[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / gd.public-templates-other.po
blob173e8528391c38fd0b9116c601e2387eee5de070
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # GunChleoc, 2014-2016
7 # GunChleoc, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:14+0000\n"
13 "Last-Translator: GunChleoc\n"
14 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: gd\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
21 #: simulation/templates/template_gaia.xml:6
22 msgid "Gaia"
23 msgstr "Gaìa"
25 #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8
26 msgid "Generic Flora"
27 msgstr "Lusan gnèitheach"
29 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8
30 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8
31 msgid "Bush"
32 msgstr "Preas"
34 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9
35 msgid "Berries"
36 msgstr "Dearcan"
38 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10
39 msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food."
40 msgstr "Cruinnich na dearcan o na preasan seo ach am faigh thu biadh."
42 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5
43 msgid "Tree"
44 msgstr "Craobh"
46 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7
47 msgid "Chop down to accumulate Wood."
48 msgstr "Leag i gus fiodh a chruinneachadh."
50 #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8
51 msgid "Generic Geology"
52 msgstr "Geòlas gnèitheach"
54 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4
55 msgid "Mineral"
56 msgstr "Mèinnear"
58 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5
59 msgid "Metal Mine"
60 msgstr "Mèinn meatailt"
62 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6
63 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal."
64 msgstr "Tional mèinnireach a bheir inntrigeadh dha sheòrsaichean gann de mheatailt uasal."
66 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4
67 msgid "Rock"
68 msgstr "Clach"
70 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5
71 msgid "Stone Mine"
72 msgstr "Mèinn cloiche"
74 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6
75 msgid "Mine these to provide Stone building material."
76 msgstr "Tochail iad gus am faigh thu stuth togail cloiche."
78 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
79 msgid "Generic Ruins"
80 msgstr "Làrach ghèitheach"
82 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
83 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9
84 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9
85 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9
86 msgid "Ruins"
87 msgstr "Làrach"
89 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10
90 msgid "These ruins that can be mined for resources."
91 msgstr "Gabhaidh an làrach seo tochladh airson stòrasan."
93 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
94 msgid "Generic Treasure"
95 msgstr "Ulaidh gnèiteach"
97 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
98 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9
99 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9
100 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9
101 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9
102 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9
103 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9
104 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9
105 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9
106 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9
107 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9
108 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9
109 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9
110 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9
111 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9
112 msgid "Treasure"
113 msgstr "Ulaidh"
115 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10
116 msgid "A treasure that can be quickly gathered."
117 msgstr "Ulaidh a ghabhas togail gu luath."
119 #: simulation/templates/template_structure.xml:58
120 msgid "Structure"
121 msgstr "Togalach"
123 #: simulation/templates/template_unit.xml:39
124 msgid "Unit"
125 msgstr "Aonad"
127 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27
128 msgid "Army of Alexander the Great."
129 msgstr "Airm Alasdair Mhòir."
131 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28
132 msgid "Army of Alexander the Great"
133 msgstr "Airm Alasdair Mhòir"
135 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29
136 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
137 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29
138 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
139 msgstr "Seo mar a bhiodh feachd coltach air mapa nan iomairtean ro-innleachd."
141 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
142 msgid "Army of Macedonia"
143 msgstr "Airm a’ Mhasadoin"
145 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
146 msgid "Army of Macedon"
147 msgstr "Airm a’ Mhasadoin"
149 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27
150 msgid "Army of Leonidas I."
151 msgstr "Arm Leonidas I."
153 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28
154 msgid "Army of Leonidas I"
155 msgstr "Arm Leonidas I"
157 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26
158 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26
159 msgid "Settlement"
160 msgstr "Tuineachadh"
162 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27
163 msgid "Minor Greek Polis"
164 msgstr "Polis Greugach beag"
166 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28
167 msgid "This is a minor Greek city."
168 msgstr "Seo mion-bhaile nan Greugach."
170 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27
171 msgid "Greek Polis"
172 msgstr "Polis Greugach"
174 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28
175 msgid "This is a major Greek city."
176 msgstr "Seo mòr-bhaile nan Greugach."
178 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
179 msgid "Religious Sanctuary"
180 msgstr "Comraich chràbhach"
182 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
183 msgid "Greek Religious Sanctuary"
184 msgstr "Comraich chràbhach Ghreugach"
186 #: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5
187 msgid "Battle Line"
188 msgstr "Loidhne-chatha"
190 #: simulation/templates/formations/box.xml:6
191 msgid "4 units required"
192 msgstr "Tha feum air 4 aonadan"
194 #: simulation/templates/formations/box.xml:7
195 msgid "Box"
196 msgstr "Bosga"
198 #: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5
199 msgid "Column Closed"
200 msgstr "Colbh dùinte"
202 #: simulation/templates/formations/column_open.xml:5
203 msgid "Column Open"
204 msgstr "Colbh fosgailte"
206 #: simulation/templates/formations/flank.xml:6
207 msgid "8 units required"
208 msgstr "Tha feum air 8 aonadan"
210 #: simulation/templates/formations/flank.xml:7
211 msgid "Flank"
212 msgstr "Cliathach"
214 #: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5
215 msgid "Line Closed"
216 msgstr "Loidhne dhùinte"
218 #: simulation/templates/formations/line_open.xml:5
219 msgid "Line Open"
220 msgstr "Loidhne fhosgailte"
222 #: simulation/templates/formations/null.xml:5
223 msgid "None"
224 msgstr "Gun IF"
226 #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6
227 msgid "10 melee infantry units required"
228 msgstr "Tha feum air 10 aonadan coisridh dlùithe"
230 #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7
231 msgid "Phalanx"
232 msgstr "Falangas"
234 #: simulation/templates/formations/scatter.xml:5
235 msgid "Scatter"
236 msgstr "Sgapte"
238 #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5
239 msgid "Only ranged units allowed"
240 msgstr "Chan eil ach aonadan astair ceadaichte"
242 #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6
243 msgid "Skirmish"
244 msgstr "Streup"
246 #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6
247 msgid "9 pike infantry units required"
248 msgstr "Tha feum air 9 aonadan pìceir coisridh"
250 #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:7
251 msgid "Syntagma"
252 msgstr "Siontagma"
254 #: simulation/templates/formations/testudo.xml:6
255 msgid "9 melee infantry units required"
256 msgstr "Tha feum air 9 aonadan coisridh dlùithe"
258 #: simulation/templates/formations/testudo.xml:7
259 msgid "Testudo"
260 msgstr "Sligeanach"
262 #: simulation/templates/formations/wedge.xml:6
263 msgid "3 cavalry units required"
264 msgstr "Tha feum air 3 aonadan eachraidh"
266 #: simulation/templates/formations/wedge.xml:7
267 msgid "Wedge"
268 msgstr "Gèinneach"
270 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18
271 msgid "Bear"
272 msgstr "Mathan"
274 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18
275 msgid "Boar"
276 msgstr "Torc"
278 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9
279 msgid "Camel"
280 msgstr "Càmhal"
282 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
283 msgid "Chicken"
284 msgstr "Cearc"
286 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18
287 msgid "Crocodylus niloticus"
288 msgstr "Crogall Nìl"
290 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19
291 msgid "Nile Crocodile"
292 msgstr "Crogall Èipheiteach"
294 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:5
295 msgid "Deer"
296 msgstr "Fiadh"
298 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:46
299 msgid "African Bush Elephant"
300 msgstr "Ailbhean fhàsaichean Afraganach"
302 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:15
303 msgid "African Elephant (Infant)"
304 msgstr "Ailbhean Afraganach (leanaban)"
306 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:46
307 msgid "Asian Elephant"
308 msgstr "Ailbhean Àisianach"
310 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:33
311 msgid "North African Elephant"
312 msgstr "Ailbhean Afraga a Tuath"
314 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5
315 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5
316 msgid "Tuna Fish"
317 msgstr "Tùna"
319 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6
320 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6
321 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource."
322 msgstr "Cruinnich biadh o stòras mòr na mara seo."
324 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5
325 msgid "Tilapia Fish"
326 msgstr "Iasg Peadair"
328 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6
329 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource."
330 msgstr "Cruinnich biadh o stòras mòr na bruaiche seo."
332 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:5
333 msgid "Gazelle"
334 msgstr "Earran-gheal"
336 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
337 msgid "Giraffe (Adult)"
338 msgstr "Sioraf (inbheach)"
340 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9
341 msgid "Giraffe (Juvenile)"
342 msgstr "Sioraf (òg)"
344 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:11
345 msgid "Goat"
346 msgstr "Gobhar"
348 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9
349 msgid "Horse"
350 msgstr "Each"
352 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18
353 msgid "Lion"
354 msgstr "Leòmhann"
356 #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18
357 msgid "Lioness"
358 msgstr "Ban-leòmhann"
360 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9
361 msgid "Muskox"
362 msgstr "Damh-musgach"
364 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8
365 msgid "Peacock"
366 msgstr "Peucag"
368 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:5
369 msgid "Pig"
370 msgstr "Muc"
372 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9
373 msgid "Rabbit"
374 msgstr "Coineanach"
376 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18
377 msgid "Rhinoceros"
378 msgstr "Sròn-adharcach"
380 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
381 msgid "Great White"
382 msgstr "Cearban mòr geal"
384 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14
385 msgid "Shark"
386 msgstr "Cearban"
388 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:11
389 msgid "Sheep"
390 msgstr "Caora"
392 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18
393 msgid "Tiger"
394 msgstr "Tìgear"
396 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:23
397 msgid "Walrus"
398 msgstr "Each-mara"
400 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:4
401 msgid "Fin Whale"
402 msgstr "Muc-mhara dhruim-iteach"
404 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8
405 msgid "Humpback Whale"
406 msgstr "Muc-mhara dhronnach"
408 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9
409 msgid "Wildebeest"
410 msgstr "Wildebeest"
412 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:18
413 msgid "Wolf"
414 msgstr "Madadh-allaidh"
416 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:18
417 msgid "Snow Wolf"
418 msgstr "Madadh-allaidh sneachda"
420 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9
421 msgid "Zebra"
422 msgstr "Sìobra"
424 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8
425 msgid "Hardy Bush"
426 msgstr "Preas seasmhach"
428 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4
429 msgid "Forage"
430 msgstr "Innlinn"
432 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5
433 msgid "Grapes"
434 msgstr "Fìon-dhearcan"
436 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6
437 msgid "Gather grapes from these vines for Food."
438 msgstr "Cruinnich fìon-dhearcan on chrann-fìona seo airson bìdh."
440 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8
441 msgid "Deciduous Bush"
442 msgstr "Preas seargach"
444 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4
445 msgid "Acacia Tree"
446 msgstr "Sitta"
448 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4
449 msgid "Aleppo Pine Tree"
450 msgstr "Giuthas Aleppo"
452 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8
453 msgid "Apple Tree"
454 msgstr "Craobh-ubhail"
456 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8
457 msgid "Baobab"
458 msgstr "Bathobab"
460 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4
461 msgid "Carob Tree"
462 msgstr "Craobh aran Eòin"
464 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8
465 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4
466 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4
467 msgid "Cretan Date Palm"
468 msgstr "Pailm deite Chriteach"
470 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4
471 msgid "Cypress Tree"
472 msgstr "Craobh-bhròin"
474 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4
475 msgid "Date Palm"
476 msgstr "Pailm deite"
478 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4
479 msgid "Dead Tree"
480 msgstr "Craobh mharbh"
482 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4
483 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4
484 msgid "European Beech Tree"
485 msgstr "Beithe Eòrpach"
487 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8
488 msgid "Fig"
489 msgstr "Fìge"
491 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:10
492 msgid "Gather figs for Food."
493 msgstr "Cruinnich fìgean airson bìdh."
495 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4
496 msgid "Mediterranean Fan Palm"
497 msgstr "Pailm gaotharain mheadhan-thìreach"
499 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4
500 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4
501 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4
502 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4
503 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4
504 msgid "Oak Tree"
505 msgstr "Darach"
507 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4
508 msgid "Large Oak Tree"
509 msgstr "Darach mòr"
511 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8
512 msgid "Olive Tree"
513 msgstr "Craobh dhearcan-ola"
515 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4
516 msgid "Palm"
517 msgstr "Pailm"
519 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4
520 msgid "Tropical Palm"
521 msgstr "Pailm thropaigeach"
523 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4
524 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4
525 msgid "Pine Tree"
526 msgstr "Giuthas"
528 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4
529 msgid "Poplar Tree"
530 msgstr "Craobh-phobaill"
532 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4
533 msgid "Lombardy Poplar Tree"
534 msgstr "Craobh-phobaill dhubh"
536 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4
537 msgid "Senegal Date Palm"
538 msgstr "Pailm deite Sheanagalach"
540 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4
541 msgid "Tamarix Tree"
542 msgstr "craobh-sheudair salainn"
544 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4
545 msgid "Toona Tree"
546 msgstr "Craobh-sheudair dhearg"
548 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10
549 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10
550 msgid "Ancient Ruins"
551 msgstr "Làrach àrsaidh"
553 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9
554 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9
555 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9
556 msgid "Stone Ruins"
557 msgstr "Làrach chloiche"
559 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10
560 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10
561 msgid "Celtic Standing Stone"
562 msgstr "Tursa Ceilteach"
564 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10
565 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues"
566 msgstr "Ìomhaighean nan Èipheiteach Ptolamach"
568 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10
569 msgid "Roman Statues"
570 msgstr "Ìomhaighean Ròmanach"
572 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10
573 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10
574 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10
575 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10
576 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9
577 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9
578 msgid "Food Treasure"
579 msgstr "Ulaidh bhìdh"
581 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10
582 msgid "Half-buried Barrels"
583 msgstr "Baraillean le an dàrna leth san ùir"
585 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10
586 msgid "Persian Food Stores"
587 msgstr "Stòrasan bìdh Pearsach"
589 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10
590 msgid "Persian Food Treasure"
591 msgstr "Ulaidh bhìdh Phearsach"
593 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10
594 msgid "Golden Fleece"
595 msgstr "Rùsg òir"
597 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9
598 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9
599 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9
600 msgid "Metal Treasure"
601 msgstr "Ulaidh mheatailt"
603 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10
604 msgid "Secret Box"
605 msgstr "Bogsa dìomhair"
607 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10
608 msgid "Persian Wares"
609 msgstr "Bathar Pearsach"
611 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10
612 msgid "Persian Rugs"
613 msgstr "Bratan-ùrlair Pearsach"
615 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10
616 msgid "Pegasus"
617 msgstr "Peagasas"
619 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9
620 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10
621 msgid "Stone Treasure"
622 msgstr "Ulaidh chloiche"
624 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10
625 msgid "Wood Treasure"
626 msgstr "Ulaidh fhiodha"
628 #: simulation/templates/other/bench.xml:20
629 msgid "Bench"
630 msgstr "Being"
632 #: simulation/templates/other/bench.xml:21
633 msgid "Wooden Bench"
634 msgstr "Being fhiodha"
636 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15
637 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16
638 msgid "Bridge"
639 msgstr "Drochaid"
641 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15
642 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16
643 msgid "Wooden Bridge"
644 msgstr "Drochaid fhiodha"
646 #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22
647 msgid "Sacrificial Temple"
648 msgstr "Teampall ìobairte"
650 #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23
651 msgid "Tophet"
652 msgstr "Tophet"
654 #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:25
655 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen."
656 msgstr "Trèanaich lighichean is eachraidh còmhlain naoimh"
658 #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21
659 msgid "Hut"
660 msgstr "Bothag"
662 #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:23
663 msgid "Add +2 to Population Cap."
664 msgstr "Cuir +2 ris na tha ceadaichte dhut de shluagh."
666 #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22
667 msgid "Longhouse"
668 msgstr "Taigh-fada"
670 #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:24
671 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:28
672 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:28
673 msgid "Add +10 to Population Cap."
674 msgstr "Cuir +10% ris na tha ceadaichte dhut de shluagh."
676 #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20
677 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20
678 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20
679 msgid "Column"
680 msgstr "Colbh"
682 #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21
683 msgid "Doric Column"
684 msgstr "Colbh Dorach"
686 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21
687 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21
688 msgid "Fallen Doric Column"
689 msgstr "Colbh Dorach na laighe"
691 #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21
692 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21
693 msgid "Fence"
694 msgstr "Feansa"
696 #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22
697 msgid "Long Wooden Fence"
698 msgstr "Feansa fiodha fada"
700 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22
701 msgid "Short Wooden Fence"
702 msgstr "Feansa fiodha goirid"
704 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21
705 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22
706 msgid "Stone Fence"
707 msgstr "Feansa cloiche"
709 #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9
710 msgid "Wheat Field"
711 msgstr "Achadh cruithneachd"
713 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29
714 msgid "Epic Temple"
715 msgstr "Teampall eipiceach"
717 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30
718 msgid "Naos Parthenos"
719 msgstr "Naos Parthenos"
721 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:32
722 msgid "Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate."
723 msgstr "Cuir gearastan de gu ruige 30 aonad ann gus an slànachadh gu luath."
725 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25
726 msgid "Portico"
727 msgstr "Sgàth-thaigh"
729 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26
730 msgid "Propylaea"
731 msgstr "Propylaea"
733 #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:30
734 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25
735 msgid "Stoa"
736 msgstr "Stoa"
738 #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:31
739 msgid "Hellenic Royal Stoa"
740 msgstr "Stoa rìoghail Greugach"
742 #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:33
743 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit special units."
744 msgstr "Cuir +10% ris na tha ceadaichte dhut de shluagh. Trus aonadan sònraichte."
746 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26
747 msgid "Hellenic Stoa"
748 msgstr "Stoa Greugach"
750 #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12
751 msgid "Harmya"
752 msgstr "Lùchairt Innseanach"
754 #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:14
755 msgid "Add +15 to Population Cap. Recruit extra units and heroes."
756 msgstr "Cuir +15 ris na tha ceadaichte dhut de shluagh. Trus aonadan a bharrachd is curaidhean."
758 #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20
759 msgid "Obelisk"
760 msgstr "Tursa Èipheiteach"
762 #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21
763 msgid "Egyptian Obelisk"
764 msgstr "Tursa Èipheiteach"
766 #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16
767 msgid "Palisade Angle Spike"
768 msgstr "Spìc sonnaich"
770 #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:17
771 msgid "Big Spike"
772 msgstr "Spìc mhòr"
774 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15
775 msgid "Palisade Curve"
776 msgstr "Lùb sonnaich"
778 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16
779 msgid "Wooden Wall Corner"
780 msgstr "Oisean balla fhiodha"
782 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15
783 msgid "Palisade End"
784 msgstr "Deireadh sonnaich"
786 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16
787 msgid "Wooden Wall End"
788 msgstr "Deireadh balla fhiodha"
790 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:5
791 msgid "Palisade Fort"
792 msgstr "Dùn sonnaich"
794 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6
795 msgid "Wooden Tower"
796 msgstr "Tùr fiodha"
798 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:25
799 msgid "Palisade Gate"
800 msgstr "Geata sonnaich"
802 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:26
803 msgid "Wooden Gate"
804 msgstr "Geata fiodha"
806 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27
807 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27
808 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26
809 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15
810 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26
811 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6
812 msgid "Palisade"
813 msgstr "Sonnach"
815 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28
816 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28
817 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27
818 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16
819 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:27
820 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5
821 msgid "Wooden Wall"
822 msgstr "Balla fiodha"
824 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:29
825 msgid "Convert Wooden Wall into Wooden Gate"
826 msgstr "Dèan geata fiodha dhen bhalla fhiodha"
828 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15
829 msgid "Outpost"
830 msgstr "Gearastan"
832 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16
833 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16
834 msgid "Wooden Watch Tower"
835 msgstr "Tùr-faire fiodha"
837 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15
838 msgid "Watchtower"
839 msgstr "Tùr-faire"
841 #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16
842 msgid "Spikes Small"
843 msgstr "Spìcean beaga"
845 #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:17
846 msgid "Small Spikes"
847 msgstr "Spìcean beaga"
849 #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16
850 msgid "Spikes Tall"
851 msgstr "Spìcean àrda"
853 #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:17
854 msgid "Tall Spikes"
855 msgstr "Spìcean àrda"
857 #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15
858 msgid "Apartment Block"
859 msgstr "Aitreabh"
861 #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12
862 msgid "House"
863 msgstr "Taigh"
865 #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15
866 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15
867 msgid "Inn"
868 msgstr "Taigh-òil"
870 #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12
871 msgid "Warehouse"
872 msgstr "Taigh-malairt"
874 #: simulation/templates/other/plane.xml:37
875 msgid "P-51 Mustang"
876 msgstr "P-51 Mustang"
878 #: simulation/templates/other/plane.xml:39
879 msgid "A World War 2 American fighter plane."
880 msgstr "Plèan-cogaidh Aimeireaganach às an Dàrna Cogadh."
882 #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9
883 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9
884 msgid "Pyramid"
885 msgstr "Pioramaid"
887 #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10
888 msgid "Great Pyramid"
889 msgstr "Pioramaid Mhòr"
891 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10
892 msgid "Minor Pyramid"
893 msgstr "Pioramaid bheag"
895 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10
896 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10
897 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10
898 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10
899 msgid "Shipwreck"
900 msgstr "Long bhriste"
902 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11
903 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman."
904 msgstr "Long bhriste an airm a’ lobhadh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith."
906 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10
907 msgid "Shipwreck Cargo"
908 msgstr "Carago long-bhrisidh"
910 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11
911 msgid ""
912 "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman."
913 msgstr "Long bhriste le mòran air an caochladh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith."
915 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11
916 msgid ""
917 "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman."
918 msgstr "Long carago bhriste bheag. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith."
920 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11
921 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman."
922 msgstr "Long carago chaidh a bhriseadh le starradh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith."
924 #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12
925 msgid "Big stall"
926 msgstr "Stann mòr"
928 #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12
929 msgid "Medium stall"
930 msgstr "Stann meadhanach"
932 #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12
933 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12
934 msgid "Small stall"
935 msgstr "Stann beag"
937 #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20
938 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20
939 msgid "Table"
940 msgstr "Bòrd"
942 #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21
943 msgid "Rectangle Table"
944 msgstr "Bòrd ceart-cheàrnach"
946 #: simulation/templates/other/table_square.xml:21
947 msgid "Square Table"
948 msgstr "Bòrd ceàrnagach"
950 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10
951 msgid "Unfinished Greek Temple"
952 msgstr "Teampall Greugach neo-chrìochnaichte"
954 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:12
955 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin."
956 msgstr "Cha deach an teampall seo a choileanadh is chan eil ach fuigheall air fhàgail."
958 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
959 msgid ""
960 "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
961 "for other civs"
962 msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 10 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile"
964 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:5
965 msgid ""
966 "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
967 " other civs"
968 msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 5 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile"
970 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:15
971 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:16
972 msgid "Marker"
973 msgstr "Comharra"
975 #: simulation/templates/special/player.xml:53
976 msgid "Player"
977 msgstr "Cluicheadair"
979 #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
980 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
981 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
982 #: simulation/templates/special_units/sele_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
983 msgid "Lithobólos"
984 msgstr "Lithobólos"
986 #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
987 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
988 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
989 #: simulation/templates/special_units/spart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
990 msgid "Oxybelḗs"
991 msgstr "Oxybelḗs"
993 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_ballista_common.xml:5
994 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_ballista_common.xml:29
995 msgid "Ballista"
996 msgstr "Bogha-tilgeil"
998 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_polybolos_common.xml:5
999 msgid "Polybolos"
1000 msgstr "Polybolos"
1002 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_scorpio_common.xml:23
1003 msgid "Scorpio"
1004 msgstr "Scorpio"