconselho empregar melhor seus recursos, no futuro."
117 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95
118 #, javascript-format
119 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
120 msgstr "Preciso de %(resource)s, pode me ajudar? Vou lhe recompensar."
122 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
123 #, javascript-format
124 msgid ""
125 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
126 "provide me some %(resource)s."
127 msgstr "Eu participaria mais eficientemente no nosso esforço de guerra conjunto se você pudesse me prover com %(resource)s."
129 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99
130 #, javascript-format
131 msgid ""
132 "If you have some %(resource)s excess, that would help me strengthen my army."
133 msgstr "Se tiveres %(resource)s em excesso, poderias ajudar a fortalecer meu exército?"
135 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:115
136 #, javascript-format
137 msgid ""
138 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
139 "all of us."
140 msgstr "Eu defini uma nova rota com %(_player_)s. A negociação será rentável para todos nós."
142 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:117
143 #, javascript-format
144 msgid ""
145 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
146 "profits"
147 msgstr "Uma nova rota de comércio foi estabelecida com %(_player_)s. Tome a sua parte do lucro."
149 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132
150 #, javascript-format
151 msgid "I am advancing to the %(phase)s."
152 msgstr "Estou avançando para o/a %(phase)s."
154 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
155 #, javascript-format
156 msgid "I have reached the %(phase)s."
157 msgstr "Alcancei o/a %(phase)s."
159 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3
160 msgid ""
161 "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep"
162 " up just restart and try again. Practise makes perfect!"
163 msgstr "Aviso: Este é um tutorial avançado e passa muito rápido. Se você não for bem apenas reinicie e tente novamente. Prática leva à perfeição!"
165 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8
166 msgid ""
167 "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens "
168 "from the CC (Civil Center)."
169 msgstr "Vamos começar, primeiro treinar um lote (shift clique) de 5 cidadãos femininos do CC (Centro Civil)."
171 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13
172 msgid ""
173 "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt "
174 "the chickens and the citizen soldiers to gather wood."
175 msgstr "Agora, atribua seus cidadãos femininos para recolher bagas, sua cavalaria para caçar as galinhas e os soldados de cidadão para coletar madeira."
177 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18
178 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries."
179 msgstr "Agora defina o ponto de encontro do seu centro de civil sobre as bagas."
181 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23
182 msgid ""
183 "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have "
184 "enough resources for a batch."
185 msgstr "Coloque alguns atiradores para treinar após os cidadãos femininos da fila, você não terá recursos suficientes para um lote."
187 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28
188 msgid ""
189 "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house "
190 "nearby."
191 msgstr "Quando seus cidadãos femininos terminarem o treinamento, use 4 para construir uma casa aqui perto."
193 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33
194 msgid ""
195 "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want "
196 "to train 6 right now."
197 msgstr "Definir o ponto do CC. no encontro das árvores próximas, coloque na fila mais fundeiros, treine 6 agora."
199 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38
200 msgid "Queue a batch of 5 female citizens."
201 msgstr "Faça um lote de 5 cidadãos fêmeas."
203 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43
204 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders."
205 msgstr "Use shift-clique para outra casa na fila para os 4 construtores."
207 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48
208 msgid ""
209 "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers "
210 "have finished training."
211 msgstr "Defina o ponto de encontro para as bagas uma vez que todos os soldados-cidadão tem terminado o treinamento."
213 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53
214 msgid ""
215 "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a "
216 "storehouse near the southern trees."
217 msgstr "Envie um soldado cidadão para reunir pedra, enviar outros 2 para construir um armazém perto das árvores do Sul."
219 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58
220 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78
221 msgid "Queue another 5 female citizens."
222 msgstr "Adicione outros 5 cidadãos femininos na fila."
224 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63
225 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC."
226 msgstr "Use um cidadão fêmea para construir um campo ao lado de seu CC."
228 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68
229 msgid ""
230 "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some "
231 "goats to the left of your base."
232 msgstr "Seu cavaleiro provavelmente ficou sem galinhas até agora, existem algumas cabras à esquerda da sua base."
234 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73
235 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field."
236 msgstr "Use 2-3 cidadãs fêmeas para construir o campo."
238 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83
239 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128
240 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138
241 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163
242 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188
243 msgid "Queue another house."
244 msgstr "Outra casa na fila."
246 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88
247 msgid ""
248 "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the "
249 "field, set the rally point there."
250 msgstr "Os arbustos da baga estão ficando lotados, enviar alguns cidadãos femininos para trabalhar no campo, defina o ponto de encontro lá."
252 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93
253 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone."
254 msgstr "Adicione outros 5 cidadãos femininos, estas devem extrair pedra."
256 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98
257 msgid ""
258 "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to"
259 " walk as far."
260 msgstr "Mova seus lenhadores para as árvores perto do armazém para não terem de ir tão longe."
262 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103
263 msgid ""
264 "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the "
265 "field rather than standing idle when they run out."
266 msgstr "Certifique-se que os trabalhadores dos arbustos estão sendo usados para coleta do campo ao invés de ficarem ociosos, quando eles correm para fora."
268 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108
269 msgid "Queue another house to be built."
270 msgstr "Outra casa na fila de produção."
272 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113
273 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood."
274 msgstr "Faça mais 5 cidadãos femininos. Estes irão extrair madeira."
276 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118
277 msgid ""
278 "Build another field, this decreases the amount of walking for your female "
279 "citizens."
280 msgstr "Construir outro campo, isto diminui a quantidade de caminhada para seus cidadãos femininos."
282 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123
283 msgid ""
284 "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may "
285 "not have enough resources for a batch right now."
286 msgstr "Treine alguns fundeiros, enviá-los para recolher pedras. Treine cerca de 5, você pode não ter recursos suficientes para um lote agora."
288 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133
289 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood."
290 msgstr "Adicione outro lote de 5 cidadãs na fila. Estas irão extrair madeira."
292 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143
293 msgid "Queue a batch of spearmen."
294 msgstr "Faça um lote de Lanceiros."
296 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148
297 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse."
298 msgstr "Research the stone mining technology from the storehouse."
300 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153
301 msgid "Queue a batch of slingers."
302 msgstr "Fileira de um grupo de lançadores."
304 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158
305 msgid ""
306 "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train"
307 " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you "
308 "are able to train more citizen soldiers."
309 msgstr "Passar 3 mulheres de madeira e 3 de pedra para agricultura. Mulheres são baratas de treinar inicialmente, mas mais tarde no jogo, é melhor maximizar a eficiência, como você é capaz de treinar mais soldados cidadão."
311 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168
312 msgid ""
313 "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are "
314 "trained."
315 msgstr "Os Fiandeiros que você anteriormente enfileirou devem reunir pedra uma vez que eles são treinados."
317 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173
318 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood."
319 msgstr "Enfileire um lote de lanceiros, que devem reunir madeira."
321 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178
322 msgid "Next queue a batch of slingers."
323 msgstr "Próxima fileira de um grupo de lançadores."
325 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183
326 msgid ""
327 "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age."
328 msgstr "Envie alguns dos seus mineradores de pedra para minerar metal, prepare-se para a nova era."
330 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193
331 msgid "Start researching Phase 2."
332 msgstr "Iniciando pesquisa da Fase 2"
334 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198
335 msgid "Queue some slingers."
336 msgstr "Fila de alguns lançadores."
338 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203
339 msgid ""
340 "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks "
341 "foundation. Then use the rest of the non food or house building female "
342 "citizens to construct it."
343 msgstr "Quando você estiver avançado, use um único soldado para colocar uma fundação de um quartel. Em seguida, use o resto dos cidadãos femininos que constroem casas ou que não estiverem recolhendo comida para construí-lo."
345 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208
346 msgid "Queue 5 more females for construction work."
347 msgstr "Enfileire 5 ou mais mulheres para trabalho de construção"
349 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213
350 msgid ""
351 "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your "
352 "base."
353 msgstr "Enfileire um lote de atiradores para reunir madeira nas arvores ao norte da sua base"
355 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218
356 msgid ""
357 "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how "
358 "to build up a nice economy rapidly."
359 msgstr "Este é o fim do passo a passo. Isso deve lhe dar uma ideia de como construir uma boa economia rapidamente."
361 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223
362 msgid ""
363 "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep"
364 " putting units into economic work, to keep growing faster and faster."
365 msgstr "Neste ponto, você deverá ser capaz de utilizar plenamente os dois centros de treinamento, manter a colocar unidades em trabalho econômico, para continuar crescendo mais e mais rápido."
367 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228
368 msgid ""
369 "From this point you have a good base to build an army and wipe out the "
370 "opposition."
371 msgstr "A partir deste ponto você tem uma boa base para construir um exercito e acabar com a oposição"
373 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233
374 msgid "The key points to remember are:"
375 msgstr "Os pontos-chaves para lembrar são:"
377 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238
378 msgid ""
379 " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very "
380 "useful."
381 msgstr "- Não tenha unidades ociosas. Shift-clique nas filas e pontos de reunião é muito útil."
383 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243
384 msgid ""
385 " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too "
386 "much of a resource is waste."
387 msgstr " - Utilize todos os seus recursos, armazenar recursos é um desperdício, ter muito de um recurso é um desperdício."
389 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248
390 msgid ""
391 " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, "
392 "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest."
393 msgstr " - Utilize as unidades certas para cada tarefa, mulheres cuidam da comida, cavalaria caça e soldados fazem o resto."
395 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253
396 msgid ""
397 " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. "
398 "Make sure they deposit what they are carrying first though."
399 msgstr " - Não se assuste em mudar unidades de um recurso para o outro, olhe o ponto 2. Tenha certeza de que eles depositaram o que estavam carregando antes."
401 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258
402 msgid ""
403 " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible."
404 msgstr "- Construa casas suficientes, seu CC deve passar o menor tempo possível ocioso."
406 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263
407 msgid ""
408 " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more "
409 "resources."
410 msgstr " - Cidadãos do sexo feminino custam menos, você pode criar mais para conseguir mais recursos."
412 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268
413 msgid ""
414 " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have "
415 "no defense."
416 msgstr "- Não se empolgue no último ponto ou você será invadido e não ter defesas."
418 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273
419 msgid ""
420 "Each map is different, so you will need to play slightly differently on "
421 "each. This should give an outline for a high resource map."
422 msgstr "Cada mapa é diferente, então você terá que jogar um pouco diferente em cada um. Isso deve dar um esboço de um mapa de alta recursos."
424 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4
425 msgid ""
426 "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then "
427 "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female "
428 "citizens gather food faster than other units."
429 msgstr "Bem vindo ao tutorial do 0 A.D. Primeiramente, clique com o botão esquerdo numa cidadã mulher, então clique com o botão direito num arbusto de frutas próximo para fazer a unidade coletar comida. Cidadãos do sexo feminino coletam alimentos mais rapidamente que as outras unidades."
431 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7
432 msgid ""
433 "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to "
434 "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female "
435 "citizens."
436 msgstr "Selecione o cidadão-soldado, botão direito do mouse em uma árvore perto do Centro Civil para começar a apanhar lenha. Soldados-cidadãos recolhem madeira mais rápido do que os cidadãos femininos."
438 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11
439 msgid ""
440 "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd "
441 "in the row) once to begin training 5 Hoplites."
442 msgstr "Selecione o edifício do Centro Cívico e aperte shift+clique no ícone do Hoplita (2º da fila) uma vez para recrutar 5 Hoplitas."
444 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15
445 msgid ""
446 "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting "
447 "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land."
448 msgstr "Selecione duas cidadãs desocupadas e construa uma casa próxima, selecionando o ícone de casa. Posicione a casa clicando com o botão esquerdo em algum ponto do terreno."
450 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21
451 msgid ""
452 "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse "
453 "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's "
454 "constructed."
455 msgstr "Selecione os Hoplitas recém-formados e atribua-lhes a construção de um armazém ao lado de algumas árvores próximas. Eles começarão a recolher madeira quando finalizar a construção."
457 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27
458 msgid ""
459 "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd "
460 "in the row) in the Civil Center."
461 msgstr "Recrute um conjunto de 5 Zagaieiros, apertando shift+clique no ícone respectivo (3º da fila) no Centro Cívico."
463 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33
464 msgid ""
465 "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle "
466 "builders."
467 msgstr "Construa uma chácara em um espaço aberto ao lado do Centro Civil usando qualquer construtor ocioso."
469 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39
470 msgid ""
471 "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
472 "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
473 "them construct a field beside the farmstead."
474 msgstr "Uma vez que a chácara é construída, seus construtores começarão automaticamente juntar comida, se houver alguma nas proximidades. Selecione os construtores e em vez disso, fazer-lhes construir um campo ao lado da chácara."
476 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45
477 msgid ""
478 "The field's builders will now automatically begin collecting food from the "
479 "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
480 "another house nearby."
481 msgstr "Construtores do campo agora começará automaticamente coletar alimentos do campo. Usando o recém-criado grupo de escaramuçadores, levá-los a construir outra casa nas proximidades."
483 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51
484 msgid ""
485 "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it "
486 "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now "
487 "automatically gather wood."
488 msgstr "Treine 5 hoplitas do Centro Civil. Selecionar o Centro Civil e com ele selecionado clique direito em uma árvore perto. Unidades do Centro Civil agora irão automaticamente coletar madeira."
490 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57
491 msgid ""
492 "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
493 " of your territory.  This will be the fifth Village Phase structure that you"
494 " have built, allowing you to advance to the Town Phase."
495 msgstr "Encomendar os escaramuçadores ociosos para construir um posto avançado para o nordeste na borda do seu território. Esta será a quinta estrutura da Fase Vila que você construiu, permitindo-lhe avançar para a Fase da Cidade."
497 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63
498 msgid ""
499 "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
500 "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed."
501 msgstr "Selecione o Centro Civil novamente e avance para a Fase da Cidade clicando no ícone 'II'. Isso permitirá que os edifícios da Fase da Cidade possam ser construídos."
503 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69
504 msgid ""
505 "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point"
506 " to the farm (right click on it)."
507 msgstr "Começar a construir 5 cidadãos femininos no centro Civil e definir seu ponto de encontro para a fazenda (clique direito sobre ele)."
509 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74
510 msgid ""
511 "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
512 " extra house using any available builder units."
513 msgstr "Construa um Quartel nas proximidades. Sempre que atingir o seu limite de população, construa mais uma casa usando as unidades que estiverem disponíveis."
515 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80
516 msgid ""
517 "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the "
518 "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost."
519 msgstr "Prepare-se para um ataque por um jogador inimigo. Construir mais soldados usando o quartel e ficar ociosos soldados para construir uma torre de defesa perto de seu posto."
521 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86
522 msgid ""
523 "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword "
524 "icon) to improve infantry hack attack."
525 msgstr "Construa uma Ferraria e desenvolva a tecnologia Treino de Infantaria (ícone da espada) para melhorar o ataque de golpe da infantaria."
527 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92
528 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies."
529 msgstr "O inimigo está vindo. Recrute mais soldados para combatê-lo."
531 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99
532 msgid ""
533 "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while "
534 "assigning new units to gather any required resources."
535 msgstr "O ataque do inimigo foi derrotado. Agora Construa um mercado e templo enquanto atribui novas unidades para reunir todos os recursos necessários."
537 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104
538 msgid ""
539 "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center"
540 " and advance to City Phase."
541 msgstr "Agora que os requisitos da fase da cidade foram atingidos, selecione seu centro Civil e avançar para a fase da cidade."
543 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110
544 msgid ""
545 "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build "
546 "2 Battering Rams."
547 msgstr "Agora que está em fase de cidade, construir uma fortaleza nas proximidades e usá-lo para construir 2 aríetes."
549 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115
550 msgid ""
551 "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
552 "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to "
553 "gather resources."
554 msgstr "Pare todos os seus soldados, reunindo recursos e pequenos grupos para localizar o inimigo Centro Civil no mapa de tarefas em vez disso. Cidadãos femininos devem continuar coletar recursos."
556 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122
557 msgid ""
558 "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining"
559 " soldiers to destroy it."
560 msgstr "Foi vista a base inimiga, enviar as armas de cerco e todos os soldados restantes para destruí-lo."
562 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126
563 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…"
564 msgstr "O inimigo foi derrotado. Todas as tarefas do tutorial estão agora concluídas ..."
566 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87
567 #, javascript-format
568 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
569 msgstr "%(name)s não pode ser construído devido a um erro desconhecido"
571 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108
572 #, javascript-format
573 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
574 msgstr "%(name)s não pode ser construído em área inexplorada"
576 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156
577 #, javascript-format
578 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
579 msgstr "%(name)s não pode ser construído em outro edifício ou recurso"
581 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160
582 #, javascript-format
583 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
584 msgstr "%(name)s não pode ser construído em terreno inválido"
586 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
587 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
588 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184
589 msgctxt "Territory type"
590 msgid "ally"
591 msgstr "aliado"
593 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
594 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
595 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187
596 msgctxt "Territory type"
597 msgid "own"
598 msgstr "próprio"
600 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
601 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
602 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:190
603 msgctxt "Territory type"
604 msgid "neutral"
605 msgstr "neutro"
607 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
608 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
609 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193
610 msgctxt "Territory type"
611 msgid "enemy"
612 msgstr "inimigo"
614 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:199
615 #, javascript-format
616 msgid ""
617 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
618 "%(validTerritories)s"
619 msgstr "%(name)s não pode ser construído em %(territoryType)s território. Territórios válidos: %(validTerritories)s"
621 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:238
622 #, javascript-format
623 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
624 msgstr "%(name)s deve ser construído sobre um litoral válido"
626 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:262
627 #, javascript-format
628 msgid ""
629 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
630 "away"
631 msgid_plural ""
632 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
633 "away"
634 msgstr[0] "%(name)s está perto demais de %(category)s, %(distance)s metro deve ser a distância mínima"
635 msgstr[1] "%(name)s está perto demais de %(category)s, %(distance)s metros deve ser a distância mínima"
637 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:284
638 #, javascript-format
639 msgid ""
640 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
641 msgid_plural ""
642 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
643 msgstr[0] "%(name)s está longe demais de %(category)s, %(distance)s metro deve ser a distância máxima"
644 msgstr[1] "%(name)s está longe demais de %(category)s, %(distance)s metros deve ser a distância máxima"
646 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
647 #. territories: own, ally".
648 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:324
649 msgctxt "Territory type list"
650 msgid "own"
651 msgstr "próprio"
653 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
654 #. territories: own, ally".
655 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:326
656 msgctxt "Territory type list"
657 msgid "ally"
658 msgstr "aliado"
660 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
661 #. territories: own, ally".
662 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:328
663 msgctxt "Territory type list"
664 msgid "neutral"
665 msgstr "neutro"
667 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
668 #. territories: own, ally".
669 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:330
670 msgctxt "Territory type list"
671 msgid "enemy"
672 msgstr "inimigo"
674 #: simulation/components/CeasefireManager.js:100
675 #, javascript-format
676 msgid "You can attack in %(time)s"
677 msgstr "Você pode atacar em %(time)s"
679 #: simulation/components/CeasefireManager.js:113
680 msgid "You can attack now!"
681 msgstr "Você pode atacar agora!"
683 #: simulation/components/EntityLimits.js:166
684 #, javascript-format
685 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
686 msgstr "%(category)s limite de construções de %(limit)s alcançado"
688 #: simulation/components/EntityLimits.js:168
689 #, javascript-format
690 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
691 msgstr "%(category)s limite de formação de %(limit)s alcançado"
693 #: simulation/components/EntityLimits.js:172
694 #, javascript-format
695 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
696 msgstr "%(category)s limite de %(limit)s alcançado"
698 #: simulation/components/Player.js:48
699 msgid "Food"
700 msgstr "Comida"
702 #: simulation/components/Player.js:49
703 msgid "Wood"
704 msgstr "Madeira"
706 #: simulation/components/Player.js:50
707 msgid "Metal"
708 msgstr "Metal"
710 #: simulation/components/Player.js:51
711 msgid "Stone"
712 msgstr "Pedra"
714 #: simulation/components/Player.js:271
715 #, javascript-format
716 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
717 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
719 #: simulation/components/Player.js:273
720 #, javascript-format
721 msgid ""
722 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
723 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
724 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
726 #: simulation/components/Player.js:275
727 #, javascript-format
728 msgid ""
729 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
730 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
731 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
733 #: simulation/components/Player.js:277
734 #, javascript-format
735 msgid ""
736 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
737 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
738 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
739 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
741 #: simulation/components/ProductionQueue.js:366
742 msgid "The production queue is full."
743 msgstr "A fila de produção está cheia."
745 #: simulation/components/ProductionQueue.js:743
746 msgid "Can't find free space to spawn trained units"
747 msgstr "Não é possível encontrar espaço livre para gerar unidades treinadas"
749 #: simulation/helpers/Cheat.js:63
750 msgid "You need to select a building that trains units."
751 msgstr ""
753 #: simulation/helpers/Commands.js:126
754 msgid "(Cheat - control all units)"
755 msgstr ""
757 #: simulation/helpers/Commands.js:559
758 msgid "(Cheat - promoted units)"
759 msgstr ""
761 #: simulation/helpers/Commands.js:678
762 #, javascript-format
763 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
764 msgstr "Ataque contra %(_player_)s solicitado."
766 #: simulation/helpers/Commands.js:715
767 msgid "Unable to ungarrison unit(s)"
768 msgstr ""
770 #: simulation/helpers/Commands.js:729
771 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
772 msgstr ""
774 #: simulation/helpers/Commands.js:985
775 msgid "The building's technology requirements are not met."
776 msgstr "Os requisitos tecnológicos da construção não foram atingidos."
778 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
779 msgid "Gaia"
780 msgstr "Gaia"
782 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
783 msgid "Player 1"
784 msgstr "Jogador 1"
786 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
787 msgid "Player 2"
788 msgstr "Jogador 2"
790 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
791 msgid "Player 3"
792 msgstr "Jogador 3"
794 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
795 msgid "Player 4"
796 msgstr "Jogador 4"
798 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
799 msgid "Player 5"
800 msgstr "Jogador 5"
802 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
803 msgid "Player 6"
804 msgstr "Jogador 6"
806 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
807 msgid "Player 7"
808 msgstr "Jogador 7"
810 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
811 msgid "Player 8"
812 msgstr "Jogador 8"
814 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
815 msgid "Turtle (0.1x)"
816 msgstr "Tartaruga (0.1x)"
818 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
819 msgid "Slow (0.25x)"
820 msgstr "Devagar (0.25x)"
822 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
823 msgid "Leisurely (0.5x)"
824 msgstr "Vagaroso (0.5x)"
826 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
827 msgid "Relaxed (0.75x)"
828 msgstr "Relaxado (0.75x)"
830 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
831 msgid "Normal (1x)"
832 msgstr "Normal (1x)"
834 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
835 msgid "Fast (1.25x)"
836 msgstr "Rápido (1,25x)"
838 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
839 msgid "Very Fast (1.5x)"
840 msgstr "Muito Rápido (1,5x)"
842 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
843 msgid "Insane (2x)"
844 msgstr "Insano (2x)"
846 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
847 msgid "Fast Forward (5x)"
848 msgstr "Acelerar (5x)"
850 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
851 msgid "Fast Forward (10x)"
852 msgstr "Acelerar (10x)"
854 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
855 msgid "Fast Forward (20x)"
856 msgstr "Acelerar (20x)"
858 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
859 msgid "Defeat all opponents"
860 msgstr "Derrote todos os oponentes."
862 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
863 msgid "Conquest"
864 msgstr "Conquista"
866 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
867 msgid "Destroy all structures of enemies"
868 msgstr "Destrua todas as estruturas dos inimigos"
870 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
871 msgid "Conquest Structures"
872 msgstr "Conquiste as estruturas"
874 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
875 msgid "Kill all enemy units"
876 msgstr "Mate todas as unidades inimigas"
878 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
879 msgid "Conquest Units"
880 msgstr "Unidades de Conquista"
882 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
883 msgid "Build and protect a wonder to win"
884 msgstr "Construa e proteja uma maravilha para vencer"
886 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
887 msgid "Wonder"
888 msgstr "Maravilha"
890 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
891 msgctxt "startingResources"
892 msgid "Very Low"
893 msgstr "Muito baixo"
895 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
896 msgctxt "startingResources"
897 msgid "Low"
898 msgstr "Baixo"
900 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
901 msgctxt "startingResources"
902 msgid "Medium"
903 msgstr "Médio"
905 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
906 msgctxt "startingResources"
907 msgid "High"
908 msgstr "Alto"
910 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
911 msgctxt "startingResources"
912 msgid "Very High"
913 msgstr "Muito Alto"
915 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
916 msgctxt "startingResources"
917 msgid "Deathmatch"
918 msgstr "Morte Súbita"
920 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
921 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].LongName
922 msgid "Tiny"
923 msgstr "Minúsculo"
925 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
926 msgid "Small"
927 msgstr "Pequeno"
929 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].LongName
930 msgid "Small (2 players)"
931 msgstr "Pequeno (2 jogadores)"
933 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
934 msgid "Medium"
935 msgstr "Médio"
937 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].LongName
938 msgid "Medium (3 players)"
939 msgstr "Médio (3 jogadores)"
941 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
942 msgid "Normal"
943 msgstr "Normal"
945 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].LongName
946 msgid "Normal (4 players)"
947 msgstr "Normal (4 jogadores)"
949 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
950 msgid "Large"
951 msgstr "Grande"
953 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].LongName
954 msgid "Large (6 players)"
955 msgstr "Grande (6 jogadores)"
957 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
958 msgid "Very Large"
959 msgstr "Muito Grande"
961 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].LongName
962 msgid "Very Large (8 players)"
963 msgstr "Muito Grande (8 jogadores)"
965 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
966 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].LongName
967 msgid "Giant"
968 msgstr "Gigante"
970 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
971 msgid "Petra Bot"
972 msgstr "Petra Bot"
974 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
975 msgid ""
976 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
977 "\n"
978 "The AI has a bonus/penalty on resource stockpiling (either gathering rate or trade gain) varying from 0.5 for Sandbox to 1.6 for Very Hard (Medium = 1.0). In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
979 msgstr ""
981 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname
982 msgid "Tutorial AI"
983 msgstr "Aprendizagem"
985 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription
986 msgid ""
987 "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" "
988 "scenario."
989 msgstr "A IA de Tutorial só deveria ser usada no cenário de \"Tutorial Introdutório\"."