[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / hi.public-gui-other.po
blobab202d6052686d99b9dbd026ebd918f246d2d07a
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 09:12+0000\n"
11 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hi/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: hi\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: gui/civinfo/civinfo.js:96
20 #, javascript-format
21 msgid "%(civilization)s Gameplay"
22 msgstr ""
24 #: gui/civinfo/civinfo.js:99
25 msgid "Civilization Bonus"
26 msgid_plural "Civilization Bonuses"
27 msgstr[0] ""
28 msgstr[1] ""
30 #: gui/civinfo/civinfo.js:104
31 msgid "Team Bonus"
32 msgid_plural "Team Bonuses"
33 msgstr[0] ""
34 msgstr[1] ""
36 #: gui/civinfo/civinfo.js:111
37 msgid "Special Technologies"
38 msgstr "विशेष प्रौद्योगिकियों"
40 #: gui/civinfo/civinfo.js:117
41 msgid "Special Building"
42 msgid_plural "Special Buildings"
43 msgstr[0] ""
44 msgstr[1] ""
46 #: gui/civinfo/civinfo.js:124 gui/summary/layout.js:54
47 msgid "Heroes"
48 msgstr ""
50 #: gui/civinfo/civinfo.js:134
51 #, javascript-format
52 msgid "History of the %(civilization)s"
53 msgstr ""
55 #: gui/common/functions_global_object.js:73
56 #, javascript-format
57 msgid ""
58 "Opening %(url)s\n"
59 " in default web browser. Please wait...."
60 msgstr ""
62 #: gui/common/functions_global_object.js:73
63 msgid "Opening page"
64 msgstr ""
66 #: gui/common/functions_global_object.js:84
67 #, javascript-format
68 msgid "FPS: %(fps)4s"
69 msgstr ""
71 #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
72 #. multiplication.
73 #: gui/common/functions_global_object.js:101
74 #, javascript-format
75 msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
76 msgstr ""
78 #: gui/common/functions_global_object.js:118
79 #, javascript-format
80 msgctxt "ceasefire"
81 msgid "Time remaining until ceasefire is over: %(time)s."
82 msgstr ""
84 #: gui/common/functions_utility.js:77
85 msgid "A randomly selected map."
86 msgstr ""
88 #: gui/common/functions_utility.js:84
89 msgid "Sorry, no description available."
90 msgstr ""
92 #: gui/common/functions_utility.js:109
93 msgid "mm:ss"
94 msgstr ""
96 #: gui/common/functions_utility.js:111
97 msgid "HH:mm:ss"
98 msgstr ""
100 #: gui/common/functions_utility_error.js:22
101 msgid "Loading Aborted"
102 msgstr ""
104 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:8
105 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
106 msgstr ""
108 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:9
109 #, javascript-format
110 msgid "\\[%(date)s]"
111 msgstr ""
113 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:18
114 #, javascript-format
115 msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
116 msgstr ""
118 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:20
119 #, javascript-format
120 msgid "%(dateString)s %(map)s"
121 msgstr ""
123 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
124 #. word sentence.
125 #: gui/common/l10n.js:4
126 msgctxt "firstWord"
127 msgid "Food"
128 msgstr "अन्न"
130 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
131 #. word sentence.
132 #: gui/common/l10n.js:6
133 msgctxt "firstWord"
134 msgid "Meat"
135 msgstr ""
137 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
138 #. word sentence.
139 #: gui/common/l10n.js:8
140 msgctxt "firstWord"
141 msgid "Metal"
142 msgstr "धातु"
144 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
145 #. word sentence.
146 #: gui/common/l10n.js:10
147 msgctxt "firstWord"
148 msgid "Ore"
149 msgstr ""
151 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
152 #. word sentence.
153 #: gui/common/l10n.js:12
154 msgctxt "firstWord"
155 msgid "Rock"
156 msgstr ""
158 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
159 #. word sentence.
160 #: gui/common/l10n.js:14
161 msgctxt "firstWord"
162 msgid "Ruins"
163 msgstr ""
165 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
166 #. word sentence.
167 #: gui/common/l10n.js:16
168 msgctxt "firstWord"
169 msgid "Stone"
170 msgstr "पत्थर"
172 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
173 #. word sentence.
174 #: gui/common/l10n.js:18
175 msgctxt "firstWord"
176 msgid "Treasure"
177 msgstr ""
179 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
180 #. word sentence.
181 #: gui/common/l10n.js:20
182 msgctxt "firstWord"
183 msgid "Tree"
184 msgstr ""
186 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
187 #. word sentence.
188 #: gui/common/l10n.js:22
189 msgctxt "firstWord"
190 msgid "Wood"
191 msgstr "लकड़ी"
193 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
194 #. word sentence.
195 #: gui/common/l10n.js:24
196 msgctxt "firstWord"
197 msgid "Fruit"
198 msgstr ""
200 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
201 #. word sentence.
202 #: gui/common/l10n.js:26
203 msgctxt "firstWord"
204 msgid "Grain"
205 msgstr ""
207 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
208 #. word sentence.
209 #: gui/common/l10n.js:28
210 msgctxt "firstWord"
211 msgid "Fish"
212 msgstr ""
214 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
215 #. using lowercase for your language).
216 #: gui/common/l10n.js:32
217 msgctxt "withinSentence"
218 msgid "Food"
219 msgstr "अन्न"
221 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
222 #. using lowercase for your language).
223 #: gui/common/l10n.js:34
224 msgctxt "withinSentence"
225 msgid "Meat"
226 msgstr ""
228 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
229 #. using lowercase for your language).
230 #: gui/common/l10n.js:36
231 msgctxt "withinSentence"
232 msgid "Metal"
233 msgstr "धातु"
235 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
236 #. using lowercase for your language).
237 #: gui/common/l10n.js:38
238 msgctxt "withinSentence"
239 msgid "Ore"
240 msgstr ""
242 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
243 #. using lowercase for your language).
244 #: gui/common/l10n.js:40
245 msgctxt "withinSentence"
246 msgid "Rock"
247 msgstr ""
249 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
250 #. using lowercase for your language).
251 #: gui/common/l10n.js:42
252 msgctxt "withinSentence"
253 msgid "Ruins"
254 msgstr ""
256 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
257 #. using lowercase for your language).
258 #: gui/common/l10n.js:44
259 msgctxt "withinSentence"
260 msgid "Stone"
261 msgstr "पत्थर"
263 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
264 #. using lowercase for your language).
265 #: gui/common/l10n.js:46
266 msgctxt "withinSentence"
267 msgid "Treasure"
268 msgstr ""
270 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
271 #. using lowercase for your language).
272 #: gui/common/l10n.js:48
273 msgctxt "withinSentence"
274 msgid "Tree"
275 msgstr ""
277 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
278 #. using lowercase for your language).
279 #: gui/common/l10n.js:50
280 msgctxt "withinSentence"
281 msgid "Wood"
282 msgstr "लकड़ी"
284 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
285 #. using lowercase for your language).
286 #: gui/common/l10n.js:52
287 msgctxt "withinSentence"
288 msgid "Fruit"
289 msgstr ""
291 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
292 #. using lowercase for your language).
293 #: gui/common/l10n.js:54
294 msgctxt "withinSentence"
295 msgid "Grain"
296 msgstr ""
298 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
299 #. using lowercase for your language).
300 #: gui/common/l10n.js:56
301 msgctxt "withinSentence"
302 msgid "Fish"
303 msgstr ""
305 #: gui/common/l10n.js:82
306 #, javascript-format
307 msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
308 msgstr ""
310 #: gui/common/l10n.js:90
311 #, javascript-format
312 msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
313 msgstr ""
315 #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
316 #. elements in an enumeration.
317 #: gui/common/l10n.js:92 gui/common/network.js:121 gui/common/tooltips.js:49
318 #: gui/common/tooltips.js:117 gui/common/tooltips.js:145
319 #: gui/common/tooltips.js:445 gui/common/tooltips.js:472
320 #: gui/common/tooltips.js:540
321 msgid ", "
322 msgstr ""
324 #: gui/common/network.js:17
325 #, javascript-format
326 msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
327 msgstr ""
329 #: gui/common/network.js:22
330 #, javascript-format
331 msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
332 msgstr ""
334 #: gui/common/network.js:28
335 #, javascript-format
336 msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
337 msgstr ""
339 #: gui/common/network.js:33
340 #, javascript-format
341 msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
342 msgstr ""
344 #: gui/common/network.js:53
345 msgid "Unknown reason"
346 msgstr ""
348 #: gui/common/network.js:54
349 msgid "The host has ended the game"
350 msgstr ""
352 #: gui/common/network.js:55
353 msgid "Incorrect network protocol version"
354 msgstr ""
356 #: gui/common/network.js:56
357 msgid "Game is loading, please try later"
358 msgstr ""
360 #: gui/common/network.js:57
361 msgid "Game has already started, no observers allowed"
362 msgstr ""
364 #: gui/common/network.js:58
365 msgid "You have been kicked"
366 msgstr ""
368 #: gui/common/network.js:59
369 msgid "You have been banned"
370 msgstr ""
372 #: gui/common/network.js:60
373 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds"
374 msgstr ""
376 #: gui/common/network.js:61
377 msgid "Server full"
378 msgstr ""
380 #: gui/common/network.js:64
381 #, javascript-format
382 msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
383 msgstr ""
385 #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server.
386 #: gui/common/network.js:76
387 #, javascript-format
388 msgid "Reason: %(reason)s."
389 msgstr ""
391 #: gui/common/network.js:77
392 msgid "Lost connection to the server."
393 msgstr ""
395 #: gui/common/network.js:77
396 msgid "Disconnected"
397 msgstr ""
399 #: gui/common/network.js:85
400 #, javascript-format
401 msgid "Could not ban %(name)s."
402 msgstr ""
404 #: gui/common/network.js:85
405 #, javascript-format
406 msgid "Could not kick %(name)s."
407 msgstr ""
409 #: gui/common/network.js:119
410 #, javascript-format
411 msgid "Users: %(users)s"
412 msgstr ""
414 #: gui/common/settings.js:107
415 msgctxt "aiDiff"
416 msgid "Sandbox"
417 msgstr ""
419 #: gui/common/settings.js:111
420 msgctxt "aiDiff"
421 msgid "Very Easy"
422 msgstr ""
424 #: gui/common/settings.js:115
425 msgctxt "aiDiff"
426 msgid "Easy"
427 msgstr ""
429 #: gui/common/settings.js:119
430 msgctxt "aiDiff"
431 msgid "Medium"
432 msgstr ""
434 #: gui/common/settings.js:124
435 msgctxt "aiDiff"
436 msgid "Hard"
437 msgstr ""
439 #: gui/common/settings.js:128
440 msgctxt "aiDiff"
441 msgid "Very Hard"
442 msgstr ""
444 #: gui/common/settings.js:151
445 msgctxt "ceasefire"
446 msgid "No ceasefire"
447 msgstr ""
449 #: gui/common/settings.js:152
450 #, javascript-format
451 msgctxt "ceasefire"
452 msgid "%(minutes)s minute"
453 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
454 msgstr[0] ""
455 msgstr[1] ""
457 #: gui/common/settings.js:166
458 msgctxt "map"
459 msgid "Skirmish"
460 msgstr ""
462 #: gui/common/settings.js:171
463 msgctxt "map"
464 msgid "Random"
465 msgstr "अनियमित"
467 #: gui/common/settings.js:175
468 msgctxt "map"
469 msgid "Scenario"
470 msgstr ""
472 #: gui/common/settings.js:206
473 msgid "None"
474 msgstr ""
476 #: gui/common/settings.js:207
477 msgid "Endless Game"
478 msgstr ""
480 #: gui/common/settings.js:248
481 msgid "Unlimited"
482 msgstr ""
484 #: gui/common/settings.js:296 gui/common/settings.js:307
485 #: gui/common/settings.js:319 gui/common/settings.js:343
486 #: gui/common/settings.js:355
487 msgid "Unknown"
488 msgstr ""
490 #: gui/common/settings.js:331
491 msgctxt "map size"
492 msgid "Default"
493 msgstr ""
495 #: gui/common/tooltips.js:27 gui/common/tooltips.js:90
496 #: gui/common/tooltips.js:124
497 msgid "(None)"
498 msgstr ""
500 #: gui/common/tooltips.js:32 gui/common/tooltips.js:38
501 #: gui/common/tooltips.js:44 gui/common/tooltips.js:128
502 #: gui/common/tooltips.js:134 gui/common/tooltips.js:140
503 #, javascript-format
504 msgid "%(damage)s %(damageType)s"
505 msgstr ""
507 #: gui/common/tooltips.js:34 gui/common/tooltips.js:97
508 #: gui/common/tooltips.js:130
509 msgid "Hack"
510 msgstr ""
512 #: gui/common/tooltips.js:40 gui/common/tooltips.js:104
513 #: gui/common/tooltips.js:136
514 msgid "Pierce"
515 msgstr ""
517 #: gui/common/tooltips.js:46 gui/common/tooltips.js:111
518 #: gui/common/tooltips.js:142
519 msgid "Crush"
520 msgstr ""
522 #: gui/common/tooltips.js:56
523 #, javascript-format
524 msgid "%(time)s %(second)s"
525 msgid_plural "%(time)s %(second)s"
526 msgstr[0] ""
527 msgstr[1] ""
529 #: gui/common/tooltips.js:58 gui/common/tooltips.js:241
530 #: gui/common/tooltips.js:252 gui/common/tooltips.js:469
531 msgid "second"
532 msgid_plural "seconds"
533 msgstr[0] ""
534 msgstr[1] ""
536 #: gui/common/tooltips.js:66
537 #, javascript-format
538 msgid "%(arrowcount)s %(arrow)s"
539 msgid_plural "%(arrowcount)s %(arrow)s"
540 msgstr[0] ""
541 msgstr[1] ""
543 #: gui/common/tooltips.js:68
544 msgid "arrow"
545 msgid_plural "arrows"
546 msgstr[0] ""
547 msgstr[1] ""
549 #: gui/common/tooltips.js:71
550 #, javascript-format
551 msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s"
552 msgstr ""
554 #: gui/common/tooltips.js:86
555 msgid "Armor:"
556 msgstr ""
558 #: gui/common/tooltips.js:88 gui/common/tooltips.js:115
559 #: gui/common/tooltips.js:174 gui/structree/draw.js:347
560 #: gui/structree/draw.js:373
561 #, javascript-format
562 msgid "%(label)s %(details)s"
563 msgstr ""
565 #: gui/common/tooltips.js:95 gui/common/tooltips.js:102
566 #: gui/common/tooltips.js:109
567 #, javascript-format
568 msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
569 msgstr ""
571 #: gui/common/tooltips.js:98 gui/common/tooltips.js:105
572 #: gui/common/tooltips.js:112
573 #, javascript-format
574 msgid "(%(armorPercentage)s)"
575 msgstr ""
577 #: gui/common/tooltips.js:150
578 msgid "Charge Attack:"
579 msgstr ""
581 #: gui/common/tooltips.js:151
582 msgid "Melee Attack:"
583 msgstr ""
585 #: gui/common/tooltips.js:152
586 msgid "Ranged Attack:"
587 msgstr ""
589 #: gui/common/tooltips.js:153
590 msgid "Capture Attack:"
591 msgstr ""
593 #: gui/common/tooltips.js:156
594 msgid "Attack:"
595 msgstr ""
597 #: gui/common/tooltips.js:165
598 msgid "Interval:"
599 msgstr ""
601 #: gui/common/tooltips.js:165 gui/common/tooltips.js:467
602 msgid "Rate:"
603 msgstr ""
605 #: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:191
606 #, javascript-format
607 msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s"
608 msgstr ""
610 #: gui/common/tooltips.js:201 gui/common/tooltips.js:462
611 msgid "Range:"
612 msgstr ""
614 #: gui/common/tooltips.js:203 gui/common/tooltips.js:464
615 msgid "meter"
616 msgid_plural "meters"
617 msgstr[0] ""
618 msgstr[1] ""
620 #: gui/common/tooltips.js:206
621 #, javascript-format
622 msgid ""
623 "%(attackLabel)s %(details)s, %(rangeLabel)s %(rangeString)s (%(relative)s), "
624 "%(rate)s"
625 msgstr ""
627 #: gui/common/tooltips.js:211 gui/common/tooltips.js:224
628 #, javascript-format
629 msgid "%(range)s %(meters)s"
630 msgid_plural "%(range)s %(meters)s"
631 msgstr[0] ""
632 msgstr[1] ""
634 #: gui/common/tooltips.js:219
635 #, javascript-format
636 msgid ""
637 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(rangeString)s, %(rate)s"
638 msgstr ""
640 #: gui/common/tooltips.js:237
641 #, javascript-format
642 msgid "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
643 msgstr ""
645 #: gui/common/tooltips.js:238
646 msgid "Repair Rate:"
647 msgstr ""
649 #: gui/common/tooltips.js:240 gui/common/tooltips.js:251
650 msgid "health"
651 msgstr ""
653 #: gui/common/tooltips.js:242 gui/common/tooltips.js:253
654 msgid "worker"
655 msgstr ""
657 #: gui/common/tooltips.js:248
658 #, javascript-format
659 msgid "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
660 msgstr ""
662 #: gui/common/tooltips.js:249
663 msgid "Build Rate:"
664 msgstr ""
666 #: gui/common/tooltips.js:294 gui/common/tooltips.js:295
667 #: gui/common/tooltips.js:296 gui/common/tooltips.js:297
668 #: gui/common/tooltips.js:298 gui/common/tooltips.js:299
669 #: gui/common/tooltips.js:415
670 #, javascript-format
671 msgid "%(component)s %(cost)s"
672 msgstr ""
674 #. Translation: This string is part of the resources cost string on
675 #. the tooltip for wall structures.
676 #: gui/common/tooltips.js:353
677 #, javascript-format
678 msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
679 msgstr ""
681 #: gui/common/tooltips.js:384
682 #, javascript-format
683 msgid "Walls:  %(costs)s"
684 msgstr ""
686 #: gui/common/tooltips.js:385
687 #, javascript-format
688 msgid "Towers:  %(costs)s"
689 msgstr ""
691 #: gui/common/tooltips.js:401
692 #, javascript-format
693 msgid "%(label)s %(populationBonus)s"
694 msgstr ""
696 #: gui/common/tooltips.js:402
697 msgid "Population Bonus:"
698 msgstr ""
700 #: gui/common/tooltips.js:420
701 msgid "Insufficient resources:"
702 msgstr ""
704 #: gui/common/tooltips.js:428
705 msgid "Speed:"
706 msgstr ""
708 #: gui/common/tooltips.js:432 gui/common/tooltips.js:438
709 #, javascript-format
710 msgid "%(speed)s %(movementType)s"
711 msgstr ""
713 #: gui/common/tooltips.js:434
714 msgid "Walk"
715 msgstr ""
717 #: gui/common/tooltips.js:440
718 msgid "Run"
719 msgstr ""
721 #: gui/common/tooltips.js:443
722 #, javascript-format
723 msgid "%(label)s %(speeds)s"
724 msgstr ""
726 #: gui/common/tooltips.js:455 gui/common/tooltips.js:461
727 #: gui/common/tooltips.js:466
728 #, javascript-format
729 msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
730 msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
731 msgstr[0] ""
732 msgstr[1] ""
734 #: gui/common/tooltips.js:456
735 msgid "Heal:"
736 msgstr ""
738 #. Translation: Short for hitpoints (that are healed in one healing action)
739 #: gui/common/tooltips.js:459
740 msgid "HP"
741 msgid_plural "HP"
742 msgstr[0] ""
743 msgstr[1] ""
745 #: gui/common/tooltips.js:482
746 #, javascript-format
747 msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
748 msgstr ""
750 #: gui/common/tooltips.js:483
751 #, javascript-format
752 msgid "%(auraname)s:"
753 msgstr ""
755 #: gui/common/tooltips.js:496
756 #, javascript-format
757 msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)"
758 msgstr ""
760 #: gui/common/tooltips.js:506
761 msgid "???"
762 msgstr ""
764 #: gui/common/tooltips.js:536
765 msgid "Classes:"
766 msgstr ""
768 #: gui/credits/credits.js:35
769 #, javascript-format
770 msgid "%(nick)s - %(name)s"
771 msgstr ""
773 #: gui/locale/locale_advanced.js:22 gui/locale/locale_advanced.js:76
774 msgctxt "localeCountry"
775 msgid "None"
776 msgstr "कोई नहीं"
778 #: gui/locale/locale_advanced.js:91
779 msgid "<invalid>"
780 msgstr ""
782 #: gui/msgbox/msgbox.js:40 gui/options/options.js:271
783 #: gui/options/options.js:335 gui/pregame/mainmenu.js:287
784 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:111 gui/savedgames/load.js:49
785 #: gui/savedgames/load.js:123 gui/savedgames/save.js:56
786 #: gui/savedgames/save.js:86
787 msgid "Yes"
788 msgstr "हाँ"
790 #: gui/msgbox/msgbox.js:40 gui/options/options.js:271
791 #: gui/options/options.js:335 gui/pregame/mainmenu.js:287
792 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:111 gui/savedgames/load.js:49
793 #: gui/savedgames/load.js:123 gui/savedgames/save.js:56
794 #: gui/savedgames/save.js:86
795 msgid "No"
796 msgstr "नहीं"
798 #: gui/msgbox/msgbox.js:44 gui/pregame/mainmenu.js:165
799 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):28
800 msgid "OK"
801 msgstr "ठीक है"
803 #: gui/msgbox/msgbox.js:48
804 msgid "Retry"
805 msgstr ""
807 #: gui/msgbox/msgbox.js:48
808 msgid "Ignore"
809 msgstr ""
811 #: gui/msgbox/msgbox.js:48
812 msgid "Abort"
813 msgstr ""
815 #: gui/options/options.js:273
816 msgid ""
817 "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
818 "continue?"
819 msgstr ""
821 #: gui/options/options.js:274 gui/options/options.js:338
822 #: gui/savedgames/load.js:89
823 msgid "Warning"
824 msgstr ""
826 #: gui/options/options.js:337
827 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
828 msgstr ""
830 #: gui/pregame/mainmenu.js:85
831 msgid "disabled"
832 msgstr ""
834 #: gui/pregame/mainmenu.js:88
835 msgid "connecting to server"
836 msgstr "सर्वर से कनेक्ट हो रहा है"
838 #: gui/pregame/mainmenu.js:93
839 #, javascript-format
840 msgid "uploading (%f%%)"
841 msgstr "अपलोडिंग (%f%%)"
843 #: gui/pregame/mainmenu.js:100
844 msgid "upload succeeded"
845 msgstr "अपलोड सफल"
847 #: gui/pregame/mainmenu.js:102
848 #, javascript-format
849 msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
850 msgstr ""
852 #: gui/pregame/mainmenu.js:109
853 #, javascript-format
854 msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
855 msgstr ""
857 #: gui/pregame/mainmenu.js:112
858 msgid "unknown"
859 msgstr ""
861 #: gui/pregame/mainmenu.js:156
862 #, javascript-format
863 msgid ""
864 "%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader "
865 "(fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. "
866 "release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading "
867 "your graphics card to a more recent, shader-compatible model."
868 msgstr ""
870 #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The
871 #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics,
872 #. and that in the future this will not be supported by the game, so
873 #. the user will need a better graphics card.
874 #: gui/pregame/mainmenu.js:162
875 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue."
876 msgstr "अधिक जानकारी के लिए कृपया \"अधिक पढ़ें\" दबाएं या \"ठीक है\" जारी रखने के लिए."
878 #: gui/pregame/mainmenu.js:163
879 msgid "WARNING!"
880 msgstr "चेतावनी!"
882 #: gui/pregame/mainmenu.js:165
883 msgid "Read More"
884 msgstr "अधिक पढ़ें"
886 #: gui/pregame/mainmenu.js:258
887 #, javascript-format
888 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
889 msgstr ""
891 #: gui/pregame/mainmenu.js:289
892 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
893 msgstr "क्या आप 0 A.D. से बाहर निकलना चाहते हैं?"
895 #: gui/pregame/mainmenu.js:289
896 msgid "Confirmation"
897 msgstr "पुष्टिकरण"
899 #: gui/pregame/mainmenu.js:299
900 msgid ""
901 "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
902 "for additional information."
903 msgstr ""
905 #: gui/pregame/mainmenu.js:299 gui/replaymenu/replay_actions.js:75
906 msgid "Error"
907 msgstr "त्रुटि"
909 #: gui/pregame/mainmenu.js:304
910 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
911 msgstr ""
913 #: gui/pregame/mainmenu.js:309 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):72
914 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):103
915 msgid "Technical Details"
916 msgstr ""
918 #: gui/pregame/mainmenu.js:314 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):149
919 msgid "Manual"
920 msgstr ""
922 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:31
923 msgid "You"
924 msgstr ""
926 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:51
927 msgid "You don't have the same mods active as the replay does."
928 msgstr ""
930 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:52
931 #, javascript-format
932 msgid "Required: %(mods)s"
933 msgstr ""
935 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:53
936 #, javascript-format
937 msgid "Active: %(mods)s"
938 msgstr ""
940 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:56
941 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
942 msgstr ""
944 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:58
945 msgid "Incompatible replay"
946 msgstr ""
948 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:58 gui/replaymenu/replay_actions.js:75
949 msgid "Ok"
950 msgstr ""
952 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:75
953 msgid "No summary data available."
954 msgstr ""
956 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:81
957 msgid "Scores at the end of the game."
958 msgstr ""
960 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:114
961 msgid "Delete replay"
962 msgstr ""
964 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:115
965 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
966 msgstr ""
968 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:40
969 msgctxt "datetime"
970 msgid "Any"
971 msgstr ""
973 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:56
974 msgctxt "map size"
975 msgid "Any"
976 msgstr ""
978 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:69
979 msgctxt "map name"
980 msgid "Any"
981 msgstr ""
983 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82
984 msgctxt "population capacity"
985 msgid "Any"
986 msgstr ""
988 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98
989 msgctxt "duration"
990 msgid "Any"
991 msgstr ""
993 #. Translation: Shorter duration than max minutes.
994 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:102
995 #, javascript-format
996 msgctxt "duration filter"
997 msgid "< %(max)s min"
998 msgid_plural "< %(max)s min"
999 msgstr[0] ""
1000 msgstr[1] ""
1002 #. Translation: Longer duration than min minutes.
1003 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:106
1004 #, javascript-format
1005 msgctxt "duration filter"
1006 msgid "> %(min)s min"
1007 msgid_plural "> %(min)s min"
1008 msgstr[0] ""
1009 msgstr[1] ""
1011 #. Translation: Duration between min and max minutes.
1012 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:109
1013 #, javascript-format
1014 msgctxt "duration filter"
1015 msgid "%(min)s - %(max)s min"
1016 msgstr ""
1018 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:242
1019 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
1020 msgstr ""
1022 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:272
1023 msgid "yyyy-MM"
1024 msgstr ""
1026 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:323
1027 msgid "Unknown Civilization"
1028 msgstr ""
1030 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:336
1031 #, javascript-format
1032 msgctxt "replay"
1033 msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
1034 msgstr ""
1036 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:338
1037 #, javascript-format
1038 msgctxt "replay"
1039 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, defeated)"
1040 msgstr ""
1042 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:340
1043 #, javascript-format
1044 msgctxt "replay"
1045 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s)"
1046 msgstr ""
1048 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:342
1049 #, javascript-format
1050 msgctxt "replay"
1051 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s, defeated)"
1052 msgstr ""
1054 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:358
1055 msgid "No Team"
1056 msgstr ""
1058 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:358
1059 #, javascript-format
1060 msgid "Team %(team)s"
1061 msgstr ""
1063 #: gui/savedgames/load.js:10 gui/savedgames/save.js:27
1064 msgid "No saved games found"
1065 msgstr ""
1067 #: gui/savedgames/load.js:51
1068 msgid "This saved game may not be compatible:"
1069 msgstr ""
1071 #: gui/savedgames/load.js:56
1072 #, javascript-format
1073 msgid ""
1074 "It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version "
1075 "%(currentVersion)s."
1076 msgstr ""
1078 #: gui/savedgames/load.js:61
1079 msgid "It needs an older version of 0 A.D."
1080 msgstr ""
1082 #: gui/savedgames/load.js:65
1083 #, javascript-format
1084 msgid ""
1085 "It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have "
1086 "savegame version %(currentVersion)s."
1087 msgstr ""
1089 #: gui/savedgames/load.js:75
1090 #, javascript-format
1091 msgid "It does not need any mod while you are running with \"%(currentMod)s\"."
1092 msgstr ""
1094 #: gui/savedgames/load.js:79
1095 #, javascript-format
1096 msgid "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running without a mod."
1097 msgstr ""
1099 #: gui/savedgames/load.js:83
1100 #, javascript-format
1101 msgid ""
1102 "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running with "
1103 "\"%(currentMod)s\"."
1104 msgstr ""
1106 #: gui/savedgames/load.js:88
1107 msgid "Do you still want to proceed?"
1108 msgstr ""
1110 #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:58
1111 #: gui/savedgames/save.js:88
1112 #, javascript-format
1113 msgid "\"%(label)s\""
1114 msgstr ""
1116 #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:88
1117 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
1118 msgstr ""
1120 #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:88
1121 msgid "DELETE"
1122 msgstr ""
1124 #: gui/savedgames/save.js:58
1125 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
1126 msgstr ""
1128 #: gui/savedgames/save.js:58
1129 msgid "OVERWRITE SAVE"
1130 msgstr ""
1132 #: gui/structree/draw.js:348
1133 msgid "Health:"
1134 msgstr "स्वास्थ्य:"
1136 #: gui/structree/draw.js:368
1137 #, javascript-format
1138 msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1139 msgstr ""
1141 #: gui/structree/draw.js:374
1142 msgid "Gather Rates:"
1143 msgstr ""
1145 #: gui/structree/load.js:161
1146 #, javascript-format
1147 msgid "%(val1)s to %(val2)s"
1148 msgstr ""
1150 #: gui/summary/layout.js:4 gui/summary/layout.js:21 gui/summary/layout.js:48
1151 #: gui/summary/layout.js:75 gui/summary/layout.js:102
1152 #: gui/summary/layout.js:123 gui/summary/summary.xml:(caption):107
1153 msgid "Player name"
1154 msgstr ""
1156 #: gui/summary/layout.js:5
1157 msgid "Economy score"
1158 msgstr ""
1160 #: gui/summary/layout.js:6
1161 msgid "Military score"
1162 msgstr ""
1164 #: gui/summary/layout.js:7
1165 msgid "Exploration score"
1166 msgstr ""
1168 #: gui/summary/layout.js:8
1169 msgid "Total score"
1170 msgstr ""
1172 #: gui/summary/layout.js:22 gui/summary/layout.js:49 gui/summary/layout.js:80
1173 msgid "Total"
1174 msgstr ""
1176 #: gui/summary/layout.js:23
1177 msgid "Houses"
1178 msgstr ""
1180 #: gui/summary/layout.js:24
1181 msgid "Economic"
1182 msgstr ""
1184 #: gui/summary/layout.js:25
1185 msgid "Outposts"
1186 msgstr ""
1188 #: gui/summary/layout.js:26
1189 msgid "Military"
1190 msgstr ""
1192 #: gui/summary/layout.js:27
1193 msgid "Fortresses"
1194 msgstr ""
1196 #: gui/summary/layout.js:28
1197 msgid "Civ centers"
1198 msgstr ""
1200 #: gui/summary/layout.js:29
1201 msgid "Wonders"
1202 msgstr ""
1204 #: gui/summary/layout.js:32
1205 msgid "Buildings Statistics (Constructed / Lost / Destroyed)"
1206 msgstr ""
1208 #: gui/summary/layout.js:50
1209 msgid "Infantry"
1210 msgstr "पैदल सेना"
1212 #: gui/summary/layout.js:51
1213 msgid "Worker"
1214 msgstr ""
1216 #: gui/summary/layout.js:52
1217 msgid "Cavalry"
1218 msgstr "अश्वारोही सेना"
1220 #: gui/summary/layout.js:53
1221 msgid "Champion"
1222 msgstr "सर्वोत्तम"
1224 #: gui/summary/layout.js:55
1225 msgid "Navy"
1226 msgstr ""
1228 #: gui/summary/layout.js:56
1229 msgid "Traders"
1230 msgstr ""
1232 #: gui/summary/layout.js:59
1233 msgid "Units Statistics (Trained / Lost / Killed)"
1234 msgstr ""
1236 #: gui/summary/layout.js:76
1237 msgid "Food"
1238 msgstr "अन्न"
1240 #: gui/summary/layout.js:77
1241 msgid "Wood"
1242 msgstr "लकड़ी"
1244 #: gui/summary/layout.js:78
1245 msgid "Stone"
1246 msgstr "पत्थर"
1248 #: gui/summary/layout.js:79
1249 msgid "Metal"
1250 msgstr "धातु"
1252 #: gui/summary/layout.js:81
1253 msgid "Tributes (Sent / Received)"
1254 msgstr ""
1256 #: gui/summary/layout.js:82
1257 msgid "Treasures collected"
1258 msgstr ""
1260 #: gui/summary/layout.js:83
1261 msgid "Loot"
1262 msgstr ""
1264 #: gui/summary/layout.js:86
1265 msgid "Resource Statistics (Gathered / Used)"
1266 msgstr ""
1268 #: gui/summary/layout.js:103
1269 msgid "Food exchanged"
1270 msgstr ""
1272 #: gui/summary/layout.js:104
1273 msgid "Wood exchanged"
1274 msgstr ""
1276 #: gui/summary/layout.js:105
1277 msgid "Stone exchanged"
1278 msgstr ""
1280 #: gui/summary/layout.js:106
1281 msgid "Metal exchanged"
1282 msgstr ""
1284 #: gui/summary/layout.js:107
1285 msgid "Barter efficiency"
1286 msgstr ""
1288 #: gui/summary/layout.js:108
1289 msgid "Trade income"
1290 msgstr ""
1292 #: gui/summary/layout.js:124
1293 msgid ""
1294 "Vegetarian\n"
1295 "ratio"
1296 msgstr ""
1298 #: gui/summary/layout.js:125
1299 msgid "Feminization"
1300 msgstr ""
1302 #: gui/summary/layout.js:126
1303 msgid ""
1304 "Kill / Death\n"
1305 "ratio"
1306 msgstr ""
1308 #: gui/summary/layout.js:127
1309 msgid ""
1310 "Map\n"
1311 "exploration"
1312 msgstr ""
1314 #: gui/summary/layout.js:128
1315 msgid "At peak"
1316 msgstr ""
1318 #: gui/summary/layout.js:129
1319 msgid "At finish"
1320 msgstr ""
1322 #: gui/summary/layout.js:132
1323 msgid "Map control"
1324 msgstr ""
1326 #: gui/summary/layout.js:277
1327 msgid "Team total"
1328 msgstr ""
1330 #: gui/summary/summary.js:136
1331 #, javascript-format
1332 msgid "Game time elapsed: %(time)s"
1333 msgstr ""
1335 #: gui/summary/summary.js:138
1336 #, javascript-format
1337 msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
1338 msgstr ""
1340 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):16
1341 msgid "Civilizations"
1342 msgstr "सभ्यताएं"
1344 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):28
1345 msgid "Civilization Selection"
1346 msgstr "सभ्यता का चयन"
1348 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):119 gui/credits/credits.xml:(caption):69
1349 #: gui/options/options.xml:(caption):88
1350 #: gui/structree/structree.xml:(caption):119
1351 msgid "Close"
1352 msgstr "बंद करे"
1354 #: gui/credits/credits.xml:(caption):18
1355 msgid "0 A.D. Credits"
1356 msgstr ""
1358 #: gui/credits/credits.xml:(caption):24
1359 msgid "Special Credits"
1360 msgstr ""
1362 #: gui/credits/credits.xml:(caption):31
1363 msgid "Programming"
1364 msgstr ""
1366 #: gui/credits/credits.xml:(caption):38
1367 msgid "Art"
1368 msgstr ""
1370 #: gui/credits/credits.xml:(caption):45
1371 msgid "Translators"
1372 msgstr ""
1374 #: gui/credits/credits.xml:(caption):52 gui/summary/summary.xml:(caption):100
1375 msgid "Miscellaneous"
1376 msgstr ""
1378 #: gui/credits/credits.xml:(caption):59
1379 msgid "Donors"
1380 msgstr ""
1382 #: gui/locale/locale.xml:(caption):14
1383 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):14
1384 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):339
1385 msgid "Language"
1386 msgstr ""
1388 #: gui/locale/locale.xml:(caption):17
1389 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):17
1390 msgid "Language:"
1391 msgstr ""
1393 #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
1394 #. and any special variant preferences that the user wants to see in their
1395 #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those
1396 #. settings, such as ‘en_US’.
1397 #: gui/locale/locale.xml:(caption):31
1398 msgid "Locale:"
1399 msgstr ""
1401 #: gui/locale/locale.xml:(caption):36
1402 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):65
1403 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):25 gui/savedgames/save.xml:(caption):37
1404 msgid "Cancel"
1405 msgstr "रद्द करें"
1407 #: gui/locale/locale.xml:(caption):41
1408 msgid "Advanced"
1409 msgstr ""
1411 #: gui/locale/locale.xml:(caption):46
1412 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):75
1413 msgid "Accept"
1414 msgstr ""
1416 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):25
1417 msgid "Country:"
1418 msgstr ""
1420 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):34
1421 msgid "Script:"
1422 msgstr ""
1424 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):41
1425 msgid "Variant (unused):"
1426 msgstr ""
1428 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):48
1429 msgid "Keywords (unused):"
1430 msgstr ""
1432 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):55
1433 msgid "Resulting locale:"
1434 msgstr ""
1436 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):60
1437 msgid "Dictionary files used:"
1438 msgstr ""
1440 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):70
1441 msgid "Auto detect"
1442 msgstr ""
1444 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):37
1445 msgid ""
1446 "Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
1447 " in ISO 15924)"
1448 msgstr ""
1450 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):44
1451 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):51
1452 msgid "Not implemented yet."
1453 msgstr ""
1455 #: gui/options/options.xml:(caption):18
1456 msgid "Game Options"
1457 msgstr ""
1459 #: gui/options/options.xml:(caption):22
1460 msgid "General"
1461 msgstr ""
1463 #: gui/options/options.xml:(caption):35
1464 msgid "Graphics Settings"
1465 msgstr ""
1467 #: gui/options/options.xml:(caption):48
1468 msgid "Sound Settings"
1469 msgstr ""
1471 #: gui/options/options.xml:(caption):61
1472 msgid "Lobby Settings"
1473 msgstr ""
1475 #: gui/options/options.xml:(caption):73
1476 msgid "Reset"
1477 msgstr ""
1479 #: gui/options/options.xml:(caption):78
1480 msgid "Revert"
1481 msgstr ""
1483 #: gui/options/options.xml:(caption):83 gui/savedgames/save.xml:(caption):47
1484 msgid "Save"
1485 msgstr "सहेजें"
1487 #: gui/options/options.xml:(tooltip):74
1488 msgid "Resets user settings to their game default"
1489 msgstr ""
1491 #: gui/options/options.xml:(tooltip):79
1492 msgid "Reverts to previous saved settings"
1493 msgstr ""
1495 #: gui/options/options.xml:(tooltip):84
1496 msgid "Saves changes"
1497 msgstr ""
1499 #: gui/options/options.xml:(tooltip):89
1500 msgid "Unsaved changes affect this session only"
1501 msgstr ""
1503 #: gui/pregame/mainmenu.xml:62
1504 msgid "Help improve 0 A.D.!"
1505 msgstr "0 A.D. को बेहतर बनाने में मदद करे!"
1507 #: gui/pregame/mainmenu.xml:64
1508 msgid ""
1509 "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs,"
1510 " and improve performance and compatibility."
1511 msgstr "आप स्वचालित रूप से हमें अज्ञात प्रतिक्रिया भेज सकते हैं जो की हमें बग ठीक करने, और प्रदर्शन में सुधार और संगत बनाऐं रखने मे मदद करेगा।"
1513 #: gui/pregame/mainmenu.xml:90
1514 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
1515 msgstr "0 A.D. को बेहतर बनाने में मदद के लिए धन्यवाद!"
1517 #: gui/pregame/mainmenu.xml:92
1518 msgid "Anonymous feedback is currently enabled."
1519 msgstr "अज्ञात प्रतिक्रिया वर्तमान में सक्षम है।"
1521 #: gui/pregame/mainmenu.xml:94
1522 msgid "Status: $status."
1523 msgstr ""
1525 #: gui/pregame/mainmenu.xml:535
1526 msgid "Alpha XX: Timosthenes"
1527 msgstr ""
1529 #: gui/pregame/mainmenu.xml:537
1530 msgid ""
1531 "WARNING: This is an early development version of the game. Many features "
1532 "have not been added yet."
1533 msgstr "चेतावनी: यह खेल का एक प्रारंभिक विकास संस्करण है. कई विशेषताएं को अभी तक नहीं जोड़ा गया है."
1535 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):68
1536 msgid "Enable Feedback"
1537 msgstr ""
1539 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):99
1540 msgid "Disable Feedback"
1541 msgstr ""
1543 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):166
1544 #: gui/structree/structree.xml:(caption):17
1545 msgid "Structure Tree"
1546 msgstr ""
1548 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):183
1549 msgid "History"
1550 msgstr "इतिहास"
1552 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):208
1553 msgid "Matches"
1554 msgstr ""
1556 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):222
1557 msgid "Campaigns"
1558 msgstr ""
1560 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):239 gui/savedgames/load.xml:(caption):15
1561 msgid "Load Game"
1562 msgstr "खेल लोड करें"
1564 #. Join a game by specifying the host's IP address.
1565 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):262
1566 msgid "Join Game"
1567 msgstr "खेल में शामिल हो "
1569 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):277
1570 msgid "Host Game"
1571 msgstr ""
1573 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):292
1574 msgid "Game Lobby"
1575 msgstr ""
1577 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):322
1578 msgid "Options"
1579 msgstr "विकल्प"
1581 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):355
1582 msgid "Replays"
1583 msgstr ""
1585 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):369
1586 msgid "Scenario Editor"
1587 msgstr ""
1589 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):382
1590 msgid "Welcome Screen"
1591 msgstr ""
1593 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):397
1594 msgid "Mod Selection"
1595 msgstr ""
1597 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):452
1598 msgid "Learn To Play"
1599 msgstr "खेलना सीखें"
1601 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):467
1602 msgid "Single Player"
1603 msgstr "एकल खिलाड़ी"
1605 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):482
1606 msgid "Multiplayer"
1607 msgstr "मल्टीप्लेयर"
1609 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):497
1610 msgid "Tools & Options"
1611 msgstr "टूल्स और विकल्प"
1613 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):512
1614 msgid "Exit"
1615 msgstr "बाहर जाएँ"
1617 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):547
1618 msgid "Website"
1619 msgstr "वेबसाइट"
1621 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):559
1622 msgid "Chat"
1623 msgstr "चैट"
1625 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):571
1626 msgid "Report a Bug"
1627 msgstr "बग को रिपोर्ट करें"
1629 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):583
1630 msgid "Translate the game"
1631 msgstr ""
1633 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):595
1634 msgid "Credits"
1635 msgstr ""
1637 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):624
1638 msgid "WILDFIRE GAMES"
1639 msgstr "वाईल्डफ़ायर गेम्स"
1641 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):150
1642 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
1643 msgstr ""
1645 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):167
1646 msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
1647 msgstr ""
1649 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):184
1650 msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D."
1651 msgstr "0 A.D. मे सम्मलित अनेक सभ्यताओं के बारे मे जानें।"
1653 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):209
1654 msgid "Click here to start a new single player game."
1655 msgstr ""
1657 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):223
1658 msgid ""
1659 "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET "
1660 "IMPLEMENTED]"
1661 msgstr ""
1663 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):240
1664 msgid "Click here to load a saved game."
1665 msgstr "सहेजा खेल लोड करने के लिए यहाँ क्लिक करें."
1667 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):263
1668 msgid "Joining an existing multiplayer game."
1669 msgstr ""
1671 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):278
1672 msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open."
1673 msgstr ""
1675 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):293
1676 msgid "Launch the multiplayer lobby."
1677 msgstr ""
1679 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):323
1680 msgid "Adjust game settings."
1681 msgstr ""
1683 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):340
1684 msgid "Choose the language of the game."
1685 msgstr ""
1687 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):356
1688 msgid "Playback previous games."
1689 msgstr ""
1691 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):370
1692 msgid ""
1693 "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
1694 "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
1695 msgstr ""
1697 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):383
1698 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake."
1699 msgstr ""
1701 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):398
1702 msgid "Select mods to use."
1703 msgstr ""
1705 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):453
1706 msgid ""
1707 "Learn how to play, discover the technology trees, and the history behind the"
1708 " civilizations"
1709 msgstr ""
1711 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):468
1712 msgid "Challenge the computer player to a single player match."
1713 msgstr "कंप्यूटर खिलाडी को चुनौती दें एकल खिलाड़ी खेल मे।"
1715 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):483
1716 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
1717 msgstr "एक या अधिक मानव खिला से लड़ें मल्टीप्लेयर खेल मे।"
1719 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):498
1720 msgid "Game options and scenario design tools."
1721 msgstr "खेल विकल्प और परिदृश्य निरमाण टूल्स।"
1723 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):513
1724 msgid "Exits the game."
1725 msgstr ""
1727 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):548
1728 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
1729 msgstr "play0ad.com को अपने वेब ब्राउजर में खोलने के लिए क्लिक करें।"
1731 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):560
1732 msgid ""
1733 "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on "
1734 "webchat.quakenet.org)"
1735 msgstr "0 A.D. IRC चैट को अपने वेब ब्रऊजर मे खोलने के लिये क्लिक करें। (webchat.quakenet.org पर #0ad)"
1737 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):572
1738 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
1739 msgstr ""
1741 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):584
1742 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
1743 msgstr ""
1745 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):596
1746 msgid "Click to see the 0 A.D. credits."
1747 msgstr ""
1749 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):27
1750 msgid "Replay Games"
1751 msgstr ""
1753 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):110
1754 msgid "Filter compatible replays"
1755 msgstr ""
1757 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):136
1758 msgid "Map Type:"
1759 msgstr "नक्शा प्रकार:"
1761 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):151
1762 msgid "Map Size:"
1763 msgstr ""
1765 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):166
1766 msgid "Victory:"
1767 msgstr ""
1769 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):187
1770 msgid "Players:"
1771 msgstr ""
1773 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):204
1774 msgid "Spoiler"
1775 msgstr ""
1777 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):216
1778 msgid "Main Menu"
1779 msgstr ""
1781 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):222
1782 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):30 gui/savedgames/save.xml:(caption):42
1783 msgid "Delete"
1784 msgstr ""
1786 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):228
1787 #: gui/summary/summary.xml:(caption):25
1788 msgid "Summary"
1789 msgstr ""
1791 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):234
1792 msgid "Start Replay"
1793 msgstr ""
1795 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73
1796 msgctxt "replay"
1797 msgid "Date / Time"
1798 msgstr ""
1800 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77
1801 msgctxt "replay"
1802 msgid "Players"
1803 msgstr ""
1805 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81
1806 msgctxt "replay"
1807 msgid "Map Name"
1808 msgstr ""
1810 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85
1811 msgctxt "replay"
1812 msgid "Size"
1813 msgstr ""
1815 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89
1816 msgctxt "replay"
1817 msgid "Population"
1818 msgstr ""
1820 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):93
1821 msgctxt "replay"
1822 msgid "Duration"
1823 msgstr ""
1825 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):42
1826 msgid "Load"
1827 msgstr ""
1829 #: gui/savedgames/save.xml:(caption):15
1830 msgid "Save Game"
1831 msgstr ""
1833 #: gui/savedgames/save.xml:(caption):29
1834 msgid "Description:"
1835 msgstr ""
1837 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):12
1838 msgid "Welcome!"
1839 msgstr ""
1841 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):17
1842 msgid "Show this message in the future"
1843 msgstr ""
1845 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):22
1846 msgid "Known Issues (web)"
1847 msgstr ""
1849 #: gui/structree/structree.xml:(caption):29
1850 msgid "Civilization:"
1851 msgstr ""
1853 #: gui/structree/structree.xml:(caption):92
1854 msgid "Trainer Units"
1855 msgstr ""
1857 #: gui/summary/summary.xml:(caption):65
1858 msgid "Score"
1859 msgstr ""
1861 #: gui/summary/summary.xml:(caption):72
1862 msgid "Buildings"
1863 msgstr ""
1865 #: gui/summary/summary.xml:(caption):79
1866 msgid "Units"
1867 msgstr ""
1869 #: gui/summary/summary.xml:(caption):86
1870 msgid "Resources"
1871 msgstr ""
1873 #: gui/summary/summary.xml:(caption):93
1874 msgid "Market"
1875 msgstr ""
1877 #: gui/summary/summary.xml:(caption):161
1878 msgid "Continue"
1879 msgstr "जारी रखें"
1881 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
1882 msgid "Art lead"
1883 msgstr ""
1885 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
1886 msgid "Sound Manager"
1887 msgstr ""
1889 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle
1890 msgid "Composer"
1891 msgstr ""
1893 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
1894 msgid "Artistic managers"
1895 msgstr ""
1897 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
1898 msgid "Map Making"
1899 msgstr ""
1901 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
1902 msgid "Random Map Scripts"
1903 msgstr ""
1905 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title
1906 msgid "2D Art"
1907 msgstr ""
1909 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title
1910 msgid "3D Art"
1911 msgstr ""
1913 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title
1914 msgid "Sound"
1915 msgstr ""
1917 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title
1918 msgid "Music"
1919 msgstr ""
1921 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
1922 msgid "Pledgie Drive 1"
1923 msgstr ""
1925 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
1926 msgid "Pledgie Drive 2"
1927 msgstr ""
1929 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
1930 msgid ""
1931 "Indiegogo 2013 campaign\n"
1932 "More than 1000 donators (!), including:"
1933 msgstr ""
1935 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
1936 msgid "Head"
1937 msgstr ""
1939 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title
1940 msgid "History References"
1941 msgstr ""
1943 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title
1944 msgid "Community and Management"
1945 msgstr ""
1947 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
1948 msgid "Programming managers"
1949 msgstr ""
1951 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
1952 msgid "Special thanks to"
1953 msgstr ""
1955 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
1956 msgid "In Memoriam"
1957 msgstr ""
1959 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
1960 msgid "0 A.D. Founder"
1961 msgstr ""
1963 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
1964 msgid "Project Leaders"
1965 msgstr ""
1967 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
1968 msgid "Co-Lead Designers"
1969 msgstr ""
1971 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
1972 msgid "Special thanks to:"
1973 msgstr ""
1975 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
1976 msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
1977 msgstr ""
1979 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
1980 msgid "No historians were harmed during the development of this project."
1981 msgstr ""
1983 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[0].tooltip
1984 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby"
1985 msgstr ""
1987 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[0].label
1988 msgid "Chat Backlog"
1989 msgstr ""
1991 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[1].tooltip
1992 msgid "Show time that messages are posted in the lobby chat"
1993 msgstr ""
1995 #: gui/options/options.jsonlobbySetting[1].label
1996 msgid "Chat Timestamp"
1997 msgstr ""
1999 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[0].tooltip
2000 msgid "Start 0 A.D. in a window"
2001 msgstr ""
2003 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[0].label
2004 msgid "Windowed Mode"
2005 msgstr ""
2007 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[1].tooltip
2008 msgid "Pause single player games when window loses focus"
2009 msgstr ""
2011 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[1].label
2012 msgid "Background Pause"
2013 msgstr ""
2015 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[2].tooltip
2016 msgid ""
2017 "If you disable this screen completely, you may miss important announcements.\n"
2018 "You can still launch it using the main menu."
2019 msgstr ""
2021 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[2].label
2022 msgid "Disable Welcome Screen"
2023 msgstr ""
2025 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[3].tooltip
2026 msgid ""
2027 "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings."
2028 msgstr ""
2030 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[3].label
2031 msgid "Detailed Tooltips"
2032 msgstr ""
2034 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[4].tooltip
2035 msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
2036 msgstr ""
2038 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[4].label
2039 msgid "Network Warnings"
2040 msgstr ""
2042 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[5].tooltip
2043 msgid "Show frames per second in top right corner."
2044 msgstr ""
2046 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[5].label
2047 msgid "FPS Overlay"
2048 msgstr ""
2050 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[6].tooltip
2051 msgid "Show current system time in top right corner."
2052 msgstr ""
2054 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[6].label
2055 msgid "Realtime Overlay"
2056 msgstr ""
2058 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[7].tooltip
2059 msgid "Show current simulation time in top right corner."
2060 msgstr ""
2062 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[7].label
2063 msgid "Gametime Overlay"
2064 msgstr ""
2066 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[8].tooltip
2067 msgid "Always show the remaining ceasefire time."
2068 msgstr ""
2070 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[8].label
2071 msgid "Ceasefire Time Overlay"
2072 msgstr ""
2074 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[9].tooltip
2075 msgid ""
2076 "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game"
2077 msgstr ""
2079 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[9].label
2080 msgid "Persist Match Settings"
2081 msgstr ""
2083 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[10].tooltip
2084 msgid "Allow observers to join the game after it started"
2085 msgstr ""
2087 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[10].label
2088 msgid "Late Observer Joins"
2089 msgstr ""
2091 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[11].tooltip
2092 msgid "Prevent further observer from joining if the limit is reached"
2093 msgstr ""
2095 #: gui/options/options.jsongeneralSetting[11].label
2096 msgid "Observer Limit"
2097 msgstr ""
2099 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[0].tooltip
2100 msgid "Master audio gain"
2101 msgstr ""
2103 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[0].label
2104 msgid "Master Gain"
2105 msgstr ""
2107 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[1].tooltip
2108 msgid "In game music gain"
2109 msgstr ""
2111 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[1].label
2112 msgid "Music Gain"
2113 msgstr ""
2115 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[2].tooltip
2116 msgid "In game ambient sound gain"
2117 msgstr ""
2119 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[2].label
2120 msgid "Ambient Gain"
2121 msgstr ""
2123 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[3].tooltip
2124 msgid "In game unit action sound gain"
2125 msgstr ""
2127 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[3].label
2128 msgid "Action Gain"
2129 msgstr ""
2131 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[4].tooltip
2132 msgid "UI sound gain"
2133 msgstr ""
2135 #: gui/options/options.jsonsoundSetting[4].label
2136 msgid "UI Gain"
2137 msgstr ""
2139 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[0].tooltip
2140 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)"
2141 msgstr ""
2143 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[0].label
2144 msgid "Prefer GLSL"
2145 msgstr ""
2147 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[1].tooltip
2148 msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)"
2149 msgstr ""
2151 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[1].label
2152 msgid "Post Processing"
2153 msgstr ""
2155 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[0]
2156 msgid "Low"
2157 msgstr ""
2159 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[1]
2160 msgid "Medium"
2161 msgstr ""
2163 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[2]
2164 msgid "High"
2165 msgstr ""
2167 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].tooltip
2168 msgid "Graphics quality. REQUIRES GAME RESTART"
2169 msgstr ""
2171 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].label
2172 msgid "Graphics quality"
2173 msgstr ""
2175 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[3].tooltip
2176 msgid "Enable shadows"
2177 msgstr ""
2179 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[3].label
2180 msgid "Shadows"
2181 msgstr ""
2183 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[4].tooltip
2184 msgid "Smooth shadows"
2185 msgstr ""
2187 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[4].label
2188 msgid "Shadow Filtering"
2189 msgstr ""
2191 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[5].tooltip
2192 msgid "Show outlines of units behind buildings"
2193 msgstr ""
2195 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[5].label
2196 msgid "Unit Silhouettes"
2197 msgstr ""
2199 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[6].tooltip
2200 msgid "Enable particles"
2201 msgstr ""
2203 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[6].label
2204 msgid "Particles"
2205 msgstr ""
2207 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[7].tooltip
2208 msgid ""
2209 "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
2210 " settings irrelevant."
2211 msgstr ""
2213 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[7].label
2214 msgid "Activate water effects"
2215 msgstr ""
2217 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[8].tooltip
2218 msgid ""
2219 "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
2220 "and ships trails."
2221 msgstr ""
2223 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[8].label
2224 msgid "HQ Water Effects"
2225 msgstr ""
2227 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[9].tooltip
2228 msgid "Use actual water depth in rendering calculations"
2229 msgstr ""
2231 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[9].label
2232 msgid "Real Water Depth"
2233 msgstr ""
2235 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[10].tooltip
2236 msgid "Allow water to reflect a mirror image"
2237 msgstr ""
2239 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[10].label
2240 msgid "Water Reflections"
2241 msgstr ""
2243 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[11].tooltip
2244 msgid "Use a real water refraction map and not transparency"
2245 msgstr ""
2247 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[11].label
2248 msgid "Water Refraction"
2249 msgstr ""
2251 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[12].tooltip
2252 msgid "Cast shadows on water"
2253 msgstr ""
2255 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[12].label
2256 msgid "Shadows on Water"
2257 msgstr ""
2259 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[13].tooltip
2260 msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly"
2261 msgstr ""
2263 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[13].label
2264 msgid "Smooth LOS"
2265 msgstr ""
2267 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[14].tooltip
2268 msgid "Render Sky"
2269 msgstr ""
2271 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[14].label
2272 msgid "Show Sky"
2273 msgstr ""
2275 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[15].tooltip
2276 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
2277 msgstr ""
2279 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[15].label
2280 msgid "VSync"
2281 msgstr ""
2283 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[16].tooltip
2284 msgid "Limit FPS to 50 in all menus, to save power."
2285 msgstr ""
2287 #: gui/options/options.jsongraphicsSetting[16].label
2288 msgid "Limit FPS in Menus"
2289 msgstr ""
2291 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
2292 msgid ""
2293 "[font=\"sans-bold-20\"]  Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
2294 msgstr ""
2296 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
2297 msgid "[font=\"sans-16\"]"
2298 msgstr ""
2300 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
2301 msgid ""
2302 "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features "
2303 "are missing and it contains bugs."
2304 msgstr ""
2306 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
2307 msgid ""
2308 "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
2309 " large maps and a great number of units."
2310 msgstr ""
2312 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
2313 msgid ""
2314 "[imgleft=\"iconMap\"]This version features a new pathfinder, with increased "
2315 "performance, but it can be subject to new bugs."
2316 msgstr ""
2318 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:10
2319 msgid ""
2320 "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can "
2321 "toggle forming and disbanding formations as desired."
2322 msgstr ""
2324 #: gui/text/tips/army_camp.txt:1
2325 msgid "ROMAN ARMY CAMP"
2326 msgstr ""
2328 #: gui/text/tips/army_camp.txt:2
2329 msgid ""
2330 "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a "
2331 "secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy "
2332 "territory."
2333 msgstr ""
2335 #: gui/text/tips/army_camp.txt:4
2336 msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory"
2337 msgstr ""
2339 #: gui/text/tips/army_camp.txt:6
2340 msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers."
2341 msgstr ""
2343 #: gui/text/tips/army_camp.txt:8
2344 msgid ""
2345 "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp"
2346 " from attacks and decay."
2347 msgstr ""
2349 #: gui/text/tips/barracks.txt:1
2350 msgid "BARRACKS"
2351 msgstr ""
2353 #: gui/text/tips/barracks.txt:2
2354 msgid ""
2355 "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of "
2356 "champions as well."
2357 msgstr ""
2359 #: gui/text/tips/barracks.txt:4
2360 msgid "- Research military technologies unique to each faction."
2361 msgstr ""
2363 #: gui/text/tips/barracks.txt:6
2364 msgid ""
2365 "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your "
2366 "settlement."
2367 msgstr ""
2369 #: gui/text/tips/barracks.txt:8
2370 msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
2371 msgstr ""
2373 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1
2374 msgid "BLACKSMITH"
2375 msgstr ""
2377 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2
2378 msgid "- Research structure for all factions."
2379 msgstr ""
2381 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:4
2382 msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units."
2383 msgstr ""
2385 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:6
2386 msgid ""
2387 "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED "
2388 "YET)."
2389 msgstr ""
2391 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
2392 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
2393 msgstr ""
2395 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
2396 msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
2397 msgstr ""
2399 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
2400 msgid ""
2401 "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most "
2402 "other champions."
2403 msgstr ""
2405 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6
2406 msgid ""
2407 "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as "
2408 "heavy shock against siege weapons and skirmishers."
2409 msgstr ""
2411 #: gui/text/tips/catapults.txt:1
2412 msgid "CATAPULTS"
2413 msgstr ""
2415 #: gui/text/tips/catapults.txt:2
2416 msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings."
2417 msgstr ""
2419 #: gui/text/tips/catapults.txt:4
2420 msgid ""
2421 "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against "
2422 "buildings and units."
2423 msgstr ""
2425 #: gui/text/tips/catapults.txt:6
2426 msgid "- Expensive and slow."
2427 msgstr ""
2429 #: gui/text/tips/catapults.txt:8
2430 msgid ""
2431 "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
2432 "attack!"
2433 msgstr ""
2435 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
2436 msgid "CELTIC WAR BARGE"
2437 msgstr ""
2439 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
2440 msgid "- A medium \"trireme\"-class warship."
2441 msgstr ""
2443 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
2444 msgid ""
2445 "- Available to the Celtic Factions (Britons, Gauls), Mauryans and Iberians."
2446 msgstr ""
2448 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6
2449 msgid "- Can transport up to 40 units across the waters."
2450 msgstr ""
2452 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8
2453 msgid "- Increases firepower with garrisoned infantry."
2454 msgstr ""
2456 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:10
2457 msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armour."
2458 msgstr ""
2460 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
2461 msgid "CIVIC CENTERS"
2462 msgstr ""
2464 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
2465 msgid "- The \"foundation\" of your new colony."
2466 msgstr ""
2468 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
2469 msgid "- Claim large tracts of territory."
2470 msgstr ""
2472 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:6
2473 msgid "- Can be built in friendly and neutral territory."
2474 msgstr ""
2476 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:8
2477 msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers."
2478 msgstr ""
2480 #: gui/text/tips/embassies.txt:1
2481 msgid "EMBASSIES"
2482 msgstr ""
2484 #: gui/text/tips/embassies.txt:2
2485 msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction."
2486 msgstr ""
2488 #: gui/text/tips/embassies.txt:4
2489 msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies."
2490 msgstr ""
2492 #: gui/text/tips/embassies.txt:6
2493 msgid ""
2494 "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to "
2495 "Metal cost."
2496 msgstr ""
2498 #: gui/text/tips/fishing.txt:1
2499 msgid "FISHING"
2500 msgstr ""
2502 #: gui/text/tips/fishing.txt:2
2503 msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest."
2504 msgstr ""
2506 #: gui/text/tips/fishing.txt:4
2507 msgid "- Fishing boats carry a large amount of food per trip."
2508 msgstr ""
2510 #: gui/text/tips/fishing.txt:6
2511 msgid "- Fishing is faster than gathering food on fields."
2512 msgstr ""
2514 #: gui/text/tips/fishing.txt:8
2515 msgid ""
2516 "- Garrison a support unit aboard to double the fishing boat's gathering "
2517 "rate."
2518 msgstr ""
2520 #: gui/text/tips/fishing.txt:10
2521 msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!"
2522 msgstr ""
2524 #: gui/text/tips/fortress.txt:1
2525 msgid "FORTRESS"
2526 msgstr ""
2528 #: gui/text/tips/fortress.txt:2
2529 msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building."
2530 msgstr ""
2532 #: gui/text/tips/fortress.txt:4
2533 msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons."
2534 msgstr ""
2536 #: gui/text/tips/fortress.txt:6
2537 msgid "- Gives a population boost."
2538 msgstr ""
2540 #: gui/text/tips/fortress.txt:8
2541 msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
2542 msgstr ""
2544 #: gui/text/tips/gathering.txt:1
2545 msgid "RESOURCE GATHERING"
2546 msgstr ""
2548 #: gui/text/tips/gathering.txt:2
2549 msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources."
2550 msgstr ""
2552 #: gui/text/tips/gathering.txt:4
2553 msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging."
2554 msgstr ""
2556 #: gui/text/tips/gathering.txt:6
2557 msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining."
2558 msgstr ""
2560 #: gui/text/tips/gathering.txt:8
2561 msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting."
2562 msgstr ""
2564 #: gui/text/tips/gathering.txt:10
2565 msgid ""
2566 "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he "
2567 "fights, but the less efficient he is at gathering."
2568 msgstr ""
2570 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1
2571 msgid "IPHICRATES"
2572 msgstr ""
2574 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2
2575 msgid ""
2576 "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more "
2577 "maneuverable."
2578 msgstr ""
2580 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4
2581 msgid "- Units in his formation are faster and stronger."
2582 msgstr ""
2584 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:6
2585 msgid "- Skirmishers move faster while he lives."
2586 msgstr ""
2588 #: gui/text/tips/outposts.txt:1
2589 msgid "OUTPOSTS"
2590 msgstr ""
2592 #: gui/text/tips/outposts.txt:2
2593 msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range."
2594 msgstr ""
2596 #: gui/text/tips/outposts.txt:4
2597 msgid "- Cheap, at 80 Wood."
2598 msgstr ""
2600 #: gui/text/tips/outposts.txt:6
2601 msgid "- They construct quickly, but are weak."
2602 msgstr ""
2604 #: gui/text/tips/outposts.txt:8
2605 msgid ""
2606 "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory."
2607 msgstr ""
2609 #: gui/text/tips/palisades.txt:1
2610 msgid "PALISADE WALLS"
2611 msgstr ""
2613 #: gui/text/tips/palisades.txt:2
2614 msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions."
2615 msgstr ""
2617 #: gui/text/tips/palisades.txt:4
2618 msgid "- Most factions have access to them in Village Phase."
2619 msgstr ""
2621 #: gui/text/tips/palisades.txt:6
2622 msgid ""
2623 "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable"
2624 " by siege weapons."
2625 msgstr ""
2627 #: gui/text/tips/pericles.txt:1
2628 msgid "PERICLES"
2629 msgstr ""
2631 #: gui/text/tips/pericles.txt:2
2632 msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE."
2633 msgstr ""
2635 #: gui/text/tips/pericles.txt:4
2636 msgid "- Buildings construct faster within his range."
2637 msgstr ""
2639 #: gui/text/tips/pericles.txt:6
2640 msgid "- Temples are cheaper while he lives."
2641 msgstr ""
2643 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
2644 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
2645 msgstr ""
2647 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
2648 msgid "- Special Technology for the Persians."
2649 msgstr ""
2651 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
2652 msgid "- All Persian buildings +25% stronger."
2653 msgstr ""
2655 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6
2656 msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence."
2657 msgstr ""
2659 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8
2660 msgid ""
2661 "- Persians also have access to a great number of structural & defensive "
2662 "technologies."
2663 msgstr ""
2665 #: gui/text/tips/pikemen.txt:1
2666 msgid "PIKEMEN"
2667 msgstr ""
2669 #: gui/text/tips/pikemen.txt:2
2670 msgid "- Heavily armored and slow. Low attack."
2671 msgstr ""
2673 #: gui/text/tips/pikemen.txt:4
2674 msgid ""
2675 "- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
2676 msgstr ""
2678 #: gui/text/tips/pikemen.txt:6
2679 msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies."
2680 msgstr ""
2682 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
2683 msgid "HEAVY WARSHIP"
2684 msgstr ""
2686 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
2687 msgid ""
2688 "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, "
2689 "and Seleucids."
2690 msgstr ""
2692 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
2693 msgid "- Transports up to 50 units."
2694 msgstr ""
2696 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:6
2697 msgid "- Increases firepower with garrisoned catapults."
2698 msgstr ""
2700 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:8
2701 msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)."
2702 msgstr ""
2704 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
2705 msgid "SAVANNA BIOME"
2706 msgstr ""
2708 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
2709 msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
2710 msgstr ""
2712 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
2713 msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting."
2714 msgstr ""
2716 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6
2717 msgid "- Rich in all types of mining."
2718 msgstr ""
2720 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8
2721 msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
2722 msgstr ""
2724 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1
2725 msgid "DEFENSE TOWERS"
2726 msgstr ""
2728 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2
2729 msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside."
2730 msgstr ""
2732 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4
2733 msgid ""
2734 "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 "
2735 "Stone (because they're stronger)."
2736 msgstr ""
2738 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:6
2739 msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit."
2740 msgstr ""
2742 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
2743 msgid "SPARTIATES"
2744 msgstr ""
2746 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
2747 msgid "- Strongest infantry unit in the game."
2748 msgstr ""
2750 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
2751 msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction."
2752 msgstr ""
2754 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6
2755 msgid ""
2756 "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
2757 "regular infantry."
2758 msgstr ""
2760 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8
2761 msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses."
2762 msgstr ""
2764 #: gui/text/tips/spearmen.txt:1
2765 msgid "SPEARMEN"
2766 msgstr ""
2768 #: gui/text/tips/spearmen.txt:2
2769 msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game."
2770 msgstr ""
2772 #: gui/text/tips/spearmen.txt:4
2773 msgid "- Used against cavalry for a 2x attack bonus."
2774 msgstr ""
2776 #: gui/text/tips/spearmen.txt:6
2777 msgid ""
2778 "- Decent hack attack and a good charge bonus make them good front line "
2779 "troops."
2780 msgstr ""
2782 #: gui/text/tips/spearmen.txt:8
2783 msgid ""
2784 "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen"
2785 " with slingers or cavalry."
2786 msgstr ""
2788 #: gui/text/tips/stoa.txt:1
2789 msgid "STOA"
2790 msgstr ""
2792 #: gui/text/tips/stoa.txt:2
2793 msgid "- A special starting structure for Greek factions."
2794 msgstr ""
2796 #: gui/text/tips/stoa.txt:4
2797 msgid "- Grants +10 Population."
2798 msgstr ""
2800 #: gui/text/tips/stoa.txt:6
2801 msgid "- Only present on some maps."
2802 msgstr ""
2804 #: gui/text/tips/stoa.txt:8
2805 msgid "- Can be found in the Atlas editor for custom scenarios."
2806 msgstr ""
2808 #: gui/text/tips/storehouses.txt:1
2809 msgid "STOREHOUSES"
2810 msgstr ""
2812 #: gui/text/tips/storehouses.txt:2
2813 msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)."
2814 msgstr ""
2816 #: gui/text/tips/storehouses.txt:4
2817 msgid ""
2818 "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
2819 "citizens."
2820 msgstr ""
2822 #: gui/text/tips/syntagma.txt:1
2823 msgid "SYNTAGMA FORMATION"
2824 msgstr ""
2826 #: gui/text/tips/syntagma.txt:2
2827 msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry."
2828 msgstr ""
2830 #: gui/text/tips/syntagma.txt:4
2831 msgid "- Formation is slow and cumbersome."
2832 msgstr ""
2834 #: gui/text/tips/syntagma.txt:6
2835 msgid "- Nearly invulnerable from the front."
2836 msgstr ""
2838 #: gui/text/tips/syntagma.txt:8
2839 msgid "- Vulnerable to attacks from the rear."
2840 msgstr ""
2842 #: gui/text/tips/temples.txt:1
2843 msgid "TEMPLES"
2844 msgstr ""
2846 #: gui/text/tips/temples.txt:2
2847 msgid "- Town Phase structure."
2848 msgstr ""
2850 #: gui/text/tips/temples.txt:4
2851 msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
2852 msgstr ""
2854 #: gui/text/tips/temples.txt:6
2855 msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies."
2856 msgstr ""
2858 #: gui/text/tips/temples.txt:8
2859 msgid "- Its \"aura\" heals nearby units."
2860 msgstr ""
2862 #: gui/text/tips/temples.txt:10
2863 msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing."
2864 msgstr ""
2866 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
2867 msgid "TERRITORY DECAY"
2868 msgstr ""
2870 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
2871 msgid ""
2872 "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center."
2873 msgstr ""
2875 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:5
2876 msgid ""
2877 "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units"
2878 " in the structure."
2879 msgstr ""
2881 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:7
2882 msgid ""
2883 "- When the decay is completed, the building will be given to the most "
2884 "influential neighbor."
2885 msgstr ""
2887 #: gui/text/tips/themistocles.txt:1
2888 msgid "THEMISTOCLES"
2889 msgstr ""
2891 #: gui/text/tips/themistocles.txt:2
2892 msgid ""
2893 "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of "
2894 "Artemisium and Salamis."
2895 msgstr ""
2897 #: gui/text/tips/themistocles.txt:4
2898 msgid "- All ships are built faster while he lives."
2899 msgstr ""
2901 #: gui/text/tips/themistocles.txt:6
2902 msgid "- The ship he is garrisoned inside moves much faster."
2903 msgstr ""
2905 #: gui/text/tips/triremes.txt:1
2906 msgid "TRIREME"
2907 msgstr ""
2909 #: gui/text/tips/triremes.txt:2
2910 msgid "- The Medium Warship."
2911 msgstr ""
2913 #: gui/text/tips/triremes.txt:4
2914 msgid ""
2915 "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians."
2916 msgstr ""
2918 #: gui/text/tips/triremes.txt:6
2919 msgid "- Good for transporting or fighting."
2920 msgstr ""
2922 #: gui/text/tips/triremes.txt:8
2923 msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power."
2924 msgstr ""
2926 #: gui/text/tips/triremes.txt:10
2927 msgid ""
2928 "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED "
2929 "YET)."
2930 msgstr ""
2932 #: gui/text/tips/triremes.txt:12
2933 msgid ""
2934 "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge "
2935 "between each use (NOT IMPLEMENTED YET)."
2936 msgstr ""
2938 #: gui/text/tips/viriato.txt:1
2939 msgid "VIRIATO"
2940 msgstr ""
2942 #: gui/text/tips/viriato.txt:2
2943 msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe."
2944 msgstr ""
2946 #: gui/text/tips/viriato.txt:4
2947 msgid ""
2948 "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from "
2949 "147 to 139 B.C."
2950 msgstr ""
2952 #: gui/text/tips/viriato.txt:6
2953 msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin."
2954 msgstr ""
2956 #: gui/text/tips/viriato.txt:8
2957 msgid ""
2958 "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units "
2959 "to ambush their opponents."
2960 msgstr ""
2962 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
2963 msgid "WAR ELEPHANTS"
2964 msgstr ""
2966 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
2967 msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war."
2968 msgstr ""
2970 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
2971 msgid ""
2972 "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures "
2973 "and Cavalry."
2974 msgstr ""
2976 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:6
2977 msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers."
2978 msgstr ""
2980 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:8
2981 msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians."
2982 msgstr ""
2984 #: gui/text/tips/whales.txt:1
2985 msgid "WHALES"
2986 msgstr ""
2988 #: gui/text/tips/whales.txt:2
2989 msgid "- An oceanic resource."
2990 msgstr ""
2992 #: gui/text/tips/whales.txt:4
2993 msgid "- 2000 Food."
2994 msgstr ""
2996 #: gui/text/tips/whales.txt:6
2997 msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
2998 msgstr ""
3000 #: gui/text/tips/whales.txt:8
3001 msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
3002 msgstr ""