[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / gl.public-simulation-other.po
blobf21effb8da5eb742b75b0b70f389b0e558f9d2c1
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2014-2015
7 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2016
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 08:43+0000\n"
13 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gl/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: gl\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
22 #. using lowercase for your language).
23 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7
24 msgctxt "withinSentence"
25 msgid "Food"
26 msgstr "Comida"
28 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
29 #. using lowercase for your language).
30 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
31 msgctxt "withinSentence"
32 msgid "Wood"
33 msgstr "Madeira"
35 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
36 #. using lowercase for your language).
37 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11
38 msgctxt "withinSentence"
39 msgid "Metal"
40 msgstr "Metal"
42 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
43 #. using lowercase for your language).
44 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:13
45 msgctxt "withinSentence"
46 msgid "Stone"
47 msgstr "Pedra"
49 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
50 #, javascript-format
51 msgid ""
52 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
53 "join me."
54 msgstr "Estou comezando unha campaña militar masiva contra %(_player_)s. Únete a min."
56 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:23
57 #, javascript-format
58 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
59 msgstr "Estou comezando unha ofensiva contra %(_player_)s."
61 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25
62 #, javascript-format
63 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
64 msgstr "Acabo de enviar un exército contra %(_player_)s."
66 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43
67 #, javascript-format
68 msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s."
69 msgstr "Permíteme reagrupar o exército e axudareite contra %(_player_)s."
71 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:45
72 #, javascript-format
73 msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s."
74 msgstr "Estou completando os últimos preparativos para atacar a %(_player_)s."
76 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
77 #, javascript-format
78 msgid ""
79 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another"
80 " attack foreseen against %(_player_2)s."
81 msgstr "Non podo axudarte contra %(_player_)s agora mesmo, nestes intres estou planificando un ataque contra %(_player_2)s."
83 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:52
84 #, javascript-format
85 msgid ""
86 "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will "
87 "target %(_player_)s."
88 msgstr "Síntoo, nestes momentos non dispoño de soldados dabondo, pero o meu seguinte ataque irá dirixido a %(_player_)s."
90 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:75
91 #, javascript-format
92 msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it."
93 msgstr "Aquí tes un agasallo para %(_player_)s, úsao ben."
95 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
96 #, javascript-format
97 msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help."
98 msgstr "Vexo que as cousas non te van ben, %(_player_)s. Espero que isto te axude."
100 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
101 #, javascript-format
102 msgid ""
103 "I can help you this time %(_player_)s, but try to assemble more resources in"
104 " the future."
105 msgstr "Desta vez podo axudarte, %(_player_)s, pero procura dispoñer de máis recursos no futuro."
107 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95
108 #, javascript-format
109 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
110 msgstr "Necesito %(resource)s, podes axudarme? Recompensareicho en canto poida."
112 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
113 #, javascript-format
114 msgid ""
115 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
116 "provide me some %(resource)s."
117 msgstr "Podería contribuír de maneira máis eficiente á guerra contra o noso inimigo común se me forneceses algo de %(resource)s."
119 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99
120 #, javascript-format
121 msgid ""
122 "If you have some %(resource)s excess, that would help me strengthen my army."
123 msgstr "Se podes prescindir de algo de %(resource)s, sería unha gran axuda para reforzar o meu exército."
125 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:115
126 #, javascript-format
127 msgid ""
128 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
129 "all of us."
130 msgstr "Estabelecín unha nova ruta con %(_player_)s. O comercio reportaranos beneficios a todos."
132 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:117
133 #, javascript-format
134 msgid ""
135 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
136 "profits"
137 msgstr "Estabeleceuse unha nova ruta de comercio con %(_player_)s. Recolle a túa parte dos beneficios."
139 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132
140 #, javascript-format
141 msgid "I am advancing to the %(phase)s."
142 msgstr "Estou avanzando á fase de %(phase)s."
144 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
145 #, javascript-format
146 msgid "I have reached the %(phase)s."
147 msgstr "Acadei a fase de %(phase)s."
149 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3
150 msgid ""
151 "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep"
152 " up just restart and try again. Practise makes perfect!"
153 msgstr "Advertencia: esta é unha aprendizaxe avanzada e vai a paso rápido. Se non es capaz de seguirlle o ritmo, reinicia a partida e volve intentalo. Coa práctica conséguese a perfección!"
155 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8
156 msgid ""
157 "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens "
158 "from the CC (Civil Center)."
159 msgstr "Comecemos… Empeza adestrando un grupo de 5 cidadás no centro cívico. Para adestrar un grupo, usa Maiús + clic."
161 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13
162 msgid ""
163 "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt "
164 "the chickens and the citizen soldiers to gather wood."
165 msgstr "Agora pon (1) ás cidadás a recoller froitos, (2) ao xinete a cazar galiñas e (3) aos cidadáns soldado a tallar madeira."
167 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18
168 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries."
169 msgstr "Agora sitúa o punto de encontro do centro cívico nos froitos (selecciona o centro cívico, e preme nos froitos co botón secundario)."
171 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23
172 msgid ""
173 "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have "
174 "enough resources for a batch."
175 msgstr "No centro cívico, pon a adestrar algúns fondeiros a continuación das cidadás. Non has ter recursos dabondo para adestrar un grupo completo deles."
177 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28
178 msgid ""
179 "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house "
180 "nearby."
181 msgstr "Cando remate o adestramento das cidadás, pon a catro delas a construír unha casa nas proximidades."
183 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33
184 msgid ""
185 "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want "
186 "to train 6 right now."
187 msgstr "Sitúa o punto de encontro do centro cívico nas árbores próximas, e pon máis fondeiros na cola. Procura adestrar 6 fondeiros."
189 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38
190 msgid "Queue a batch of 5 female citizens."
191 msgstr "Pon outro grupo de 5 cidadás na cola de adestramento do centro cívico."
193 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43
194 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders."
195 msgstr "Selecciona as 4 cidadás que están a construír a casa, e mantén premida a tecla Maiús mentres lles ordenas construír unha nova casa (a construción da nova casa porase na cola de construción: cando rematen de construír a primeira casa construirán a segunda)."
197 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48
198 msgid ""
199 "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers "
200 "have finished training."
201 msgstr "Volve a situar o punto de encontro do centro cívico nos froitos unha vez remate o adestramento dos cidadáns soldado."
203 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53
204 msgid ""
205 "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a "
206 "storehouse near the southern trees."
207 msgstr "Envía a un dos cidadáns soldado a picar pedra, e envía a outros dous a construír un almacén preto das árbores do sur."
209 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58
210 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78
211 msgid "Queue another 5 female citizens."
212 msgstr "Pon outro grupo de 5 cidadás na cola de adestramento do centro cívico."
214 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63
215 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC."
216 msgstr "Envía a unha cidadá a construír un campo de cultivo ao carón do centro cívico."
218 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68
219 msgid ""
220 "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some "
221 "goats to the left of your base."
222 msgstr "O xinete xa debeu acabar con todas as galiñas. Atoparás cabras ao oeste (esquerda) do centro cívico."
224 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73
225 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field."
226 msgstr "Usa 2 ou 3 cidadás para construír o campo de cultivo."
228 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83
229 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128
230 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138
231 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163
232 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188
233 msgid "Queue another house."
234 msgstr "Pon outra casa na cola de construción das 4 cidadás."
236 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88
237 msgid ""
238 "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the "
239 "field, set the rally point there."
240 msgstr "Xa debe haber moita xente collendo froitos dos arbustos. Envía algunhas cidadás a traballar no campo de cultivo, e pon o punto de encontro do centro cívico no campo."
242 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93
243 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone."
244 msgstr "Pon outro grupo de 5 cidadás na cola de adestramento do centro cívico. Unha vez adestradas, poralas a picar pedra."
246 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98
247 msgid ""
248 "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to"
249 " walk as far."
250 msgstr "Move aos leñadores ás árbores que hai preto do almacén, para que non teñan que desprazarse grandes distancias."
252 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103
253 msgid ""
254 "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the "
255 "field rather than standing idle when they run out."
256 msgstr "Asegúrate de que os traballadores dos arbustos froiteiros non quedan sen facer nada cando se acaben os froitos, e ponos a traballar no campo."
258 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108
259 msgid "Queue another house to be built."
260 msgstr "Pon outra casa na cola de construción das 4 cidadás."
262 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113
263 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood."
264 msgstr "Pon outro grupo de 5 cidadás na cola de adestramento do centro cívico. Unha vez adestradas, poralas a tallar madeira."
266 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118
267 msgid ""
268 "Build another field, this decreases the amount of walking for your female "
269 "citizens."
270 msgstr "Constrúe outro campo de cultivo para así reducir a distancia que teñen que camiñar as cidadás."
272 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123
273 msgid ""
274 "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may "
275 "not have enough resources for a batch right now."
276 msgstr "Adestra algún fondeiro máis, e envíaos a picar pedra. Adestra arredor de 5, pode que agora mesmo non teñas dabondo para un grupo completo."
278 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133
279 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood."
280 msgstr "Pon outro grupo de 5 cidadás na cola de adestramento do centro cívico. Unha vez adestradas, poralas a tallar madeira."
282 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143
283 msgid "Queue a batch of spearmen."
284 msgstr "Adestra un grupo de 5 lanceiros."
286 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148
287 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse."
288 msgstr "Investiga a tecnoloxía de picar pedra no almacén."
290 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153
291 msgid "Queue a batch of slingers."
292 msgstr "Adestra un grupo de 5 fondeiros."
294 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158
295 msgid ""
296 "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train"
297 " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you "
298 "are able to train more citizen soldiers."
299 msgstr "Colle 3 cidadás das que están a tallar madeira e 3 das que están a picar pedra e ponas a traballar nun campo de cultivo. Adestrar mulleres require poucos recursos, pero a medida que avanza a partida cómpre optar por unidades máis versátiles e adestrar máis cidadáns soldado."
301 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168
302 msgid ""
303 "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are "
304 "trained."
305 msgstr "Unha vez adestrados os fondeiros que puxeches na cola do centro cívico, ponos a picar pedra."
307 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173
308 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood."
309 msgstr "Adestra un grupo de 5 lanceiros. Unha vez adestrador, ponos a tallar madeira."
311 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178
312 msgid "Next queue a batch of slingers."
313 msgstr "A continuación adestra un grupo de 5 fondeiros."
315 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183
316 msgid ""
317 "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age."
318 msgstr "Envía algunhas das unidades que están a picar pedra á mina de metal, para comezar os preparativos para o cambio de fase."
320 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193
321 msgid "Start researching Phase 2."
322 msgstr "Comeza a investigación da segunda fase no centro cívico."
324 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198
325 msgid "Queue some slingers."
326 msgstr "Adestra un grupo de 5 fondeiros."
328 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203
329 msgid ""
330 "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks "
331 "foundation. Then use the rest of the non food or house building female "
332 "citizens to construct it."
333 msgstr "Unha vez avances de fase, usa un cidadán soldado para planificar a construción dun cuartel. Despois colle ás cidadás que non estean nin recollendo comida nin construíndo casas, e ponas a traballar na construción do cuartel."
335 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208
336 msgid "Queue 5 more females for construction work."
337 msgstr "Pon outras 5 cidadás na cola para axudar a construír."
339 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213
340 msgid ""
341 "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your "
342 "base."
343 msgstr "Adestra un grupo de 5 fondeiros para tallar as árbores do norte do centro cívico."
345 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218
346 msgid ""
347 "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how "
348 "to build up a nice economy rapidly."
349 msgstr "Aquí remata a aprendizaxe. Con isto xa deberías ter unha idea aproximada de como avanzar economicamente nunha partida de seguida."
351 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223
352 msgid ""
353 "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep"
354 " putting units into economic work, to keep growing faster and faster."
355 msgstr "A estas alturas deberías ser capaz de usar as dúas estruturas de adestramento, seguir poñendo unidades a recoller recursos, e continuar a medrar cada vez máis rápido."
357 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228
358 msgid ""
359 "From this point you have a good base to build an army and wipe out the "
360 "opposition."
361 msgstr "A partires deste punto tes a base que necesitas para levantar un exército e acabar co inimigo."
363 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233
364 msgid "The key points to remember are:"
365 msgstr "Non esquezas os seguintes puntos:"
367 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238
368 msgid ""
369 " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very "
370 "useful."
371 msgstr " • Non deixes que as unidades queden sen traballo. O adestramento en grupo e mailos puntos de encontro son funcionalidades clave."
373 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243
374 msgid ""
375 " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too "
376 "much of a resource is waste."
377 msgstr " • Usa todos os recursos, os recursos almacenados son recursos que se están a desperdiciar. Ter unha gran cantidade dun recurso concreto é un desperdicio."
379 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248
380 msgid ""
381 " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, "
382 "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest."
383 msgstr " • Usa as unidades axeitadas para cada tarefa. As cidadás recollen comida, os xinetes cazan, os cidadáns soldado fan o demais."
385 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253
386 msgid ""
387 " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. "
388 "Make sure they deposit what they are carrying first though."
389 msgstr " • Cambia as unidades de recurso sen medo (véxase o punto 2). Pero asegúrate de que antes depositan o que levan recollido no almacén ou no centro cívico."
391 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258
392 msgid ""
393 " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible."
394 msgstr " • Constrúe casas dabondo, o centro cívico debería estar facendo cousas tanto tempo como sexa posíbel."
396 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263
397 msgid ""
398 " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more "
399 "resources."
400 msgstr " • As cidadás custan poucos recursos, podes construír máis e obter máis recursos."
402 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268
403 msgid ""
404 " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have "
405 "no defense."
406 msgstr " • Non te deixes levar no que respecta ao punto 6. Se adestras demasiadas cidadás e te atacan, non terás xeito de defenderte."
408 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273
409 msgid ""
410 "Each map is different, so you will need to play slightly differently on "
411 "each. This should give an outline for a high resource map."
412 msgstr "Cada mapa é un mundo aparte, así que en cada un deberás modificar lixeiramente a túa estratexia para adaptarte. Esta aprendizaxe debería servirte para enfrontarte a mapas nos que abondan os recursos."
414 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4
415 msgid ""
416 "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then "
417 "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female "
418 "citizens gather food faster than other units."
419 msgstr "Benvido á aprendizaxe de 0 A.D. Para empezar, preme co botón principal nunha cidadá para seleccionala, e despois preme co botón secundario nun arbusto próximo para que a cidadá se poña a recoller comida. As cidadás son máis rápidas recollendo comida que o resto das unidades."
421 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7
422 msgid ""
423 "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to "
424 "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female "
425 "citizens."
426 msgstr "Selecciona o cidadán soldado e envíao a tallar unha das árbores que hai preto do centro cívico. Os cidadáns soldado son máis rápidos recollendo madeira que as cidadás."
428 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11
429 msgid ""
430 "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd "
431 "in the row) once to begin training 5 Hoplites."
432 msgstr "Selecciona o centro cívico, e preme co botón principal a icona do hoplita (a segunda) mentres mantés premida a tecla Maiús. Ao soltar a tecla, comezará o adestramento dun grupo de 5 hoplitas."
434 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15
435 msgid ""
436 "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting "
437 "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land."
438 msgstr "Selecciona as dúas cidadás que están sen facer nada e envíaas a construír unha casa nas proximidades. Para iso, selecciónaas e a continuación selecciona a icona da casa. Para situar a casa, preme co botón principal nalgunha parte do terreo."
440 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21
441 msgid ""
442 "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse "
443 "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's "
444 "constructed."
445 msgstr "Selecciona os hoplitas que acabas de adestrar e ordénalles construír un almacén canda as árbores próximas. Cando rematen de construír o almacén poranse a tallar madeira automaticamente."
447 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27
448 msgid ""
449 "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd "
450 "in the row) in the Civil Center."
451 msgstr "Constrúe un grupo de 5 escaramuzadores (a terceira icona) no centro cívico."
453 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33
454 msgid ""
455 "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle "
456 "builders."
457 msgstr "Selecciona un dos construtores que non está a facer nada, e constrúe unha granxa nun espazo aberto non moi afastado do centro cívico."
459 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39
460 msgid ""
461 "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
462 "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
463 "them construct a field beside the farmstead."
464 msgstr "Unha vez estea construída a granxa, os que a construíron comezarán automaticamente a recoller comida se hai algunha fonte de comida próxima. Selecciona os construtores e, en vez de deixar que recollan comida, ponos a construír un campo de cultivo canda a granxa."
466 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45
467 msgid ""
468 "The field's builders will now automatically begin collecting food from the "
469 "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
470 "another house nearby."
471 msgstr "As unidades que constrúan o campo de cultivo poranse a traballalo en canto rematen de construílo. Usa o grupo de escaramuzadores que acabas de adestrar para construír outra casa nas proximidades."
473 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51
474 msgid ""
475 "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it "
476 "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now "
477 "automatically gather wood."
478 msgstr "Adestra 5 hoplitas no centro cívico. Selecciona o centro cívico, e con el seleccionado preme co botón secundario nunha árbore próxima. Isto chámase situar o «punto de encontro» do centro cívico. As unidades que se adestren a partir de agora no centro cívico poranse automaticamente a tallar madeira."
480 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57
481 msgid ""
482 "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
483 " of your territory.  This will be the fifth Village Phase structure that you"
484 " have built, allowing you to advance to the Town Phase."
485 msgstr "Selecciona os escaramuzadores que non están a facer nada e ordénalles construír unha atalaia no bordo nordeste (dereita e arriba) do teu territorio. Esta será a quinta estrutura da fase de aldea que constrúas, co que xa poderás avanzar á fase de vila."
487 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63
488 msgid ""
489 "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
490 "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed."
491 msgstr "Selecciona o centro cívico outra vez e preme a icona co 2 en números romanos (II) para comezar a avanzar á fase de vila. Unha vez avances, poderás construír novos tipos de estruturas."
493 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69
494 msgid ""
495 "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point"
496 " to the farm (right click on it)."
497 msgstr "Pon a adestrar un grupo de 5 cidadás no centro cívico e sitúa o punto de encontro no campo de cultivo."
499 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74
500 msgid ""
501 "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
502 " extra house using any available builder units."
503 msgstr "Constrúe un cuartel nas proximidades. Cada vez que chegues ao límite de poboación, constrúe unha nova casa coas unidades que estean dispoñíbeis para a construción."
505 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80
506 msgid ""
507 "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the "
508 "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost."
509 msgstr "Prepárate para un ataque inimigo. Adestra máis soldados no cuartel, e pon aos soldados que non estean a facer nada a construír unha torre de defensa preto da atalaia."
511 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86
512 msgid ""
513 "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword "
514 "icon) to improve infantry hack attack."
515 msgstr "Constrúe unha ferraría e investiga a tecnoloxía de adestramento da infantaría (a icona cunha espada) para mellorar o ataque de folla da infantaría."
517 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92
518 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies."
519 msgstr "Aproxímase o inimigo. Adestra máis soldados para repeler as súas forzas."
521 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99
522 msgid ""
523 "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while "
524 "assigning new units to gather any required resources."
525 msgstr "Repeliches o ataque inimigo. Agora constrúe un mercado e un templo e pon ás novas unidades a recoller os recursos necesarios."
527 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104
528 msgid ""
529 "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center"
530 " and advance to City Phase."
531 msgstr "Agora que conseguiches recursos dabondo para avanzar á fase de cidade, selecciona o centro cívico e comeza o cambio de fase."
533 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110
534 msgid ""
535 "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build "
536 "2 Battering Rams."
537 msgstr "Agora que chegaches á fase de cidade, constrúe unha fortaleza nas proximidades e úsaa para construír 2 arietes."
539 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115
540 msgid ""
541 "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
542 "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to "
543 "gather resources."
544 msgstr "Selecciona todos os soldados, e en vez de recoller recursos, ponos a buscar o centro cívico inimigo polo terreo en pequenos grupos. Deixa que as cidadás sigan recollendo recursos."
546 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122
547 msgid ""
548 "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining"
549 " soldiers to destroy it."
550 msgstr "Avistouse a base inimiga, envía as máquinas de asedio e o resto dos soldados a destruíla."
552 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126
553 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…"
554 msgstr "Derrotaches ao inimigo. Aquí acaba a aprendizaxe."
556 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87
557 #, javascript-format
558 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
559 msgstr "Non é posíbel construír a estrutura «%(name)s» debido a un erro descoñecido."
561 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108
562 #, javascript-format
563 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
564 msgstr "Non é posíbel construír a estrutura «%(name)s» nunha zona inexplorada."
566 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156
567 #, javascript-format
568 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
569 msgstr "Non é posíbel construír a estrutura «%(name)s» sobre outra estrutura ou sobre un recurso."
571 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160
572 #, javascript-format
573 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
574 msgstr "Non é posíbel construír a estrutura «%(name)s» en terreo non apto."
576 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
577 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
578 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184
579 msgctxt "Territory type"
580 msgid "ally"
581 msgstr "aliado"
583 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
584 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
585 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187
586 msgctxt "Territory type"
587 msgid "own"
588 msgstr "propio"
590 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
591 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
592 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:190
593 msgctxt "Territory type"
594 msgid "neutral"
595 msgstr "neutral"
597 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
598 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
599 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193
600 msgctxt "Territory type"
601 msgid "enemy"
602 msgstr "inimigo"
604 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:199
605 #, javascript-format
606 msgid ""
607 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
608 "%(validTerritories)s"
609 msgstr "Non é posíbel construír a estrutura «%(name)s» en territorio de tipo «%(territoryType)s». Só pode construírse en territorios dos seguintes tipos: %(validTerritories)s."
611 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:238
612 #, javascript-format
613 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
614 msgstr "A estrutura «%(name)s» só se pode construír na costa."
616 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:262
617 #, javascript-format
618 msgid ""
619 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
620 "away"
621 msgid_plural ""
622 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
623 "away"
624 msgstr[0] "%(name)s demasiado próximo unha unidade de %(category)s, debe estar polo menos a %(distance)s metro de distancia."
625 msgstr[1] "%(name)s demasiado próximo unha unidade de %(category)s, debe estar polo menos a %(distance)s metros de distancia."
627 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:284
628 #, javascript-format
629 msgid ""
630 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
631 msgid_plural ""
632 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
633 msgstr[0] "%(name)s demasiado afastado dunha unidade de %(category)s, debe estar a %(distance)s metro de distancia ou menos."
634 msgstr[1] "%(name)s demasiado afastado dunha unidade de %(category)s, debe estar a %(distance)s metros de distancia ou menos."
636 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
637 #. territories: own, ally".
638 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:324
639 msgctxt "Territory type list"
640 msgid "own"
641 msgstr "propio"
643 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
644 #. territories: own, ally".
645 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:326
646 msgctxt "Territory type list"
647 msgid "ally"
648 msgstr "aliado"
650 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
651 #. territories: own, ally".
652 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:328
653 msgctxt "Territory type list"
654 msgid "neutral"
655 msgstr "neutral"
657 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
658 #. territories: own, ally".
659 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:330
660 msgctxt "Territory type list"
661 msgid "enemy"
662 msgstr "inimigo"
664 #: simulation/components/CeasefireManager.js:100
665 #, javascript-format
666 msgid "You can attack in %(time)s"
667 msgstr "Podes atacar en %(time)s"
669 #: simulation/components/CeasefireManager.js:113
670 msgid "You can attack now!"
671 msgstr "Xa podes atacar!"
673 #: simulation/components/EntityLimits.js:166
674 #, javascript-format
675 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
676 msgstr "Acadouse o límite de construción de «%(category)s» (%(limit)s)."
678 #: simulation/components/EntityLimits.js:168
679 #, javascript-format
680 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
681 msgstr "Acadouse o límite de adestramento de «%(category)s» (%(limit)s)."
683 #: simulation/components/EntityLimits.js:172
684 #, javascript-format
685 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
686 msgstr "Acadouse o límite de «%(category)s» (%(limit)s)."
688 #: simulation/components/Player.js:48
689 msgid "Food"
690 msgstr "comida"
692 #: simulation/components/Player.js:49
693 msgid "Wood"
694 msgstr "madeira"
696 #: simulation/components/Player.js:50
697 msgid "Metal"
698 msgstr "metal"
700 #: simulation/components/Player.js:51
701 msgid "Stone"
702 msgstr "pedra"
704 #: simulation/components/Player.js:271
705 #, javascript-format
706 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
707 msgstr "Recursos insuficientes. Necesítanse %(resourceAmount1)s unidades de %(resourceType1)s."
709 #: simulation/components/Player.js:273
710 #, javascript-format
711 msgid ""
712 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
713 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
714 msgstr "Recursos insuficientes. Necesítanse %(resourceAmount1)s unidades de %(resourceType1)s e %(resourceAmount2)s unidades de %(resourceType2)s."
716 #: simulation/components/Player.js:275
717 #, javascript-format
718 msgid ""
719 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
720 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
721 msgstr "Recursos insuficientes. Necesítanse %(resourceAmount1)s unidades de %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s unidades de %(resourceType2)s e %(resourceAmount3)s unidades de %(resourceType3)s."
723 #: simulation/components/Player.js:277
724 #, javascript-format
725 msgid ""
726 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
727 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
728 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
729 msgstr "Recursos insuficientes. Necesítanse %(resourceAmount1)s unidades de %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s unidades de %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s unidades de %(resourceType3)s e %(resourceAmount4)s unidades de %(resourceType4)s."
731 #: simulation/components/ProductionQueue.js:366
732 msgid "The production queue is full."
733 msgstr "A cola de produción está completa."
735 #: simulation/components/ProductionQueue.js:743
736 msgid "Can't find free space to spawn trained units"
737 msgstr "Non é posíbel atopar espazo libre no que facer aparecer as unidades adestradas."
739 #: simulation/helpers/Cheat.js:63
740 msgid "You need to select a building that trains units."
741 msgstr ""
743 #: simulation/helpers/Commands.js:126
744 msgid "(Cheat - control all units)"
745 msgstr ""
747 #: simulation/helpers/Commands.js:559
748 msgid "(Cheat - promoted units)"
749 msgstr ""
751 #: simulation/helpers/Commands.js:678
752 #, javascript-format
753 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
754 msgstr "Ataque contra %(_player_)s solicitado."
756 #: simulation/helpers/Commands.js:715
757 msgid "Unable to ungarrison unit(s)"
758 msgstr ""
760 #: simulation/helpers/Commands.js:729
761 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
762 msgstr ""
764 #: simulation/helpers/Commands.js:985
765 msgid "The building's technology requirements are not met."
766 msgstr "Non conta cos requisitos tecnolóxicos necesarios para a estrutura."
768 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
769 msgid "Gaia"
770 msgstr "Gaia"
772 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
773 msgid "Player 1"
774 msgstr "Xogador 1"
776 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
777 msgid "Player 2"
778 msgstr "Xogador 2"
780 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
781 msgid "Player 3"
782 msgstr "Xogador 3"
784 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
785 msgid "Player 4"
786 msgstr "Xogador 4"
788 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
789 msgid "Player 5"
790 msgstr "Xogador 5"
792 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
793 msgid "Player 6"
794 msgstr "Xogador 6"
796 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
797 msgid "Player 7"
798 msgstr "Xogador 7"
800 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
801 msgid "Player 8"
802 msgstr "Xogador 8"
804 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
805 msgid "Turtle (0.1x)"
806 msgstr "Tartaruga (×0,1)"
808 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
809 msgid "Slow (0.25x)"
810 msgstr "Lento (×0,25)"
812 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
813 msgid "Leisurely (0.5x)"
814 msgstr "A modo (×0,5)"
816 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
817 msgid "Relaxed (0.75x)"
818 msgstr "Tranquilamente (×0,75)"
820 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
821 msgid "Normal (1x)"
822 msgstr "Normal (×1)"
824 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
825 msgid "Fast (1.25x)"
826 msgstr "Rápido (×1,25)"
828 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
829 msgid "Very Fast (1.5x)"
830 msgstr "Moi rápido (×1,5)"
832 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
833 msgid "Insane (2x)"
834 msgstr "De tolos (×2)"
836 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
837 msgid "Fast Forward (5x)"
838 msgstr "Avanzar rapidamente (×5)"
840 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
841 msgid "Fast Forward (10x)"
842 msgstr "Avanzar rapidamente (×10)"
844 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
845 msgid "Fast Forward (20x)"
846 msgstr "Avanzar rapidamente (×20)"
848 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
849 msgid "Defeat all opponents"
850 msgstr "Derrotar a todos os inimigos."
852 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
853 msgid "Conquest"
854 msgstr "Conquista"
856 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
857 msgid "Destroy all structures of enemies"
858 msgstr "Destruír todas as estruturas inimigas."
860 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
861 msgid "Conquest Structures"
862 msgstr "Conquista das estruturas"
864 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
865 msgid "Kill all enemy units"
866 msgstr "Matar todas as unidades inimigas."
868 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
869 msgid "Conquest Units"
870 msgstr "Conquista das unidades"
872 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
873 msgid "Build and protect a wonder to win"
874 msgstr "Construír e protexer unha marabilla para gañar."
876 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
877 msgid "Wonder"
878 msgstr "Marabilla"
880 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
881 msgctxt "startingResources"
882 msgid "Very Low"
883 msgstr "Moi escasos"
885 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
886 msgctxt "startingResources"
887 msgid "Low"
888 msgstr "Escasos"
890 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
891 msgctxt "startingResources"
892 msgid "Medium"
893 msgstr "Normais"
895 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
896 msgctxt "startingResources"
897 msgid "High"
898 msgstr "Abundantes"
900 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
901 msgctxt "startingResources"
902 msgid "Very High"
903 msgstr "Moi abundantes"
905 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
906 msgctxt "startingResources"
907 msgid "Deathmatch"
908 msgstr "Partida a morte"
910 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
911 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].LongName
912 msgid "Tiny"
913 msgstr "Moi pequeno"
915 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
916 msgid "Small"
917 msgstr "Pequeno"
919 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].LongName
920 msgid "Small (2 players)"
921 msgstr "Pequeno (2 xogadores)"
923 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
924 msgid "Medium"
925 msgstr "Medios"
927 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].LongName
928 msgid "Medium (3 players)"
929 msgstr "Mediano (3 xogadores)"
931 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
932 msgid "Normal"
933 msgstr "Normal"
935 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].LongName
936 msgid "Normal (4 players)"
937 msgstr "Normal (4 xogadores)"
939 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
940 msgid "Large"
941 msgstr "Grande"
943 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].LongName
944 msgid "Large (6 players)"
945 msgstr "Grande (6 xogadores)"
947 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
948 msgid "Very Large"
949 msgstr "Moi grande"
951 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].LongName
952 msgid "Very Large (8 players)"
953 msgstr "Moi grande (8 xogadores)"
955 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
956 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].LongName
957 msgid "Giant"
958 msgstr "Xigante"
960 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
961 msgid "Petra Bot"
962 msgstr "Petra"
964 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
965 msgid ""
966 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
967 "\n"
968 "The AI has a bonus/penalty on resource stockpiling (either gathering rate or trade gain) varying from 0.5 for Sandbox to 1.6 for Very Hard (Medium = 1.0). In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
969 msgstr ""
971 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname
972 msgid "Tutorial AI"
973 msgstr "Aprendizaxe"
975 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription
976 msgid ""
977 "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" "
978 "scenario."
979 msgstr "A intelixencia artificial de titorial non debería usarse máis que no escenario «Titorial de introdución»."