[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / fr.public-simulation-other.po
blob4c4ca2148fc88abd39567d2c75684751ea40a943
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Arthur Jaouen <arthur.jaouen@gmail.com>, 2015
7 # Cajetan Bouchard <cajetan.bouchard@gmail.com>, 2014-2015
8 # François Poirotte <clicky@erebot.net>, 2016
9 # Marco tom Suden, 2014
10 # Nexus nexus <neocrysis@gmail.com>, 2016
11 # Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2014-2016
12 # silure <silure@openmailbox.org>, 2014
13 # Polakrity <sxk-fr@live.fr>, 2014
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
17 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:27+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:41+0000\n"
19 "Last-Translator: Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: fr\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
28 #. using lowercase for your language).
29 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7
30 msgctxt "withinSentence"
31 msgid "Food"
32 msgstr "nourriture"
34 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
35 #. using lowercase for your language).
36 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
37 msgctxt "withinSentence"
38 msgid "Wood"
39 msgstr "bois"
41 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
42 #. using lowercase for your language).
43 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11
44 msgctxt "withinSentence"
45 msgid "Metal"
46 msgstr "métal"
48 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
49 #. using lowercase for your language).
50 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:13
51 msgctxt "withinSentence"
52 msgid "Stone"
53 msgstr "pierre"
55 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
56 #, javascript-format
57 msgid ""
58 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
59 "join me."
60 msgstr "Je lance une campagne militaire d'envergure contre %(_player_)s, venez me rejoindre !"
62 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:23
63 #, javascript-format
64 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
65 msgstr "Je lance une attaque contre %(_player_)s."
67 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25
68 #, javascript-format
69 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
70 msgstr "Je viens d'envoyer une armée combattre %(_player_)s."
72 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43
73 #, javascript-format
74 msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s."
75 msgstr "Laissez-moi rassembler mes troupes et je suis avec vous contre %(_player_)s."
77 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:45
78 #, javascript-format
79 msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s."
80 msgstr "Je m'occupe des derniers préparatifs et j'attaquerai %(_player_)s."
82 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
83 #, javascript-format
84 msgid ""
85 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another"
86 " attack foreseen against %(_player_2)s."
87 msgstr "Je ne peux pas vous aider contre %(_player_)s pour le moment, car j'ai une autre attaque en vue contre %(_player_2)s."
89 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:52
90 #, javascript-format
91 msgid ""
92 "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will "
93 "target %(_player_)s."
94 msgstr "Excusez-moi, je n'ai pas assez de soldats pour l'instant, mais ma prochaine attaque visera %(_player_)s."
96 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:75
97 #, javascript-format
98 msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it."
99 msgstr "Voici un cadeau pour %(_player_)s, faites-en bon usage."
101 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
102 #, javascript-format
103 msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help."
104 msgstr "Je vois que vous êtes en mauvaise posture %(_player_)s, j'espère que ceci vous aidera."
106 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
107 #, javascript-format
108 msgid ""
109 "I can help you this time %(_player_)s, but try to assemble more resources in"
110 " the future."
111 msgstr "Je peux vous aider cette fois-ci %(_player_)s, mais essayez d'avoir plus de ressources la prochaine fois."
113 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95
114 #, javascript-format
115 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
116 msgstr "J'ai besoin de %(resource)s, pouvez-vous m'aider ? Je vous le revaudrai."
118 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
119 #, javascript-format
120 msgid ""
121 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
122 "provide me some %(resource)s."
123 msgstr "Je participerais plus efficacement à notre effort de guerre commun si vous pouviez m'envoyer un peu de %(resource)s."
125 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99
126 #, javascript-format
127 msgid ""
128 "If you have some %(resource)s excess, that would help me strengthen my army."
129 msgstr "Si vous avez un peu de %(resource)s en trop, cela m'aiderait à consolider mon armée."
131 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:115
132 #, javascript-format
133 msgid ""
134 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
135 "all of us."
136 msgstr "J'ai mis en place une nouvelle route avec %(_player_)s. Le commerce nous sera profitable à tous."
138 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:117
139 #, javascript-format
140 msgid ""
141 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
142 "profits"
143 msgstr "Une nouvelle route commerciale a été mise en place avec %(_player_)s. Prenez votre part des profits"
145 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132
146 #, javascript-format
147 msgid "I am advancing to the %(phase)s."
148 msgstr "J'avance à la %(phase)s."
150 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
151 #, javascript-format
152 msgid "I have reached the %(phase)s."
153 msgstr "J'ai atteint la %(phase)s."
155 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3
156 msgid ""
157 "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep"
158 " up just restart and try again. Practise makes perfect!"
159 msgstr "Attention : ceci est un tutoriel de niveau avancé et relativement rapide. Si vous n'arrivez pas à suivre, n'hésitez pas à recommencer la partie. C'est en forgeant que l'on devient forgeron !"
161 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8
162 msgid ""
163 "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens "
164 "from the CC (Civil Center)."
165 msgstr "Pour commencer, entraînez d'abord un groupe (Maj+clic) de 5 citoyennes dans votre centre-ville."
167 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13
168 msgid ""
169 "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt "
170 "the chickens and the citizen soldiers to gather wood."
171 msgstr "Maintenant, assignez vos citoyennes à la récolte des baies, votre cavalier à la chasse aux poulets et vos citoyens-soldats à la récolte du bois."
173 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18
174 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries."
175 msgstr "Maintenant, définissez le point de ralliement de votre centre-ville sur les baies."
177 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23
178 msgid ""
179 "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have "
180 "enough resources for a batch."
181 msgstr "Entraînez quelques frondeurs après vos citoyennes, car vous n'aurez pas assez de ressources pour créer un groupe."
183 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28
184 msgid ""
185 "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house "
186 "nearby."
187 msgstr "Lorsque vos citoyennes auront fini d'être entraînées, utilisez-en 4 pour construire une maison."
189 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33
190 msgid ""
191 "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want "
192 "to train 6 right now."
193 msgstr "Mettez le point de ralliement du centre-ville sur les arbres les plus près, puis entraînez 6 frondeurs."
195 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38
196 msgid "Queue a batch of 5 female citizens."
197 msgstr "Entraînez un groupe de 5 citoyennes."
199 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43
200 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders."
201 msgstr "Utilisez maj+clic pour ordonner aux 4 constructeurs de construire une autre maison."
203 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48
204 msgid ""
205 "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers "
206 "have finished training."
207 msgstr "Définissez à nouveau le point de ralliement sur les baies une fois que tous les citoyens-soldats aient finis de s'entraîner."
209 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53
210 msgid ""
211 "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a "
212 "storehouse near the southern trees."
213 msgstr "Envoyez un citoyen-soldat récolter de la pierre, 2 autres à la construction d'un entrepôt près des arbres au sud."
215 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58
216 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78
217 msgid "Queue another 5 female citizens."
218 msgstr "Entraînez 5 autres citoyennes."
220 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63
221 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC."
222 msgstr "Utilisez une citoyenne pour construire un champ près de votre centre-ville."
224 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68
225 msgid ""
226 "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some "
227 "goats to the left of your base."
228 msgstr "Votre cavalier a sûrement fini de chasser les poulets, utilisez-le pour chasser les chèvres à gauche de votre base."
230 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73
231 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field."
232 msgstr "Utilisez 2-3 citoyennes de plus à la construction du champ."
234 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83
235 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128
236 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138
237 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163
238 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188
239 msgid "Queue another house."
240 msgstr "Construisez une autre maison."
242 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88
243 msgid ""
244 "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the "
245 "field, set the rally point there."
246 msgstr "Les baies sont en train de s’épuiser. Envoyez quelques citoyennes travailler au champ, et mettez le point de ralliement dessus."
248 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93
249 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone."
250 msgstr "Entraînez 5 autres citoyennes pour récolter de la pierre."
252 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98
253 msgid ""
254 "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to"
255 " walk as far."
256 msgstr "Déplacez vos bûcherons au niveau des arbres près de l’entrepôt pour qu'ils n'aient pas à marcher loin."
258 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103
259 msgid ""
260 "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the "
261 "field rather than standing idle when they run out."
262 msgstr "Soyez sûr que vos récolteurs qui ramassaient les baies soient maintenant dans les champs au lieu de les laisser rien faire lorsqu'ils ont fini."
264 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108
265 msgid "Queue another house to be built."
266 msgstr "Construisez une autre maison."
268 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113
269 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood."
270 msgstr "Entraînez 5 autres citoyennes pour la récolte du bois."
272 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118
273 msgid ""
274 "Build another field, this decreases the amount of walking for your female "
275 "citizens."
276 msgstr "Construisez un autre champ afin de réduire la distance de marche de vos citoyennes."
278 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123
279 msgid ""
280 "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may "
281 "not have enough resources for a batch right now."
282 msgstr "Entraînez quelques frondeurs pour récolter de la pierre - vous n'aurez probablement pas assez de ressource pour faire un groupe de 5."
284 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133
285 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood."
286 msgstr "Entraînez un autre groupe de 5 citoyennes. Elles collecteront du bois."
288 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143
289 msgid "Queue a batch of spearmen."
290 msgstr "Entraînez un groupe de lanciers."
292 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148
293 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse."
294 msgstr "Recherchez la technologie de forage de la pierre depuis l'entrepôt."
296 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153
297 msgid "Queue a batch of slingers."
298 msgstr "Entraînez un groupe de frondeurs."
300 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158
301 msgid ""
302 "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train"
303 " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you "
304 "are able to train more citizen soldiers."
305 msgstr "Affectez 3 citoyennes travaillant sur le bois et 3 autres travaillant sur la pierre vers vos fermes. Les femmes ne coûtent pas grand chose à entraîner au début, mais plus tard dans le jeu il est essentiel de maximiser votre efficacité à mesure qu'il vous est possible d'entraîner davantage de citoyens-soldats."
307 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168
308 msgid ""
309 "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are "
310 "trained."
311 msgstr "Les frondeurs dont vous avez lancé la construction plus tôt devraient amasser de la pierre une fois entraînés."
313 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173
314 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood."
315 msgstr "Entraînez un groupe de lanciers pour la récolte du bois."
317 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178
318 msgid "Next queue a batch of slingers."
319 msgstr "Entraînez un groupe de frondeurs."
321 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183
322 msgid ""
323 "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age."
324 msgstr "Envoyez quelques miniers de la pierre au métal, et préparez-vous à passer la prochaine phase."
326 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193
327 msgid "Start researching Phase 2."
328 msgstr "Commencez la recherche de la Phase 2."
330 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198
331 msgid "Queue some slingers."
332 msgstr "Entraînez quelques frondeurs."
334 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203
335 msgid ""
336 "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks "
337 "foundation. Then use the rest of the non food or house building female "
338 "citizens to construct it."
339 msgstr "Après avoir évolué, utilisez un citoyen-soldat pour construire une caserne. Puis utilisez le reste des citoyennes n'étant ni dans les champs ni à la construction de maisons pour la construire."
341 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208
342 msgid "Queue 5 more females for construction work."
343 msgstr "Entraînez 5 autres citoyennes pour la construction."
345 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213
346 msgid ""
347 "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your "
348 "base."
349 msgstr "Entrainez un groupe de frondeurs qui devront ramasser du bois au nord de votre base"
351 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218
352 msgid ""
353 "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how "
354 "to build up a nice economy rapidly."
355 msgstr "Ceci est la fin du guide. Vous devriez maintenant avoir toutes les cartes en main pour mettre rapidement en place une bonne économie."
357 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223
358 msgid ""
359 "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep"
360 " putting units into economic work, to keep growing faster and faster."
361 msgstr "À ce niveau vous devriez être capable d'exploiter pleinement les bâtiments d'entraînement, de mettre les unités au travail pour produire des ressources et de vous développer de plus en plus vite."
363 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228
364 msgid ""
365 "From this point you have a good base to build an army and wipe out the "
366 "opposition."
367 msgstr "Désormais vous êtes en bonne position pour établir une armée et anéantir l'adversaire."
369 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233
370 msgid "The key points to remember are:"
371 msgstr "Les points essentiels à retenir sont :"
373 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238
374 msgid ""
375 " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very "
376 "useful."
377 msgstr "- Occupez toutes vos unités. La production par groupe et les points de ralliement sont très utiles."
379 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243
380 msgid ""
381 " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too "
382 "much of a resource is waste."
383 msgstr "- Utilisez toutes vos ressources, les ressources inexploitées ne servent à rien, avoir un excédent d'une ressource est du gâchis."
385 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248
386 msgid ""
387 " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, "
388 "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest."
389 msgstr "- Utilisez les unités appropriées pour la tâche correspondante, les citoyennes récoltent de la nourriture, la cavalerie chasse, les citoyens-soldats font le reste."
391 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253
392 msgid ""
393 " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. "
394 "Make sure they deposit what they are carrying first though."
395 msgstr "- N'hésitez pas à échanger les affectations des unités sur les ressources, voir point 2. Assurez-vous qu'elles aient rapporté ce qu'elles ont recueilli d'abord, cependant."
397 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258
398 msgid ""
399 " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible."
400 msgstr "- Construisez assez de maisons, votre centre-ville doit être maintenu en activité autant que possible."
402 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263
403 msgid ""
404 " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more "
405 "resources."
406 msgstr "- Les citoyennes ne coûtent pas chères à produire, donc vous pouvez en entraîner beaucoup et récolter plus de ressources."
408 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268
409 msgid ""
410 " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have "
411 "no defense."
412 msgstr "- Ne restez pas fixé sur un point particulier, sans quoi vous serez attaqué et n'aurez aucune défense."
414 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273
415 msgid ""
416 "Each map is different, so you will need to play slightly differently on "
417 "each. This should give an outline for a high resource map."
418 msgstr "Chaque carte est différente, il faudra adapter votre style de jeu en conséquence. Ce qui suit décrit un plan d'action pour une carte où les ressources abondent."
420 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4
421 msgid ""
422 "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then "
423 "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female "
424 "citizens gather food faster than other units."
425 msgstr "Bienvenue dans le tutoriel de 0 A.D. Pour commencer, faites un clic gauche sur une citoyenne, puis un clic droit sur un buisson avoisinant pour qu'elle collecte de la nourriture. Les femmes récoltent plus vite la nourriture que les autres unités."
427 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7
428 msgid ""
429 "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to "
430 "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female "
431 "citizens."
432 msgstr "Sélectionnez le citoyen-soldat, faites un clic droit sur un arbre proche du centre-ville afin de le faire commencer à récolter du bois. Les citoyens-soldats coupent le bois plus vite que les citoyennes."
434 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11
435 msgid ""
436 "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd "
437 "in the row) once to begin training 5 Hoplites."
438 msgstr "Sélectionnez le centre-ville, puis faites Maj+clic sur l'icône des Hoplites (le 2ème de la ligne) pour commencer l'entraînement de 5 Hoplites."
440 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15
441 msgid ""
442 "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting "
443 "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land."
444 msgstr "Sélectionnez deux citoyennes inactives et construisez une maison aux alentours en sélectionnant l'icône représentant une maison. Placez la maison avec un clic gauche sur le terrain."
446 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21
447 msgid ""
448 "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse "
449 "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's "
450 "constructed."
451 msgstr "Sélectionnez les hoplites que vous venez d'entraîner et donnez-leur l'ordre de construire un entrepôt près des arbres avoisinnants. Ils commenceront à couper du bois dès qu'il sera construit."
453 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27
454 msgid ""
455 "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd "
456 "in the row) in the Civil Center."
457 msgstr "Entraînez un groupe de 5 tirailleurs en faisant majuscule + clic sur l'icône des tirailleurs (3ème sur la ligne), au Centre-ville."
459 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33
460 msgid ""
461 "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle "
462 "builders."
463 msgstr "Faites construire par quelques travailleurs inactifs une ferme sur un espace dégagé aux alentours de votre centre-ville."
465 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39
466 msgid ""
467 "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
468 "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
469 "them construct a field beside the farmstead."
470 msgstr "Une fois que la ferme sera construite, ses constructeurs vont automatiquement commencer à récupérer de la nourriture aux alentours, s'il y en a. Sélectionnez les constructeurs, et faites-leur construire un champ."
472 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45
473 msgid ""
474 "The field's builders will now automatically begin collecting food from the "
475 "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
476 "another house nearby."
477 msgstr "Les constructeurs du champ vont commencer à récolter automatiquement de la nourriture. Avec votre nouveau groupe de tirailleurs, construisez une nouvelle maison à proximité."
479 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51
480 msgid ""
481 "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it "
482 "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now "
483 "automatically gather wood."
484 msgstr "Entraînez 5 Hoplites depuis votre centre-ville. Lorsqu'il est sélectionné, faites un clic droit sur un arbre à proximité. Les unités produites par le centre-ville iront automatiquement récolter du bois."
486 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57
487 msgid ""
488 "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
489 " of your territory.  This will be the fifth Village Phase structure that you"
490 " have built, allowing you to advance to the Town Phase."
491 msgstr "Ordonnez à vos tirailleurs de construire un avant-poste au nord-est, à la limite de votre territoire. Ce bâtiment sera votre cinquième structure de la Phase des Villages construite, ce qui vous permettra de le faire évoluer vers la Phase des Villes."
493 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63
494 msgid ""
495 "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
496 "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed."
497 msgstr "Sélectionnez à nouveau votre centre-ville et progressez vers la Phase des Cités en cliquant sur l'icône \"II\". Cela vous permettra de construire des bâtiments de la Phase des Cités."
499 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69
500 msgid ""
501 "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point"
502 " to the farm (right click on it)."
503 msgstr "Entraînez un groupe de 5 citoyennes au centre-ville et choisissez la ferme comme point de ralliement (avec un clic droit dessus)."
505 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74
506 msgid ""
507 "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
508 " extra house using any available builder units."
509 msgstr "Construisez une caserne à proximité. Quand votre limite de population est atteinte, faites construire une nouvelle maison par les unités disponibles."
511 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80
512 msgid ""
513 "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the "
514 "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost."
515 msgstr "Préparez-vous à une attaque du joueur ennemi. Entraînez plus de soldats à la caserne, et utilisez des soldats inactifs pour construire une tour de défense près de votre avant-poste."
517 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86
518 msgid ""
519 "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword "
520 "icon) to improve infantry hack attack."
521 msgstr "Construisez une forge et recherchez la technologie Entraînement de l'Infanterie (icône avec l'épée) pour augmenter le niveau d'attaque tranchante de l'infanterie."
523 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92
524 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies."
525 msgstr "L'ennemi approche. Construisez davantage de soldats pour combattre les ennemis."
527 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99
528 msgid ""
529 "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while "
530 "assigning new units to gather any required resources."
531 msgstr "L'attaque ennemie a été repoussée. Maintenant, construisez un marché et un temple, tout en envoyant de nouvelles unités à la récolte des ressources nécessaires."
533 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104
534 msgid ""
535 "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center"
536 " and advance to City Phase."
537 msgstr "Maintenant que les conditions requises pour passer la Phase des Cités sont remplies, sélectionnez votre centre-ville et évoluez vers la Phase des Cités."
539 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110
540 msgid ""
541 "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build "
542 "2 Battering Rams."
543 msgstr "Maintenant que vous avez passé la Phase des Cités, construisez une forteresse et utilisez-la pour construire 2 béliers."
545 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115
546 msgid ""
547 "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
548 "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to "
549 "gather resources."
550 msgstr "Arrêtez tous vos soldats qui récoltent des ressources, et envoyez de petits groupes en éclaireurs à la recherche du centre-ville ennemi. Vous devriez laisser les femmes continuer à récolter."
552 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122
553 msgid ""
554 "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining"
555 " soldiers to destroy it."
556 msgstr "La base ennemie a été repérée, envoyez vos armes de siège et tous vos soldats restants pour la détruire."
558 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126
559 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…"
560 msgstr "L'ennemi a été vaincu. Toutes les tâches du tutoriel ont été complétées..."
562 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87
563 #, javascript-format
564 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
565 msgstr "%(name)s ne peut pas être construit pour une raison inconnue"
567 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108
568 #, javascript-format
569 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
570 msgstr "%(name)s ne peut pas être construit dans une zone inexplorée"
572 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156
573 #, javascript-format
574 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
575 msgstr "%(name)s ne peut pas être construit sur un autre bâtiment ou ressource"
577 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160
578 #, javascript-format
579 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
580 msgstr "%(name)s ne peut pas être construit sur un terrain invalide"
582 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
583 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
584 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184
585 msgctxt "Territory type"
586 msgid "ally"
587 msgstr "allié"
589 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
590 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
591 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187
592 msgctxt "Territory type"
593 msgid "own"
594 msgstr "propre"
596 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
597 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
598 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:190
599 msgctxt "Territory type"
600 msgid "neutral"
601 msgstr "neutre"
603 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
604 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
605 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193
606 msgctxt "Territory type"
607 msgid "enemy"
608 msgstr "ennemi"
610 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:199
611 #, javascript-format
612 msgid ""
613 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
614 "%(validTerritories)s"
615 msgstr "%(name)s ne peut pas être construit en territoire %(territoryType)s. Territoires valides : %(validTerritories)s"
617 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:238
618 #, javascript-format
619 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
620 msgstr "%(name)s doit être construit sur un rivage valide"
622 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:262
623 #, javascript-format
624 msgid ""
625 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
626 "away"
627 msgid_plural ""
628 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
629 "away"
630 msgstr[0] "%(name)s trop proche d'un %(category)s, doit être au moins à %(distance)s mètre de distance"
631 msgstr[1] "%(name)s trop proche d'un %(category)s, doit être au moins à %(distance)s mètres de distance"
633 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:284
634 #, javascript-format
635 msgid ""
636 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
637 msgid_plural ""
638 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
639 msgstr[0] "%(name)s trop loin d'un %(category)s, doit être à moins de %(distance)s mètre"
640 msgstr[1] "%(name)s trop loin d'un %(category)s, doit être à moins de %(distance)s mètres"
642 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
643 #. territories: own, ally".
644 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:324
645 msgctxt "Territory type list"
646 msgid "own"
647 msgstr "propre"
649 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
650 #. territories: own, ally".
651 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:326
652 msgctxt "Territory type list"
653 msgid "ally"
654 msgstr "allié"
656 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
657 #. territories: own, ally".
658 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:328
659 msgctxt "Territory type list"
660 msgid "neutral"
661 msgstr "neutre"
663 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
664 #. territories: own, ally".
665 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:330
666 msgctxt "Territory type list"
667 msgid "enemy"
668 msgstr "ennemi"
670 #: simulation/components/CeasefireManager.js:100
671 #, javascript-format
672 msgid "You can attack in %(time)s"
673 msgstr "Vous pouvez attaquer dans %(time)s"
675 #: simulation/components/CeasefireManager.js:113
676 msgid "You can attack now!"
677 msgstr "Vous pouvez attaquer maintenant !"
679 #: simulation/components/EntityLimits.js:166
680 #, javascript-format
681 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
682 msgstr "%(category)s : limite de construction de %(limit)s atteinte"
684 #: simulation/components/EntityLimits.js:168
685 #, javascript-format
686 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
687 msgstr "%(category)s : capacité d'entraînement de %(limit)s atteinte"
689 #: simulation/components/EntityLimits.js:172
690 #, javascript-format
691 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
692 msgstr "%(category)s : capacité de %(limit)s atteinte"
694 #: simulation/components/Player.js:48
695 msgid "Food"
696 msgstr "Nourriture"
698 #: simulation/components/Player.js:49
699 msgid "Wood"
700 msgstr "Bois"
702 #: simulation/components/Player.js:50
703 msgid "Metal"
704 msgstr "Métal"
706 #: simulation/components/Player.js:51
707 msgid "Stone"
708 msgstr "Pierre"
710 #: simulation/components/Player.js:271
711 #, javascript-format
712 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
713 msgstr "Ressources insuffisantes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
715 #: simulation/components/Player.js:273
716 #, javascript-format
717 msgid ""
718 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
719 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
720 msgstr "Ressources insuffisantes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
722 #: simulation/components/Player.js:275
723 #, javascript-format
724 msgid ""
725 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
726 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
727 msgstr "Ressources insuffisantes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
729 #: simulation/components/Player.js:277
730 #, javascript-format
731 msgid ""
732 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
733 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
734 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
735 msgstr "Ressources insuffisantes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
737 #: simulation/components/ProductionQueue.js:366
738 msgid "The production queue is full."
739 msgstr "La file de production est pleine."
741 #: simulation/components/ProductionQueue.js:743
742 msgid "Can't find free space to spawn trained units"
743 msgstr "Pas suffisamment d'espace libre pour produire les unités entrainés"
745 #: simulation/helpers/Cheat.js:63
746 msgid "You need to select a building that trains units."
747 msgstr "Vous devez sélectionner un bâtiment qui produit des unités."
749 #: simulation/helpers/Commands.js:126
750 msgid "(Cheat - control all units)"
751 msgstr "(Triche - contrôler toutes les unités)"
753 #: simulation/helpers/Commands.js:559
754 msgid "(Cheat - promoted units)"
755 msgstr "(Triche - promotion des unités)"
757 #: simulation/helpers/Commands.js:678
758 #, javascript-format
759 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
760 msgstr "Une attaque contre %(_player_)s a été demandée."
762 #: simulation/helpers/Commands.js:715
763 msgid "Unable to ungarrison unit(s)"
764 msgstr "Impossible de décharger la ou les unité(s)"
766 #: simulation/helpers/Commands.js:729
767 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
768 msgstr "Une ou plusieurs unité(s) ne peuvent pas retourner travailler"
770 #: simulation/helpers/Commands.js:985
771 msgid "The building's technology requirements are not met."
772 msgstr "La technologie n'est pas encore assez développée pour construire le bâtiment."
774 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
775 msgid "Gaia"
776 msgstr "Gaia"
778 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
779 msgid "Player 1"
780 msgstr "Joueur 1"
782 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
783 msgid "Player 2"
784 msgstr "Joueur 2"
786 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
787 msgid "Player 3"
788 msgstr "Joueur 3"
790 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
791 msgid "Player 4"
792 msgstr "Joueur 4"
794 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
795 msgid "Player 5"
796 msgstr "Joueur 5"
798 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
799 msgid "Player 6"
800 msgstr "Joueur 6"
802 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
803 msgid "Player 7"
804 msgstr "Joueur 7"
806 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
807 msgid "Player 8"
808 msgstr "Joueur 8"
810 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
811 msgid "Turtle (0.1x)"
812 msgstr "Tortue (0,1x)"
814 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
815 msgid "Slow (0.25x)"
816 msgstr "Lent (0,25x)"
818 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
819 msgid "Leisurely (0.5x)"
820 msgstr "Tranquille (0,5x)"
822 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
823 msgid "Relaxed (0.75x)"
824 msgstr "Détendu (0,75x)"
826 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
827 msgid "Normal (1x)"
828 msgstr "Normal (1x)"
830 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
831 msgid "Fast (1.25x)"
832 msgstr "Rapide (1,25x)"
834 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
835 msgid "Very Fast (1.5x)"
836 msgstr "Très rapide (1,5x)"
838 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
839 msgid "Insane (2x)"
840 msgstr "Dément (2x)"
842 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
843 msgid "Fast Forward (5x)"
844 msgstr "Avance rapide (5x)"
846 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
847 msgid "Fast Forward (10x)"
848 msgstr "Avance rapide (10x)"
850 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
851 msgid "Fast Forward (20x)"
852 msgstr "Avance rapide (20x)"
854 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
855 msgid "Defeat all opponents"
856 msgstr "Battre tous les adversaires"
858 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
859 msgid "Conquest"
860 msgstr "Conquête"
862 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
863 msgid "Destroy all structures of enemies"
864 msgstr "Détruisez toute structure ennemie"
866 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
867 msgid "Conquest Structures"
868 msgstr "Conquérir les bâtiments"
870 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
871 msgid "Kill all enemy units"
872 msgstr "Tuer toutes les unités ennemies"
874 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
875 msgid "Conquest Units"
876 msgstr "Conquérir les unités"
878 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
879 msgid "Build and protect a wonder to win"
880 msgstr "Construisez et protégez une merveille pour gagner"
882 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
883 msgid "Wonder"
884 msgstr "Merveille"
886 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
887 msgctxt "startingResources"
888 msgid "Very Low"
889 msgstr "Très faibles"
891 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
892 msgctxt "startingResources"
893 msgid "Low"
894 msgstr "Faibles"
896 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
897 msgctxt "startingResources"
898 msgid "Medium"
899 msgstr "Moyennes"
901 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
902 msgctxt "startingResources"
903 msgid "High"
904 msgstr "Élevées"
906 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
907 msgctxt "startingResources"
908 msgid "Very High"
909 msgstr "Très élevées"
911 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
912 msgctxt "startingResources"
913 msgid "Deathmatch"
914 msgstr "Match à mort"
916 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
917 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].LongName
918 msgid "Tiny"
919 msgstr "Minuscule"
921 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
922 msgid "Small"
923 msgstr "Petite"
925 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].LongName
926 msgid "Small (2 players)"
927 msgstr "Petite (2 joueurs)"
929 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
930 msgid "Medium"
931 msgstr "Moyenne"
933 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].LongName
934 msgid "Medium (3 players)"
935 msgstr "Moyenne (3 joueurs)"
937 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
938 msgid "Normal"
939 msgstr "Normale"
941 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].LongName
942 msgid "Normal (4 players)"
943 msgstr "Normale (4 joueurs)"
945 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
946 msgid "Large"
947 msgstr "Grande"
949 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].LongName
950 msgid "Large (6 players)"
951 msgstr "Grande (6 joueurs)"
953 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
954 msgid "Very Large"
955 msgstr "Très grande"
957 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].LongName
958 msgid "Very Large (8 players)"
959 msgstr "Très grande (8 joueurs)"
961 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
962 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].LongName
963 msgid "Giant"
964 msgstr "Géante"
966 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
967 msgid "Petra Bot"
968 msgstr "Petra Bot"
970 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
971 msgid ""
972 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
973 "\n"
974 "The AI has a bonus/penalty on resource stockpiling (either gathering rate or trade gain) varying from 0.5 for Sandbox to 1.6 for Very Hard (Medium = 1.0). In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
975 msgstr "Petra est le bot par défaut de 0 A.D. Merci de signaler tout problème à Wildfire Games (lien dans le menu principal).\n\nL'intelligence artificielle est affectée d'un bonus/malus pour le stockage des ressources (taux de collecte des ressources ou gain issu des échanges commerciaux) variant de 0.5 pour le niveau \"Bac à sable\" à 1.6 pour le niveau \"Très Difficile\" (\"Moyen\" = 1.0). De plus, le bot de niveau \"Bac à sable\" ne s'étend pas et n'attaque pas."
977 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname
978 msgid "Tutorial AI"
979 msgstr "IA Tutoriel"
981 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription
982 msgid ""
983 "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" "
984 "scenario."
985 msgstr "L'IA Tutoriel ne doit être utilisée que sur le scénario \"Didacticiel d'introduction\"."