[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / es.public-simulation-technologies.po
blob84c776709d08f55afe42827b70ea5e4582435d86
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Ghenadi Avricenco <gplushentr@gmx.us>, 2014
7 # Luis Torrecilla <l_torrecilla@yahoo.es>, 2016
8 # Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2014-2016
9 # vega93 <arkadas_llisa@hotmail.com>, 2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:01+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 08:28+0000\n"
15 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: es\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
24 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
25 msgid "Metal armor for a horse's face."
26 msgstr "Armadura metálica para cabezas de caballos."
28 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
29 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
30 msgid ""
31 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
32 "level."
33 msgstr "Equipa a tus caballerías con una armadura protectora. Proporciona +1 nivel adicional de protección contra daños de corte y perforación."
35 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
36 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
37 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
38 msgid "Chamfron"
39 msgstr "Chaflán protector"
41 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
42 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
43 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
44 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
45 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
46 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
47 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
48 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
92 msgid "Unlocked in Town Phase."
93 msgstr "Se desbloquea en la Fase intermedia."
95 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
96 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
97 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
98 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
99 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
100 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
101 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
102 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
103 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
104 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
105 msgid "Prometōpídion"
106 msgstr "Prometōpídion"
108 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
109 msgid "Metal armor for a horse's body."
110 msgstr "Armadura metálica para caballos."
112 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
183 msgid "Unlocked in City Phase."
184 msgstr "Se desbloquea en la Fase urbana."
186 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
187 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
188 msgstr "Equipa a tus caballos con armadura. Toda la caballería recibe +1 de resistencia al corte."
190 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
191 msgid ""
192 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
193 " the ancients."
194 msgstr "Armadura corporal fabricada completamente en hierro, el metal funcional más duro conocido en la antigüedad."
196 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
197 msgid ""
198 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
199 "Metal Cost."
200 msgstr "Todos los héroes obtienen +2 niveles de protección contra daños por corte y +2 niveles contra daños por perforación, pero también aumenta en +50 su coste en metal."
202 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
203 msgid "Iron Hero Armor"
204 msgstr "Armadura de hierro para héroes"
206 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
207 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
208 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
209 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
210 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
211 msgid "Sidḗrea Panoplía"
212 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
214 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
215 msgid "Lorica Ferrea"
216 msgstr "Lorica Ferrea"
218 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
219 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
220 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
221 msgstr "Lino acolchado o armadura de cuero para la infantería. "
223 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
224 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
225 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
226 msgstr "Toda la infantería obtiene +1 nivel de protección contra daños por corte y perforación."
228 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
229 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
230 msgid "Quilted Body Armor"
231 msgstr "Armadura acolchada"
233 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
234 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
235 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
236 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
237 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
238 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
239 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
240 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
241 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
242 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
243 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
245 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
246 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
247 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
248 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
251 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
252 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
255 msgid "Spolas"
256 msgstr "Spolas"
258 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
259 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
260 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
261 msgstr "Armadura corporal de lino laminado para la infantería."
263 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
264 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
265 msgid "Laminated Linen Body Armor"
266 msgstr "Armadura de lino laminado"
268 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
271 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
272 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
276 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
277 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
281 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
282 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
283 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
284 msgid "Linothorakes"
285 msgstr "Linothorakes"
287 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
288 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
290 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
291 msgstr "Toda la infantería obtiene +1 nivel de protección contra daño por corte."
293 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
294 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
295 msgstr "Armadura corporal reforzada con escamas de bronce."
297 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
298 msgid "Scale Body Armor"
299 msgstr "Armadura de escamas"
301 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
302 msgid "Lorica Squamata"
303 msgstr "Lorica Squamata"
305 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
306 msgid ""
307 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
308 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
309 "to fabricate."
310 msgstr "Armadura corporal fabricada completamente en bronce. Solo los mejores soldados eran equipados con tales armaduras, ya que eran muy costosas y llevaba mucho tiempo fabricarlas."
312 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
313 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
314 msgstr "Los campeones obtienen +2 niveles de protección contra daño por corte, pero también aumentan en +10 su coste en metal."
316 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
317 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
318 msgstr "Armaduras con coraza de bronce"
320 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
321 msgid "Lorica Musculata"
322 msgstr "Lorica Musculata"
324 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
325 msgid "Plywood construction for large shields."
326 msgstr "Recubrimientos de madera para escudos largos."
328 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
329 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
330 msgstr "Los lanceros de infantería ganan +2 niveles de protección contra daño de perforación."
332 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
333 msgid "Plywood Shield Construction"
334 msgstr "Construcción de escudos de madera"
336 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
337 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
338 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
339 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
340 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
341 msgid "Aspidískos"
342 msgstr "Aspidískos"
344 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
345 msgid ""
346 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
347 " around the rim (Greek aspis)."
348 msgstr "Los mejores escudos tenían un refuerzo en las esquinas (\"scutum\" romano) o en los rebordes (\"aspis\" griego)."
350 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
351 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
352 msgstr "Los lanceros de infantería consiguen +1 de protección contra daño de perforación."
354 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
355 msgid "Reinforced Shield"
356 msgstr "Escudo reforzado"
358 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
359 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
360 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
361 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
362 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
363 msgid "Aspís"
364 msgstr "Aspís"
366 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
367 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
368 msgstr "Una cobertura de bronce incrustada sobre la cara exterior del escudo."
370 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
371 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
372 msgstr "Los lanceros de infantería consiguen +1 de protección contra daño de perforación."
374 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
375 msgid "Bronze Shield Facing"
376 msgstr "Escudos bañados en bronce"
378 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
379 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
380 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
381 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
382 msgid "Khalkaspís"
383 msgstr "Khalkaspís"
385 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
386 msgid "Khrysaspís"
387 msgstr "Khrysaspís"
389 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
390 msgid ""
391 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
392 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
393 msgstr "Solo los más célebres soldados llevaban sus escudos recubiertos de plata, como lo hicieron los famosos regimientos de los \"Escudos plateados\" en los ejércitos de Alejando Magno."
395 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
396 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
397 msgstr "Todos los campeones obtienen +2 niveles de protección contra daño de perforación, pero también aumenta en +10 su coste en metal."
399 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
400 msgid "Silver Shields"
401 msgstr "Escudos de plata"
403 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
404 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
406 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
407 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
408 msgid "Argyraspís"
409 msgstr "Argyraspís"
411 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
412 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
413 msgstr "El revestimiento de plomo protege los cascos de los navíos."
415 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
416 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
417 msgstr "El revestimiento de plomo protege los cascos de los navíos. Proporciona +2 niveles de protección a todos los barcos."
419 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
420 msgid "Lead hull sheathing"
421 msgstr "Revestimiento de plomo"
423 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
424 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
425 msgstr "La hipozomata sujeta la estructura de un navío."
427 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
428 msgid ""
429 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
430 "types."
431 msgstr "La hipozomata sujeta la estructura de la nave. Proporciona +2 niveles de protección a todos los navíos."
433 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
434 msgid "Hypozomata undergirding"
435 msgstr "Apuntalar con hipozomata"
437 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
438 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
439 msgstr "Refuerzos de cuadernas de madera para el casco de tus navíos."
441 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
442 msgid ""
443 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
444 msgstr "Los refuerzos de cuadernas de madera proporcionan +2 niveles de protección para todo tipo de navíos."
446 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
447 msgid "Reinforced hull"
448 msgstr "Cascos de navío reforzados"
450 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
451 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip
452 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
453 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
454 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
455 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
456 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
457 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
458 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
459 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
460 msgid "Unlocked in Village Phase."
461 msgstr "Se desbloquea en la Fase inicial."
463 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
464 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
465 msgstr "Una lanza larga creada específicamente para ser usada por caballería."
467 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
468 msgid ""
469 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
470 msgstr "Equipa tu caballería cuerpo a cuerpo con mejores armas. La caballería cuerpo a cuerpo gana +2 al ataque de corte."
472 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
473 msgid "Cavalry Lance"
474 msgstr "Caballería con lanza"
476 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
477 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
478 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
479 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
480 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
481 msgid "Xystón"
482 msgstr "Xystón"
484 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
485 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
486 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
487 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
488 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
489 msgid "Hasta"
490 msgstr "Hasta"
492 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
493 msgid "Training increases melee attack."
494 msgstr "El entrenamiento mejora el daño de las unidades de infantería cuerpo a cuerpo."
496 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
497 msgid "+20% melee cavalry attack."
498 msgstr "El ataque de la caballería cuerpo a cuerpo se vuelve un +20% más dañino."
500 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
501 msgid "Close Combat Cavalry Training"
502 msgstr "Entrenamiento cuerpo a cuerpo para caballería"
504 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
505 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
506 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
507 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
508 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
509 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
510 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
511 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
512 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
513 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
514 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
517 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
518 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
519 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
521 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
523 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
524 msgid "Xyston"
525 msgstr "Xyston"
527 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
528 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
529 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
530 msgstr "Reemplaza las armas de bronce por otras de hierro."
532 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
533 msgid ""
534 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
535 msgstr "Equipa tu caballería cuerpo a cuerpo con mejores armas. El ataque de la caballería cuerpo a cuerpo se vuelve un +20% más dañino."
537 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
538 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
539 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
540 msgid "Iron Weapons"
541 msgstr "Armas de hierro"
543 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
544 msgid "Training increases ranged attack."
545 msgstr "El entrenamiento mejora el daño de las unidades de tiro a distancia."
547 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
548 msgid "+20% ranged cavalry attack."
549 msgstr "El ataque de la caballería de tiro a distancia se vuelve un +20% más dañino."
551 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
552 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
553 msgstr "Entrenamiento a distancia para caballería"
555 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
556 msgid ""
557 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
558 msgstr "Equipa tu caballería a distancia con mejores armas. El ataque de la caballería a distancia se vuelve un +20% más dañino."
560 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
561 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
562 msgstr "La unidades de escolta tienen una bravura y valor poco comunes en batalla."
564 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
565 msgid ""
566 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
567 msgstr "La unidades de escolta tienen un coraje y valor poco comunes en batalla. Los campeones tienen +2 de ataque."
569 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
570 msgid "Heroism"
571 msgstr "Heroísmo"
573 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
574 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
575 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
576 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
577 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
578 msgid "Andreía"
579 msgstr "Andreía"
581 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
582 msgid "Fortitudo"
583 msgstr "Fortitudo"
585 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
586 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
587 msgid ""
588 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
589 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
590 "been broken."
591 msgstr "A menudo un soldado de infantería llevaba un arma secundaria además de su arma principal, útil cuando el arma principal fallaba, o se rompía."
593 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
594 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
595 msgid "+20% melee infantry attack."
596 msgstr "El ataque de la infantería cuerpo a cuerpo se vuelve un +20% más dañino."
598 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
599 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
600 msgid "Side Arms"
601 msgstr "Arma secundaria"
603 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
604 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
605 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
606 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
607 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
608 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
609 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
610 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
611 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
612 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
613 msgid "Xíphos"
614 msgstr "Xíphos"
616 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
617 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
618 msgid "Pugio"
619 msgstr "Pugio"
621 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
622 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
623 msgstr "El uso del hierro en lugar de bronce proporciona daño adicional, mejorando la robustez de las armas."
625 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
626 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
627 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
628 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
629 msgstr "El entrenamiento mejora el daño de las unidades de tiro a distancia."
631 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
632 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
633 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
634 msgid "+20% ranged infantry attack."
635 msgstr "El ataque de la infantería de tiro a distancia se vuelve un +20% más dañino."
637 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
638 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
639 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
640 msgstr "Infantería irregular a distancia"
642 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
643 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
644 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
645 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
646 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
647 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
648 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
649 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
650 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
651 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
652 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
653 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
654 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
655 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
656 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
657 msgid "Átaktoi"
658 msgstr "Átaktoi"
660 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
661 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
662 msgstr "Clase maestra para infantería a distancia"
664 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
665 msgid "The will to fight is crucial to victory."
666 msgstr "El deseo de lucha es crucial para alcanzar la victoria."
668 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
669 msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack."
670 msgstr "Inspira a tus tropas con una generosa subida de sueldo. Proporciona +25% de ataque a todos los soldados."
672 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
673 msgid "Will to fight"
674 msgstr "Deseo de confrontación"
676 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
677 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
678 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
679 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
680 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
681 msgid "Dýnamis"
682 msgstr "Dýnamis"
684 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
685 msgid ""
686 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
687 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
688 msgstr "Las técnicas de artesanía secretas proporcionan a las espadas unas preciosas y distintivas marcas. Y lo que es mejor, la dureza de su acero no conoce igual."
690 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
691 msgid "+2 attack for all sword units."
692 msgstr "+2 de ataque para todas las unidades espadachinas."
694 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
695 msgid "Steel Working"
696 msgstr "Trabajos de acero"
698 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
699 msgid "Wootz Steel"
700 msgstr "Acero wootz"
702 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
703 msgid "Toledo Steel"
704 msgstr "Acero toledano"
706 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription
707 msgid ""
708 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
709 "defending a keep."
710 msgstr "Las almenas y aspilleras en las fortificaciones proporcionan a los soldados una mayor distancia de tiro a la hora de defender la estructura."
712 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip
713 msgid ""
714 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
715 "garrisoned soldier."
716 msgstr "Construye troneras para disparar un 40% más de flechas por cada soldado guarnecido en su interior."
718 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName
719 msgid "Crenellations"
720 msgstr "Aspilleras"
722 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription
723 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
724 msgstr "Mejora los cimientos en previsión de un ataque."
726 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip
727 msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels."
728 msgstr "Mejora el nivel de protección de la torre defensiva en 2 niveles."
730 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName
731 msgid "Sturdy Foundations"
732 msgstr "Sólidos cimientos"
734 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsondescription
735 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
736 msgstr "Las troneras permiten lanzar proyectiles y disparar con protección a enemigos directamente bajo el torreón."
738 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsontooltip
739 msgid "Removes defense tower minimum range."
740 msgstr "Elimina la distancia mínima de disparo de la torre defensiva."
742 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsongenericName
743 msgid "Murder Holes"
744 msgstr "Troneras"
746 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription
747 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
748 msgstr "Permiten ampliar la distancia de tiro de las flechas en llamas."
750 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip
751 msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters."
752 msgstr "Mejora la distancia de tiro máxima en 8 metros."
754 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName
755 msgid "Arrow Shooters"
756 msgstr "Troneras"
758 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription
759 msgid "A night's watch increases vigilance."
760 msgstr "Un vigía nocturno mejora la vigilancia."
762 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip
763 msgid "Post sentries to add one arrow to towers."
764 msgstr "Aposta centinelas para añadir una flecha adicional a cada torre."
766 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName
767 msgid "Sentries"
768 msgstr "Centinelas"
770 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol
771 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart
772 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele
773 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen
774 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace
775 msgid "Nyktophýlakes"
776 msgstr "Nyktophýlakes"
778 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome
779 msgid "Vigiles"
780 msgstr "Vigiles"
782 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
783 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
784 msgstr "Utilizar materiales de escombro reduce los costes y tiempo de construcción de las murallas."
786 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
787 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
788 msgstr "Las murallas de la ciudad tardan un -20% menos en construirse, pero reducen en -1 su nivel de protección contra ataques por daño destructor."
790 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
791 msgid "Rubble Materials"
792 msgstr "Reuso de escombros"
794 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription
795 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
796 msgstr "Las avanzadas perduran el doble de tiempo en territorio neutral."
798 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip
799 msgid "Territory decay rate -50% for outposts."
800 msgstr "Tasa de disminución del territorio -50% para los puestos de avanzada."
802 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName
803 msgid "Stone Foundations"
804 msgstr "Cimientos de piedra"
806 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
807 msgid "Breeding livestock for food."
808 msgstr "Cría ganado para conseguir comida."
810 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
811 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
812 msgstr "El tiempo de cría se reduce un -25% para los animales domésticos (ovejas, cabras, vacas, y demás)"
814 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
815 msgid "Stockbreeding"
816 msgstr "Ganadería"
818 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
819 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
820 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
821 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
822 msgstr "Mejora sensiblemente la capacidad de transporte de todos los recursos."
824 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
825 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
826 msgstr "Los trabajadores utilizan cestas. +5 de capacidad de transporte para todos los recursos."
828 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
829 msgid "Baskets"
830 msgstr "Cestas"
832 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
833 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
834 msgstr "Los trabajadores utilizan carretas tiradas por caballos. +10 de capacidad de transporte para todos los recursos."
836 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
837 msgid "Horse-drawn Carts"
838 msgstr "Carros tirados por caballos"
840 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
841 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
842 msgstr "Salazón permite conservar el pescado más tiempo."
844 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
845 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
846 msgstr "Los botes pesqueros aumentan en +20 su capacidad de comida."
848 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
849 msgid "Salting Fish"
850 msgstr "Pescado en salazón"
852 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
853 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
854 msgstr "Se desbloquea en la Fase intermedia. Necesita Red de pesca."
856 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
857 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
858 msgstr "Los trabajadores utilizan carretas de mano. +5 de capacidad de transporte para todos los recursos."
860 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
861 msgid "Wheelbarrow"
862 msgstr "Carretilla de mano"
864 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
865 msgid "Extra nutrients for farms."
866 msgstr "Nutrientes adicionales para tus cultivos."
868 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
869 msgid "Workers +25% farming rate."
870 msgstr "Los trabajadores obtienen un +25% de velocidad de cultivo."
872 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
873 msgid "Fertilizer"
874 msgstr "Fertilizante"
876 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
877 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
878 msgstr "Un apero tirado por caballos con el que arar las tierras."
880 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
881 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
882 msgstr "Equipa a tus trabajadores con arados de hierro. +15% de velocidad de cultivo."
884 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
885 msgid "Iron Plow"
886 msgstr "Arado de hierro"
888 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
889 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
890 msgstr "Entrenamiento para mejorar la velocidad de cultivo de tus trabajadores."
892 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
893 msgid "Workers +15% farming rate."
894 msgstr "Los trabajadores obtienen un +15% de velocidad de cultivo."
896 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
897 msgid "Gather Training"
898 msgstr "Entrenamiento de recolección"
900 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
901 msgid "Using net improves the fishing productivity."
902 msgstr "La pesca con red mejora la productividad."
904 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
905 msgid ""
906 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
907 msgstr "Utiliza redes en tus botes pesqueros. +30% de velocidad de pesca. Desbloquea Pescado en salazón."
909 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
910 msgid "Fishing Net"
911 msgstr "Red de pesca"
913 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
914 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
915 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
916 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
917 msgstr "Mejora el ritmo de recogida de leña."
919 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
920 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
921 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
922 msgstr "Los trabajadores obtienen un +15% en velocidad de tala de árboles."
924 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
925 msgid "Iron Ax Heads"
926 msgstr "Hachas con cabeza de hierro"
928 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
929 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
930 msgstr "Los trabajadores obtienen un +50% en velocidad de tala de árboles."
932 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
933 msgid "Sharp Ax Heads"
934 msgstr "Cabezas de hacha afiladas"
936 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
937 msgid "Stronger Ax"
938 msgstr "Hachas más resistentes"
940 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
941 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
943 msgid "Increases stone gathering rates."
944 msgstr "Mejora el ritmo de explotación pedrera"
946 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
947 msgid ""
948 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
949 msgstr "Obliga a tus siervos a ayudar a tus trabajadores a extraer piedra. +15% de ritmo de explotación pedrera."
951 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
952 msgid "Serfs"
953 msgstr "Siervos"
955 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
957 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
958 msgid "Heílōtes"
959 msgstr "Heílōtes"
961 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
962 msgid "+15% stone gathering rate."
963 msgstr "Los trabajadores obtienen un +15% en el ritmo de explotación pedrera."
965 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
966 msgid "Servants"
967 msgstr "Sirvientes"
969 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip
970 msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements."
971 msgstr "Contrata sirvientes para ayudar en las minas de piedra. Sin requisitos."
973 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
974 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
975 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
976 msgid "Doûloi"
977 msgstr "Doûloi"
979 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
980 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
981 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
982 msgid "Increases metal gathering rates."
983 msgstr "Mejora el ritmo de explotación del metal."
985 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
986 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
987 msgstr "Inventa los pozos mineros. +15% de explotación de metal."
989 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
990 msgid "Shaft Mining"
991 msgstr "Pozo minero"
993 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
994 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
995 msgstr "Da con una mena de valiosa plata. +50% de explotación de metal."
997 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
998 msgid "Silver Mining"
999 msgstr "Minería de plata"
1001 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
1002 msgid "Mines of Krenides"
1003 msgstr "Minas de Krenides"
1005 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
1006 msgid "Mines of Laureion"
1007 msgstr "Minas de Laureion"
1009 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
1010 msgid ""
1011 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
1012 msgstr "Compra esclavos para mejorar la explotación de piedra. +50% de ritmo de explotación pedrera."
1014 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
1015 msgid "Slaves"
1016 msgstr "Esclavos"
1018 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
1019 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
1020 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
1021 msgid "Andrápoda"
1022 msgstr "Andrápoda"
1024 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
1025 msgid "+15% metal gathering rate."
1026 msgstr "+15% de explotación de metal."
1028 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
1029 msgid "Wedge and Mallet"
1030 msgstr "Cuña y mazo"
1032 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip
1033 msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements."
1034 msgstr "Equipa tus trabajadores con útiles de trabajo. Sin requisitos."
1036 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
1037 msgid "Baskets to carry foraged food stuffs."
1038 msgstr "Cesta para llevar productos de alimentación."
1040 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1041 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
1042 msgstr "Equipa a tus recolectores con cestas de mimbre. +50% a la tasa de recolección de frutales."
1044 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1045 msgid "Wicker Baskets"
1046 msgstr "Cestas de mimbre"
1048 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
1049 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
1050 msgstr "Las unidades guarnecidas en el cuartel se curan con el tiempo."
1052 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
1053 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
1054 msgstr "Las unidades guarnecidas en el cuartel se curan con el tiempo."
1056 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
1057 msgid "Living Conditions"
1058 msgstr "Condiciones de vida"
1060 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1061 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1062 msgid "Increases the healing range of all healers."
1063 msgstr "Mejora sensiblemente la distancia de sanación de todos los sanadores."
1065 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1066 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1067 msgid "Healers +8 Healing Range."
1068 msgstr "Los sanadores amplían a +8 su distancia de sanación."
1070 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1071 msgid "Healing Range"
1072 msgstr "Distancia de sanación"
1074 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1075 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1076 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1077 msgid "Olympic Pantheon"
1078 msgstr "Panteón olímpico"
1080 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1081 msgid "Healing Range 2"
1082 msgstr "Distancia de sanación 2"
1084 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1085 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1086 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1087 msgid "Akadḗmeia"
1088 msgstr "Akadḗmeia"
1090 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1091 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1092 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1093 msgstr "Mejora sensiblemente la velocidad de curación de todos los sanadores."
1095 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1096 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1097 msgid "Healers +25% healing rate."
1098 msgstr "Los sanadores amplían un +25% su velocidad de sanación."
1100 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1101 msgid "Healing Rate"
1102 msgstr "Velocidad de sanación"
1104 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1105 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1106 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1107 msgid "Sphágia"
1108 msgstr "Sphágia"
1110 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1111 msgid "Healing Rate 2"
1112 msgstr "Velocidad de sanación 2"
1114 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1115 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1116 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1117 msgid "Hippocratic Oath"
1118 msgstr "Juramento hipocrático"
1120 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1121 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1122 msgstr "Las unidades guarnecidas en el templo sanan más rápido."
1124 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1125 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1126 msgstr "Los templos curan un +50% más rápido a las unidades guarnecidas."
1128 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1129 msgid "Divine Offerings"
1130 msgstr "Ofrendas divinas"
1132 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1133 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1134 msgid "Olympic Games"
1135 msgstr "Juegos olímpicos"
1137 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1138 msgid "Eleusian Mysteries"
1139 msgstr "Misterios eleusinos"
1141 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1142 msgid ""
1143 "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the "
1144 "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave"
1145 " on the loom, and subsequently spent a large  share of their lives working "
1146 "with it."
1147 msgstr "El telar permitió la creación de ropa más fina con la que vestir en los asentamientos. Las mujeres de la casa eran instruidas desde una edad temprana en cómo tejer con el telar, por lo que pasaban gran parte de sus vidas trabajando con él."
1149 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1150 msgid "Female Citizens +50% Health."
1151 msgstr "Las ciudadanas consiguen un 50% más de salud."
1153 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1154 msgid "The Loom"
1155 msgstr "El telar"
1157 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1158 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1159 msgstr "Desbloquea la regeneración de salud para tus unidades."
1161 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1162 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1163 msgstr "Las unidades orgánicas regeneran lentamente su salud a lo largo del tiempo cuando se encuentran inactivas."
1165 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1166 msgid "Battlefield Medicine"
1167 msgstr "Medicina de campaña"
1169 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1170 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1171 msgstr "El uso de la mampostería geométrica mejora el aguante de los muros defensivos."
1173 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1174 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1175 msgstr "Las murallas de la ciudad obtienen +2 niveles de protección contra daño destructor, pero aumenta un +10% su tiempo de construcción."
1177 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1178 msgid "Geometric Masonry"
1179 msgstr "Mampostería geométrica"
1181 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1182 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1183 msgstr "La infantería cuerpo a cuerpo gana +1 punto en el ataque de corte. "
1185 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1186 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1187 msgstr "Usar hierro en vez de bronce le da poder de perforación adicional a las lanzas."
1189 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1190 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1191 msgstr "Todas las unidades con lanza consiguen +2 de daño por corte."
1193 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1194 msgid "Iron Spearheads"
1195 msgstr "Lanzas con cabeza de hierro"
1197 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1198 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1199 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1200 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1201 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1202 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1203 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1205 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1206 msgid "Lance vs. Chamfron"
1207 msgstr "Lanza vs. chaflán protector"
1209 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1210 msgid "Champions vs. Part-timers"
1211 msgstr "Campeones vs. irregulares"
1213 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1214 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1215 msgstr "Siervos vs. Mazeros"
1217 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1218 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1219 msgstr "Siervos vs. Minería de pozo"
1221 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1222 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1223 msgstr "Esclavos vs. Minería de plata"
1225 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1226 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1227 msgstr "Hachas de hierro vs. Carretilla de mano"
1229 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1230 msgid "Heal Range and Rate"
1231 msgstr "Distancia y velocidad de sanación"
1233 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1234 msgid "Heal Range and Rate #2"
1235 msgstr "Distancia y velocidad de sanación #2"
1237 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1238 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1239 msgstr "Curación al Guarnecerse vs. Autocuración"
1241 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1242 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1243 msgid "Females vs. Population"
1244 msgstr "Mujeres vs. Población"
1246 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1247 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1248 msgstr "Armas de bolsillo vs. Irregulares"
1250 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1251 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1252 msgstr "Lanzeros vs. Guerrileros"
1254 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1255 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1256 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1257 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1258 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1259 msgstr "Protección contra corte de infantería vs. Protección contra perforación de lanceros"
1261 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1262 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1263 msgstr "Infantería de leva vs. Caballería de leva"
1265 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1266 msgid "Attack vs. Cost"
1267 msgstr "Ataque contra coste"
1269 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1270 msgid "Attack vs. Packing"
1271 msgstr "Ataque vs. Formaciones cercanas"
1273 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1274 msgid "Cost vs. Armor"
1275 msgstr "Coste vs. Armadura"
1277 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1278 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1279 msgstr "Guardias nocturnos vs. Almenas"
1281 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1282 msgid "Walls build time vs. Health"
1283 msgstr "Tiempo de construcción de murallas vs. salud"
1285 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1286 msgid ""
1287 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1288 " of modern technology."
1289 msgstr "Avanzar de una bulliciosa ciudad a una verdadera metrópolis, llena de las maravillas de la tecnología moderna. "
1291 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip
1292 msgid ""
1293 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1294 "radius for Civic Centers increased by another +50%"
1295 msgstr "Avanza hacía la fase urbana, que desbloquea más estructuras y unidades. El radio de territorio de los centros urbanos incrementa un +50%."
1297 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1298 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1299 msgid "City Phase"
1300 msgstr "Fase urbana"
1302 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip
1303 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1304 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1305 msgstr "Necesita cuatro estructuras de la Fase intermedia (exceptuando murallas y centros cívicos)"
1307 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace
1308 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart
1309 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1310 msgid "Megalópolis"
1311 msgstr "Megalópolis"
1313 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1314 msgid ""
1315 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1316 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1317 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1318 msgstr "Avanzar de una bulliciosa ciudad a una verdadera metrópolis, llena de las maravillas de la tecnología moderna. Ésta es la fase urbana de Atenas, donde las tasas de recolección de metal se elevan debido a la bonificación de los búhos de plata."
1320 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1321 msgid ""
1322 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1323 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1324 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers."
1325 msgstr "Avanza hacía la fase urbana, que desbloquea más estructuras y unidades. El radio de territorio de los centros urbanos incrementa un +50%. La bonificación ateniense de \"los búhos de plata\" añade un +10% extra a la velocidad de recolección del metal a todos los trabajadores."
1327 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1328 msgid ""
1329 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1330 msgstr "Avanza de una pequeña aldea a una bulliciosa población, lista para expandirse rápidamente"
1332 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip
1333 msgid ""
1334 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1335 "radius for Civic Centers increased by +30%"
1336 msgstr "Avanza hasta la fase intermedia, que desbloquea más estructuras y unidades. El radio de territorio de los centros urbanos incrementa un +30%."
1338 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1339 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1340 msgid "Town Phase"
1341 msgstr "Fase intermedia"
1343 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip
1344 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1345 msgid ""
1346 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1347 msgstr "Necesita cinco estructuras de la Fase inicial (exceptuando empalizadas y huertos)"
1349 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace
1350 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart
1351 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1352 msgid "Kōmópolis"
1353 msgstr "Kōmópolis"
1355 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1356 msgid ""
1357 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1358 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1359 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1360 msgstr "Avanzar de una pequeña aldea a una bulliciosa ciudad. Ésta es la fase urbana de Atenas, donde las tasas de recolección de metal se elevan debido a la bonificación de los búhos de plata."
1362 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1363 msgid ""
1364 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1365 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1366 "an extra +10% metal gather rate to all workers."
1367 msgstr "Avanza hacía la fase intermedia, que desbloquea más estructuras y unidades. El radio de territorio de los centros urbanos incrementa un +30%. La bonificación ateniense de \"los búhos de plata\" añade un +10% extra a la velocidad de recolección del metal a todos los trabajadores."
1369 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1370 msgid "Village Phase"
1371 msgstr "Fase inicial"
1373 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1374 msgid ""
1375 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1376 "to receive foreign emissaries."
1377 msgstr "A menudo el estado o la tribu construía una sala de banquetes para fiestas o celebraciones populares, o para recibir a emisarios extranjeros."
1379 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1380 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1381 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1382 msgstr "Los centros cívicos reciben una bonificación de +5 al limite de población."
1384 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1385 msgid "Dining Hall"
1386 msgstr "Sala de banquetes"
1388 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1389 msgid "Thólos"
1390 msgstr "Thólos"
1392 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1393 msgid ""
1394 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1395 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1396 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1397 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1398 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1399 "politicians who ruled their city in the Senate."
1400 msgstr "Los lugares de reunión pública eran normalmente los centros de la vida civil en las sociedades antiguas. Los atenienses tenían la ekklesía, una asamblea establecida sobre la colina del Pnyx, cercana al ágora, desde donde podía verse la Acrópolis. Los romanos por su parte acudían a un espacio abierto situado en el Gran Foro Romano, al que llamaban Comitium. En él los ciudadanos podían mostrar sus preocupaciones y hacer sus peticiones a los patricios y élite política que gobernaba la ciudad desde el Senado."
1402 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1403 msgid "Public Assembly"
1404 msgstr "Asamblea popular"
1406 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1407 msgid "Comitium"
1408 msgstr "Comitium"
1410 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1411 msgid "Ekklēsía"
1412 msgstr "Ekklēsía"
1414 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1415 msgid ""
1416 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1417 "colonnaded enclosures."
1418 msgstr "Los jardines hogareños comprendían desde simples zonas acordonadas hasta jardines enormes y estupendamente cuidados rodeados por columnatas."
1420 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1421 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1422 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1423 msgstr "Las casas reciben una bonificación de +20% al limite de población."
1425 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1426 msgid "Home Garden"
1427 msgstr "Jardín hogareño"
1429 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1430 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1431 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1432 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1433 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1434 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1435 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1436 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1437 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1438 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1439 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1440 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1441 msgid "Peristyle"
1442 msgstr "Peristilo"
1444 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1445 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1446 msgid "Paradise"
1447 msgstr "Paraíso"
1449 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1450 msgid ""
1451 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1452 msgstr "Los hogares tendían a ampliarse a medida que crecía la riqueza y la población."
1454 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1455 msgid "Manors"
1456 msgstr "Fincas"
1458 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1459 msgid "Insulae"
1460 msgstr "Insulae"
1462 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1463 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1464 msgstr "La maravilla atrae a mucha más gente a tu civilización."
1466 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1467 msgid "+50 maximum population cap."
1468 msgstr "Amplia a +50 el límite de población."
1470 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1471 msgid "Glorious Expansion"
1472 msgstr "Gloriosa expansión"
1474 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1475 msgid ""
1476 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1477 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1478 "range of the javelin."
1479 msgstr "La correa para jabalina (también llamadas loops, o bronkhos, por los griegos) aumenta la acción del brazo y su potencia al lanzar, aumentando la velocidad y alcance de la jabalina."
1481 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1482 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1483 msgstr "Todas las unidades con jabalina mejoran a +2 daño por penetración y +4 puntos de alcance."
1485 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1486 msgid "Javelin Thong"
1487 msgstr "Correa de jabalina"
1489 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1490 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1491 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1492 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1493 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1494 msgid "Himás"
1495 msgstr "Himás"
1497 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1498 msgid "Amentum"
1499 msgstr "Amentum"
1501 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1502 msgid "Increased armor on siege weapons"
1503 msgstr "Mejor protección para armas de asedio"
1505 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1506 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1507 msgstr "Todas las armas de asedio obtienen +2 niveles de protección contra daños por corte."
1509 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1510 msgid "Armor plating"
1511 msgstr "Armadura de placas"
1513 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1514 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1515 msgstr "Tecnologías avanzadas que mejoran la eficiencia de las unidades de asedio"
1517 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1518 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1519 msgstr "Todas las armas de asedio obtienen +25% de daño destructor."
1521 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1522 msgid "Advanced Siege"
1523 msgstr "Asedio avanzado"
1525 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1526 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1527 msgstr "Mejora la precisión de los proyectiles"
1529 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1530 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1531 msgstr "La precisión del tirador aumenta un 25%."
1533 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1534 msgid "Bolt Accuracy"
1535 msgstr "Virote de precisión"
1537 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1538 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1539 msgstr "Las armas de asedio necesitan menos recursos de metal"
1541 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1542 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1543 msgstr "Las armas de asedio cuestan un 20% menos de metal"
1545 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1546 msgid "Metalworker"
1547 msgstr "Trabajos de metal"
1549 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1550 msgid "Siege weapons cost less wood"
1551 msgstr "Las armas de asedio cuestan menos madera"
1553 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1554 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1555 msgstr "Las armas de asedio cuestan un 20% menos de madera"
1557 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1558 msgid "Artillery Instructors"
1559 msgstr "Instructores de artillería"
1561 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1562 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1563 msgstr "Las armas de asedio inmóviles se montan y desmontan mucho más rápido. "
1565 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1566 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1567 msgstr "-25% de tiempo para empaquetado y  desempaquetado de armas de asedio montadas."
1569 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1570 msgid "Military Engineers"
1571 msgstr "Ingenieros militares"
1573 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1574 msgid "Breed the fastest horses."
1575 msgstr "Cría a los caballos más rápidos."
1577 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1578 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1579 msgid "+10% cavalry walk speed."
1580 msgstr "+10% a la velocidad de movimiento de los caballos."
1582 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1583 msgid "Cavalry Breeding"
1584 msgstr "Cría de caballos"
1586 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1587 msgid "Train your horses to move faster."
1588 msgstr "Entrena a tus caballos para que sean más rápidos."
1590 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1591 msgid "Cavalry Speed Training"
1592 msgstr "Entrenamiento de velocidad para caballerías"
1594 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1595 msgid "Increases defensive capability of traders."
1596 msgstr "Incrementa las capacidades defensivas de los comerciantes."
1598 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1599 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1600 msgstr "Los comerciantes ganan +2 niveles de protección contra corte y perforación."
1602 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1603 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1604 msgid "Trade Convoys"
1605 msgstr "Caravana de comercio"
1607 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1608 msgid ""
1609 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1610 msgstr "Aumenta la velocidad de movimiento de los mercaderes, lo que implica mayores ingresos comerciales."
1612 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1613 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1614 msgstr "Los comerciantes caminan un +25% más rápido, lo que repercute rápidamente en los ingresos comerciales."
1616 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1617 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1618 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1619 msgstr "El progreso en producción artesanal mejora las ganancias comerciales."
1621 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1622 msgid "Traders +10% gain."
1623 msgstr "Los comerciantes ganan un +10% adicional."
1625 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1626 msgid "Handicraft"
1627 msgstr "Artesanía"
1629 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1630 msgid "Traders +15% gain."
1631 msgstr "Los comerciantes ganan un +15% adicional."
1633 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1634 msgid "Advanced Handicraft"
1635 msgstr "Artesanía avanzada"
1637 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1638 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1639 msgid ""
1640 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1641 "training them in large batches or battalions."
1642 msgstr "Aumenta significativamente la velocidad de reclutamiento en los cuarteles, reclutándolos en grupos grandes o batallones."
1644 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1645 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1646 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1647 msgstr "Los cuarteles incrementan su velocidad de reclutamiento por grupos."
1649 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1650 msgid "Conscription"
1651 msgstr "Reclutamiento forzoso"
1653 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1654 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1655 msgid ""
1656 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1657 " army."
1658 msgstr "El reclutamiento forzoso en tiempos de guerra ayuda a fortalecer las filas del ejército de un rey."
1660 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1661 msgid ""
1662 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1663 msgstr "La caballería reduce un -20% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -10 puntos de salud. Desbloquea el servicio militar obligatorio."
1665 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1666 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1667 msgid "Levy Cavalry"
1668 msgstr "Leva de caballería"
1670 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1671 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1672 msgid ""
1673 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1674 "king's army."
1675 msgstr "El reclutamiento forzoso en tiempos de guerra ayuda a fortalecer las filas del ejercito de un rey."
1677 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1678 msgid ""
1679 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1680 msgstr "La infantería reduce un -10% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -5 puntos de salud. Desbloquea el reclutamiento forzoso de infantería."
1682 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1683 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1684 msgid "Levy Infantry"
1685 msgstr "Leva de infantería"
1687 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1688 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1689 msgstr "Incrementa notablemente la velocidad de construcción de tus navíos en el astillero."
1691 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1692 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1693 msgstr "Los puertos tienen una bonificación por reclutamiento por grupos."
1695 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1696 msgid "Naval Architects"
1697 msgstr "Arquitectura naval"
1699 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1700 msgid ""
1701 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1702 "have the best training."
1703 msgstr "Las unidades guardianas (Campeones) son profesionales, portan las mejores armas y tienen el mejor entrenamiento."
1705 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1706 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1707 msgstr "Desbloquea la habilidad de reclutar campeones en el cuartel."
1709 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1710 msgid "Unlock Champion Units"
1711 msgstr "Desbloquear unidades campeonas"
1713 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1714 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1715 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1716 msgid "Ágēma"
1717 msgstr "Ágēma"
1719 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1720 msgid "Regio Cohors"
1721 msgstr "Cohortes regias"
1723 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1724 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1725 msgstr "Un festival organizado exclusivamente para las mujeres, donde se festejaba la fertilidad femenina."
1727 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1728 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1729 msgstr "Desbloquea la habilidad de reclutar mujeres desde las casas."
1731 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1732 msgid "Fertility Festival"
1733 msgstr "Festival de la fertilidad"
1735 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1736 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1737 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1738 msgid "Thesmophória"
1739 msgstr "Thesmophória"
1741 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1742 msgid "Bona Dea"
1743 msgstr "Bona Dea"
1745 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1746 msgid ""
1747 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1748 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit these "
1749 "countries wealth."
1750 msgstr "La extensión del comercio conduce al establecimiento permanente de los comerciantes y sus familias en el extranjero, lo que les permite explotar la riqueza de estos países."
1752 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1753 msgid "Player can use his allies dropsites."
1754 msgstr "El jugador puede utilizar los puntos de entrega de sus aliados."
1756 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1757 msgid "Diaspora"
1758 msgstr "Diáspora"
1760 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1761 msgid "Requires 3 Traders"
1762 msgstr "Requiere 3 comerciantes"
1764 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1765 msgid ""
1766 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1767 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1768 "discoveries."
1769 msgstr "Mediante el comercio y la exploración las gentes descubrían nuevas tierras más allá de sus fronteras, dibujando mapas con los que memorizar y compartir sus peripecias con otros."
1771 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1772 msgid "Player sees what his allies see."
1773 msgstr "El jugador comparte el campo de visión con sus aliados."
1775 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1776 msgid "Cartography"
1777 msgstr "Cartografía"
1779 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1780 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1781 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1782 msgstr "Mejora todos tus ciudadanos-soldados de caballería al rango avanzado."
1784 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1785 msgid ""
1786 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1787 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1788 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1789 msgstr "Mejora a todos tus ciudadanos-soldados de caballería al rango de Avanzado. Aumentando su destreza militar, pero disminuyendo su tasa de recolección de carne un -25%. Desbloquea la tecnología de Caballería ciudadana de élite."
1791 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1792 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1793 msgstr "Unidades ciudadanas a caballo avanzadas"
1795 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1796 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1797 msgstr "Mejora todos tus ciudadanos-soldado de infantería al rango de Avanzado."
1799 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1800 msgid ""
1801 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1802 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1803 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1804 msgstr "Promover a todos tus ciudadanos-soldados de infantería al rango de Avanzado.Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos un -25%. Desbloquea la tecnología de Infantería Ciudadana Élite."
1806 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1807 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1808 msgstr "Ciudadanos-soldado avanzados"
1810 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1811 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1812 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1813 msgid "Zeugítai"
1814 msgstr "Zeugítai"
1816 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1817 msgid ""
1818 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1819 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1820 "-25%."
1821 msgstr "Mejora todos tus ciudadanos-soldado de caballería al rango de Élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de carne otro -25%."
1823 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1824 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1825 msgstr "Unidades ciudadanas de élite a caballo"
1827 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1828 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1829 msgstr "Mejora todos tus ciudadanos-soldado de infantería al rango de Élite."
1831 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1832 msgid ""
1833 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1834 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1835 "rates another -25%."
1836 msgstr "Mejora a todos tus ciudadanos-soldado de infantería al rango de Élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%. "
1838 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1839 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1840 msgstr "Ciudadanos-soldado de élite"
1842 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1843 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1844 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1845 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1846 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1848 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription
1849 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1850 msgstr "Las avanzadas consiguen una mejor visión de exploración."
1852 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip
1853 msgid "Vision Range +50% for Outposts."
1854 msgstr "La distancia de visión de las avanzadas aumenta un +50%."
1856 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName
1857 msgid "Carrier Pigeons"
1858 msgstr "Palomas mensajeras"
1860 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1861 msgid ""
1862 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1863 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1864 "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, "
1865 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1866 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1867 msgstr "Los cartagineses construian sus murallas de la ciudad formando tres circulos concéntricos. Esas muralla nunca fueron violadas. Aun cuando la ciudad fue tomada por los romanos, fue a través de puerto de la ciudad, y no por el asalto de sus muros. En consecuencia, los muros de Cartago, con puertas y torres de pared tienen 3x de resistencia frenta a una pared estándar, pero también cuestan el doble y el doble de tiempo para construir."
1869 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1870 msgid "Triple Walls"
1871 msgstr "Muros triples"
1873 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1874 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1875 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1876 msgstr "Los mercenarios celtas reducen su coste en metal."
1878 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1879 msgid ""
1880 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1881 "mercenaries."
1882 msgstr "Contrata un general mercenario galo para reducir el coste de los mercenarios celtas en -20 unidades menos de metal."
1884 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1885 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1886 msgstr "Capitán celta mercenario"
1888 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1889 msgid ""
1890 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1891 "mercenaries."
1892 msgstr "Contrata un general mercenario galo para reducir el coste en metal de los mercenarios celtas en -20 unidades."
1894 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
1895 msgid "Gallic Mercenary General"
1896 msgstr "General mercenario galo"
1898 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
1899 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
1900 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
1901 msgstr "Los mercenarios íberos reducen su coste en metal."
1903 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
1904 msgid ""
1905 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
1906 "mercenaries."
1907 msgstr "Contrata un capitán mercenario lusitano para reducir en -20 unidades de metal para los mercenarios íberos."
1909 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
1910 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
1911 msgstr "Capitán mercenario lusitano"
1913 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
1914 msgid ""
1915 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
1916 "mercenaries."
1917 msgstr "Contrata a un general celtíbero mercenario para reducir a -20 el coste de los mercenarios íberos."
1919 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
1920 msgid "Celtiberian Mercenary General"
1921 msgstr "General mercenario celtíbero"
1923 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
1924 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
1925 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
1926 msgstr "Los mercenarios italianos reducen su coste en metal."
1928 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
1929 msgid ""
1930 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
1931 "mercenaries."
1932 msgstr "Contrata a un capitán mercenario italiota para reducir el coste en metal de mercenarios italianos en -20."
1934 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
1935 msgid "Italiote Mercenary Captain"
1936 msgstr "Capitán mercenario italiota"
1938 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
1939 msgid ""
1940 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
1941 "mercenaries."
1942 msgstr "Contrata un general mercenario italiota para reducir en -20 unidades de metal para los mercenarios italianos."
1944 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
1945 msgid "Italiote Mercenary General"
1946 msgstr "General mercenario italiota"
1948 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
1949 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
1950 msgstr "Coste merc celtas vs. tiempo de reclutamiento #1"
1952 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
1953 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
1954 msgstr "Coste merc celtas vs. tiempo de reclutamiento #2"
1956 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
1957 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
1958 msgstr "Coste merc íbero vs. tiempo de reclutamiento #1"
1960 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
1961 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
1962 msgstr "Coste merc íbero vs. tiempo de reclutamiento #2"
1964 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
1965 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
1966 msgstr "Coste mercenarios italianos vs. tiempo de reclutamiento #1"
1968 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
1969 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
1970 msgstr "Coste mercenarios italiano vs. tiempo de reclutamiento #2"
1972 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
1973 msgid ""
1974 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
1975 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
1976 msgstr "Los cartagineses establecieron muchos centros comerciales como las colonias y en última instancia lograron establecer su dominio sobre 300 ciudades y pueblos solo en el norte de África."
1978 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
1979 msgid ""
1980 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
1981 " time."
1982 msgstr "Los cartagineses fueron colonizadores. Centros urbanos, templos y casas -25% menos de tiempo para la construcción. "
1984 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
1985 msgid "Colonization"
1986 msgstr "Colonización"
1988 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
1989 msgid ""
1990 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
1991 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
1992 "everywhere."
1993 msgstr "Nadie en el mundo antiguo sabía mejor que los cartagineses a dónde iban y hacia dónde ir; sus mercaderes emprendían misiones a lugares lejanos a lo largo y ancho del globo."
1995 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
1996 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
1997 msgstr "Los cartagineses fueron exploradores. Todos los comerciantes y barcos ganan un +25% más de alcance de visión."
1999 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2000 msgid "Exploration"
2001 msgstr "Exploración"
2003 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2004 msgid ""
2005 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2006 msgstr "Incrementa notablemente la velocidad de construcción de tus navíos en el astillero."
2008 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2009 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2010 msgstr "Los astilleros tienen una bonificación por reclutamiento por grupos."
2012 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2013 msgid "Phoenician Naval Architects"
2014 msgstr "Arquitectos navales fenicios"
2016 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2017 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2018 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2019 msgstr "Los mercenarios celtas reducen su tiempo de reclutamiento."
2021 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2022 msgid ""
2023 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2024 msgstr "Aliarse con ciudad Celta para reducir -20% el tiempo para reclutar mercenarios celtas."
2026 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2027 msgid "Celtic Alliance"
2028 msgstr "Alianza celta"
2030 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2031 msgid ""
2032 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2033 msgstr "Subyugar a tribus galas para reducir el tiempo de reclutamiento en  -20% para los mercenarios celtas."
2035 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2036 msgid "Gallic Hegemony"
2037 msgstr "Hegemonía gala"
2039 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2040 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2041 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2042 msgstr "Los mercenarios íberos reducen su tiempo de reclutamiento."
2044 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2045 msgid ""
2046 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2047 msgstr "Aliarse con ciudad ibera para reducir -20% el tiempo para reclutar mercenarios iberos."
2049 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2050 msgid "Iberian Alliance"
2051 msgstr "Alianza íbera"
2053 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2054 msgid ""
2055 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2056 msgstr "Subyuga a Hispania para reducir el tiempo de reclutamiento en un -20% para los mercenarios íberos."
2058 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2059 msgid "Iberian Hegemony"
2060 msgstr "Hegemonía íbera"
2062 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2063 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2064 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2065 msgstr "Los mercenarios italianos reducen su tiempo de reclutamiento."
2067 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2068 msgid ""
2069 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2070 "mercenaries."
2071 msgstr "Aliarse con ciudad Italiota para reducir -20% el tiempo para reclutar mercenarios italianos."
2073 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2074 msgid "Italiote Alliance"
2075 msgstr "Alianza italiota"
2077 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2078 msgid ""
2079 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2080 "mercenaries."
2081 msgstr "Subyugar a ciudades Italiotas para reducir el tiempo de reclutamiento en  -20% para los mercenarios italianos."
2083 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2084 msgid "Italiote Hegemony"
2085 msgstr "Hegemonía italiota"
2087 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2088 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2089 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Celtas al rango avanzado."
2091 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2092 msgid ""
2093 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2094 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2095 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2096 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Celtas al rango de Avanzado. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos -25%. Desbloquea la tecnología de Mercenarios Celtas Élite."
2098 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2099 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2100 msgstr "Mercenarios avanzados celtas"
2102 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2103 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2104 msgstr "Ascender a todos tus mercenarios íberos al rango avanzado."
2106 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2107 msgid ""
2108 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2109 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2110 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2111 msgstr "Mejora a todos tus mercenarios íberos al rango de Avanzado. Aumentando su destreza militar, pero disminuyendo su tasa de recolección de recursos un -25%. Desbloquea la tecnología de Mercenarios íberos de élite."
2113 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2114 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2115 msgstr "Mercenarios íberos avanzados"
2117 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2118 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2119 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Italiotas al rango de Avanzado."
2121 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2122 msgid ""
2123 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2124 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2125 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2126 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Italiotas al rango de Avanzado. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos -25%. Desbloquea la tecnología de Mercenarios Italiotas Élite."
2128 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2129 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2130 msgstr "Mercenarios avanzados Italiotas"
2132 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2133 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2134 msgstr "Promover a todos tus Mercenarios Celtas al rango de Avanzado."
2136 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2137 msgid ""
2138 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2139 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2140 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Celtas al rango de Élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%."
2142 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2143 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2144 msgstr "Mercenarios celtas de élite"
2146 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2147 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2148 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Íberos al rango de Élite."
2150 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2151 msgid ""
2152 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2153 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2154 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Íberos al rango de Élite.  Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%"
2156 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2157 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2158 msgstr "Mercenarios íberos de élite"
2160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2161 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2162 msgstr "Promover a todos tus Mercenarios Italiotas al rango de Élite."
2164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2165 msgid ""
2166 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2167 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2168 "-25%."
2169 msgstr "Promover a todos tus mercenarios Italiotas al rango de Élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%."
2171 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2172 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2173 msgstr "Mercenarios de élite Italiotas"
2175 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2176 msgid ""
2177 "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. "
2178 "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but "
2179 "they also construct faster."
2180 msgstr "Las estructuras celtas se construían principalmente en madera, con cimientos de piedra. Y por ello, sus estructuras son más débiles que las de las otras civilizaciones, pero al mismo tiempo son más rápidas de construir."
2182 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2183 msgid "Wooden Construction"
2184 msgstr "Construcciones de madera"
2186 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2187 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2188 msgstr "El entrenamiento de pelea con lanza mejora el daño de tus lanceros.. "
2190 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2191 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2192 msgstr "Los lanceros mejoran en +2 su daño de corte."
2194 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2195 msgid "Infantry Spear Fighting"
2196 msgstr "Lucha con lanza"
2198 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2199 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2200 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2201 msgid "Doratismós"
2202 msgstr "Doratismós"
2204 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2205 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2206 msgstr "Los griegos usaron construcciones de piedra desde la temprana era micénica."
2208 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2209 msgid "Hellenic Architecture"
2210 msgstr "Arquitectura helena"
2212 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2213 msgid "Underdogs"
2214 msgstr "Oprimidos"
2216 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2217 msgid ""
2218 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2219 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2220 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2221 "strong city walls, for its men were its walls."
2222 msgstr "Los espartanos no contaban con el ejército más grande del mundo, pero contaban con el mejor ejército de su época. Lo que no tenían de cantidad lo compensaban con su calidad. Antiguamente se decía que Esparta no necesitaba grandes y protectoras murallas, ya que sus hombres eran sus muros."
2224 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2225 msgid ""
2226 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2227 " and to endure any hardship a military life can give them."
2228 msgstr "Los espartanos fueron alojados y entrenados desde pequeños para convertirse en guerreros superlativos y soportar las penurias que ofrece una vida militar."
2230 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2231 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2232 msgstr "+25% de salud para la infantería lancera, pero también aumenta un +10% el tiempo de reclutamiento."
2234 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2235 msgid "The Agoge"
2236 msgstr "La agogé"
2238 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2239 msgid ""
2240 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2241 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2242 msgstr "Los trirremes atenienses pueden reclutar Marinos (Epibates Athenaikos) y Arqueros Mercenarios Cretenses (Toxotes Kretikos)."
2244 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2245 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2246 msgstr "Los trirremes atenienses pueden reclutar Marinos y Arqueros Mercenarios Cretenses."
2248 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2249 msgid "Iphicratean Reforms"
2250 msgstr "Reformas Ificrátidas"
2252 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2253 msgid ""
2254 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2255 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2256 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2257 "out the city during a siege."
2258 msgstr "Los Muros Largos de Atenas se construyeron bajo el auspicio del astuto Temístocles, se extendían a lo largo de 6 km desde la ciudad hasta el puerto de El Pireo. Lo que aseguraba las rutas de abastecimiento marítimo y prevenía que el enemigo privara de comida a la ciudad durante un asedio."
2260 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2261 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2262 msgstr "Construye murallas en territorio neutral."
2264 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2265 msgid "Athenian Long Walls"
2266 msgstr "Grandes murallas atenienses"
2268 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription
2269 msgid ""
2270 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek "
2271 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
2272 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
2273 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
2274 msgstr "Poco después de las grandes victorias navales de Salamina y Mykale, las ciudades-estado griegas conformaron la llamada Liga de Delos en el 478 a.C., cuyo propósito era expulsar a los Persas fuera de la región del Egeo. Las ciudades aliadas contribuyeron con barcos y dinero, mientras que los Atenienses ofrecieron su flota entera. "
2276 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName
2277 msgid "Delian League"
2278 msgstr "Confederación de Delos"
2280 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription
2281 msgid ""
2282 "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language "
2283 "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East"
2284 " for centuries."
2285 msgstr "La cultura Helénica fue muy influyente. El griego se volvió el lenguaje del comercio y la política para gran parte de la cuenca del Mediterráneo y el Medio Oriente durante siglos. "
2287 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip
2288 msgid ""
2289 "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all "
2290 "buildings."
2291 msgstr "La cultura helena es muy influyente. +20% de efecto territorial para todos los edificios."
2293 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName
2294 msgid "Hellenization"
2295 msgstr "Helenización"
2297 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace
2298 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen
2299 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart
2300 msgid "Hellēnízein"
2301 msgstr "Hellēnízein"
2303 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2304 msgid ""
2305 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2306 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2307 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2308 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2309 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2310 "time."
2311 msgstr "El Imperio Maurya abarcaba decenas de reinos anteriormente independientes sobre una superficie de 5.000.000 kilómetros cuadrados, con una población cercana a los 60 millones de personas. Los reyes de Maurya se proclaman como Emperador de emperadores y comandan un ejército permanente de 600000 infantes, 9000 elefantes, 8000 carros y 30000 caballeros, por lo que es sin duda el mayor ejército de su tiempo."
2313 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2314 msgid "Emperor of Emperors"
2315 msgstr "Emperador de emperadores"
2317 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2318 msgid "Chakravarti Samrāt"
2319 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2321 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2322 msgid ""
2323 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2324 "archers in battle."
2325 msgstr "Los hindúes tenían una fuerte tradición arquera y un predilección por utilizar gran cantidad de arqueros en batalla."
2327 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2328 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2329 msgid ""
2330 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2331 "also -20% health."
2332 msgstr "+10 metros de rango para unidades armadas con arco. Tiempo de reclutamiento de Arqueros -20%, pero también -20% de vida."
2334 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2335 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2336 msgid "Archery Tradition"
2337 msgstr "Tradición arquera"
2339 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2340 msgid ""
2341 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2342 "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health and "
2343 "-20% build time."
2344 msgstr "Los Maurya construyeron sus paredes de la ciudad en madera, un recurso natural abundante en la India. En consecuencia, las paredes de la ciudad Maurya tienen un tiempo de construcción de -20% y -20% de salud."
2346 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2347 msgid "Wooden Walls"
2348 msgstr "Muros de madera"
2350 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2351 msgid "Great King's Levy"
2352 msgstr "Leva del gran rey"
2354 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2355 msgid ""
2356 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2357 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2358 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2359 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2360 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2361 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2362 msgstr "Los persas pudieron y llevaron a cabo reclutamientos forzosos de un gran número de infantería durante la guerra debido al gran tamaño del imperio Arqueménida y a la forma en la que se instituyó. En general, la infantería persa estaba bien entrenada y luchaba con gran tenacidad, aunque se veía en desventaja en los combates cuerpo a cuerpo. Cabe destacar que con la excepción de los regimientos de élite, la infantería persa no se consideraba una fuerza profesional ni permanente."
2364 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2365 msgid ""
2366 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2367 "health."
2368 msgstr "Los campeones de infantería Anusiya se reclutan el doble de rápido, pero pierden un poco de salud máxima."
2370 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2371 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health."
2372 msgstr "Infantería Campeona Anusiya -50% en tiempo de reclutamiento, pero también -20 de salud."
2374 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2375 msgid "Immortals"
2376 msgstr "Inmortales"
2378 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2379 msgid ""
2380 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2381 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2382 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2383 "Elamite capital of Susa."
2384 msgstr "Los persas construyeron el increíble Camino Real a lo largo de unos 2700 kilómetros, desde Sardes hasta Susa; Darío el Grande y Jerjes también construyeron la magnífica Persépolis; Ciro el Grande desarrolló muchísimo Ecbatana y prácticamente reconstruyó la vieja capital Elamita de Susa. "
2386 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2387 msgid ""
2388 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2389 "time."
2390 msgstr "Todas las estructuras persas tienen +25% de salud y puntos de captura, pero también aumentan un +20% su tiempo de construcción."
2392 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2393 msgid "Persian Architecture"
2394 msgstr "Arquitectura persa"
2396 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2397 msgid ""
2398 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2399 " archers in battle."
2400 msgstr "Los persas tenían una tradición de excelente arquería y eran proclives a utilizar a huestes de arqueros en la batalla."
2402 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2403 msgid ""
2404 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2405 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2406 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2407 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2408 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2409 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2410 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2411 msgstr "Los primeros gobernantes Aqueménidas trabajaron para hacer de Persia el primer gran imperio asiático que dominara los mares. El Gran Rey favoreció a las diferentes gentes del mar para asegurar sus servicios, pero también llevo a cabo varias iniciativas marinas. Durante el reinado de Darío el Grande, por ejemplo, se construyó un canal en Egipto y se envió una flota persa para explorar el río Indo. Según Heródoto, unos trescientos barcos de la flotapersa se adaptaron para llevar a bordo caballos y sus jinetes. "
2413 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2414 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2415 msgstr "Los trirremes fenicios adquieren la habilidad de reclutar unidades de caballería."
2417 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2418 msgid "Equine Transports"
2419 msgstr "Transportes equinos"
2421 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2422 msgid ""
2423 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2424 "them in large batches or battalions."
2425 msgstr "Amplía notablemente la velocidad de reclutamiento de la caballería en los establos reclutándolos por grupos o batallones."
2427 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2428 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2429 msgstr "Los establos incrementan su velocidad de reclutamiento por grupos."
2431 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2432 msgid "Cavalry Conscription"
2433 msgstr "Reclutamiento de caballería"
2435 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2436 msgid "Infantry Conscription"
2437 msgstr "Reclutamiento de infantería"
2439 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2440 msgid ""
2441 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry "
2442 "Conscription."
2443 msgstr "La caballería reduce un -20% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -10 puntos de salud. Desbloquea el reclutamiento forzoso de caballería."
2445 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2446 msgid ""
2447 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry "
2448 "Conscription."
2449 msgstr "La infantería reduce un -10% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -5 puntos de salud. Desbloquea el reclutamiento forzoso de infantería."
2451 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2452 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2453 msgstr "Los romanos fueron maestros en logística de guerra."
2455 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2456 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2457 msgstr "Los campamentos atrincherados y las murallas de asedio se deterioran un 50% más lento."
2459 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2460 msgid "Roman Logistics"
2461 msgstr "Logística romana"
2463 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2464 msgid ""
2465 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2466 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2467 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2468 " the history of the Republic and the Empire."
2469 msgstr "Los libros sibilinos fueron una colección de escritos proféticos escritos en hexámetro griego. Fueron comprados a una sibila por el último rey de Roma, Terquinius Superbus, y consultados en tiempos de crisis a lo largo de la historia de la república y el imperio."
2471 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2472 msgid "+25% Vision range for all units."
2473 msgstr "El campo de visión de todas las unidades aumenta un +25%."
2475 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2476 msgid "Sibylline Books"
2477 msgstr "Libros sibilinos"
2479 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2480 msgid "Libri Sibyllini"
2481 msgstr "Libri Sibyllini"
2483 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2484 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2485 msgstr "Ejército tradicional vs. Ejército de la Reforma"
2487 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2488 msgid ""
2489 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2490 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2491 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2492 msgstr "Comenzando con Alejandro, los monarcas helenos fundaron numerosas ciudades a lo largo y ancho de sus imperios, donde la cultura y el arte griego se mezclaron con las costumbres locales para conformar la variopinta civilización helena."
2494 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2495 msgid ""
2496 "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows."
2497 msgstr "Los centros urbanos ganan un +100% más de salud y puntos de captura, doblando el número de flechas por defecto."
2499 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2500 msgid "Hellenistic Metropolis"
2501 msgstr "Metrópolis helena"
2503 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2504 msgid ""
2505 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2506 "fortress by training them in large batches or battalions."
2507 msgstr "Aumenta significativamente la velocidad de reclutamiento de los campeones y las armas de asedio a la fortaleza reclutándolos en grandes grupos o batallones."
2509 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2510 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2511 msgstr "Las fortalezas incrementan su velocidad de reclutamiento por grupos."
2513 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2514 msgid "Parade of Daphne"
2515 msgstr "Paraíso de Dafne"
2517 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2518 msgid ""
2519 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2520 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2521 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2522 msgstr "La ahora extinta raza de caballo níseo fue una de las más grandes y robustas de la antigüedad. Éstos caballos eran codiciados por tanto seleúcidas como persas debido al creciente peso que suponía la armadura adicional para bestia y hombre, cada vez más común."
2524 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2525 msgid "All cavalry +20% health."
2526 msgstr "Toda la caballería consigue un +20% de salud."
2528 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2529 msgid "Nisean War Horses"
2530 msgstr "Caballos de guerra niseos"
2532 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2533 msgid "Nisioi"
2534 msgstr "Nisioi"
2536 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2537 msgid "The reform army of the Seleucids."
2538 msgstr "El ejército reformado de los Seléucidas."
2540 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2541 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2542 msgstr "Desbloquea a los espadachines pesados romanizados y catafractos seléucidas."
2544 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2545 msgid "Reform Army"
2546 msgstr "Ejército de la reforma"
2548 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2549 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2550 msgstr "Ejercito tradicional de los Seléucidas."
2552 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2553 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2554 msgstr "Desbloquea los piqueros con escudo de plata y carros falcados."
2556 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2557 msgid "Traditional Army"
2558 msgstr "Ejército tradicional"
2560 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2561 msgid ""
2562 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2563 "the Macedonian army."
2564 msgstr "Los Escudos de plata, o Argyraspidai, fueron un cuerpo de infantería pesada de élite del ejército macedonio."
2566 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2567 msgid ""
2568 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2569 "attack, health, and armor."
2570 msgstr "Mejorar la infantería campeona portadora de escudo a escudos de plata, con mejor ataque, salud, y armadura."
2572 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2573 msgid "Silver Shields Regiment"
2574 msgstr "Regimiento con escudos de plata"