[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ca.public-templates-other.po
blob01072adde7765054390c00d004cc922f6a930477
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2015
7 # Guillem Poy <guplem@gmail.com>, 2015
8 # Haommin <tfs.msimangu@gmail.com>, 2014-2016
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-03-12 18:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-16 09:20+0000\n"
14 "Last-Translator: Haommin <tfs.msimangu@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ca/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: ca\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: simulation/templates/template_gaia.xml:6
23 msgid "Gaia"
24 msgstr "Natura"
26 #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8
27 msgid "Generic Flora"
28 msgstr "Flora genèrica"
30 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8
31 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8
32 msgid "Bush"
33 msgstr "Arbust"
35 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9
36 msgid "Berries"
37 msgstr "Baies"
39 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10
40 msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food."
41 msgstr "La fruita d'aquests arbustos es pot collir per acumular menjar."
43 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5
44 msgid "Tree"
45 msgstr "arbre"
47 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7
48 msgid "Chop down to accumulate Wood."
49 msgstr "Es pot tallar per aconseguir fusta."
51 #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8
52 msgid "Generic Geology"
53 msgstr "Geologia genèrica"
55 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4
56 msgid "Mineral"
57 msgstr "Mineral"
59 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5
60 msgid "Metal Mine"
61 msgstr "Mina de metall"
63 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6
64 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal."
65 msgstr "Un dipòsit de mineral que dóna accés a formes rares de metall preciós."
67 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4
68 msgid "Rock"
69 msgstr "roca"
71 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5
72 msgid "Stone Mine"
73 msgstr "Pedrera"
75 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6
76 msgid "Mine these to provide Stone building material."
77 msgstr "Se'n pot extreure pedra per construir."
79 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
80 msgid "Generic Ruins"
81 msgstr "Ruïnes genèriques"
83 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
84 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9
85 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9
86 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9
87 msgid "Ruins"
88 msgstr "ruïnes"
90 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10
91 msgid "These ruins that can be mined for resources."
92 msgstr "Aquestes ruïnes contenen recursos."
94 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
95 msgid "Generic Treasure"
96 msgstr "Tresor genèric"
98 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
99 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9
100 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9
101 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9
102 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9
103 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9
104 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9
105 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9
106 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9
107 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9
108 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9
109 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9
110 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9
111 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9
112 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9
113 msgid "Treasure"
114 msgstr "tresor"
116 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10
117 msgid "A treasure that can be quickly gathered."
118 msgstr "Un tresor que es pot recollir ràpidament."
120 #: simulation/templates/template_structure.xml:58
121 msgid "Structure"
122 msgstr "Estructura"
124 #: simulation/templates/template_unit.xml:39
125 msgid "Unit"
126 msgstr "Unitat"
128 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27
129 msgid "Army of Alexander the Great."
130 msgstr "Exèrcit d'Alexandre el Gran."
132 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28
133 msgid "Army of Alexander the Great"
134 msgstr "Exèrcit d'Alexandre el Gran"
136 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29
137 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
138 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29
139 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
140 msgstr "Així és com seria un exèrcit al mapa d'estratègia."
142 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
143 msgid "Army of Macedonia"
144 msgstr "Exèrcit de Macedònia"
146 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
147 msgid "Army of Macedon"
148 msgstr "Exèrcit de Macedònia"
150 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27
151 msgid "Army of Leonidas I."
152 msgstr "Exèrcit de Leònides I."
154 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28
155 msgid "Army of Leonidas I"
156 msgstr "Exèrcit de Leònides I"
158 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26
159 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26
160 msgid "Settlement"
161 msgstr "Assentament"
163 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27
164 msgid "Minor Greek Polis"
165 msgstr "Polis grega menor"
167 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28
168 msgid "This is a minor Greek city."
169 msgstr "Aquesta és una ciutat grega menor."
171 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27
172 msgid "Greek Polis"
173 msgstr "Polis grega"
175 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28
176 msgid "This is a major Greek city."
177 msgstr "Aquesta és una ciutat grega major."
179 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
180 msgid "Religious Sanctuary"
181 msgstr "Santuari religiós"
183 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
184 msgid "Greek Religious Sanctuary"
185 msgstr "Santuari religiós grec"
187 #: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5
188 msgid "Battle Line"
189 msgstr "En línia"
191 #: simulation/templates/formations/box.xml:6
192 msgid "4 units required"
193 msgstr "Calen 4 unitats"
195 #: simulation/templates/formations/box.xml:7
196 msgid "Box"
197 msgstr "Rectangular"
199 #: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5
200 msgid "Column Closed"
201 msgstr "Columna tancada"
203 #: simulation/templates/formations/column_open.xml:5
204 msgid "Column Open"
205 msgstr "Columna oberta"
207 #: simulation/templates/formations/flank.xml:6
208 msgid "8 units required"
209 msgstr "Calen 8 unitats"
211 #: simulation/templates/formations/flank.xml:7
212 msgid "Flank"
213 msgstr "Flanc"
215 #: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5
216 msgid "Line Closed"
217 msgstr "Línia tancada"
219 #: simulation/templates/formations/line_open.xml:5
220 msgid "Line Open"
221 msgstr "Línia oberta"
223 #: simulation/templates/formations/null.xml:5
224 msgid "None"
225 msgstr "Cap"
227 #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6
228 msgid "10 melee infantry units required"
229 msgstr "Calen 10 unitats d'infanteria cos a cos"
231 #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7
232 msgid "Phalanx"
233 msgstr "Falange"
235 #: simulation/templates/formations/scatter.xml:5
236 msgid "Scatter"
237 msgstr "Dispersa"
239 #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5
240 msgid "Only ranged units allowed"
241 msgstr "Només es permeten unitats a distància"
243 #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6
244 msgid "Skirmish"
245 msgstr "Formació oberta"
247 #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6
248 msgid "9 pike infantry units required"
249 msgstr "Calen 9 unitats d'infanteria amb pica"
251 #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:7
252 msgid "Syntagma"
253 msgstr "Syntagma"
255 #: simulation/templates/formations/testudo.xml:6
256 msgid "9 melee infantry units required"
257 msgstr "Calen 9 unitats d'infanteria cos a cos"
259 #: simulation/templates/formations/testudo.xml:7
260 msgid "Testudo"
261 msgstr "Testudo"
263 #: simulation/templates/formations/wedge.xml:6
264 msgid "3 cavalry units required"
265 msgstr "Calen 3 unitats de cavalleria"
267 #: simulation/templates/formations/wedge.xml:7
268 msgid "Wedge"
269 msgstr "Falca"
271 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18
272 msgid "Bear"
273 msgstr "Ós"
275 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18
276 msgid "Boar"
277 msgstr "Porc senglar"
279 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9
280 msgid "Camel"
281 msgstr "Camell"
283 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
284 msgid "Chicken"
285 msgstr "Pollastre"
287 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18
288 msgid "Crocodylus niloticus"
289 msgstr "Crocodylus niloticus"
291 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19
292 msgid "Nile Crocodile"
293 msgstr "Cocodril del Nil"
295 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:5
296 msgid "Deer"
297 msgstr "Cérvol"
299 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:46
300 msgid "African Bush Elephant"
301 msgstr "Elefant africà de sabana"
303 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:15
304 msgid "African Elephant (Infant)"
305 msgstr "Elefant africà (cria)"
307 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:46
308 msgid "Asian Elephant"
309 msgstr "Elefant asiàtic"
311 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:33
312 msgid "North African Elephant"
313 msgstr "Elefant nord-africà"
315 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5
316 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5
317 msgid "Tuna Fish"
318 msgstr "Tonyina"
320 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6
321 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6
322 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource."
323 msgstr "Es poden pescar per obtenir menjar abundant."
325 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5
326 msgid "Tilapia Fish"
327 msgstr "Tilàpia"
329 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6
330 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource."
331 msgstr "Aquests peixos riberencs es poden pescar per obtenir menjar abundant."
333 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:5
334 msgid "Gazelle"
335 msgstr "Gasela"
337 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
338 msgid "Giraffe (Adult)"
339 msgstr "Girafa (adulta)"
341 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9
342 msgid "Giraffe (Juvenile)"
343 msgstr "Girafa (jove)"
345 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:11
346 msgid "Goat"
347 msgstr "Cabra"
349 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9
350 msgid "Horse"
351 msgstr "Cavall"
353 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18
354 msgid "Lion"
355 msgstr "Lleó"
357 #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18
358 msgid "Lioness"
359 msgstr "Lleona"
361 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9
362 msgid "Muskox"
363 msgstr "Bou mesquer"
365 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8
366 msgid "Peacock"
367 msgstr "Paó"
369 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:5
370 msgid "Pig"
371 msgstr "Porc"
373 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9
374 msgid "Rabbit"
375 msgstr "Conill"
377 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18
378 msgid "Rhinoceros"
379 msgstr "Rinoceront"
381 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
382 msgid "Great White"
383 msgstr "Tauró blanc"
385 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14
386 msgid "Shark"
387 msgstr "Tauró"
389 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:11
390 msgid "Sheep"
391 msgstr "Ovella"
393 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18
394 msgid "Tiger"
395 msgstr "Tigre"
397 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:23
398 msgid "Walrus"
399 msgstr "Morsa"
401 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:4
402 msgid "Fin Whale"
403 msgstr "Rorqual comú"
405 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8
406 msgid "Humpback Whale"
407 msgstr "Iubarta"
409 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9
410 msgid "Wildebeest"
411 msgstr "Nyu"
413 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:18
414 msgid "Wolf"
415 msgstr "Llop"
417 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:18
418 msgid "Snow Wolf"
419 msgstr "Llop àrtic"
421 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9
422 msgid "Zebra"
423 msgstr "Zebra"
425 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8
426 msgid "Hardy Bush"
427 msgstr "Matoll resistent"
429 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4
430 msgid "Forage"
431 msgstr "Fruita"
433 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5
434 msgid "Grapes"
435 msgstr "Raïm"
437 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6
438 msgid "Gather grapes from these vines for Food."
439 msgstr "Es pot collir raïm d'aquestes vinyes per obtenir menjar."
441 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8
442 msgid "Deciduous Bush"
443 msgstr "Arbust de fulla caduca"
445 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4
446 msgid "Acacia Tree"
447 msgstr "Acàcia"
449 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4
450 msgid "Aleppo Pine Tree"
451 msgstr "Pi blanc"
453 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8
454 msgid "Apple Tree"
455 msgstr "Pomera"
457 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8
458 msgid "Baobab"
459 msgstr "Baobab"
461 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4
462 msgid "Carob Tree"
463 msgstr "Garrofer"
465 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8
466 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4
467 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4
468 msgid "Cretan Date Palm"
469 msgstr "Palmera de Creta"
471 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4
472 msgid "Cypress Tree"
473 msgstr "Xiprer"
475 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4
476 msgid "Date Palm"
477 msgstr "Palmera datilera"
479 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4
480 msgid "Dead Tree"
481 msgstr "Arbre mort"
483 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4
484 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4
485 msgid "European Beech Tree"
486 msgstr "Faig"
488 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8
489 msgid "Fig"
490 msgstr "Figuera"
492 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:10
493 msgid "Gather figs for Food."
494 msgstr "S'hi poden collir figues per menjar."
496 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4
497 msgid "Mediterranean Fan Palm"
498 msgstr "Margalló"
500 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4
501 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4
502 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4
503 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4
504 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4
505 msgid "Oak Tree"
506 msgstr "Roure"
508 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4
509 msgid "Large Oak Tree"
510 msgstr "Roure gran"
512 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8
513 msgid "Olive Tree"
514 msgstr "Olivera"
516 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4
517 msgid "Palm"
518 msgstr "Palmera"
520 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4
521 msgid "Tropical Palm"
522 msgstr "Palmera tropical"
524 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4
525 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4
526 msgid "Pine Tree"
527 msgstr "Pi"
529 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4
530 msgid "Poplar Tree"
531 msgstr "Pollancre"
533 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4
534 msgid "Lombardy Poplar Tree"
535 msgstr "Pollancre ver"
537 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4
538 msgid "Senegal Date Palm"
539 msgstr "Palmera del Senegal"
541 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4
542 msgid "Tamarix Tree"
543 msgstr "Tamariu"
545 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4
546 msgid "Toona Tree"
547 msgstr "Toona"
549 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10
550 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10
551 msgid "Ancient Ruins"
552 msgstr "Ruïnes antigues"
554 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9
555 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9
556 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9
557 msgid "Stone Ruins"
558 msgstr "Ruïnes de pedra"
560 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10
561 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10
562 msgid "Celtic Standing Stone"
563 msgstr "Menhir celta"
565 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10
566 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues"
567 msgstr "Estàtues de l'Egipte ptolemaic"
569 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10
570 msgid "Roman Statues"
571 msgstr "Estàtues romanes"
573 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10
574 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10
575 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10
576 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10
577 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9
578 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9
579 msgid "Food Treasure"
580 msgstr "Tresor de menjar"
582 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10
583 msgid "Half-buried Barrels"
584 msgstr "Barrils mig enterrats"
586 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10
587 msgid "Persian Food Stores"
588 msgstr "Botigues de menjar perses"
590 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10
591 msgid "Persian Food Treasure"
592 msgstr "Tresor de menjar persa"
594 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10
595 msgid "Golden Fleece"
596 msgstr "Velló d'or"
598 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9
599 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9
600 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9
601 msgid "Metal Treasure"
602 msgstr "Tresor de metall"
604 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10
605 msgid "Secret Box"
606 msgstr "Caixa secreta"
608 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10
609 msgid "Persian Wares"
610 msgstr "Mercaderies perses"
612 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10
613 msgid "Persian Rugs"
614 msgstr "Catifes perses"
616 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10
617 msgid "Pegasus"
618 msgstr "Pegàs"
620 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9
621 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10
622 msgid "Stone Treasure"
623 msgstr "Tresor de pedra"
625 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10
626 msgid "Wood Treasure"
627 msgstr "Tresor de fusta"
629 #: simulation/templates/other/bench.xml:20
630 msgid "Bench"
631 msgstr "Banc"
633 #: simulation/templates/other/bench.xml:21
634 msgid "Wooden Bench"
635 msgstr "Banc de fusta"
637 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15
638 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16
639 msgid "Bridge"
640 msgstr "Pont"
642 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15
643 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16
644 msgid "Wooden Bridge"
645 msgstr "Pont de fusta"
647 #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22
648 msgid "Sacrificial Temple"
649 msgstr "Temple de sacrificis"
651 #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23
652 msgid "Tophet"
653 msgstr "Tophet"
655 #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:25
656 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen."
657 msgstr "Recluta metges i cavalleria de la Legió Sagrada."
659 #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21
660 msgid "Hut"
661 msgstr "Barraca"
663 #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:23
664 msgid "Add +2 to Population Cap."
665 msgstr "Afegeix 2 al límit de població."
667 #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22
668 msgid "Longhouse"
669 msgstr "Casa comunal"
671 #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:24
672 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:28
673 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:28
674 msgid "Add +10 to Population Cap."
675 msgstr "Afegeix 10 al límit de població."
677 #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20
678 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20
679 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20
680 msgid "Column"
681 msgstr "Columna"
683 #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21
684 msgid "Doric Column"
685 msgstr "Columna dòrica"
687 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21
688 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21
689 msgid "Fallen Doric Column"
690 msgstr "Columna dòrica caiguda"
692 #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21
693 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21
694 msgid "Fence"
695 msgstr "Tanca"
697 #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22
698 msgid "Long Wooden Fence"
699 msgstr "Tanca llarga de fusta"
701 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22
702 msgid "Short Wooden Fence"
703 msgstr "Tanca curta de fusta"
705 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21
706 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22
707 msgid "Stone Fence"
708 msgstr "Tanca de pedra"
710 #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9
711 msgid "Wheat Field"
712 msgstr "Camp de blat"
714 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29
715 msgid "Epic Temple"
716 msgstr "Temple èpic"
718 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30
719 msgid "Naos Parthenos"
720 msgstr "Naos Parthenos"
722 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:32
723 msgid "Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate."
724 msgstr "Refugieu-hi fins a 30 unitats per curar-les ràpidament."
726 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25
727 msgid "Portico"
728 msgstr "Pòrtic"
730 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26
731 msgid "Propylaea"
732 msgstr "Propileu"
734 #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:30
735 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25
736 msgid "Stoa"
737 msgstr "Stoà"
739 #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:31
740 msgid "Hellenic Royal Stoa"
741 msgstr "Stoà reial hel·lènica"
743 #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:33
744 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit special units."
745 msgstr "Afegeix 10 al límit de població. Recluta unitats especials."
747 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26
748 msgid "Hellenic Stoa"
749 msgstr "Stoà hel·lènica"
751 #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12
752 msgid "Harmya"
753 msgstr "Harmya"
755 #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:14
756 msgid "Add +15 to Population Cap. Recruit extra units and heroes."
757 msgstr "Afegeix 15 al límit de població. Recluta unitats i herois addicionals."
759 #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20
760 msgid "Obelisk"
761 msgstr "Obelisc"
763 #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21
764 msgid "Egyptian Obelisk"
765 msgstr "Obelisc egipci"
767 #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16
768 msgid "Palisade Angle Spike"
769 msgstr "Punxa de l'angle de l'estacada"
771 #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:17
772 msgid "Big Spike"
773 msgstr "Gran punxa"
775 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15
776 msgid "Palisade Curve"
777 msgstr "Estacada corba"
779 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16
780 msgid "Wooden Wall Corner"
781 msgstr "Cantonada de muralla de fusta"
783 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15
784 msgid "Palisade End"
785 msgstr "Final d'estacada"
787 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16
788 msgid "Wooden Wall End"
789 msgstr "Final de tanca de fusta"
791 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:5
792 msgid "Palisade Fort"
793 msgstr "Fort d'estacada"
795 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6
796 msgid "Wooden Tower"
797 msgstr "Torre de fusta"
799 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:25
800 msgid "Palisade Gate"
801 msgstr "Porta d'estacada"
803 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:26
804 msgid "Wooden Gate"
805 msgstr "Porta de fusta"
807 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27
808 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27
809 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26
810 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15
811 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26
812 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6
813 msgid "Palisade"
814 msgstr "Estacada"
816 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28
817 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28
818 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27
819 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16
820 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:27
821 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5
822 msgid "Wooden Wall"
823 msgstr "Muralla de fusta"
825 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:29
826 msgid "Convert Wooden Wall into Wooden Gate"
827 msgstr "Converteix mur de fusta en porta de fusta"
829 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15
830 msgid "Outpost"
831 msgstr "Destacament"
833 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16
834 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16
835 msgid "Wooden Watch Tower"
836 msgstr "Talaia de fusta"
838 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15
839 msgid "Watchtower"
840 msgstr "Talaia"
842 #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16
843 msgid "Spikes Small"
844 msgstr "Punxes petites"
846 #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:17
847 msgid "Small Spikes"
848 msgstr "Punxes petites"
850 #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16
851 msgid "Spikes Tall"
852 msgstr "Punxes altes"
854 #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:17
855 msgid "Tall Spikes"
856 msgstr "Punxes altes"
858 #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15
859 msgid "Apartment Block"
860 msgstr "Bloc de pisos"
862 #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12
863 msgid "House"
864 msgstr "Casa"
866 #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15
867 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15
868 msgid "Inn"
869 msgstr "Hostal"
871 #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12
872 msgid "Warehouse"
873 msgstr "Magatzem"
875 #: simulation/templates/other/plane.xml:37
876 msgid "P-51 Mustang"
877 msgstr "P-51 Mustang"
879 #: simulation/templates/other/plane.xml:39
880 msgid "A World War 2 American fighter plane."
881 msgstr "Un caça americà de la Segona Guerra Mundial."
883 #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9
884 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9
885 msgid "Pyramid"
886 msgstr "Piràmide"
888 #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10
889 msgid "Great Pyramid"
890 msgstr "Gran Piràmide"
892 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10
893 msgid "Minor Pyramid"
894 msgstr "Piràmide menor"
896 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10
897 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10
898 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10
899 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10
900 msgid "Shipwreck"
901 msgstr "Naufragi"
903 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11
904 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman."
905 msgstr "Un naufragi militar molt deteriorat. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor."
907 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10
908 msgid "Shipwreck Cargo"
909 msgstr "Carregament de naufragi"
911 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11
912 msgid ""
913 "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman."
914 msgstr "Un naufragi on s'han perdut moltes vides. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor."
916 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11
917 msgid ""
918 "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman."
919 msgstr "El naufragi d'un vaixell mercant petit. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor."
921 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11
922 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman."
923 msgstr "Un vaixell mercant partit per la meitat. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor."
925 #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12
926 msgid "Big stall"
927 msgstr "Parada gran"
929 #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12
930 msgid "Medium stall"
931 msgstr "Parada mitjana"
933 #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12
934 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12
935 msgid "Small stall"
936 msgstr "Parada petita"
938 #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20
939 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20
940 msgid "Table"
941 msgstr "Taula"
943 #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21
944 msgid "Rectangle Table"
945 msgstr "Taula rectangular"
947 #: simulation/templates/other/table_square.xml:21
948 msgid "Square Table"
949 msgstr "Taula quadrada"
951 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10
952 msgid "Unfinished Greek Temple"
953 msgstr "Temple grec inacabat"
955 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:12
956 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin."
957 msgstr "Aquest temple no està acabat i ha caigut en ruïnes."
959 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
960 msgid ""
961 "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
962 "for other civs"
963 msgstr "Es converteix en una casa de +10 de límit de població en les civilitzacions que tenen aquestes cases, s'esborra en les altres civilitzacions"
965 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:5
966 msgid ""
967 "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
968 " other civs"
969 msgstr "Es converteix en una casa de +5 de límit de població en les civilitzacions que tenen aquestes cases, s'esborra en les altres civilitzacions"
971 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:15
972 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:16
973 msgid "Marker"
974 msgstr "Marcador"
976 #: simulation/templates/special/player.xml:53
977 msgid "Player"
978 msgstr "Jugador"
980 #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
981 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
982 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
983 #: simulation/templates/special_units/sele_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5
984 msgid "Lithobólos"
985 msgstr "Lithobólos"
987 #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
988 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
989 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
990 #: simulation/templates/special_units/spart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5
991 msgid "Oxybelḗs"
992 msgstr "Oxybelḗs"
994 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_ballista_common.xml:5
995 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_ballista_common.xml:29
996 msgid "Ballista"
997 msgstr "Balista"
999 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_polybolos_common.xml:5
1000 msgid "Polybolos"
1001 msgstr "Polybolos"
1003 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_scorpio_common.xml:23
1004 msgid "Scorpio"
1005 msgstr "Scorpio"