[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ja.public-templates-buildings.po
blob64049d25e962942c3f14ee73e7e8f9c1e1d18328
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Asakura, 2015
7 # Kanetaka Suto, 2014-2016
8 # Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014
9 # naoki yoshida <oimotanaka1122@gmail.com>, 2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:01+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-03-18 08:43+0000\n"
15 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ja/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ja\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:14
24 msgid "Civic Structure"
25 msgstr "民生施設"
27 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15
28 msgid "Civic"
29 msgstr "民生"
31 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:69
32 msgid "Civic Center"
33 msgstr "町の中心"
35 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:70
36 msgid ""
37 "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens. Garrison: 20."
38 msgstr "広い領土を獲得するために建設します。市民を養成します。駐屯定員:20。"
40 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:72
41 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:34
42 msgid "CivilCentre"
43 msgstr "町の中心"
45 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34
46 msgid "Increase the population limit."
47 msgstr "人口上限を増加します。"
49 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
50 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60
51 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:50
52 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27
53 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27
54 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31
55 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
56 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
57 msgid "Village"
58 msgstr "村"
60 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
61 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:33
62 msgid "House"
63 msgstr "家"
65 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:11
66 msgid "Healing Aura"
67 msgstr "治療オーラ"
69 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:12
70 msgid "Heals nearby units at 1 HP per second."
71 msgstr "近辺のユニットの耐久力が毎秒1回復します。"
73 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:44
74 msgid ""
75 "Train healers. Garrison up to 20 units to heal them at a quick rate (3 HP "
76 "per second). Research healing and religious improvements."
77 msgstr "治療者を養成します。20ユニットまで駐屯させて、速く治療できます(3 HP毎秒)。治療と宗教の改良の研究をします。"
79 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45
80 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57
81 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
82 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32
83 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
84 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:11
85 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:11
86 msgid "Town"
87 msgstr "町"
89 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45
90 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:43
91 msgid "Temple"
92 msgstr "神殿"
94 #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:14
95 msgid "Defensive Structure"
96 msgstr "防衛施設"
98 #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:15
99 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61
100 msgid "Defensive"
101 msgstr "防衛優先"
103 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:54
104 msgid "Defense Tower"
105 msgstr "防御塔"
107 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:55
108 msgid ""
109 "Shoots arrows. Garrison to provide extra defense. Needs the murder holes "
110 "tech to protect its foot."
111 msgstr "矢を放つことができます。駐屯して防御を強化します。根元の防御には石落としの技術が必要です。"
113 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57
114 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:26
115 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:20
116 msgid "DefenseTower"
117 msgstr "防御塔"
119 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:58
120 msgid ""
121 "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly "
122 "converts to Gaia while in neutral territory."
123 msgstr "自領内か中立地帯に建てて一帯を偵察します。中立地帯では徐々に所有権を失います。"
125 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60
126 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:57
127 msgid "Outpost"
128 msgstr "前哨地"
130 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:27
131 msgid "Stone Wall"
132 msgstr "石壁"
134 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:28
135 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:11
136 msgid "Wall off your town for a stout defense."
137 msgstr "町を囲んで守りを固めることができます。"
139 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:33
140 msgid "City Gate"
141 msgstr "城門"
143 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:34
144 msgid ""
145 "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access."
146 msgstr "ユニットが城壁を通り抜けられるようにします。門を閉じて通行を妨げることができます。"
148 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:18
149 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:18
150 msgid "Wall Protection"
151 msgstr "壁による防護"
153 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:19
154 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:19
155 msgid "Units on walls have 3 extra Armor levels"
156 msgstr "壁上のユニットは装甲レベルが3上昇します。"
158 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:58
159 msgid "Long wall segments can be converted to gates."
160 msgstr "壁の長い区画は門に改築することができます。"
162 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:59
163 msgid "Convert Stone Wall into City Gate"
164 msgstr "石の壁を城門に改築"
166 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:58
167 msgid "Wall Turret"
168 msgstr "城壁のやぐら"
170 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:59
171 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers."
172 msgstr "矢を放ちます。攻撃者から町の壁を守るために駐屯します。"
174 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:10
175 msgid "City Wall"
176 msgstr "城壁"
178 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:46
179 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:45
180 msgid "Wooden Tower"
181 msgstr "木の塔"
183 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14
184 msgid "Economic Structure"
185 msgstr "経済施設"
187 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15
188 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
189 msgid "Economic"
190 msgstr "経済施設"
192 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:25
193 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements."
194 msgstr "食料の回収場所です。食料を効率的に採集するための研究が行えます。"
196 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27
197 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:24
198 msgid "Farmstead"
199 msgstr "納屋"
201 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:22
202 msgid ""
203 "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. "
204 "Research trading and bartering improvements."
205 msgstr "商人ユニットを養成し、他の市場との間で交易します。資源を交換します。交易と交換の改良の研究をします。"
207 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
208 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:21
209 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
210 msgid "Market"
211 msgstr "市場"
213 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:25
214 msgid ""
215 "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering "
216 "improvements for these resources."
217 msgstr "木材、石材、金属の回収場所です。これらの資源を効率的に採集するための研究が行えます。"
219 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27
220 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24
221 msgid "Storehouse"
222 msgstr "倉庫"
224 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:9
225 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:10
226 msgid "Settlement"
227 msgstr "入植地"
229 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:11
230 msgid "Build a Civic Center at this location to expand your territory."
231 msgstr "町の中心をこの場所に建造してあなたの領地を拡張します。"
233 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:14
234 msgid "Military Structure"
235 msgstr "軍事施設"
237 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:15
238 msgid "Military"
239 msgstr "軍事施設"
241 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:30
242 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements. Garrison: 10."
243 msgstr "市民兵士を養成します。養成を改善する研究を行います。駐屯定員:10。"
245 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31
246 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
247 msgid "Barracks"
248 msgstr "兵営"
250 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:30
251 msgid "Research weapons and armor improvements."
252 msgstr "武器や鎧の改良の研究をします。"
254 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32
255 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:29
256 msgid "Blacksmith"
257 msgstr "鍛冶屋"
259 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25
260 msgid ""
261 "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. "
262 "Research naval improvements."
263 msgstr "海岸線に建設して軍艦の建造と海上交易を行います。海軍を強化する研究が行えます。"
265 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
266 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24
267 msgid "Dock"
268 msgstr "港"
270 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
271 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:25
272 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19
273 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20
274 msgid "Embassy"
275 msgstr "大使館"
277 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:59
278 msgid ""
279 "Train heroes, champions, and siege weapons. Research siege weapon "
280 "improvements. Garrison: 20."
281 msgstr "英雄、チャンピオンの養成と攻城兵器の建造をします。攻城兵器の改良を研究します。駐屯定員:20。"
283 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61
284 msgid "City"
285 msgstr "都市"
287 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61
288 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:25
289 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:58
290 msgid "Fortress"
291 msgstr "要塞"
293 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17
294 msgid "Resource Structure"
295 msgstr "資源施設"
297 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:19
298 msgid "Resource"
299 msgstr "資源"
301 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19
302 msgid ""
303 "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of"
304 " food or other bonus (Not yet implemented)."
305 msgstr "食用の家畜を育てます。ここへ家畜を割り当てることで少量の食糧や他のボーナスを得ます(未実装)。"
307 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
308 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18
309 msgid "Corral"
310 msgstr "家畜小屋"
312 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28
313 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27
314 msgid "Field"
315 msgstr "畑"
317 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29
318 msgid "Harvest vegetables for food. Max gatherers: 5."
319 msgstr "農産物を収穫して食料にします。最大採集人数:5。"
321 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42
322 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:32
323 msgid "Special Building"
324 msgstr "特有の建物"
326 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43
327 msgid "This is a special building unique to a particular civilization."
328 msgstr "これは特定の文明に特有の建造物です。"
330 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:46
331 msgid "Wonder"
332 msgstr "象徴"
334 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:47
335 msgid ""
336 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
337 "empire."
338 msgstr "あなたの文明に栄光をもたらし、国土を大幅に広げます。"
340 #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18
341 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18
342 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18
343 msgid "Stratēgeîon"
344 msgstr "Stratēgeîon"
346 #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5
347 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5
348 msgid "Khalkeṓn"
349 msgstr "Khalkeṓn"
351 #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8
352 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8
353 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8
354 msgid "Agorá"
355 msgstr "Agorá"
357 #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:12
358 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:12
359 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:12
360 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:12
361 msgid "Épaulos"
362 msgstr "Épaulos"
364 #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9
365 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9
366 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9
367 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9
368 msgid "Pyrgíon"
369 msgstr "Pyrgíon"
371 #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12
372 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12
373 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12
374 msgid "Limḗn"
375 msgstr "Limḗn"
377 #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:12
378 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:12
379 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:12
380 msgid "Sitobólion"
381 msgstr "Sitobólion"
383 #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5
384 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5
385 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5
386 msgid "Agroí"
387 msgstr "Agroí"
389 #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9
390 msgid "Epiteíkhisma"
391 msgstr "Epiteíkhisma"
393 #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10
394 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10
395 msgid ""
396 "Build siege engines. Garrison up to 20 soldiers inside for stout defense."
397 msgstr "攻城兵器を建造します。最大20人まで兵士を駐屯させて防御を堅牢にできます。"
399 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:20
400 msgid "Gymnasium"
401 msgstr "体育館"
403 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:21
404 msgid "Gymnásion"
405 msgstr "Gymnásion"
407 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:22
408 msgid "Train champion units."
409 msgstr "チャンピオンユニットを養成します。"
411 #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:18
412 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:18
413 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:18
414 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:18
415 msgid "Oîkos"
416 msgstr "Oîkos"
418 #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5
419 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5
420 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5
421 msgid "Empórios"
422 msgstr "Empórios"
424 #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5
425 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5
426 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5
427 msgid "Greek Outpost"
428 msgstr "Greek Outpost"
430 #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6
431 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6
432 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6
433 msgid "Prophylakḗ"
434 msgstr "Prophylakḗ"
436 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24
437 msgid "Council Chamber"
438 msgstr "市議事堂"
440 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25
441 msgid "Prytaneîon"
442 msgstr "Prytaneîon"
444 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26
445 msgid "Train heroes. Research special technologies."
446 msgstr "英雄を養成し、固有のテクノロジーを研究することができます。"
448 #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:5
449 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:5
450 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:5
451 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:5
452 msgid "Apothḗkē"
453 msgstr "Apothḗkē"
455 #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9
456 msgid "Neṓs"
457 msgstr "Neṓs"
459 #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:32
460 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:32
461 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:32
462 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:32
463 msgid "Greek Theater"
464 msgstr "ギリシア劇場"
466 #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:33
467 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:33
468 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:33
469 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:33
470 msgid "Théātron"
471 msgstr "Théātron"
473 #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:35
474 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:35
475 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:35
476 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:35
477 msgid ""
478 "Hellēnízein (Hellenization): +20% territory influence for all buildings "
479 "while the Theatron exists."
480 msgstr "Hellēnízein(ギリシア化):テアトロンがある間、すべての建物の領地半径が20%拡大します。"
482 #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9
483 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9
484 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9
485 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9
486 msgid "Pýlai"
487 msgstr "Pýlai"
489 #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10
490 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10
491 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10
492 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5
493 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10
494 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10
495 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10
496 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5
497 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10
498 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10
499 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10
500 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5
501 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10
502 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:13
503 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:13
504 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5
505 msgid "Teîkhos"
506 msgstr "Teîkhos"
508 #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9
509 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9
510 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9
511 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9
512 msgid "Pýrgos"
513 msgstr "Pýrgos"
515 #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:9
516 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:9
517 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:9
518 msgid "Naós Parthenṓn"
519 msgstr "Naós Parthenṓn"
521 #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:11
522 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:11
523 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:11
524 msgid ""
525 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
526 "empire. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate."
527 msgstr "あなたの文明に栄誉をもたらして、広い区域の領地をあなたの帝国に加えます。30 ユニットまで駐屯させて速やかに回復させられます。"
529 #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15
530 #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15
531 msgid "Gwersyllty"
532 msgstr "Gwersyllty"
534 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8
535 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8
536 msgid "Amoridas"
537 msgstr "Amoridas"
539 #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:9
540 #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:9
541 msgid "Caer"
542 msgstr "Caer"
544 #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:9
545 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:9
546 msgid "Cavalidos"
547 msgstr "Cavalidos"
549 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:21
550 msgid "Island Settlement"
551 msgstr "人工島"
553 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:24
554 msgid "Increase population limit and defend waterways."
555 msgstr "人口上限を増やし、水路の守りを固めます。"
557 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:25
558 #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15
559 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15
560 msgid "Crannóc"
561 msgstr "Crannóc"
563 #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9
564 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11
565 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9
566 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11
567 msgid "Tyrau"
568 msgstr "Tyrau"
570 #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:8
571 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:12
572 msgid "Ffermdy"
573 msgstr "Ffermdy"
575 #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5
576 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5
577 msgid "Varmo"
578 msgstr "Varmo"
580 #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:21
581 msgid "Brythonic Broch"
582 msgstr "Brythonic Broch"
584 #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:22
585 msgid "Train Brythonic heroes and champions. Construct siege rams."
586 msgstr "ブリトンの英雄やチャンピオンの養成と、破城槌の建造をします。"
588 #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9
589 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:9
590 msgid "Annedd"
591 msgstr "Annedd"
593 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:33
594 msgid "Kennel"
595 msgstr "Kennel"
597 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:35
598 msgid "Train Celtic war dogs."
599 msgstr "ケルトの軍犬を養成します。"
601 #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15
602 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15
603 msgid "Marchnaty"
604 msgstr "Marchnaty"
606 #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5
607 msgid "Brythonic Outpost"
608 msgstr "Brythonic Outpost"
610 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:21
611 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:21
612 msgid "Farming bonus"
613 msgstr "農耕ボーナス"
615 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:22
616 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:22
617 msgid "Boosts nearby farming with +25% gathering rate."
618 msgstr ""
620 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:33
621 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:33
622 msgid "Rotary Mill"
623 msgstr "回転式製粉所"
625 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:34
626 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:34
627 msgid "Melonas"
628 msgstr "Melonas"
630 #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:36
631 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:36
632 msgid "Increase nearby farming output +25%."
633 msgstr "付近の農耕効率を25%改善します。"
635 #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:8
636 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:8
637 msgid "Ystordy"
638 msgstr "Ystordy"
640 #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:19
641 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:19
642 msgid "Addoldy"
643 msgstr "Addoldy"
645 #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:16
646 msgid "Dor"
647 msgstr "Dor"
649 #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29
650 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:26
651 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:13
652 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5
653 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29
654 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:26
655 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:13
656 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5
657 msgid "Gwarchglawdd"
658 msgstr "Gwarchglawdd"
660 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:13
661 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:13
662 msgid "Does not shoot or garrison."
663 msgstr "攻撃や駐屯はできません。"
665 #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:9
666 #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9
667 msgid "Stonehenge"
668 msgstr "Stonehenge"
670 #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18
671 msgid "Maḥanēt"
672 msgstr "Maḥanēt"
674 #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:20
675 msgid ""
676 "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North "
677 "African units."
678 msgstr "北アフリカの市民兵士を養成し、北アフリカのユニットを強化する研究を行います。"
680 #: simulation/templates/structures/cart_blacksmith.xml:5
681 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5
682 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5
683 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12
684 msgid "?"
685 msgstr "?"
687 #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:5
688 msgid "Merkāz"
689 msgstr "Merkāz"
691 #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:12
692 msgid "Rēfet"
693 msgstr "Rēfet"
695 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9
696 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12
697 msgid "Mijdil"
698 msgstr "Mijdil"
700 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17
701 msgid "Commercial Port"
702 msgstr "商港"
704 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18
705 msgid "Namel"
706 msgstr "Namel"
708 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:20
709 msgid ""
710 "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with "
711 "other docks."
712 msgstr "魚を採集する漁船や、他の港と貿易する交易船を建造します。"
714 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:22
715 msgid "Hire mercenaries."
716 msgstr "傭兵を雇います。"
718 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20
719 msgid "Celtic Embassy"
720 msgstr "Celtic Embassy"
722 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:22
723 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
724 msgstr "ケルト傭兵を雇用し、彼らを強化する研究を行います。"
726 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13
727 msgid "Iberian Embassy"
728 msgstr "Iberian Embassy"
730 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:15
731 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
732 msgstr "イベリア人の傭兵を雇用し、彼らを強化する研究を行います。"
734 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20
735 msgid "Italian Embassy"
736 msgstr ""
738 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:22
739 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
740 msgstr "イタリオテ傭兵を雇用し、彼らを強化する研究を行います。"
742 #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:9
743 msgid "Aḥuzāh"
744 msgstr "Aḥuzāh"
746 #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5
747 msgid "Šadd"
748 msgstr "Šadd"
750 #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9
751 msgid "Blockhouse Fort"
752 msgstr "要塞塔"
754 #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10
755 msgid "Ḥamet"
756 msgstr "Ḥamet"
758 #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:22
759 msgid "Bet"
760 msgstr "Bet"
762 #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12
763 msgid "Šūq"
764 msgstr "Šūq"
766 #: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5
767 msgid "Carthaginian Outpost"
768 msgstr "Carthaginian Outpost"
770 #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:9
771 msgid "Maḥṣabah"
772 msgstr "Maḥṣabah"
774 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:10
775 msgid "Repairing ship Aura"
776 msgstr ""
778 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:11
779 msgid "Heals garrisoned ship at 3 HP per second."
780 msgstr ""
782 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:21
783 msgid "Naval Shipyard"
784 msgstr "海軍造船所"
786 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:22
787 msgid "Cothon"
788 msgstr "Cothon"
790 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:25
791 msgid "Construct and repair mighty warships."
792 msgstr "強力な軍艦を建造・修理します。"
794 #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14
795 msgid "Maqdaš"
796 msgstr "Maqdaš"
798 #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:16
799 msgid ""
800 "Train priestesses to heal your troops. Train Sacred Band pikemen. Garrison "
801 "up to 20 units to heal them at a quick rate."
802 msgstr "巫女を養成して兵士を癒せるようにします。神聖長槍隊を養成します。20ユニットまで駐屯でき、速やかに回復させます。"
804 #: simulation/templates/structures/cart_wall.xml:18
805 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5
806 msgid "Jdar"
807 msgstr "Jdar"
809 #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9
810 msgid "Mijdil-šaʿar"
811 msgstr "Mijdil-šaʿar"
813 #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29
814 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23
815 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10
816 msgid "Homah"
817 msgstr "Homah"
819 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:9
820 msgid "Temple of Ba'al Hammon"
821 msgstr "バアル・ハモン神殿"
823 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8
824 msgid "Gallic Dun"
825 msgstr "Gallic Dun"
827 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:9
828 msgid "Train Gallic heroes and champions. Construct siege rams."
829 msgstr "ガリアの英雄やチャンピオンの養成と、破城槌の建造をします。"
831 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5
832 msgid "Gallic Outpost"
833 msgstr "Gallic Outpost"
835 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23
836 msgid "Tavern"
837 msgstr "旅籠"
839 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24
840 msgid "Taberna"
841 msgstr "Taberna"
843 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26
844 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit Naked Fanatics."
845 msgstr "人口上限が10増加します。裸狂戦士を募集します。"
847 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:16
848 msgid "Duro"
849 msgstr "Duro"
851 #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11
852 msgid "Kaserna"
853 msgstr "Kaserna"
855 #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5
856 msgid "Harotz"
857 msgstr "Harotz"
859 #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:5
860 msgid "Oppidum"
861 msgstr "Oppidum"
863 #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:12
864 msgid "Saroe"
865 msgstr "Saroe"
867 #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32
868 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9
869 msgid "Dorre"
870 msgstr "Dorre"
872 #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12
873 msgid "Kai"
874 msgstr "Kai"
876 #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:5
877 msgid "Baserri"
878 msgstr "Baserri"
880 #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5
881 msgid "Soro"
882 msgstr "Soro"
884 #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15
885 msgid "Castro"
886 msgstr "Castro"
888 #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:12
889 msgid "Etxe"
890 msgstr "Etxe"
892 #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12
893 msgid "Arruga"
894 msgstr "Arruga"
896 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38
897 msgid "Revered Monument"
898 msgstr "神像"
900 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:39
901 msgid "Gur Oroigarri"
902 msgstr "Gur Oroigarri"
904 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:42
905 msgid ""
906 "All units within vision of this monument will fight harder. Effect Range: 50"
907 " meters. Buildings in the territory of the monument do not decay."
908 msgstr ""
910 #: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5
911 msgid "Iberian Outpost"
912 msgstr "Iberian Outpost"
914 #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5
915 msgid "Ola"
916 msgstr "Ola"
918 #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12
919 msgid "Loki"
920 msgstr "ロキ"
922 #: simulation/templates/structures/iber_wall.xml:9
923 #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29
924 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:26
925 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:13
926 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5
927 msgid "Zabal Horma"
928 msgstr "Zabal Horma"
930 #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9
931 msgid "Biko Sarbide"
932 msgstr "Biko Sarbide"
934 #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9
935 msgid "Cancho Roano"
936 msgstr "Cancho Roano"
938 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5
939 msgid "Sidērourgeîon"
940 msgstr "Sidērourgeîon"
942 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:15
943 msgid "Teíchisma"
944 msgstr "Teíchisma"
946 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:16
947 msgid ""
948 "Train Champions and Heroes. Garrison up to 20 soldiers inside for stout "
949 "defense."
950 msgstr "チャンピオンと英雄を養成します。最大20人まで兵士を駐屯させて防御を堅牢にできます。"
952 #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:15
953 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:15
954 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:15
955 msgid "Library"
956 msgstr "図書館"
958 #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:16
959 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:16
960 msgid "Bibliothḗkē"
961 msgstr "Bibliothḗkē"
963 #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:18
964 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:18
965 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:18
966 msgid ""
967 "Research special technologies and reduce the research time of all remaining "
968 "technologies."
969 msgstr "固有テクノロジーを研究して、残りすべての諸テクノロジーの研究時間を削減します。"
971 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:17
972 msgid "Synergeîon Poliorkētṓn"
973 msgstr "Synergeîon Poliorkētṓn"
975 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:18
976 msgid "Siege Workshop"
977 msgstr "兵器工房"
979 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:20
980 msgid "Build siege engines. Research siege technologies."
981 msgstr "攻城兵器を建造します。包囲テクノロジーを研究します。"
983 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9
984 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9
985 msgid "Asklēpieîon"
986 msgstr "Asklēpieîon"
988 #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9
989 msgid "Sainyavasa"
990 msgstr "Sainyavasa"
992 #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5
993 msgid "Lohakāra"
994 msgstr "Lohakāra"
996 #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:9
997 msgid "Rajadhanika"
998 msgstr "Rajadhanika"
1000 #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:12
1001 msgid "Gotra"
1002 msgstr "Gotra"
1004 #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5
1005 msgid "Udarka"
1006 msgstr "Udarka"
1008 #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9
1009 msgid "Naukasthanaka"
1010 msgstr "Naukasthanaka"
1012 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:21
1013 msgid "Elephant Stables"
1014 msgstr "象舎"
1016 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:22
1017 msgid "Vāraṇaśālā"
1018 msgstr "Vāraṇaśālā"
1020 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:26
1021 msgid "Train elephant units."
1022 msgstr "象ユニットを養成します。"
1024 #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:12
1025 msgid "Kantu"
1026 msgstr "Kantu"
1028 #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5
1029 msgid "Kshetra"
1030 msgstr "Kshetra"
1032 #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5
1033 msgid "Durg"
1034 msgstr "Durg"
1036 #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:7
1037 msgid "Train heroes and champion units."
1038 msgstr "英雄やチャンピオンユニットを養成します。"
1040 #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:9
1041 msgid "Griham"
1042 msgstr "Griham"
1044 #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12
1045 msgid "Vipana"
1046 msgstr "Vipana"
1048 #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5
1049 msgid "Uparaksana"
1050 msgstr "Uparaksana"
1052 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:11
1053 msgid "All traders in range +20% walk speed."
1054 msgstr ""
1056 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:38
1057 msgid "Edict Pillar of Ashoka"
1058 msgstr "アショーカ王の石柱"
1060 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:39
1061 msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
1062 msgstr "Śāsana Stambha Aśokā"
1064 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:42
1065 msgid ""
1066 "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings "
1067 "in the territory of the monument do not decay."
1068 msgstr ""
1070 #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5
1071 msgid "Khalla"
1072 msgstr "Khalla"
1074 #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12
1075 msgid "Devalaya"
1076 msgstr "Devalaya"
1078 #: simulation/templates/structures/maur_wall.xml:9
1079 #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35
1080 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29
1081 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16
1082 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5
1083 msgid "Shilabanda"
1084 msgstr "Shilabanda"
1086 #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9
1087 msgid "Dwara"
1088 msgstr "Dwara"
1090 #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18
1091 msgid "Puratta"
1092 msgstr "Puratta"
1094 #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9
1095 msgid "Great Stupa"
1096 msgstr "Great Stupa"
1098 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7
1099 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7
1100 msgid "MercenaryCamp"
1101 msgstr "傭兵基地"
1103 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
1104 msgid "Mercenary Camp (Egyptian)"
1105 msgstr "傭兵基地(エジプト)"
1107 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30
1108 msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
1109 msgstr "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
1111 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:33
1112 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
1113 msgstr "この建物を奪い、ギリシア系エジプトから傭兵を養成しましょう。"
1115 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:26
1116 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:23
1117 msgid "Persian Palace"
1118 msgstr "ペルシア宮殿"
1120 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27
1121 msgid "Apadana"
1122 msgstr "Apadana"
1124 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:34
1125 msgid ""
1126 "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal "
1127 "resources. Train Persian heroes and their \"Immortals\" bodyguards. Build "
1128 "Limit: 1."
1129 msgstr "「総督からの貢納」: 食料、木材、石材、金属資源が徐々に増加します。ペルシアの英雄とその「不死隊」の護衛を養成します。建設上限:1。"
1131 #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5
1132 msgid "Padgan"
1133 msgstr "Padgan"
1135 #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:7
1136 msgid "Levy citizen-infantry units."
1137 msgstr "市民歩兵ユニットを召集します。"
1139 #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5
1140 msgid "Arštišta"
1141 msgstr "Arštišta"
1143 #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:5
1144 msgid "Provincial Governor"
1145 msgstr "太守府"
1147 #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:6
1148 msgid "Xšaçapāvan"
1149 msgstr "Xšaçapāvan"
1151 #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:12
1152 msgid "Gaiāšta"
1153 msgstr "Gaiāšta"
1155 #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5
1156 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9
1157 msgid "Pāyaud"
1158 msgstr "Pāyaud"
1160 #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12
1161 msgid "Nāvašta"
1162 msgstr "Nāvašta"
1164 #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:12
1165 msgid "Kaštašta"
1166 msgstr "Kaštašta"
1168 #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5
1169 msgid "Kaštrya"
1170 msgstr "Kaštrya"
1172 #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5
1173 msgid "Didā"
1174 msgstr "Didā"
1176 #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:7
1177 msgid "Train Champion Cavalry and Construct Siege Rams."
1178 msgstr "チャンピオン騎兵の養成と、破城槌の建造をします。"
1180 #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:22
1181 msgid "Huvādā"
1182 msgstr "Huvādā"
1184 #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:20
1185 msgid "Ishtar Gate of Babylon"
1186 msgstr "バビロンのイシュタル門"
1188 #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:21
1189 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23
1190 msgid "Special Imperial Roman building."
1191 msgstr "帝政ローマの特有の建物です。"
1193 #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12
1194 msgid "Ardatašta"
1195 msgstr "Ardatašta"
1197 #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5
1198 msgid "Didebani"
1199 msgstr "Didebani"
1201 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:24
1202 msgid "Palace"
1203 msgstr "宮殿"
1205 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:30
1206 msgid "Build Limit: 1."
1207 msgstr "最大建設数:1"
1209 #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:22
1210 msgid "Persian Special Building"
1211 msgstr "ペルシアの特有の建物"
1213 #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:23
1214 msgid "Parihuvādā"
1215 msgstr "Parihuvādā"
1217 #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:26
1218 msgid ""
1219 "Special Building.\n"
1220 "Train War Elephants and Kardakes mercenaries."
1221 msgstr "特有の建物。\n戦象とカルダケス傭兵を養成します。"
1223 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:18
1224 msgid "Cavalry Stables"
1225 msgstr "厩舎"
1227 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:19
1228 msgid "Paraspa"
1229 msgstr "Paraspa"
1231 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:20
1232 msgid "Stables"
1233 msgstr "厩舎"
1235 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:22
1236 msgid "Train citizen-cavalry units."
1237 msgstr "市民騎兵ユニットを養成します。"
1239 #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5
1240 msgid "Asiyah"
1241 msgstr "Asiyah"
1243 #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12
1244 msgid "Ayadana"
1245 msgstr "Ayadana"
1247 #: simulation/templates/structures/pers_wall.xml:9
1248 #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29
1249 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23
1250 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10
1251 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5
1252 msgid "Para"
1253 msgstr "Para"
1255 #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9
1256 msgid "Duvitaparnam"
1257 msgstr "Duvitaparnam"
1259 #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:12
1260 msgid "Hanging Gardens of Babylon"
1261 msgstr "Hanging Gardens of Babylon"
1263 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17
1264 msgid "ḥwt-n-mš'"
1265 msgstr "ḥwt-n-mš'"
1267 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:19
1268 msgid ""
1269 "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training "
1270 "improvements. Garrison: 10."
1271 msgstr "エジプトと中東の市民兵士を養成します。養成を改善する研究を行います。駐屯定員:10。"
1273 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:15
1274 msgid "pr-'a"
1275 msgstr "pr-'a"
1277 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:19
1278 msgid "h-n-ssmt.w"
1279 msgstr "h-n-ssmt.w"
1281 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9
1282 msgid "mktr-n-ḏw"
1283 msgstr "mktr-n-ḏw"
1285 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:12
1286 msgid "ḥwt-n-dpt.w"
1287 msgstr "ḥwt-n-dpt.w"
1289 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:19
1290 msgid "pr-n-t"
1291 msgstr "pr-n-t"
1293 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9
1294 msgid "mktr-'a"
1295 msgstr "mktr-'a"
1297 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19
1298 msgid "ḥwt"
1299 msgstr "ḥwt"
1301 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17
1302 msgid "Lighthouse"
1303 msgstr "灯台"
1305 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18
1306 msgid "Pháros"
1307 msgstr "Pháros"
1309 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20
1310 msgid ""
1311 "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very "
1312 "large vision range: 180 meters."
1313 msgstr "海岸沿いに建設することで、全マップの海岸線が表示されます。非常に見通しが長く、180メートルあります。"
1315 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9
1316 msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
1317 msgstr "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
1319 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29
1320 msgid "Mercenary Camp"
1321 msgstr "傭兵基地"
1323 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30
1324 msgid "Stratopedeía Misthophórōn"
1325 msgstr "Stratopedeía Misthophórōn"
1327 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:33
1328 msgid ""
1329 "Cheap barracks-like structure that is buildable in Neutral territory, but casts no territory influence.\n"
1330 "- Train Mercenaries. \n"
1331 "- Min. distance from other Military Settlements: 100 meters."
1332 msgstr "安価な兵営に似た建物で中立地帯に建設可能です。ただし、領地を獲得しません。\n- 傭兵を養成します。\n- 他の軍事施設からの最短距離: 100メートル"
1334 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:25
1335 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:25
1336 msgid "Colony"
1337 msgstr "植民地"
1339 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:47
1340 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:47
1341 msgid "Military Colony"
1342 msgstr "軍事コロニー"
1344 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:48
1345 msgid "Klēroukhía"
1346 msgstr "Klēroukhía"
1348 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:51
1349 msgid ""
1350 "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n"
1351 "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n"
1352 "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters."
1353 msgstr "この建物はプトレマイオス朝の領地拡張拠点で、他の勢力の町の中心と似たものです。より脆弱で小さな領地拡張しかもたらしませんが、安価かつ短時間で建設できます。\n - 様々な民族の植民地兵を養成します。\n - 他の軍事植民地との最短距離:120メートル"
1355 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5
1356 msgid "mktr-n-ḫt"
1357 msgstr "mktr-n-ḫt"
1359 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18
1360 msgid "h-n-ḫt.w"
1361 msgstr "h-n-ḫt.w"
1363 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9
1364 msgid "sba-n-njwt"
1365 msgstr "sba-n-njwt"
1367 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29
1368 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23
1369 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10
1370 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5
1371 msgid "h-n-njwt"
1372 msgstr "h-n-njwt"
1374 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9
1375 msgid "mktr"
1376 msgstr "mktr"
1378 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:9
1379 msgid "Temple of Edfu"
1380 msgstr "Temple of Edfu"
1382 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22
1383 msgid "Triumphal Arch"
1384 msgstr "凱旋門"
1386 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:59
1387 msgid "Entrenched Army Camp"
1388 msgstr "塹壕付き軍営"
1390 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:60
1391 msgid "Castrum Vallum"
1392 msgstr "Castrum Vallum"
1394 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:65
1395 msgid ""
1396 "Build anywhere on the map, even in enemy territory. Construct siege weapons "
1397 "and train citizen-soldiers. Heal garrisoned units slowly."
1398 msgstr "マップ内のどこでも、敵領内でも建設できます。攻城兵器を建造し、市民兵士を養成します。ユニットを駐屯させると徐々に回復します。"
1400 #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18
1401 msgid "Castrum"
1402 msgstr "Castrum"
1404 #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5
1405 msgid "Armamentarium"
1406 msgstr "Armamentarium"
1408 #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:9
1409 msgid "Forum"
1410 msgstr "Forum"
1412 #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:12
1413 msgid "Saeptum"
1414 msgstr "Saeptum"
1416 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9
1417 msgid "Turris Lignea"
1418 msgstr "Turris Lignea"
1420 #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12
1421 msgid "Portus"
1422 msgstr "Portus"
1424 #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:12
1425 msgid "Villa"
1426 msgstr "Villa"
1428 #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5
1429 msgid "Ager"
1430 msgstr "Ager"
1432 #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5
1433 msgid "Castellum"
1434 msgstr "Castellum"
1436 #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:18
1437 msgid "Domus"
1438 msgstr "Domus"
1440 #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12
1441 msgid "Mercatus"
1442 msgstr "Mercatus"
1444 #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5
1445 msgid "Vigilarium"
1446 msgstr "Vigilarium"
1448 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31
1449 msgid "Siege Wall Gate"
1450 msgstr "包囲壁の門"
1452 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32
1453 msgid "Porta Circummunitionis"
1454 msgstr "Porta Circummunitionis"
1456 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51
1457 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45
1458 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32
1459 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5
1460 msgid "Siege Wall"
1461 msgstr "包囲壁"
1463 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52
1464 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46
1465 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33
1466 msgid "Murus Circummunitionis"
1467 msgstr "Murus Circummunitionis"
1469 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:57
1470 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51
1471 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:38
1472 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8
1473 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories."
1474 msgstr "木と芝土で作った柵で、敵領内や中立地帯にも建設可能です。"
1476 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:58
1477 msgid "Convert Siege Wall into Siege Wall Gate"
1478 msgstr "包囲壁を包囲壁の門に改築します"
1480 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31
1481 msgid "Siege Wall Tower"
1482 msgstr "包囲壁のやぐら"
1484 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32
1485 msgid "Turris Circummunitionis"
1486 msgstr "Turris Circummunitionis"
1488 #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:5
1489 msgid "Receptaculum"
1490 msgstr "Receptaculum"
1492 #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9
1493 msgid "Aedes"
1494 msgstr "Aedes"
1496 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12
1497 msgid "Temple of Mars"
1498 msgstr "マルス神殿"
1500 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13
1501 msgid "Aedes Martis"
1502 msgstr "Aedes Martis"
1504 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:15
1505 msgid "Train healers. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate."
1506 msgstr "治療者を養成します。30 ユニットまで駐屯して速やかに回復させます。"
1508 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:12
1509 msgid "Temple of Vesta"
1510 msgstr "ウェスタ神殿"
1512 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:13
1513 msgid "Aedes Vestae"
1514 msgstr "Aedes Vestae"
1516 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:15
1517 msgid ""
1518 "Build this temple to greatly increase the loyalty of your buildings and "
1519 "female-citizens (helps prevent their capture)."
1520 msgstr "この建物を建てることで、自国の建物と女性市民の忠誠度が大幅に上昇します(占領されにくくなります)。"
1522 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29
1523 msgid "Tent"
1524 msgstr "幕舎"
1526 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30
1527 msgid "Tabernāculum"
1528 msgstr "Tabernāculum"
1530 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32
1531 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
1532 msgstr "兵士の一時的な野営所です。+5の人口ボーナス。"
1534 #: simulation/templates/structures/rome_wall.xml:9
1535 #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29
1536 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:26
1537 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:13
1538 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5
1539 msgid "Moenia"
1540 msgstr "Moenia"
1542 #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9
1543 msgid "Porta"
1544 msgstr "Porta"
1546 #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9
1547 msgid "Turris Lapidea"
1548 msgstr "Turris Lapidea"
1550 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6
1551 msgid "Murus Latericius"
1552 msgstr "ムルス・ラテリキウス"
1554 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:9
1555 msgid "Aedes Iovis Optimi Maximi"
1556 msgstr "Aedes Iovis Optimi Maximi"
1558 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18
1559 msgid "Stratones"
1560 msgstr "Stratones"
1562 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5
1563 msgid "Sidirourgeíon"
1564 msgstr "Sidirourgeíon"
1566 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:8
1567 msgid "Agorā́"
1568 msgstr "Agorā́"
1570 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:12
1571 msgid "Liménas"
1572 msgstr "Liménas"
1574 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:12
1575 msgid "Sītobólion"
1576 msgstr "Sītobólion"
1578 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5
1579 msgid "Agrós"
1580 msgstr "Agrós"
1582 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9
1583 msgid "Phrourion"
1584 msgstr "Phrourion"
1586 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10
1587 msgid ""
1588 "Build siege engines and train Champions. Garrison up to 20 soldiers inside "
1589 "for stout defense."
1590 msgstr "攻城兵器の建造とチャンピオンの養成を行います。最大20人まで兵士を駐屯させて防御を堅牢にできます。"
1592 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:16
1593 msgid "Bibliothikon"
1594 msgstr "Bibliothikon"
1596 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5
1597 msgid "Empórion"
1598 msgstr "Empórion"
1600 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:48
1601 msgid "Klēroukhia"
1602 msgstr "Klēroukhia"
1604 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:51
1605 msgid ""
1606 "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n"
1607 "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n"
1608 "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters."
1609 msgstr "この建物はセレウコス朝の領地拡張拠点で、他の勢力の町の中心と似たものです。より脆弱で小さな領地拡張しかもたらしませんが、安価かつ短時間で建設できます。\n - 様々な民族の植民地兵を養成します。\n - 他の軍事植民地との最短距離:120メートル。"
1611 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5
1612 msgid "Prophylax"
1613 msgstr "Prophylax"
1615 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9
1616 msgid "Naós"
1617 msgstr "Naós"
1619 #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:12
1620 msgid "Paradise of Daphne"
1621 msgstr "Paradise of Daphne"
1623 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9
1624 msgid "Teíkhisma"
1625 msgstr "Teíkhisma"
1627 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21
1628 msgid "Spartan Senate"
1629 msgstr "スパルタ長老会"
1631 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22
1632 msgid "Gerontía"
1633 msgstr "Gerontía"
1635 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23
1636 msgid "Train heroes."
1637 msgstr "英雄を養成します。"
1639 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:21
1640 msgid "Military Mess Hall"
1641 msgstr "軍人大食堂"
1643 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:22
1644 msgid "Syssítion"
1645 msgstr "Syssítion"
1647 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26
1648 msgid "Train Spartan heroes and Spartiate champion hoplites."
1649 msgstr "スパルタの英雄とスパルタ市民チャンピオン重装歩兵を養成します。"