[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / bg.public-simulation-technologies.po
blob2f0e4682bd01fecb0fda228a0980ac0a77c64728
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
7 # Yordan Grigorov <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2016
8 # Любомир Василев, 2016
9 # Radoslav Mitev <darkinaatrox@gmail.com>, 2016
10 # Yordan Grigorov <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2015
11 # Любомир Василев, 2016
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:01+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-03-26 13:05+0000\n"
17 "Last-Translator: Yordan Grigorov <yoreei.grigorov@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: bg\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
26 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
27 msgid "Metal armor for a horse's face."
28 msgstr "Метална броня за конска муцуна."
30 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
31 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
32 msgid ""
33 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
34 "level."
35 msgstr "Снабдяване на ездитните животни с броня. +1 защита срещу разсичане и пробождане за всички конници."
37 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
38 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
39 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
40 msgid "Chamfron"
41 msgstr "Шамфрон"
43 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
44 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
45 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
46 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
47 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
48 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
94 msgid "Unlocked in Town Phase."
95 msgstr "Отключва се в Градската фаза."
97 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
98 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
99 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
100 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
101 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
102 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
103 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
104 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
105 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
106 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
107 msgid "Prometōpídion"
108 msgstr "Прометопѝдон"
110 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
111 msgid "Metal armor for a horse's body."
112 msgstr "Метална броня за тялото на кон."
114 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
185 msgid "Unlocked in City Phase."
186 msgstr "Отключва се в Мегаполисната фаза."
188 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
189 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
190 msgstr "Снабдяване на ездитните животни с броня. +1 защита срещу разсичане за всички конници."
192 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
193 msgid ""
194 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
195 " the ancients."
196 msgstr "Броня за тялото, изработена изцяло от желязо, най-здравият обработваем метал, познат на древните хора."
198 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
199 msgid ""
200 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
201 "Metal Cost."
202 msgstr "+2 защита срещу разсичане и пробождане за всички герои, но цената им се покачва с +50 метал."
204 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
205 msgid "Iron Hero Armor"
206 msgstr "Желязна геройска броня"
208 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
209 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
210 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
211 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
212 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
213 msgid "Sidḗrea Panoplía"
214 msgstr "Сидѝрея паноплѝя"
216 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
217 msgid "Lorica Ferrea"
218 msgstr "Лорика ферея"
220 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
221 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
222 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
223 msgstr "Ватирани ленени или кожени доспехи за пехотата."
225 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
226 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
227 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
228 msgstr "+1 защита срещу разсичане и пробождане за всички пехотинци."
230 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
231 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
232 msgid "Quilted Body Armor"
233 msgstr "Ватирана броня"
235 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
236 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
237 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
238 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
239 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
240 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
241 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
242 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
243 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
245 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
246 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
247 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
248 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
251 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
252 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
255 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
256 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
257 msgid "Spolas"
258 msgstr "Сполас"
260 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
261 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
262 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
263 msgstr "Слоести ленени доспехи за пехотата."
265 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
266 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
267 msgid "Laminated Linen Body Armor"
268 msgstr "Слоести ленени доспехи"
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
271 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
272 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
276 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
277 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
281 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
282 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
283 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
284 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
285 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
286 msgid "Linothorakes"
287 msgstr "Линоторакес"
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
290 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
291 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
292 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
293 msgstr "+1 защита срещу разсичане за всички пехотинци."
295 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
296 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
297 msgstr "Доспехи, подсилени с бронзови люспи."
299 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
300 msgid "Scale Body Armor"
301 msgstr "Люспеста броня"
303 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
304 msgid "Lorica Squamata"
305 msgstr "Лорика сквамата"
307 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
308 msgid ""
309 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
310 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
311 "to fabricate."
312 msgstr "Доспехи, изработени изцяло от бронз. Само най-добрите во̀ини били въоръжавани с такива доспехи, тъй като те били скъпи и изисквали много време за направа."
314 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
315 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
316 msgstr "+2 защита срещу разсичане за гвардейците, но цената им се увеличава с +10 метал."
318 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
319 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
320 msgstr "Бронзова ризница"
322 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
323 msgid "Lorica Musculata"
324 msgstr "Лорика мускулата"
326 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
327 msgid "Plywood construction for large shields."
328 msgstr "Конструкция от шперплат за големи щитове."
330 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
331 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
332 msgstr "+2 защита срещу пробождане за пехотните копиеносци."
334 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
335 msgid "Plywood Shield Construction"
336 msgstr "Щитове от шперплат"
338 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
339 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
340 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
341 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
342 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
343 msgid "Aspidískos"
344 msgstr "Аспидѝскос"
346 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
347 msgid ""
348 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
349 " around the rim (Greek aspis)."
350 msgstr "Най-добрите щитове имат подсилващ материал по ъглите (римски скутум) или по ръба (гръцки хоплон)."
352 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
353 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
354 msgstr "+1 защита срещу пробождане за пехотните копиеносци."
356 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
357 msgid "Reinforced Shield"
358 msgstr "Подсилен щит"
360 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
361 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
362 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
363 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
364 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
365 msgid "Aspís"
366 msgstr "Аспѝс"
368 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
369 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
370 msgstr "Бронзов слой, зачукан върху лицевата страна на щита."
372 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
373 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
374 msgstr "+1 защита срещу пробождане за пехотните копиеносци."
376 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
377 msgid "Bronze Shield Facing"
378 msgstr "Бронзова облицовка за щит"
380 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
381 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
382 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
383 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
384 msgid "Khalkaspís"
385 msgstr "Калкаспѝс"
387 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
388 msgid "Khrysaspís"
389 msgstr "Крисаспѝс"
391 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
392 msgid ""
393 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
394 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
395 msgstr "Само най-знаменитите во̀ини имали щитове, облицовани със сребро, както известния полк „Сребърни щитове“ в армията на Александър Велики."
397 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
398 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
399 msgstr "+2 защита срещу пробождане за гвардейците, но цената им се увеличава с +10 метал."
401 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
402 msgid "Silver Shields"
403 msgstr "Сребърни щитове"
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
406 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
407 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
408 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
409 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
410 msgid "Argyraspís"
411 msgstr "Аргираспѝс"
413 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
414 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
415 msgstr "Обковаването с олово предпазва корабния корпус."
417 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
418 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
419 msgstr "Обковаването с олово предпазва корабния корпус. +2 нива към всички видове корабни защити."
421 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
422 msgid "Lead hull sheathing"
423 msgstr "Обковаване на корпуса с олово"
425 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
426 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
427 msgstr "Хипозоматата обхваща структурата на кораба."
429 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
430 msgid ""
431 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
432 "types."
433 msgstr "Хипозоматата обхваща структурата на кораба. +2 нива към всички видове корабни защити."
435 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
436 msgid "Hypozomata undergirding"
437 msgstr "Подсилване с хипозомата"
439 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
440 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
441 msgstr "Подсилващи дървени греди за корабни корпуси."
443 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
444 msgid ""
445 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
446 msgstr "Подсилващи дървени греди за корабни корпуси. +2 нива към всички видове корабни защити."
448 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
449 msgid "Reinforced hull"
450 msgstr "Подсилен корпус"
452 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
453 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip
454 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
455 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
456 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
457 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
458 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
459 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
460 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
461 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
462 msgid "Unlocked in Village Phase."
463 msgstr "Отключва се в Селската фаза."
465 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
466 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
467 msgstr "Дълго копие, направено специално за конницата."
469 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
470 msgid ""
471 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
472 msgstr "Оборудване на близкобойната конница с по-добри оръжия. Близкобойната конница получава +2 разсичаща атака."
474 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
475 msgid "Cavalry Lance"
476 msgstr "Копие за конницата"
478 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
479 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
480 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
481 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
482 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
483 msgid "Xystón"
484 msgstr "Ксисто̀н"
486 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
487 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
488 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
489 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
490 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
491 msgid "Hasta"
492 msgstr "Хаста"
494 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
495 msgid "Training increases melee attack."
496 msgstr "Тренирането увеличава близката атака."
498 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
499 msgid "+20% melee cavalry attack."
500 msgstr "+20% близка атака за конницата."
502 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
503 msgid "Close Combat Cavalry Training"
504 msgstr "Трениране на конницата за близък бой"
506 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
507 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
508 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
509 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
510 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
511 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
512 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
513 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
514 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
517 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
518 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
519 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
521 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
523 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
524 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
525 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
526 msgid "Xyston"
527 msgstr "Ксистон"
529 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
530 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
531 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
532 msgstr "Заменя бронзовите оръжия с железни."
534 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
535 msgid ""
536 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
537 msgstr "Оборудване на  близкобойната  конница с по-добри оръжия. +20% атака за близкобойната конница."
539 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
540 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
541 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
542 msgid "Iron Weapons"
543 msgstr "Железни оръжия"
545 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
546 msgid "Training increases ranged attack."
547 msgstr "Тренирането увеличава силата на стрелбата."
549 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
550 msgid "+20% ranged cavalry attack."
551 msgstr "+20% атака за далекобойната конница."
553 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
554 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
555 msgstr "Трениране на конницата за стрелба"
557 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
558 msgid ""
559 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
560 msgstr "Оборудване на далекобойната конница с по-добри оръжия. +20% атака на далекобойната конница."
562 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
563 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
564 msgstr "Пазачите имат рядко срещана смелост и доблест в битка."
566 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
567 msgid ""
568 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
569 msgstr "Бранителите имат рядко срещана смелост и доблест в битка. +2 атака за гвардейците."
571 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
572 msgid "Heroism"
573 msgstr "Героизъм"
575 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
576 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
577 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
578 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
579 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
580 msgid "Andreía"
581 msgstr "Андреѝя"
583 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
584 msgid "Fortitudo"
585 msgstr "Фортитудо"
587 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
588 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
589 msgid ""
590 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
591 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
592 "been broken."
593 msgstr "Пехотинците често носели второ оръжие, което вадели след като първото им се счупи."
595 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
596 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
597 msgid "+20% melee infantry attack."
598 msgstr "+20% атака за близкобойната пехота."
600 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
601 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
602 msgid "Side Arms"
603 msgstr "Странични оръжия"
605 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
606 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
607 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
608 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
609 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
610 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
611 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
612 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
613 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
614 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
615 msgid "Xíphos"
616 msgstr "Ксѝфос"
618 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
619 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
620 msgid "Pugio"
621 msgstr "Пугио"
623 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
624 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
625 msgstr "Използването на желязо вместо бронз дава на оръжията допълнителна сила."
627 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
628 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
629 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
630 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
631 msgstr "Тренирането увеличава щетите, нанасяни от далекобойната пехота."
633 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
634 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
635 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
636 msgid "+20% ranged infantry attack."
637 msgstr "+20% атака за далекобойната пехота."
639 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
640 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
641 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
642 msgstr "Нередовни далекобойни пехотинци"
644 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
645 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
646 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
647 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
648 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
649 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
650 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
651 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
652 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
653 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
654 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
655 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
656 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
657 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
658 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
659 msgid "Átaktoi"
660 msgstr "А̀тактой"
662 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
663 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
664 msgstr "Урок по майсторство за далекобойна пехота"
666 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
667 msgid "The will to fight is crucial to victory."
668 msgstr "Желанието за битка е задължително за победа."
670 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
671 msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack."
672 msgstr "Вдъхновете войската си с по-големи заплати. +25% атака за всички во̀ини."
674 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
675 msgid "Will to fight"
676 msgstr "Желание за битка"
678 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
679 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
680 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
681 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
682 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
683 msgid "Dýnamis"
684 msgstr "Дѝнамия"
686 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
687 msgid ""
688 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
689 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
690 msgstr "Тайни техники за обработване на стоманата дават на мечовете отличителни и красиви маркировки. Не само това, но и здравината на стоманата е несравнима."
692 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
693 msgid "+2 attack for all sword units."
694 msgstr "+2 атака за всички единици с мечове."
696 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
697 msgid "Steel Working"
698 msgstr "Обработване на стомана"
700 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
701 msgid "Wootz Steel"
702 msgstr "Стомана Вутц"
704 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
705 msgid "Toledo Steel"
706 msgstr "Толедска стомана"
708 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription
709 msgid ""
710 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
711 "defending a keep."
712 msgstr "Зъберите по бойниците дават на войниците по-голям обхват на стрелба по време на защита."
714 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip
715 msgid ""
716 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
717 "garrisoned soldier."
718 msgstr "Поставяне на зъбери и мортриери за 40% повече стрели за всеки войник, поставен на гарнизон."
720 #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName
721 msgid "Crenellations"
722 msgstr "Зъбери"
724 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription
725 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
726 msgstr "Подсилване на основите в приготовление за нападения."
728 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip
729 msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels."
730 msgstr "Увеличава нивото на защита на защитната кула с 2 нива."
732 #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName
733 msgid "Sturdy Foundations"
734 msgstr "Стабилни основи"
736 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsondescription
737 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
738 msgstr "Мортриерите позволяват обстрелването на врагове в основата на кулата."
740 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsontooltip
741 msgid "Removes defense tower minimum range."
742 msgstr "Премахва минималния обхват на защитните кули."
744 #: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsongenericName
745 msgid "Murder Holes"
746 msgstr "Мортриери"
748 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription
749 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
750 msgstr "Бойниците увеличават максималния обхват на огнените стрели."
752 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip
753 msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters."
754 msgstr "Увеличава максималния обхват на защитната кула с 8 метра."
756 #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName
757 msgid "Arrow Shooters"
758 msgstr "Бойници"
760 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription
761 msgid "A night's watch increases vigilance."
762 msgstr "Нощната стража увеличава бдителността. "
764 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip
765 msgid "Post sentries to add one arrow to towers."
766 msgstr "Поставяне на часови. Кулите получават още една стрела."
768 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName
769 msgid "Sentries"
770 msgstr "Часови"
772 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol
773 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart
774 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele
775 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen
776 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace
777 msgid "Nyktophýlakes"
778 msgstr "Никтофѝлакес"
780 #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome
781 msgid "Vigiles"
782 msgstr "Вигилии"
784 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
785 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
786 msgstr "Използването на чакъл намалява цената и времето за строеж на стените."
788 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
789 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
790 msgstr "Времето за строеж на градските стени намалява с -20%, но и защитата срещу разбиване намалява с -1."
792 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
793 msgid "Rubble Materials"
794 msgstr "Чакъл"
796 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription
797 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
798 msgstr "Аванпостовете оцеляват два пъти по-дълго в неутрална територия."
800 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip
801 msgid "Territory decay rate -50% for outposts."
802 msgstr "Свиването на територията се забавя с -50% за аванпостовете."
804 #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName
805 msgid "Stone Foundations"
806 msgstr "Каменни основи"
808 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
809 msgid "Breeding livestock for food."
810 msgstr "Отглеждане на добитък за храна."
812 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
813 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
814 msgstr "Времето за размножаване на домашни животни (овце, кози, крави, т.н.) намалява с -25%."
816 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
817 msgid "Stockbreeding"
818 msgstr "Размножаване на добитък"
820 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
821 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
822 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
823 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
824 msgstr "Увеличава капацитета на пренасяне за всички ресурси."
826 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
827 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
828 msgstr "Работниците използват кошници. +5% капацитет на пренасяне за всички ресурси."
830 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
831 msgid "Baskets"
832 msgstr "Кошници"
834 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
835 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
836 msgstr "Работниците използват конски каруци. +10 капацитет на пренасяне за всички ресурси."
838 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
839 msgid "Horse-drawn Carts"
840 msgstr "Конски каруци"
842 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
843 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
844 msgstr "Осоляването помага рибата да се запази за по-дълго."
846 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
847 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
848 msgstr "+20 капацитет за храна за рибарските лодки."
850 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
851 msgid "Salting Fish"
852 msgstr "Осоляване на рибата"
854 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
855 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
856 msgstr "Отключва се в Градска фаза. Изисква Рибарски мрежи."
858 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
859 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
860 msgstr "Работниците използват колички. +5 капацитет на пренасяне за всички ресурси."
862 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
863 msgid "Wheelbarrow"
864 msgstr "Колички"
866 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
867 msgid "Extra nutrients for farms."
868 msgstr "Допълнителни хранителни вещества за фермите."
870 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
871 msgid "Workers +25% farming rate."
872 msgstr "Скоростта на работниците при земеделие се увеличава с +25%."
874 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
875 msgid "Fertilizer"
876 msgstr "Тор"
878 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
879 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
880 msgstr "Инструмент, влачен от кон, който обръща чима."
882 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
883 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
884 msgstr "Оборудване на работниците с железни плугове. +15% скорост при земеделие."
886 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
887 msgid "Iron Plow"
888 msgstr "Железни плугове"
890 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
891 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
892 msgstr "Обучаване на работниците за увеличена бързина при земеделие."
894 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
895 msgid "Workers +15% farming rate."
896 msgstr "+15% бързина за работниците при земеделие."
898 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
899 msgid "Gather Training"
900 msgstr "Обучение в събиране на реколтата"
902 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
903 msgid "Using net improves the fishing productivity."
904 msgstr "Използването на мрежи подобрява риболовната производителност."
906 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
907 msgid ""
908 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
909 msgstr "Използване на мрежи в рибарските лодки. +30% скорост на риболова. Отключва Осоляване на рибата."
911 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
912 msgid "Fishing Net"
913 msgstr "Рибарски мрежи"
915 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
916 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
917 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
918 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
919 msgstr "Увеличава скоростта на събиране на дървесина."
921 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
922 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
923 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
924 msgstr "Работниците стават +15% по-бързи при събирането на дървесина."
926 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
927 msgid "Iron Ax Heads"
928 msgstr "Железни секири"
930 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
931 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
932 msgstr "Работниците стават +50% по-бързи при събирането на дървесина."
934 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
935 msgid "Sharp Ax Heads"
936 msgstr "Остри секири"
938 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
939 msgid "Stronger Ax"
940 msgstr "По-здрави секири"
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
943 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
944 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
945 msgid "Increases stone gathering rates."
946 msgstr "Увеличава скоростта на събиране на камък."
948 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
949 msgid ""
950 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
951 msgstr "Принуждаване на крепостниците да помагат на работниците при събирането на камък. +15% скорост на събиране на камък."
953 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
954 msgid "Serfs"
955 msgstr "Крепостници"
957 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
958 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
959 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
960 msgid "Heílōtes"
961 msgstr "Хеѝлотес"
963 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
964 msgid "+15% stone gathering rate."
965 msgstr "+15% скорост на събиране на камък."
967 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
968 msgid "Servants"
969 msgstr "Слуги"
971 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip
972 msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements."
973 msgstr "Наемане на слуги да помагат със събирането на камък. Няма изисквания."
975 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
976 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
977 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
978 msgid "Doûloi"
979 msgstr "Доулои"
981 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
982 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
983 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
984 msgid "Increases metal gathering rates."
985 msgstr "Увеличава скоростта на събирането на метал."
987 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
988 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
989 msgstr "Разработване на технологии за копаене на мини. +15% скорост на събиране на метал."
991 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
992 msgid "Shaft Mining"
993 msgstr "Минни шахти"
995 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
996 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
997 msgstr "Откриване на жилка ценно сребро. +50% скорост на събиране на метал."
999 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
1000 msgid "Silver Mining"
1001 msgstr "Копаене на сребро"
1003 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
1004 msgid "Mines of Krenides"
1005 msgstr "Мините на Кренидес"
1007 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
1008 msgid "Mines of Laureion"
1009 msgstr "Мините на Лаврион"
1011 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
1012 msgid ""
1013 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
1014 msgstr "Купуване на роби, които да помагат в копаенето на камък. +50% скорост на събиране на камък."
1016 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
1017 msgid "Slaves"
1018 msgstr "Роби"
1020 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
1021 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
1022 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
1023 msgid "Andrápoda"
1024 msgstr "Андра̀пода"
1026 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
1027 msgid "+15% metal gathering rate."
1028 msgstr "+15% скорост на събиране на метал."
1030 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
1031 msgid "Wedge and Mallet"
1032 msgstr "Клин и чук"
1034 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip
1035 msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements."
1036 msgstr "Оборудване на работниците с полезни инструменти. Няма изисквания."
1038 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
1039 msgid "Baskets to carry foraged food stuffs."
1040 msgstr "Кошници за носене на събраната храна."
1042 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1043 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
1044 msgstr "Оборудвайте събирачите с плетени кошници. +50% скорост при събиране на плодове."
1046 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1047 msgid "Wicker Baskets"
1048 msgstr "Плетени кошници"
1050 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
1051 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
1052 msgstr "Единиците, поставени на гарнизон в казарма, постепенно се лекуват."
1054 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
1055 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
1056 msgstr "Единиците постепенно получават здраве докато са на гарнизон в казарма."
1058 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
1059 msgid "Living Conditions"
1060 msgstr "Условия на живот"
1062 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1063 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1064 msgid "Increases the healing range of all healers."
1065 msgstr "Увеличава обхвата на лечение на всички лечители."
1067 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1068 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1069 msgid "Healers +8 Healing Range."
1070 msgstr "+8 обхват на лечение за лечителите."
1072 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1073 msgid "Healing Range"
1074 msgstr "Обхват на лечение"
1076 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1077 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1078 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1079 msgid "Olympic Pantheon"
1080 msgstr "Олимпийски пантеон"
1082 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1083 msgid "Healing Range 2"
1084 msgstr "Обхват на лечение 2"
1086 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1087 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1088 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1089 msgid "Akadḗmeia"
1090 msgstr "Акадѐмея"
1092 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1093 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1094 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1095 msgstr "Увеличава скоростта на лечение на всички лечители."
1097 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1098 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1099 msgid "Healers +25% healing rate."
1100 msgstr "Лечителите лекуват +25% по-бързо."
1102 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1103 msgid "Healing Rate"
1104 msgstr "Бързина на лечение"
1106 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1107 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1108 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1109 msgid "Sphágia"
1110 msgstr "Сфа̀гия"
1112 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1113 msgid "Healing Rate 2"
1114 msgstr "Бързина на лечение 2"
1116 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1117 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1118 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1119 msgid "Hippocratic Oath"
1120 msgstr "Хипократова клетва"
1122 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1123 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1124 msgstr "Единиците, поставени на гарнизон в храм, се лекуват по-бързо."
1126 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1127 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1128 msgstr "Храмовете лекуват единиците на гарнизон +50% по-бързо."
1130 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1131 msgid "Divine Offerings"
1132 msgstr "Свещени дарове"
1134 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1135 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1136 msgid "Olympic Games"
1137 msgstr "Олимпийски игри"
1139 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1140 msgid "Eleusian Mysteries"
1141 msgstr "Елевзински мистерии"
1143 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1144 msgid ""
1145 "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the "
1146 "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave"
1147 " on the loom, and subsequently spent a large  share of their lives working "
1148 "with it."
1149 msgstr "Тъкачният стан позволявал направата на по-хубави дрехи за жителите на селището. Жените в домакинството били обучавани от ранна възраст как да тъкат на стана и в последствие прекарвали голяма част от живота си, работейки на него."
1151 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1152 msgid "Female Citizens +50% Health."
1153 msgstr "Здравето на жените се увеличава с +50%."
1155 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1156 msgid "The Loom"
1157 msgstr "Тъкачен стан"
1159 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1160 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1161 msgstr "Отключете възстановяването на здравето за всички единици."
1163 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1164 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1165 msgstr "Органичните единици възстановяват бавно здравето си, докато не вършат нищо."
1167 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1168 msgid "Battlefield Medicine"
1169 msgstr "Полева медицина"
1171 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1172 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1173 msgstr "Използването на зидария в геометрични форми увеличава здравината на защитните стени."
1175 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1176 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1177 msgstr "+2 защита срещу разбиване за градските стени, но времето за строеж се увеличава с +10%."
1179 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1180 msgid "Geometric Masonry"
1181 msgstr "Зидария в геометрични форми"
1183 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1184 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1185 msgstr "+1 разсичаща атака за близкобойната пехота."
1187 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1188 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1189 msgstr "Използването на желязо вместо бронз дава на копията допълнителна пробождаща сила."
1191 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1192 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1193 msgstr " +2 разсичаща атака за всички копиеносци."
1195 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1196 msgid "Iron Spearheads"
1197 msgstr "Железни върхове на копията"
1199 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1200 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1201 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1202 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1203 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1204 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1205 msgstr "Сидѐреай аикмаѝ"
1207 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1208 msgid "Lance vs. Chamfron"
1209 msgstr "Копие срещу шамфрон"
1211 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1212 msgid "Champions vs. Part-timers"
1213 msgstr "Гвардейци срещу аматьори"
1215 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1216 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1217 msgstr "Слуги срещу клин и чук"
1219 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1220 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1221 msgstr "Крепостници срещу минни шахти"
1223 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1224 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1225 msgstr "Роби срещу копаене на сребро"
1227 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1228 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1229 msgstr "Железни секири срещу колички"
1231 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1232 msgid "Heal Range and Rate"
1233 msgstr "Обхват и бързина на лечение"
1235 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1236 msgid "Heal Range and Rate #2"
1237 msgstr "Обхват и бързина на лечение №2"
1239 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1240 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1241 msgstr "Лечение в гарнизон срещу собствено лечение"
1243 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1244 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1245 msgid "Females vs. Population"
1246 msgstr "Жени срещу население"
1248 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1249 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1250 msgstr "Странични оръжия срещу нередовни"
1252 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1253 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1254 msgstr "Бой с копие срещу хвърляне на копие"
1256 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1257 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1258 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1259 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1260 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1261 msgstr "Защита на пехотата срещу разсичане с-у защита на копиеносците срещу пробождане"
1263 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1264 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1265 msgstr "Пехотно мобилизиране срещу мобилизиране на конницата"
1267 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1268 msgid "Attack vs. Cost"
1269 msgstr "Атака срещу цена"
1271 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1272 msgid "Attack vs. Packing"
1273 msgstr "Атака срещу опаковане"
1275 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1276 msgid "Cost vs. Armor"
1277 msgstr "Цена срещу броня"
1279 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1280 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1281 msgstr "Нощна стража срещу зъбери"
1283 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1284 msgid "Walls build time vs. Health"
1285 msgstr "Бързина на строеж на стените срещу здраве"
1287 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1288 msgid ""
1289 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1290 " of modern technology."
1291 msgstr "Превръща оживения град в истинска метрополия, изпълнена с чудесата на модерните технологии."
1293 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip
1294 msgid ""
1295 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1296 "radius for Civic Centers increased by another +50%"
1297 msgstr "Преминава към Мегаполисната фаза, която отключва още сгради и единици. Териториалният радиус за селищните центрове се увеличава с още +50%."
1299 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1300 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1301 msgid "City Phase"
1302 msgstr "Мегаполисна фаза"
1304 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip
1305 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1306 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1307 msgstr "Изисква 4 нови сгради от Градската фаза (стените и селищните центрове не се броят)."
1309 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace
1310 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart
1311 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1312 msgid "Megalópolis"
1313 msgstr "Мегало̀полис"
1315 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1316 msgid ""
1317 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1318 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1319 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1320 msgstr "Превръща оживения град в истински мегаполис, изпълнен с чудесата на модерните технологии. Това е атинската Мегаполисна фаза, в която „Сребърните сови“ увеличават добива на метал."
1322 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1323 msgid ""
1324 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1325 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1326 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers."
1327 msgstr "Преминава към Мегаполисната фаза, която отключва още сгради и единици. Териториалният радиус за селищните центрове се увеличава с още +50%. Цивилизационното предимство „Сребърни сови“ дава допълнителни +10% бързина на събиране на метал от всички работници."
1329 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1330 msgid ""
1331 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1332 msgstr "Преминава от малко селце в оживен град, готов да се разшири светкавично."
1334 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip
1335 msgid ""
1336 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1337 "radius for Civic Centers increased by +30%"
1338 msgstr "Преминава към Градската фаза, която отключва още сгради и единици. Териториалният радиус за селищните центрове се увеличава с +30%."
1340 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1341 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1342 msgid "Town Phase"
1343 msgstr "Градска фаза"
1345 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip
1346 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1347 msgid ""
1348 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1349 msgstr "Изисква 5 сгради от Селската фаза (палисадите и земеделските полета не се броят)."
1351 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace
1352 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart
1353 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1354 msgid "Kōmópolis"
1355 msgstr "Комо̀полис"
1357 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1358 msgid ""
1359 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1360 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1361 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1362 msgstr "Преминава от малко селце в оживен град, готов да се разшири светкавично. Това е атинската Градска фаза, в която бързината на събиране на метал е увеличена от предимството „Сребърни сови“."
1364 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1365 msgid ""
1366 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1367 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1368 "an extra +10% metal gather rate to all workers."
1369 msgstr "Преминава към Градската фаза, която отключва още сгради и единици. Териториалният радиус за селищните центрове се увеличава с +30%. Цивилизационното предимство „Сребърни сови“ дава допълнителни +10% бързина на събиране на метал от всички работници."
1371 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1372 msgid "Village Phase"
1373 msgstr "Селска фаза"
1375 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1376 msgid ""
1377 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1378 "to receive foreign emissaries."
1379 msgstr "Държавата или племето често построявало зала за хранене, където се празнува и се посрещат пратеници."
1381 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1382 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1383 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1384 msgstr "+5 максимално население за селищните центрове."
1386 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1387 msgid "Dining Hall"
1388 msgstr "Зала за хранене"
1390 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1391 msgid "Thólos"
1392 msgstr "То̀лос"
1394 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1395 msgid ""
1396 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1397 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1398 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1399 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1400 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1401 "politicians who ruled their city in the Senate."
1402 msgstr "Местата за обществени събирания често били център на градския живот за древните общества. За Атина това било Еклесия — гражданският събор, който се състоял на връх Пникс, в близост до агората, разкриващ гледка към целия акропол. Римляните правели събрание на открито в големия римски форум, наричан Комиций. Там гражданите можели да отправят оплаквания и да подават молби към патрициите и политиците, управляващи града им в сената."
1404 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1405 msgid "Public Assembly"
1406 msgstr "Публично събрание"
1408 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1409 msgid "Comitium"
1410 msgstr "Комиций"
1412 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1413 msgid "Ekklēsía"
1414 msgstr "Еклесия"
1416 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1417 msgid ""
1418 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1419 "colonnaded enclosures."
1420 msgstr "Домашните градини варирали от простички, оградени пространства до големи, пищно украсени заграждения."
1422 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1423 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1424 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1425 msgstr "Къщите добавят +20% към максималното население."
1427 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1428 msgid "Home Garden"
1429 msgstr "Домашна градина"
1431 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1432 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1433 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1434 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1435 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1436 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1437 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1438 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1439 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1440 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1441 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1442 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1443 msgid "Peristyle"
1444 msgstr "Перистил"
1446 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1447 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1448 msgid "Paradise"
1449 msgstr "Рай"
1451 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1452 msgid ""
1453 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1454 msgstr "Къщите се разраствали с увеличаването на богатството и населението на селището."
1456 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1457 msgid "Manors"
1458 msgstr "Имения"
1460 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1461 msgid "Insulae"
1462 msgstr "Инсули"
1464 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1465 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1466 msgstr "Чудото привлича още много хора към Вашата цивилизация."
1468 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1469 msgid "+50 maximum population cap."
1470 msgstr "+50 максимално население."
1472 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1473 msgid "Glorious Expansion"
1474 msgstr "Славно разрастване"
1476 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1477 msgid ""
1478 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1479 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1480 "range of the javelin."
1481 msgstr "Ремъкът за метателни копия (гърците го наричали също така „примка“ или „бронкос“) засилвал въртящия момент на оръжието по време на хвърляне, увеличавайки скоростта и обхвата на метателното копие."
1483 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1484 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1485 msgstr "+2 пробождане и +4 обхват за всички хвърлячи на леко копие."
1487 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1488 msgid "Javelin Thong"
1489 msgstr "Ремък за метателно копие"
1491 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1492 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1493 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1494 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1495 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1496 msgid "Himás"
1497 msgstr "Хима̀с"
1499 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1500 msgid "Amentum"
1501 msgstr "Аментум"
1503 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1504 msgid "Increased armor on siege weapons"
1505 msgstr "Увеличена защита на обсадните оръжия"
1507 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1508 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1509 msgstr "+2 защита срещу разсичане за всички обсадни оръжия."
1511 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1512 msgid "Armor plating"
1513 msgstr "Слоести брони"
1515 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1516 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1517 msgstr "Напредналите технологии подобряват ефикасността на обсадните оръжия"
1519 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1520 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1521 msgstr "+25% разбиващи щети за всички обсадни оръжия."
1523 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1524 msgid "Advanced Siege"
1525 msgstr "Подобрена обсада"
1527 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1528 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1529 msgstr "Подобрение в точността на метателните оръжия"
1531 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1532 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1533 msgstr "Точността на хвърляча на стрели се увеличава с 25%."
1535 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1536 msgid "Bolt Accuracy"
1537 msgstr "Точност на стрелите за обсада"
1539 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1540 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1541 msgstr "Обсадните оръжия изискват по-малко метал"
1543 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1544 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1545 msgstr "Обсадните оръжия струват 20% по-малко метал"
1547 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1548 msgid "Metalworker"
1549 msgstr "Металоработник"
1551 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1552 msgid "Siege weapons cost less wood"
1553 msgstr "Обсадните оръжия струват по-малко дървесина"
1555 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1556 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1557 msgstr "Обсадните оръжия струват 20% по-малко дървесина"
1559 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1560 msgid "Artillery Instructors"
1561 msgstr "Артилерийски инструктори"
1563 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1564 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1565 msgstr "Неподвижните обсадни оръжия се сглобяват и разглобяват по-бързо"
1567 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1568 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1569 msgstr "-25% време за опаковане/разопаковане за неподвижните обсадни оръжия."
1571 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1572 msgid "Military Engineers"
1573 msgstr "Военни инженери"
1575 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1576 msgid "Breed the fastest horses."
1577 msgstr "Размножаване на най-бързите коне."
1579 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1580 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1581 msgid "+10% cavalry walk speed."
1582 msgstr "+10% бързина на придвижване на конницата."
1584 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1585 msgid "Cavalry Breeding"
1586 msgstr "Размножаване на ездитните животни"
1588 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1589 msgid "Train your horses to move faster."
1590 msgstr "Трениране на конете за по-бързо придвижване."
1592 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1593 msgid "Cavalry Speed Training"
1594 msgstr "Трениране на конницата за бързина"
1596 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1597 msgid "Increases defensive capability of traders."
1598 msgstr "Увеличава защитните способности на търговците."
1600 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1601 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1602 msgstr "+2 защита срещу разсичане и пробождане за търговците."
1604 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1605 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1606 msgid "Trade Convoys"
1607 msgstr "Търговски конвои"
1609 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1610 msgid ""
1611 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1612 msgstr "Увеличава бързината на търговците, което от своя страна увеличава приходите."
1614 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1615 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1616 msgstr "+25 бързина за търговците, което бързо увеличава приходите от търговия."
1618 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1619 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1620 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1621 msgstr "Напредъкът в занаята увеличава печалбата при търговия."
1623 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1624 msgid "Traders +10% gain."
1625 msgstr "+10% печалба за търговците."
1627 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1628 msgid "Handicraft"
1629 msgstr "Занаят"
1631 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1632 msgid "Traders +15% gain."
1633 msgstr "+15% печалба за търговците."
1635 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1636 msgid "Advanced Handicraft"
1637 msgstr "Напреднал занаят"
1639 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1640 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1641 msgid ""
1642 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1643 "training them in large batches or battalions."
1644 msgstr "Скоростта на обучаването на войници в казармите се увеличава значително, когато те се обучават на партиди или батальони."
1646 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1647 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1648 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1649 msgstr "По-бързо обучаване на партиди в казармите."
1651 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1652 msgid "Conscription"
1653 msgstr "Военна повинност"
1655 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1656 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1657 msgid ""
1658 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1659 " army."
1660 msgstr "Повикването на мобилизирана конница по време война помага да се уплътнят редиците на царската армия."
1662 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1663 msgid ""
1664 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1665 msgstr "-20% време за обучение на всички конници, но също така и -10 точки здраве. Отключва Военна повинност."
1667 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1668 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1669 msgid "Levy Cavalry"
1670 msgstr "Мобилизиране на конницата"
1672 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1673 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1674 msgid ""
1675 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1676 "king's army."
1677 msgstr "Повикването на мобилизирана пехота по време война помага да се уплътнят редиците на царската армия."
1679 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1680 msgid ""
1681 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1682 msgstr "-10% време за обучение на всички пехотинци, но също така и -5 точки здраве. Отключва Военна повинност."
1684 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1685 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1686 msgid "Levy Infantry"
1687 msgstr "Мобилизиране на пехотата"
1689 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1690 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1691 msgstr "Скоростта на строене на партиди от кораби в пристанището се увеличава значително."
1693 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1694 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1695 msgstr "Увеличава се скоростта на строене на партиди в пристанищата."
1697 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1698 msgid "Naval Architects"
1699 msgstr "Военноморски архитекти"
1701 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1702 msgid ""
1703 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1704 "have the best training."
1705 msgstr "Бранителните единици (гвардейците) носят най-добрите оръжия и получават най-доброто обучение."
1707 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1708 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1709 msgstr "Отключете възможността да обучавате гвардейци в казармите."
1711 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1712 msgid "Unlock Champion Units"
1713 msgstr "Отключете гвардейските единици"
1715 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1716 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1717 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1718 msgid "Ágēma"
1719 msgstr "А̀гема"
1721 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1722 msgid "Regio Cohors"
1723 msgstr "Регио кохорс"
1725 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1726 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1727 msgstr "Фестивал, посещаван само от жени, за почитане на женското плодородие."
1729 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1730 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1731 msgstr "Отключва обучаването на жени в къщите."
1733 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1734 msgid "Fertility Festival"
1735 msgstr "Празник на плодородието"
1737 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1738 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1739 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1740 msgid "Thesmophória"
1741 msgstr "Тесмофо̀рия"
1743 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1744 msgid "Bona Dea"
1745 msgstr "Бона Деа"
1747 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1748 msgid ""
1749 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1750 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit these "
1751 "countries wealth."
1752 msgstr "Разширяването на търговията води до постоянно установяване на търговците и семействата им в чужди държави, позволявайки им да се възползват от богатствата на тези държави."
1754 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1755 msgid "Player can use his allies dropsites."
1756 msgstr "Играчът може да използва местата за събиране на ресурси на съюзниците си."
1758 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1759 msgid "Diaspora"
1760 msgstr "Диаспора"
1762 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1763 msgid "Requires 3 Traders"
1764 msgstr "Изисква 3-ма търговци"
1766 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1767 msgid ""
1768 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1769 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1770 "discoveries."
1771 msgstr "Чрез търговията и пътешествията хората разучавали земите отвъд границите на страната си и съставяли карти, за да споделят и увековечат своите открития."
1773 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1774 msgid "Player sees what his allies see."
1775 msgstr "Играчът вижда всичко, което виждат съюзниците му."
1777 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1778 msgid "Cartography"
1779 msgstr "Картография"
1781 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1782 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1783 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1784 msgstr "Повишаване на всички граждани-конници в ранг „Напреднал“."
1786 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1787 msgid ""
1788 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1789 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1790 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1791 msgstr "Повишаване на всички граждани-конници в ранг „Напреднал“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на месо с -25%. Отключва технологията Елитна гражданска конница."
1793 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1794 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1795 msgstr "Напреднала гражданска конница"
1797 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1798 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1799 msgstr "Повишаване на всички пехотни граждани-во̀ини в ранг „Напреднал“."
1801 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1802 msgid ""
1803 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1804 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1805 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1806 msgstr "Повишаване на всички пехотни граждани-во̀ини в ранг „Напреднал“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на ресурси с -25%. Отключва технологията Елитна цивилна пехота."
1808 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1809 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1810 msgstr "Напреднали граждани-пехотинци"
1812 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1813 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1814 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1815 msgid "Zeugítai"
1816 msgstr "Зевгѝтаи"
1818 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1819 msgid ""
1820 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1821 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1822 "-25%."
1823 msgstr "Повишаване на всички граждани-конници в ранг „Елитен“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на месо с още -25%."
1825 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1826 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1827 msgstr "Елитна гражданска конница"
1829 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1830 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1831 msgstr "Повишаване на всички пехотни граждани-во̀ини в ранг „Елитен“."
1833 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1834 msgid ""
1835 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1836 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1837 "rates another -25%."
1838 msgstr "Повишаване на всички пехотни граждани-во̀ини в ранг „Елитен“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на ресурси с още -25%."
1840 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1841 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1842 msgstr "Елитна цивилна пехота"
1844 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1845 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1846 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1847 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1848 msgstr "Пентакисиомѐдимной"
1850 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription
1851 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1852 msgstr "Аванпостовете получават по-обширна видимост за разузнаване."
1854 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip
1855 msgid "Vision Range +50% for Outposts."
1856 msgstr "+50% обхват на видимост за аванпостовете."
1858 #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName
1859 msgid "Carrier Pigeons"
1860 msgstr "Пощенски гълъби"
1862 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1863 msgid ""
1864 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1865 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1866 "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, "
1867 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1868 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1869 msgstr "Картагенците строели стените си в три концентрични окръжности. Тези стени никога не били разбити. Дори когато градът бил превзет от римляните, това станало чрез градското пристанище, а не чрез пробив в стените. Следователно, картагенските стени, порти и градски кули имат 3 пъти повече здраве от стандартните, но също така струват два пъти повече и отнемат два пъти повече време за строеж."
1871 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1872 msgid "Triple Walls"
1873 msgstr "Тройни стени"
1875 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1876 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1877 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1878 msgstr "Намалява се цената в метал на келтските наемници."
1880 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1881 msgid ""
1882 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1883 "mercenaries."
1884 msgstr "Наемането на келтски наемен капитан намалява цената в метал с -20 за келтските наемници."
1886 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1887 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1888 msgstr "Келтски наемен капитан"
1890 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1891 msgid ""
1892 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1893 "mercenaries."
1894 msgstr "Наемането на галски наемен генерал намалява цената в метал  с -20 за келтските наемници."
1896 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
1897 msgid "Gallic Mercenary General"
1898 msgstr "Галски наемен генерал"
1900 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
1901 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
1902 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
1903 msgstr "Намалява се цената в метал на иберийските наемници."
1905 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
1906 msgid ""
1907 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
1908 "mercenaries."
1909 msgstr "Наемането на лузитански наемен капитан намалява цената в метал с -20 за иберийските наемници."
1911 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
1912 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
1913 msgstr "Лузитански наемен капитан"
1915 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
1916 msgid ""
1917 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
1918 "mercenaries."
1919 msgstr "Наемането на келтиберски наемен генерал намалява цената в метал с -20 за иберийските наемници."
1921 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
1922 msgid "Celtiberian Mercenary General"
1923 msgstr "Келтиберски наемен генерал"
1925 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
1926 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
1927 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
1928 msgstr "Намалява се цената в метал на италианските наемници."
1930 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
1931 msgid ""
1932 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
1933 "mercenaries."
1934 msgstr "Наемането на италийски наемен капитан намалява цената в метал с -20 за италианските наемници."
1936 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
1937 msgid "Italiote Mercenary Captain"
1938 msgstr "Италийски наемен генерал"
1940 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
1941 msgid ""
1942 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
1943 "mercenaries."
1944 msgstr "Наемането на италийски наемен генерал намалява цената в метал с -20 за италианските наемници."
1946 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
1947 msgid "Italiote Mercenary General"
1948 msgstr "Италийски наемен генерал"
1950 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
1951 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
1952 msgstr "Цена срещу време за наемане на келтски наемници №1"
1954 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
1955 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
1956 msgstr "Цена срещу време за наемане на келтски наемници №2"
1958 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
1959 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
1960 msgstr "Цена срещу време за наемане на иберийски наемници №1"
1962 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
1963 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
1964 msgstr "Цена срещу време за наемане на иберийски наемници №2"
1966 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
1967 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
1968 msgstr "Цена срещу време за наемане на италиански наемници №1"
1970 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
1971 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
1972 msgstr "Цена срещу време за наемане на италиански наемници №2"
1974 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
1975 msgid ""
1976 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
1977 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
1978 msgstr "Картагенците създали много търговски центрове като колонии и в най-силния си период владеели над 300 града и села само в северна Африка."
1980 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
1981 msgid ""
1982 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
1983 " time."
1984 msgstr "Картагенците били колонизатори. -25% време за строеж на селищни центрове, храмове и къщи."
1986 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
1987 msgid "Colonization"
1988 msgstr "Колонизация"
1990 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
1991 msgid ""
1992 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
1993 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
1994 "everywhere."
1995 msgstr "Никой освен картагенците не знаел накъде из древния свят пътуват те и накъде ще пътуват; търговците им били навсякъде."
1997 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
1998 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
1999 msgstr "Картагенците били пътешественици. +25% обхват на видимост за всички търговци и кораби."
2001 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2002 msgid "Exploration"
2003 msgstr "Разузнаване"
2005 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2006 msgid ""
2007 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2008 msgstr "Увеличава значително бързината за строеж на партиди от кораби в корабостроителницата."
2010 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2011 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2012 msgstr "Увеличава се скоростта на строене на партиди в корабостроителницата."
2014 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2015 msgid "Phoenician Naval Architects"
2016 msgstr "Финикийски морски архитекти"
2018 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2019 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2020 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2021 msgstr "Намалява се времето за обучаване на келтските наемници."
2023 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2024 msgid ""
2025 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2026 msgstr "Съюзяването с келтски градове намалява времето за наемане на келтски наемници с -20%."
2028 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2029 msgid "Celtic Alliance"
2030 msgstr "Келтски съюз"
2032 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2033 msgid ""
2034 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2035 msgstr "Покоряването на галски племена намалява времето за наемане на келтски наемници с -20%."
2037 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2038 msgid "Gallic Hegemony"
2039 msgstr "Галско надмощие"
2041 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2042 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2043 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2044 msgstr "Намалява се времето за обучаване на иберийски наемници."
2046 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2047 msgid ""
2048 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2049 msgstr "Съюзяването с иберийски градове намалява времето за наемане на иберийски наемници с-20%."
2051 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2052 msgid "Iberian Alliance"
2053 msgstr "Иберийски съюз"
2055 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2056 msgid ""
2057 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2058 msgstr "Покоряването на Римска Испания намалява времето за наемане на иберийски наемници с -20%."
2060 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2061 msgid "Iberian Hegemony"
2062 msgstr "Иберийско господство"
2064 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2065 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2066 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2067 msgstr "Намалява се времето за обучаване на италиански наемници."
2069 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2070 msgid ""
2071 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2072 "mercenaries."
2073 msgstr "Съюзяването с италийски градове намалява времето за наемане на италиански наемници с -20%."
2075 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2076 msgid "Italiote Alliance"
2077 msgstr "Италийски съюз"
2079 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2080 msgid ""
2081 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2082 "mercenaries."
2083 msgstr "Покоряването на италийски градове намалява времето за наемане на италийски наемници с -20%."
2085 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2086 msgid "Italiote Hegemony"
2087 msgstr "Италийско господство"
2089 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2090 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2091 msgstr "Повишаване на всички келтски наемници в ранг „Напреднал“."
2093 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2094 msgid ""
2095 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2096 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2097 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2098 msgstr "Повишаване на всички келтски наемници в ранг „Напреднал“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на ресурси с -25%. Отключва технологията Елитни келтски наемници."
2100 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2101 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2102 msgstr "Напреднали келтски наемници"
2104 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2105 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2106 msgstr "Повишаване на всички иберийски наемници в ранг „Напреднал“."
2108 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2109 msgid ""
2110 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2111 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2112 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2113 msgstr "Повишаване на всички иберийски наемници в ранг „Напреднал“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на ресурси с -25%. Отключва технологията Елитни иберийски наемници."
2115 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2116 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2117 msgstr "Напреднали иберийски наемници"
2119 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2120 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2121 msgstr "Повишаване на всички италийски наемници в ранг „Напреднал“."
2123 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2124 msgid ""
2125 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2126 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2127 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2128 msgstr "Повишаване на всички италийски наемници в ранг „Напреднал“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на ресурси с -25%. Отключва технологията Елитни италийски наемници."
2130 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2131 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2132 msgstr "Напреднали италийски наемници"
2134 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2135 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2136 msgstr "Повишаване на всички келтски наемници в ранг „Елитен“."
2138 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2139 msgid ""
2140 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2141 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2142 msgstr "Повишаване на всички келтски наемници в ранг „Елитен“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на ресурси с още -25%."
2144 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2145 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2146 msgstr "Елитни келтски наемници"
2148 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2149 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2150 msgstr "Повишаване на всички иберийски наемници в ранг „Елитен“."
2152 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2153 msgid ""
2154 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2155 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2156 msgstr "Повишаване на всички иберийски наемници в ранг „Елитен“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината на събиране на ресурси с още -25%."
2158 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2159 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2160 msgstr "Елитни иберийски наемници"
2162 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2163 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2164 msgstr "Повишаване на всички италийски наемници в ранг „Елитен“."
2166 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2167 msgid ""
2168 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2169 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2170 "-25%."
2171 msgstr "Повишаване на всички италийски наемници в ранг „Елитен“. Това увеличава военните им умения, но намалява бързината при събиране на ресурси с още -25%."
2173 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2174 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2175 msgstr "Елитни италийски наемници"
2177 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2178 msgid ""
2179 "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. "
2180 "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but "
2181 "they also construct faster."
2182 msgstr "Келтските сгради били строени основно от дървесина върху основа от чакъл. Следователно, сградите им имат по-малко здраве от тези на другите култури, но пък се строят по-бързо."
2184 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2185 msgid "Wooden Construction"
2186 msgstr "Дървена конструкция"
2188 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2189 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2190 msgstr "Обучението в битка с копие увеличава щетите на пехотните единици с копие."
2192 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2193 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2194 msgstr "+2 разсичаща атака за копиеносците."
2196 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2197 msgid "Infantry Spear Fighting"
2198 msgstr "Битка с копие за пехотинците"
2200 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2201 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2202 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2203 msgid "Doratismós"
2204 msgstr "Доратисмо̀с"
2206 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2207 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2208 msgstr "Гърците използвали каменни конструкции от ранните микенски времена."
2210 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2211 msgid "Hellenic Architecture"
2212 msgstr "Елинска архитектура"
2214 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2215 msgid "Underdogs"
2216 msgstr "Необлагодетелствани"
2218 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2219 msgid ""
2220 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2221 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2222 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2223 "strong city walls, for its men were its walls."
2224 msgstr "Спартанците не разполагали с най-голямата армия на света, но пък тя била най-добрата за своето време. Това, което им липсвало количествено, те наваксвали с качество. Хората казвали, че на Спарта не ѝ трябвали здрави стени, защото нейни стени били мъжете ѝ."
2226 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2227 msgid ""
2228 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2229 " and to endure any hardship a military life can give them."
2230 msgstr "Спартанците били настанявани и обучавани от ранна възраст, за да бъдат превъзходни во̀ини и да издържат на всичко, пред което може да ги изправи военния живот."
2232 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2233 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2234 msgstr "+25% здраве за пехотата с копие, но също така и +10% време за обучаване."
2236 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2237 msgid "The Agoge"
2238 msgstr "Спартанска тренировка"
2240 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2241 msgid ""
2242 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2243 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2244 msgstr "Атинските триеми могат да обучават морски пехотинци (Епибатес атенайкос) и критски наемни стрелци (Токсотес кретикос)."
2246 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2247 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2248 msgstr "Атинските триери могат да обучават морски пехотинци и критски наемни стрелци."
2250 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2251 msgid "Iphicratean Reforms"
2252 msgstr "Ификратски реформи"
2254 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2255 msgid ""
2256 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2257 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2258 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2259 "out the city during a siege."
2260 msgstr "Дългите стени на атиняните били строени под покровителството на хитрия Темистокъл и се простират на 6км от града, чак до пристанището на Пирея. Това подсигурявало градските пътища за морски доставки и пречело на враговете да лишат града от храна по време на обсада."
2262 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2263 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2264 msgstr "Строене на каменни стени в неутрална територия."
2266 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2267 msgid "Athenian Long Walls"
2268 msgstr "Атински дълги стени"
2270 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription
2271 msgid ""
2272 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek "
2273 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
2274 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
2275 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
2276 msgstr "Малко след големите военноморски победи при Саламин и Микале, гръцките градове-държави основали така наречения Делоски морски съюз през 478 г. пр.н.е, чиято цел била пропъждането на персийците от егейския регион. Държавите съюзници сътрудничели с кораби и пари, а атиняните предложили цялата си флота."
2278 #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName
2279 msgid "Delian League"
2280 msgstr "Делоски морски съюз"
2282 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription
2283 msgid ""
2284 "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language "
2285 "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East"
2286 " for centuries."
2287 msgstr "Елинската култура била много влиятелна. Гръцкият се превърнал в езика на търговията и политиката за голяма част от Средиземноморието и Близкия изток в продължение на векове."
2289 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip
2290 msgid ""
2291 "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all "
2292 "buildings."
2293 msgstr "Елинската култура е много влиятелна. +20% териториален обхват за всички сгради."
2295 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName
2296 msgid "Hellenization"
2297 msgstr "Погърчване"
2299 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace
2300 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen
2301 #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart
2302 msgid "Hellēnízein"
2303 msgstr "Елинѝзейн"
2305 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2306 msgid ""
2307 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2308 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2309 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2310 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2311 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2312 "time."
2313 msgstr "Империята Маурия обединила множество независими дотогава царства на територия от над 5 милиона кв. км, с почти 60 милиона население. Маурските регенти носели званието Император на императорите и управлявали армия от 600 000 пехотинци, 9000 слона, 8000 колесници и 30 000 конници, което почти сигурно е била най-голямата армия за времето си."
2315 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2316 msgid "Emperor of Emperors"
2317 msgstr "Император на императорите"
2319 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2320 msgid "Chakravarti Samrāt"
2321 msgstr "Чакраварти самрат"
2323 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2324 msgid ""
2325 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2326 "archers in battle."
2327 msgstr "Индийците имали традиции в стрелбата с лък, както и наклонност към използване на огромен брой стрелци в битка."
2329 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2330 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2331 msgid ""
2332 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2333 "also -20% health."
2334 msgstr "+10 метра обхват за единиците, стрелящи с лък. Времето за обучаване на стрелци се намалява с -20%, но и здравето също се намалява с -20%."
2336 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2337 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2338 msgid "Archery Tradition"
2339 msgstr "Традиции в стрелбата"
2341 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2342 msgid ""
2343 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2344 "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health and "
2345 "-20% build time."
2346 msgstr "Маурците строели градските си стени с дървесина, изобилен ресурс в Индия. Съответно, маурските градски стени имат -20% здраве и -20% време за строеж."
2348 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2349 msgid "Wooden Walls"
2350 msgstr "Дървени стени"
2352 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2353 msgid "Great King's Levy"
2354 msgstr "Налогът на великия цар"
2356 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2357 msgid ""
2358 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2359 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2360 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2361 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2362 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2363 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2364 msgstr "Персийците можели и събирали голям брой пехотинци по време на война, поради големия размера на Ахеменидското царство и начина, по който то било уредено. Персийската пехота като цяло била добре обучена и се биела упорито. Въпреки това, пехотинците не били особено добри в близък бой. Също така, с изключение на елитните полкове, персийската пехота не била професионална армия."
2366 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2367 msgid ""
2368 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2369 "health."
2370 msgstr "Гвардейската пехота Анусия се обучава два пъти по-бързо, но губи малко от максималното си здраве."
2372 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2373 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health."
2374 msgstr "-50% време за обучаване на гвардейската пехота Анусия, но и -20 здраве."
2376 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2377 msgid "Immortals"
2378 msgstr "Безсмъртни"
2380 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2381 msgid ""
2382 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2383 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2384 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2385 "Elamite capital of Susa."
2386 msgstr "Персийците построили невероятния 2699-километров Царски път от Сарди до Суза; Дарий I Велики и Ксеркс също построили величествения Персеполис; Кир II Велики подобрил значително Екбатана и на практика построил наново старата еламска столица Суза."
2388 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2389 msgid ""
2390 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2391 "time."
2392 msgstr "+25% здраве и пленителни точки за всички персийски сгради, но и +20% време за строеж."
2394 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2395 msgid "Persian Architecture"
2396 msgstr "Персийска архитектура"
2398 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2399 msgid ""
2400 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2401 " archers in battle."
2402 msgstr "Персийците имали традиции в стрелбата с лък, както и наклонност към използването на огромен брой стрелци в битка."
2404 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2405 msgid ""
2406 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2407 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2408 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2409 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2410 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2411 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2412 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2413 msgstr "Ранните владетели на Ахеменидското се стремели да направят Персия първата велика азиатска империя, която да владее моретата. Великият цар бил благосклонен към всички морски народи, за да си осигури услугите им, но също така и сам развивал различни морски дейности. По време на управлението на Дарий I Велики, например, бил построен канал в Египте и персийската войска била изпратена да проучва река Инд. Според Херодот, около 300 кораба от персийския военноморски флот били преоборудвани, за да могат да превозват коне и ездачите им."
2415 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2416 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2417 msgstr "Финикийските триери получават способността да обучават конни единици."
2419 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2420 msgid "Equine Transports"
2421 msgstr "Конски транспорт"
2423 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2424 msgid ""
2425 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2426 "them in large batches or battalions."
2427 msgstr "Драстично се увеличава бързината на обучаване на конницата в конюшните, когато те се обучават в големи партиди или батальони."
2429 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2430 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2431 msgstr "По-бързо обучаване на партиди в конюшнята."
2433 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2434 msgid "Cavalry Conscription"
2435 msgstr "Военна повинност на конницата"
2437 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2438 msgid "Infantry Conscription"
2439 msgstr "Военна повинност на пехотата"
2441 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2442 msgid ""
2443 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry "
2444 "Conscription."
2445 msgstr "-20% време за обучаване на всички конници, но също така и -10 здраве. Отключва Военна повинност на конницата."
2447 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2448 msgid ""
2449 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry "
2450 "Conscription."
2451 msgstr "-10% време за обучаване на всички пехотинци, но също така и -5 здраве. Отключва Военна повинност на пехотата."
2453 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2454 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2455 msgstr "Римляните били майстори във военните сметки."
2457 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2458 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2459 msgstr "50% по-бавна загуба на укрепените лагери и обсадните стени."
2461 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2462 msgid "Roman Logistics"
2463 msgstr "Римски изчисления"
2465 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2466 msgid ""
2467 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2468 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2469 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2470 " the history of the Republic and the Empire."
2471 msgstr "Сибилските книги или „Libri Sibyllini“ били колекция оракулски изказвания, написани в гръцки хекзаметър, които последният римски владетел, Тарквиний Горди, купил от една гадателка. Били отваряни в моменти на криза за републиката и империята."
2473 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2474 msgid "+25% Vision range for all units."
2475 msgstr "+25% обхват на видимост за всички единици."
2477 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2478 msgid "Sibylline Books"
2479 msgstr "Сибилските книги"
2481 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2482 msgid "Libri Sibyllini"
2483 msgstr "Либри Сибилини"
2485 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2486 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2487 msgstr "Традиционна срещу реформирана войска"
2489 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2490 msgid ""
2491 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2492 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2493 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2494 msgstr "Александър и всички елински царе след него основали много градове из империите си, където гръцката култура и изкуство се смесили с местните обичаи, за да създадат разнородната елинска цивилизация."
2496 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2497 msgid ""
2498 "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows."
2499 msgstr "+100% здраве и пленителни точки и двойно повече начални стрели за селищните центрове."
2501 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2502 msgid "Hellenistic Metropolis"
2503 msgstr "Елинска метрополия"
2505 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2506 msgid ""
2507 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2508 "fortress by training them in large batches or battalions."
2509 msgstr "Бързината на обучаване на гвардейци и строене на обсадни оръжия в крепостта се увеличава драстично, ако се групират в партиди или батальони."
2511 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2512 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2513 msgstr "По-бързо обучаване на партиди в крепостта."
2515 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2516 msgid "Parade of Daphne"
2517 msgstr "Парад на Дафне"
2519 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2520 msgid ""
2521 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2522 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2523 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2524 msgstr "Изчезналата в днешно време нисейска порода коне била най-едрата и здравата за древните времена. Била много търсена от селевкидите и персийците, тъй като с времето животните и ездачите започнали да носят все по-тежки брони."
2526 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2527 msgid "All cavalry +20% health."
2528 msgstr "+20% здраве за всички конници."
2530 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2531 msgid "Nisean War Horses"
2532 msgstr "Нисейски бойни коне"
2534 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2535 msgid "Nisioi"
2536 msgstr "Нисиой"
2538 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2539 msgid "The reform army of the Seleucids."
2540 msgstr "Реформаторската армия на селевкидите."
2542 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2543 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2544 msgstr "Отключете Романизирания тежък мечоносец и Селевкидския катафракт."
2546 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2547 msgid "Reform Army"
2548 msgstr "Реформаторска армия"
2550 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2551 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2552 msgstr "Традиционната армия на селевкидите."
2554 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2555 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2556 msgstr "Отключете Пиконосеца от „Сребърни щитове“ и Колесницата с коси."
2558 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2559 msgid "Traditional Army"
2560 msgstr "Традиционна армия"
2562 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2563 msgid ""
2564 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2565 "the Macedonian army."
2566 msgstr "Сребърните щитове, или Аргираспидаи, били елитната тежка пехота на македонската армия."
2568 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2569 msgid ""
2570 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2571 "attack, health, and armor."
2572 msgstr "Повишете пехотата Гвардейски щитоносец в Сребърен щит, която има по-мощна атака, повече здраве и защита."
2574 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2575 msgid "Silver Shields Regiment"
2576 msgstr "Полк „Сребърни щитове“"