[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / el.public-gui-lobby.po
blobcbd5b1769fe655a04826af16ceea0cb870c8054a
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Archie Mc
7 # Aristomahos Nikiforakis
8 # Armando Stylianakis
9 # LOUKAS SKOUROLIAKOS
10 # Christo Keller
11 # firespin
12 # Dimitrios Kekakos
13 # George Charoupas
14 # malvanos
15 # mAnlis mAnlAkis
16 # Marinus Savoritias
17 # c28898edaeb1dbe1cfa07607b5ff55ed_3357a88
18 # Savvas Nesseris
19 # csparta
20 # Vasilis Drosos
21 # Κωνσταντίνος Σπάρταλης
22 msgid ""
23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
25 "POT-Creation-Date: 2023-07-28 07:09+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:50+0000\n"
27 "Last-Translator: LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2021,2024\n"
28 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: el\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):28
36 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):61
37 msgid "Back"
38 msgstr "Πίσω"
40 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):32
41 msgid "Update"
42 msgstr "Ενημέρωση"
44 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):17
45 msgid "Rank"
46 msgstr "Βαθμός"
48 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):20
49 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):13
50 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):21
51 msgid "Name"
52 msgstr "Όνομα"
54 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):23
55 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):28
56 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):24
57 msgid "Rating"
58 msgstr "Βαθμολογία"
60 #: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
61 msgid "Notice"
62 msgstr "Ειδοποίηση"
64 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
65 msgid "Mark as Buddy"
66 msgstr "Σημείωσε ως φίλο."
68 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
69 msgid "Unmark as Buddy"
70 msgstr "Ξεσημείωσε από φίλο."
72 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
73 msgid "Host Game"
74 msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιού"
76 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
77 msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
78 msgstr "Τα ενεργοποιημένα σου mod δεν ταιριάζουν με τα mod αυτού του παιχνιδιού."
80 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
81 msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
82 msgstr "Θέλεις να μεταβείς στη σελίδα επιλογής mod;"
84 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:45
85 msgid "Incompatible mods"
86 msgstr "Ασύμβατα mods"
88 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
89 msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
90 msgstr "Το παιχνίδι έχει ήδη αρχίσει. Θέλετε να συνδεθείτε ως θεατής;"
92 #. Translation: Join the game currently selected in the list.
93 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:106
94 msgid "Join Game"
95 msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι"
97 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):12
98 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
99 msgid "Leaderboard"
100 msgstr "Πίνακας κατάταξης"
102 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
103 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):12
104 msgid "Player Profile Lookup"
105 msgstr "Αναζήτηση Προφίλ Παίχτη"
107 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
108 msgctxt "previous page"
109 msgid "Back"
110 msgstr "Πίσω"
112 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
113 msgctxt "previous page"
114 msgid "Main Menu"
115 msgstr "Κεντρικό Μενού"
117 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
118 #, javascript-format
119 msgid ""
120 "The command '%(cmd)s' is not supported. Try %(help)s to get more information"
121 " about the supported commands."
122 msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' δέν υποστηρίζεταο. Δοκιμάστε %(help)s για να αποκτήσετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υποστηριζόμενες εντολές."
124 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:45
125 #, javascript-format
126 msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
127 msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' είναι για τους διαχειριστές."
129 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:67
130 #, javascript-format
131 msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
132 msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
134 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:88
135 msgid "Set your state to 'Away'."
136 msgstr "Όρισε την κατάστασή σου ως \"Μακριά\"."
138 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:95
139 msgid "Set your state to 'Online'."
140 msgstr "Όρισε την κατάστασή σου ως \"Συνδεδεμένος\"."
142 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:102
143 msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
144 msgstr "Αποβάλει ένα συγκεκριμένο χρήστη από το λόμπι. Χρήση: /kick ψευδώνυμο αιτιολογία"
146 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:114
147 msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
148 msgstr "Μπλοκάρει ένα συγκεκριμένο χρήστη από το λόμπι. Χρήση: /ban ψευδώνυμο αιτιολογία"
150 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:126
151 msgid "Show this help."
152 msgstr "Εμφάνιση αυτής της βοήθειας."
154 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:129
155 msgid "Chat commands:"
156 msgstr "Εντολές συνομιλίας:"
158 #. Translation: Chat command help format
159 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:133
160 #, javascript-format
161 msgid "%(command)s - %(description)s"
162 msgstr "%(command)s - %(description)s"
164 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:147
165 msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
166 msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα στη συνομιλία για τον εαυτό σου. Παράδειγμα: /me πηγαίνω για κολύμπι"
168 #. Translation: Chat command
169 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:150
170 msgid "/me"
171 msgstr "/me"
173 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:154
174 msgid ""
175 "Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
176 "/help is a great command."
177 msgstr "Αποστολή κειμένου ως μήνυμα συνομιλίας (ακόμα και αν ξεκινάει με κάθετο). Παράδειγμα: /say /help είναι μια εξαιρετική εντολή."
179 #. Translation: Chat command
180 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:157
181 msgid "/say"
182 msgstr "/say"
184 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:161
185 msgid "Clear all chat scrollback."
186 msgstr "Καθαρισμός όλων των προηγούμενων συνομιλιών."
188 #. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
189 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
190 #, javascript-format
191 msgid "* %(sender)s %(message)s"
192 msgstr "* %(sender)s %(message)s"
194 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
195 #, javascript-format
196 msgid "<%(sender)s>"
197 msgstr "<%(sender)s>"
199 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
200 #, javascript-format
201 msgid "%(sender)s %(message)s"
202 msgstr "%(sender)s %(message)s"
204 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
205 msgid "Private"
206 msgstr "Ιδιωτικό"
208 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
209 #, javascript-format
210 msgid "(%(private)s) %(message)s"
211 msgstr "(%(private)s) %(message)s"
213 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):12
214 msgid "Send"
215 msgstr "Αποστολή"
217 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
218 #, javascript-format
219 msgid "%(nick)s has joined."
220 msgstr "Ο %(nick)s συνδέθηκε."
222 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
223 #, javascript-format
224 msgid "%(nick)s has left."
225 msgstr "O/H %(nick)s αποχώρησε από το παιχνίδι."
227 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
228 #, javascript-format
229 msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
230 msgstr "Ο χρήστης %(oldnick)s είναι τώρα γνωστός/ή ώς %(newnick)s."
232 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
233 msgid "You have been muted."
234 msgstr "Έχεις σίγαση."
236 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
237 #, javascript-format
238 msgid "%(nick)s has been muted."
239 msgstr "Ο %(nick)s έχει σίγαση."
241 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
242 msgid "You are now a moderator."
243 msgstr "Είσαι τώρα ένας συντονιστής."
245 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
246 #, javascript-format
247 msgid "%(nick)s is now a moderator."
248 msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα ένας συντονιστής."
250 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
251 msgid "You have been unmuted."
252 msgstr "Δεν έχεις σίγαση."
254 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
255 #, javascript-format
256 msgid "%(nick)s has been unmuted."
257 msgstr "Ο %(nick)s δεν έχει σίγαση."
259 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
260 msgid "You are not a moderator anymore."
261 msgstr "Δεν είσαι πλέον συντονιστής."
263 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
264 #, javascript-format
265 msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
266 msgstr "Ο %(nick)s δεν είναι πλέον συντονιστής."
268 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
269 #, javascript-format
270 msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
271 msgstr "ο %(nick)sάλλαξε το αντικείμενο του λόμπι σε:"
273 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
274 #, javascript-format
275 msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
276 msgstr "ο %(nick)s διέγραψε το αντικείμενο του λόμπι."
278 #. Translation: Chat status message
279 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
280 #, javascript-format
281 msgid "== %(message)s"
282 msgstr "== %(message)s"
284 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
285 msgid "Connected."
286 msgstr "Συνδέθηκε."
288 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
289 msgid "Disconnected."
290 msgstr "Αποσυνδεθήκατε."
292 #. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
293 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
294 msgid "System:"
295 msgstr "Σύστημα:"
297 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
298 #, javascript-format
299 msgid "=== %(system)s %(message)s"
300 msgstr "=== %(system)s %(message)s"
302 #. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
303 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
304 #, javascript-format
305 msgid "%(time)s %(message)s"
306 msgstr "%(time)s %(message)s"
308 #. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
309 #. it in the
310 #. options page).
311 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
312 #, javascript-format
313 msgid "\\[%(time)s]"
314 msgstr "\\[%(time)s]"
316 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
317 msgid "BANNED"
318 msgstr "ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΕΝΟΣ"
320 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
321 msgid "KICKED"
322 msgstr "ΕΚΔΙΩΓΜΕΝΟΣ"
324 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
325 msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
326 msgstr "Έχεις αποσυνδεθεί από το λόμπι. Θέλεις να επανασυνδεθείς;"
328 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:55
329 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
330 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
331 msgid "Confirmation"
332 msgstr "Επιβεβαίωση"
334 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:46
335 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:56
336 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
337 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
338 msgid "No"
339 msgstr "Όχι"
341 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:46
342 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:56
343 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
344 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
345 msgid "Yes"
346 msgstr "Ναι"
348 #. Translation: The number of players and observers in this game
349 #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:310
350 #, javascript-format
351 msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
352 msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
354 #. Translation: The number of players in this game
355 #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:313
356 #, javascript-format
357 msgid "%(current)s/%(max)s"
358 msgstr "%(current)s/%(max)s"
360 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
361 msgctxt "victory condition"
362 msgid "Endless Game"
363 msgstr "Ατελείωτο παιχνίδι "
365 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:109
366 #, javascript-format
367 msgid ""
368 "You have some incompatible mods:\n"
369 "%(details)s"
370 msgstr "Έχετε ορισμένες μή συμβατές τροποποιήσεις:\n%(details)s"
372 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:123
373 msgid "This mod does not affect MP compatibility"
374 msgstr "Αυτή η τροποποίηση δέν επηρεάζει τη συμβατότητα παιχνιδιού πολλαπλών παικτών"
376 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:142
377 #, javascript-format
378 msgid "Host: %(playername)s"
379 msgstr "Οικοδεσπότης: %(playername)s"
381 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:144
382 #, javascript-format
383 msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
384 msgstr "Παίχτες: %(current)s/%(total)s"
386 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:146
387 msgid "Victory Conditions:"
388 msgstr "Προϋποθέσεις Νίκης:"
390 #. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
391 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:149
392 msgid ", "
393 msgstr ", "
395 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:151
396 msgid "Mods:"
397 msgstr "Mods:"
399 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:153
400 msgid "Mods (incompatible):"
401 msgstr "Λειτουργίες( μή συμβατές):"
403 #. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
404 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:156
405 #, javascript-format
406 msgid "Game started at %(time)s"
407 msgstr "Το παιχνίδι άρχισε στις %(time)s"
409 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
410 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:158
411 msgid "HH:mm"
412 msgstr "HH:mm"
414 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:160
415 msgid "Map Type:"
416 msgstr "Τύπος Χάρτη:"
418 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:162
419 msgid "Map Size:"
420 msgstr "Μέγεθος Χάρτη:"
422 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:164
423 msgid "Map Description:"
424 msgstr "Περιγραφή Χάρτη:"
426 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):16
427 msgid "Map Name"
428 msgstr "Όνομα  Χάρτη"
430 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):19
431 msgctxt "map"
432 msgid "Size"
433 msgstr "Μέγεθος"
435 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):22
436 msgctxt "map"
437 msgid "Type"
438 msgstr "Τύπος"
440 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):25
441 msgid "Players"
442 msgstr "Παίκτες"
444 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):7
445 msgid "Show only open games"
446 msgstr "Εμφάνιση μόνο διαθέσιμων παιχνιδιών"
448 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
449 msgctxt "map size"
450 msgid "Any"
451 msgstr "Οποιοδήποτε"
453 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
454 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
455 msgctxt "map"
456 msgid "Any"
457 msgstr "Οποιοδήποτε"
459 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
460 msgctxt "player number"
461 msgid "Any"
462 msgstr "Οποιοδήποτε"
464 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
465 #, javascript-format
466 msgctxt "gamelist filter"
467 msgid "> %(rating)s"
468 msgstr "> %(rating)s"
470 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
471 #, javascript-format
472 msgctxt "gamelist filter"
473 msgid "< %(rating)s"
474 msgstr "< %(rating)s"
476 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
477 msgid "You have been kicked from the lobby!"
478 msgstr "Έχεις αποβληθεί από το λόμπι!"
480 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
481 msgid "You have been banned from the lobby!"
482 msgstr "Έχεις αποκλειστεί από το λόμπι!"
484 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
485 #, javascript-format
486 msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
487 msgstr "Ο παίκτης %(nick)s εκδιώχθηκε από το λόμπι."
489 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
490 #, javascript-format
491 msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
492 msgstr "Ο παίκτης %(nick)s αποβλήθηκε από το λόμπι."
494 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
495 #, javascript-format
496 msgctxt "lobby kick"
497 msgid "Reason: %(reason)s"
498 msgstr "Αιτία: %(reason)s"
500 #: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):13
501 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
502 msgid "Multiplayer Lobby"
503 msgstr "Λόμπι πολλαπλών παικτών."
505 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
506 #, javascript-format
507 msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
508 msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
510 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:197
511 msgid "Online"
512 msgstr "Συνδεδεμένος"
514 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:203
515 msgid "Away"
516 msgstr "Εκτός"
518 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:209
519 msgid "Busy"
520 msgstr "Απασχολημένος"
522 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:215
523 msgid "Offline"
524 msgstr "Ανενεργός"
526 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:221
527 msgctxt "lobby presence"
528 msgid "Unknown"
529 msgstr "Άγνωστο"
531 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
532 msgid "Status"
533 msgstr "Κατάσταση"
535 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(placeholder_text):4
536 msgid "Search for Player"
537 msgstr "Αναζήτηση για Παίκτη/τρια"
539 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
540 msgid "N/A"
541 msgstr "Μη διαθέσιμο"
543 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
544 msgid "Moderator"
545 msgstr "Διαχειριστής"
547 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
548 msgid "Player"
549 msgstr "Παίκτης"
551 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
552 msgid "Muted Player"
553 msgstr "Σίγαση Παίχτη"
555 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
556 msgctxt "Used for an undefined winning rate"
557 msgid "-"
558 msgstr "-"
560 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
561 #, javascript-format
562 msgid "%(percentage)s%%"
563 msgstr "%(percentage)s%%"
565 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
566 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):30
567 msgid "Current Rank:"
568 msgstr "Τρέχουσα Βαθμίδα:"
570 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
571 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):34
572 msgid "Highest Rating:"
573 msgstr "Υψηλότερη Βαθμολογία:"
575 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
576 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):38
577 msgid "Total Games:"
578 msgstr "Συνολικά παιχνίδια:"
580 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
581 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):42
582 msgid "Wins:"
583 msgstr "Νίκες:"
585 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
586 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):46
587 msgid "Losses:"
588 msgstr "Ηττες:"
590 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
591 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):50
592 msgid "Win Rate:"
593 msgstr "Αναλογία Νίκης:"
595 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:86
596 #, javascript-format
597 msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
598 msgstr "Ο παίχτης \"%(nick)s\" δεν βρέθηκε."
600 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):16
601 msgid "Enter playername:"
602 msgstr "Δώσε όνομα παίχτη:"
604 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):22
605 msgid "View Profile"
606 msgstr "Δείτε προφίλ:"
608 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):55
609 msgid "Please enter a player name."
610 msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το όνομα του παίχτη."
612 #: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
613 msgid "Password again:"
614 msgstr "Κωδικός ξανά:"
616 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
617 msgid "Please enter your username"
618 msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη"
620 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
621 msgid "Invalid username"
622 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη"
624 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
625 msgctxt "register"
626 msgid "Please enter your password"
627 msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου"
629 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
630 msgctxt "login"
631 msgid "Please enter your password"
632 msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου"
634 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
635 msgid "Please choose a longer password"
636 msgstr "Παρακαλώ επέλεξε έναν μεγαλύτερο κωδικό πρόσβασης"
638 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
639 msgid "Please enter your password again"
640 msgstr "Παρακαλώ, ξαναπληκτρολογήστε το συνθηματικό"
642 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
643 msgid "Passwords do not match"
644 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
646 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
647 msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
648 msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις τον κωδικό πρόσβασης μετά τη σύνδεση;"
650 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
651 msgid "Login:"
652 msgstr "Σύνδεση:"
654 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
655 msgid "Password:"
656 msgstr "Κωδικός:"
658 #: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
659 msgid "Remember Password"
660 msgstr "Απομνημόνευση Κωδικού"
662 #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
663 msgid ""
664 "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
665 "allowed to register more than one account within one hour."
666 msgstr "Άγνωστο σφάλμα. Αυτό συνήθως συμβαίνει επειδή η ίδια διεύθυνση IP δεν επιτρέπει να εγγράψετε περισσότερους από έναν λογαριασμό μέσα σε μία ώρα."
668 #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
669 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
670 msgid "Cancel"
671 msgstr "Ακύρωση"
673 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
674 msgid ""
675 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
676 "Policy[/font]"
677 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]  0 A.D Η Άνοδος των Αυτοκρατοριών  ,Λόμπι Πολλαπλών Παικτών ,Πολιτική Απορρήτου [/font]"
679 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
680 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
681 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
682 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2023-07-27"
683 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ημερομηνία :[/font] 2023-07-27"
685 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
686 msgid ""
687 "[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
688 "purposes of processing:[/font]"
689 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Προσωπικά δεδομένα που επεξεργάζεται η Wildfire Games και ο σκοπός επεξεργασίας:[/font]"
691 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
692 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Player name[/font]"
693 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Ονομα Παίκτη/τριας[/font]"
695 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
696 msgid ""
697 "The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
698 "registration."
699 msgstr "Ο παίκτης αναγνωρίζεται από ένα όνομα που επιλέγει ο παίκτης τη στιγμή της εγγραφής."
701 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
702 msgid ""
703 "Having a unique player name is a requirement to gain a rating, to allow "
704 "players, moderators and developers to identify players they met before, "
705 "communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
706 "enforce the Terms of Use."
707 msgstr "Η ύπαρξη ενός μοναδικού ονόματος παίκτη/τριας είναι προαπαιτούμενο για να κερδίζεις βαθμολογία ,να επιτρέπετε σε παίκτες,σε συντονιστές και προγραμματιστές να αναγνωρίζουν παίκτες που έχουν συναντήσει πρίν. \nΝα επικοινωνούν για το παιχνίδι, να συντονίζουν τους αγώνες και να δίνουν τη δυνατότητα στους επόπτες να επιβάλλουν τους Όρους Χρήσης."
709 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
710 msgid ""
711 "The player name serves as a pseudonym. The identity (natural person) of "
712 "players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
713 " information (such as the real name) was disclosed on the Lobby Chat, other "
714 "services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
715 "address is used to bring criminal proceedings."
716 msgstr "Το όνομα παίχτη χρησιμεύει ως ψευδώνυμο. Η ταυτότητα (φυσικό πρόσωπο) των παικτών δεν είναι γνωστή στη Wildfire Games, εκτός από τις περιπτώσεις όπου τα προσωπικά αναγνωρίσιμα στοιχεία (όπως το πραγματικό όνομα) αποκαλυφθούν στη Συνομιλία του Λόμπι, σε άλλες υπηρεσίες της Wildfire Games ή αλλού δημοσίως ή όταν η διεύθυνση IP χρησιμοποιείτε για ποινικές πρακτικές."
718 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
719 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
720 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Κωδικός Πρόσβασης[/font]"
722 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
723 msgid ""
724 "A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
725 "time of registration."
726 msgstr "Ο παίκτης επικυρώνεται χρησιμοποιώντας έναν κωδικό πρόσβασης τον οποίο ο παίκτης επιλέγει κατά τη στιγμή της εγγραφής."
728 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
729 msgid ""
730 "Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
731 "the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
732 "in case of a breach."
733 msgstr "Η Wildfire Games λαμβάνει μόνο μια κρυπτογραφημένη έκδοση του κωδικού πρόσβασης, έτσι ώστε ο κωδικός πρόσβασης που επιλέγει ο χρήστης να μην αποκαλυφθεί στην Wildfire Games ή σε άλλους σε περίπτωση παραβίασης."
735 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
736 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
737 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Διεύθυνση IP[/font]"
739 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
740 msgid ""
741 "When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
742 " player is sent to every player who is online, so that other players can "
743 "join that game."
744 msgstr "Όταν ένας παίκτης φιλοξενεί έναν αγώνα στο Λόμπι για Πολλούς Παίκτες, η διεύθυνση IP αυτού του παίκτη αποστέλλεται σε κάθε παίκτη που είναι συνδεδεμένος, έτσι ώστε οι άλλοι παίκτες να μπορούν να συμμετάσχουν σε αυτό το παιχνίδι."
746 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
747 msgid ""
748 "Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
749 "geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
750 "from the IP address in order to:"
751 msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει τις διευθύνσεις IP των παικτών και μπορεί να συμπεράνει τα διαθέσιμα στο κοινό στοιχεία γεωγραφικής κατανομής και παροχέα υπηρεσιών διαδικτύου (για παράδειγμα \"geolite2\") από τη διεύθυνση IP προκειμένου:"
753 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
754 msgid ""
755 " 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
756 "Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
757 "service for violating the Terms of Use."
758 msgstr " 1. Να εφαρμόσει τους Όρους Χρήσης, όταν τα άτομα δημιουργούν πολλούς λογαριασμούς χωρίς την άδεια της Wildfire Games, ιδίως αφού έχει απαγορευτεί από την υπηρεσία για παραβίαση των Όρων Χρήσης."
760 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
761 msgid ""
762 "    IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
763 "purpose."
764 msgstr "    Οι διευθύνσεις IP δεν θα αποθηκεύονται για περισσότερο από τρία χρόνια για αυτό το σκοπό."
766 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
767 msgid ""
768 " 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
769 "(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
770 msgstr " 2. Να επιτραπεί η άσκηση ποινικής δίωξης σε περίπτωση κυβερνοεπίθεσης (Δελτίο Τύπου Δικαστηρίου Ευρωπαϊκής Ένωσης με αριθμό 112/16)."
772 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
773 msgid ""
774 "Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
775 "particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
776 "public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
777 "the stated purposes anymore."
778 msgstr "Η Wildfire Games δεν θα χρησιμοποιήσει τα αρχεία καταγραφής των διευθύνσεων IP για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, ιδίως δε για το μάρκετινγκ, δεν θα αποκαλύψει με άλλον τρόπο τις διευθύνσεις IP στο κοινό ή σε τρίτους και θα διαγράψει τις διευθύνσεις IP αν δεν έχουν πια σημασία για τους αναφερόμενους σκοπούς."
780 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
781 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
782 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Διαδικτυακή παρουσία[/font]"
784 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
785 msgid ""
786 "Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
787 "match they joined is shown to all online players."
788 msgstr "Οι παίκτες που είναι ήδη συνδεδεμένοι στο Λόμπι για Πολλούς Παίχτες και σε ποιον αγώνα έχουν συνδεθεί εμφανίζονται σε όλους τους συνδεδεμένους παίκτες."
790 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
791 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
792 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Μηνύματα συνομιλίας[/font]"
794 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
795 msgid ""
796 "The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
797 "discuss the game and organize multiplayer matches."
798 msgstr "Το Λόμπι Πολλών Παιχτών διαθέτει ένα δημόσιο χώρο συζήτησης που επιτρέπει στους παίκτες να συζητούν για το παιχνίδι και να οργανώνουν αγώνες για πολλούς παίκτες."
800 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
801 msgid ""
802 "Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
803 "to meet the following purposes:"
804 msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει σε ένα αρχείο καταγραφής τα δημόσια μηνύματα συνομιλίας και την παρουσία στο Λόμπι για να ικανοποιήσει τους ακόλουθους σκοπούς:"
806 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
807 msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
808 msgstr "  1. Οι συντονιστές μπορούν να προβάλλουν μηνύματα συνομιλίας για την επιβολή των Όρων Χρήσης."
810 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
811 msgid ""
812 " 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
813 "feature proposals indicated by players in the chat room."
814 msgstr "  2. Η Wildfire Games μπορεί να απευθύνει ή να επιλύσει αναφορές σε σφάλματα, σε ζητήματα εξισορρόπησης ή σε προτάσεις για χαρακτηριστικά που υποδεικνύονται από τους παίκτες στην αίθουσα συνομιλίας."
816 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
817 msgid ""
818 " 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
819 " the active community and use these indicators as feedback to assess, "
820 "improve and direct development of the game and the service."
821 msgstr "  3. Η Wildfire Games μπορεί να αξιολογήσει τις τάσεις μεταξύ των συζητούμενων θεμάτων, την ανάπτυξη της ενεργού κοινότητας και να χρησιμοποιήσει αυτούς τους δείκτες ως ανατροφοδότηση για να αξιολογήσει, να βελτιώσει και να αναπτύξει άμεσα το παιχνίδι και την υπηρεσία."
823 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
824 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
825 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Στατιστικά αγώνα[/font]"
827 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
828 msgid ""
829 "Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
830 " at the game."
831 msgstr "Οι παίκτες μπορούν να κερδίσουν μια βαθμολογία στο Λόμπι Πολλών Παιχτών που αντικατοπτρίζει την ικανότητά τους στο παιχνίδι."
833 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
834 msgid ""
835 "The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
836 "to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
837 msgstr "Η βαθμολογία όλων των παικτών δημοσιεύεται από την Wildfire Games και επιτρέπει στους παίκτες να επικεντρωθούν σε ανταγωνιστικές ή ισορροπημένες αναμετρήσεις αν το επιθυμούν."
839 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
840 msgid ""
841 "During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
842 "number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
843 "Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
844 "on these statistics."
845 msgstr "Κατά τη διάρκεια ενός βαθμολογικού αγώνα, οι παίκτες στέλνουν στην Wildfire Games δεδομένα σχετικά με το παιχνίδι (όπως τον αριθμό των εκπαιδευμένων μονάδων, τους πόρους που έχουν συγκεντρώσει και το νικητή του αγώνα), έτσι ώστε η Wildfire Games να μπορεί να προσαρμόσει τις βαθμολογίες των παικτών με βάση αυτά τα στατιστικά στοιχεία."
847 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
848 msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
849 msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει τα στατιστικά του αγώνα για να:"
851 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
852 msgid ""
853 " 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
854 "of Use violations relating to that."
855 msgstr "  1. Επιβεβαιώσει την ακρίβεια της βαθμολογικής κατάταξης και για να προσδιορίσει και να επιβάλλει τους Όρους Χρήσης στις παραβιάσεις που σχετίζονται με αυτό."
857 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
858 msgid ""
859 " 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
860 "service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
861 " aspects of the game more appealing."
862 msgstr "  2. Υπολογίσει και δημοσιεύσει στατιστικά της κοινότητας για να βελτιώσει το παιχνίδι και την υπηρεσία, για παράδειγμα για να βελτιώσει την εξισορρόπηση του παιχνιδιού ή για να κάνει συγκεκριμένες πτυχές του παιχνιδιού πιο ελκυστικές."
864 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
865 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
866 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ασφάλεια επεξεργασίας:[/font]"
868 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
869 msgid ""
870 "The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
871 msgstr "Η μετάδοση προσωπικών δεδομένων εξασφαλίζεται με κρυπτογράφηση TLS (Στρώμα Ασφαλών Υποδοχών) (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 32)."
873 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
874 msgid ""
875 "Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
876 "for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
877 msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα προστατεύονται από την ακούσια απώλεια κρυπτογραφημένων αντιγράφων ασφαλείας για επιπλέον χρόνο (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 30.1.g, ΓΚΠΔ 32)."
879 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
880 msgid ""
881 "All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
882 "(GDPR 14)."
883 msgstr "Όλα τα προσωπικά δεδομένα που εξεργάζεται η Wildfire Games αποκτώνται από το χρήστη (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 14)."
885 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
886 msgid ""
887 "Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
888 "personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
889 "of his or her personal data for performance of a legal claim."
890 msgstr "Η Wildfire Games διατηρεί το δικαίωμα να διαγράψει οποιαδήποτε δεδομένα της υπηρεσίας (συμπεριλαμβανομένων των προσωπικών δεδομένων) ανά πάσα στιγμή, εκτός εάν ο χρήστης έχει διαμαρτυρηθεί για τη διαγραφή των προσωπικών του δεδομένων για την άσκηση νομικής αξίωσης."
892 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
893 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
894 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Νομική βάση για την επεξεργασία:[/font]"
896 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
897 msgid ""
898 "1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
899 " the terms (GDPR 6.1.b)."
900 msgstr "  1. Η επεξεργασία είναι απαραίτητη για την εκτέλεση της υπηρεσίας όπως ορίζεται στους όρους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.b)."
902 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
903 msgid ""
904 "2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
905 "Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
906 "Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
907 "cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
908 msgstr ""
910 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
911 msgid ""
912 "3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
913 "Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
914 " 8, GDPR 13.2.c)."
915 msgstr "  3. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται περαιτέρω δεδομένα για το Λόμπι Πολλών Παιχτών και δεν ζητά τη συγκατάθεση για την επεξεργασία δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.a, ΓΚΠΔ 7, ΓΚΠΔ 8, ΓΚΠΔ 13.2.c)."
917 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
918 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
919 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Δικαιώματα χρήστη:[/font]"
921 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
922 msgid ""
923 "1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
924 " dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
925 msgstr "1. Επικοινώνησε με τη Wildfire Games, στέλνοντας ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο webmaster παπάκι wildfiregames τελεία com (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.1.a, ΓΚΠΔ 13.1.b)."
927 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
928 msgid "   To exercise any user right, please refer to this contact."
929 msgstr "Για να ασκήσεις οποιοδήποτε δικαίωμα χρήστη, ανέτρεξε σε αυτήν την επαφή."
931 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
932 msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
933 msgstr "2. Δικαίωμα πρόσβασης στα προσωπικά δεδομένα που αφορούν αυτόν ή αυτή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 15)."
935 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
936 msgid ""
937 "3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
938 msgstr "3. Δικαίωμα απόκτησης των προσωπικών δεδομένων σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 20)."
940 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
941 msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
942 msgstr "4. Δικαίωμα διόρθωσης ανακριβών προσωπικών δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 16)."
944 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
945 msgid ""
946 "5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
947 "purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
948 " processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
949 msgstr "5. Δικαίωμα διαγραφής των προσωπικών δεδομένων, εφόσον δεν έχει σχέση με τους αναφερόμενους σκοπούς, εάν τα δεδομένα έχουν υποστεί επεξεργασία παράνομα ή αν ο χρήστης αντιτίθεται στη μεταποίηση και έχει νόμιμους λόγους υπεράσπισης (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 17)."
951 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
952 msgid ""
953 "6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
954 "the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
955 "if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
956 msgstr "6. Δικαίωμα περιορισμού της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων, όταν η ακρίβεια των δεδομένων αμφισβητείται από τον χρήστη, εάν τα δεδομένα υποβλήθηκαν σε παράνομη επεξεργασία ή εάν ο χρήστης απαιτεί τα δεδομένα για μια νομική αξίωση (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 18)."
958 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
959 msgid ""
960 "7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
961 "on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
962 msgstr "7. Δικαίωμα διατύπωσης αντιρρήσεων για την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων που αφορούν αυτόν ή αυτή για λόγους που σχετίζονται με την ιδιαίτερη κατάστασή τους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 21)."
964 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
965 msgid ""
966 "8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
967 "GDPR 77)."
968 msgstr "8. Δικαίωμα υποβολής καταγγελίας σε εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.2.d, ΓΚΠΔ 77)."
970 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
971 msgid ""
972 "Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
973 "may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
974 msgstr "Αιτήματα που είναι προδήλως αβάσιμα ή υπερβολικά δεν απαντώνται ή ενδέχεται να χρεωθούν (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.4, ΓΚΠΔ 12.5)."
976 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
977 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
978 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Υποχρεώσεις της Wildfire Games:[/font]"
980 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
981 msgid ""
982 " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
983 "'accountability')."
984 msgstr "1. Η Wildfire Games επιδεικνύει συμμόρφωση με το Γενικό Κανονισμό για την Προστασία Δεδομένων (ΓΚΠΔ 5.2 \"ευθύνη\")."
986 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
987 msgid ""
988 " 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
989 "particular the categories of processed personal data and security measures "
990 "to protect it (GDPR 30)."
991 msgstr "  2. Η Wildfire Games καταγράφει κατάλληλα τις δραστηριότητές επεξεργασίας, ιδίως στις κατηγορίες των επεξεργασμένων προσωπικών δεδομένων και στα μέτρα ασφαλείας για την προστασία τους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 30)."
993 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
994 msgid ""
995 " 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
996 "transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
997 msgstr "3. Η Wildfire Games επεξεργάζεται νόμιμα, δίκαια και με διαφάνεια τα προσωπικά δεδομένα (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.a, ΓΚΠΔ 12.1)."
999 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
1000 msgid ""
1001 " 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
1002 "interests and retention periods of personal data processing at the time it "
1003 "is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
1004 "personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
1005 "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
1006 msgstr "4. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες για τους σκοπούς, τους νομικούς λόγους, τα νόμιμα συμφέροντα και τις περιόδους διατήρησης της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων κατά τη στιγμή της επεξεργασίας τους, της αποδοχής των προσωπικών δεδομένων και, κατά περίπτωση, της μεταφοράς προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες και της αυτοματοποιημένης λήψης αποφάσεων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.1.c-f, ΓΚΠΔ 13.2.a, ΓΚΠΔ 13.2.e-f, ΓΚΠΔ 15.1, ΓΚΠΔ 15.4)."
1008 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
1009 msgid ""
1010 " 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
1011 "the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
1012 msgstr "  5. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα για σκοπούς διαφορετικούς από τους καθορισμένους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.b, \"περιορισμός του σκοπού\", ΓΚΠΔ 13.3)."
1014 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
1015 msgid ""
1016 " 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
1017 " specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
1018 msgstr "  6. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα που δεν χρειάζονται για τους καθορισμένους σκοπούς (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.c, 'ελαχιστοποίηση δεδομένων')."
1020 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
1021 msgid ""
1022 " 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
1023 " natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
1024 "limitation')."
1025 msgstr "  7. Η Wildfire Games χρησιμοποιεί ένα τρόπο αποθήκευσης που δεν επιτρέπει την ταυτοποίηση φυσικών προσώπων για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό, τι είναι απαραίτητο (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.e 'περιορισμός αποθήκευσης')."
1027 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
1028 msgid ""
1029 " 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
1030 "or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
1031 "confidentiality')."
1032 msgstr "  8. Η Wildfire Games διασφαλίζει την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων για την αποτροπή μη εξουσιοδοτημένης ή παράνομης επεξεργασίας και τυχαίας απώλειας (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.f. 'ακεραιότητα και εμπιστευτικότητα')."
1034 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
1035 msgid ""
1036 " 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
1037 "erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
1038 "object to personal data processing and to complain at a supervisory "
1039 "authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
1040 msgstr "9. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες για τα δικαίωμά τους, να έχουν πρόσβαση, να διορθώσουν, να διαγράψουν προσωπικά δεδομένα και να τα περιορίσουν, να αποσύρουν τη συγκατάθεσή τους, να αντιταχθούν στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων και να υποβάλλουν καταγγελίες σε μια εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.2.b, ΓΚΠΔ 13.2.c, ΓΚΠΔ 13.2.d)."
1042 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
1043 msgid ""
1044 "10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
1045 "(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
1046 msgstr "10. Η Wildfire Games διευκολύνει την άσκηση των δικαιωμάτων του χρήστη όπου είναι δυνατόν (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.2), χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση (ΓΚΠΔ 12.3)."
1048 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
1049 msgid ""
1050 "11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
1051 "might need to provide additional information to identify the natural person "
1052 "or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
1053 msgstr "11. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες ότι για να ασκήσουν τα δικαιώματά τους, οι χρήστες ενδέχεται να χρειαστεί να παράσχουν πρόσθετες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του φυσικού προσώπου ή των δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.6, ΓΚΠΔ 13.2.e)."
1055 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
1056 msgid ""
1057 "12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
1058 "under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
1059 "believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
1060 "under 13, please contact Wildfire Games."
1061 msgstr "12. Η Wildfire Games δεν θα συλλέγει συνειδητά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά ηλικίας κάτω των 13 ετών (Νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής των παιδιών στο διαδίκτυο). Εάν πιστεύετε ότι η Wildfire Games έλαβε προσωπικά δεδομένα από ή για ένα παιδί κάτω των 13 ετών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Wildfire Games."
1063 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
1064 msgid ""
1065 "13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
1066 "legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
1067 "periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
1068 "Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
1069 "interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
1070 "Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
1071 "a very good reason to."
1072 msgstr "13. Όταν η Wildfire Games επεξεργάζεται ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα βασισμένα σε νόμιμα συμφέροντα, η Wildfire Games εξετάζει, καταγράφει και περιοδικά αναθεωρεί τα Νόμιμα Συμφέροντα και την Αξιολόγηση των Επιπτώσεων στην Προστασία Δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 35) για να βεβαιωθεί ότι τα συμφέροντα του ατόμου δεν υπερισχύουν των νόμιμων συμφερόντων της Wildfire Games και ότι η Wildfire Games δεν χρησιμοποιεί τα προσωπικά δεδομένα με παρεμβατικούς τρόπους εκτός αν υπάρχει ένας πολύ καλός λόγος."
1074 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
1075 msgid ""
1076 "For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
1077 "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
1078 msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις Πολιτικές Απορρήτου της Wildfire Games, επισκεφτείτε τη https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
1080 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
1081 msgid ""
1082 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
1083 "Service[/font]"
1084 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]  0 A.D Η Άνοδος των Αυτοκρατοριών ,Λόμπι Πολλαπλών Παικτών ,Όροι παροχής υπηρεσιών [/font]"
1086 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
1087 msgid ""
1088 "The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
1089 " by Wildfire Games that allows players to set up online multiplayer matches,"
1090 " discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects "
1091 "their skill."
1092 msgstr ""
1094 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
1095 msgid ""
1096 "Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
1097 "violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
1098 "Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
1099 msgstr "Λόγω του θέματος της ιστορικότητας του πολέμου ,αναπαράστασης ,περιγραφής και απεικόνησης βίας καθώς και της γλώσσας στο Λόμπι Πολλαλπλών Παικτών , το 0 A.D και το Λόμπι Πολλαπλών Παικτών ,δέν απευθύνονται σε νεαρά παιδιά   (COPPA §312.2)."
1101 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
1102 msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
1103 msgstr "Η ελάχιστη ηλικία για την χρήση του Λόμπι Πολλών Παιχτών είναι 13."
1105 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
1106 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
1107 msgid ""
1108 "[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
1109 "to:[/font]"
1110 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"] Χρησιμοποιώντας το Λόμπι Πολλαπλών Παικτών του 0 AD, συμφωνείτε σε\n[/font]\n"
1112 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
1113 msgid " 1. Follow all usage policies."
1114 msgstr "1. Ακολουθείς όλες τις πολιτικές χρήσης."
1116 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
1117 msgid ""
1118 " 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
1119 "user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
1120 "by a Wildfire Games team member."
1121 msgstr " 2. Μην χρησιμοποιείς την υπηρεσία με λογισμικό άλλου κατασκευαστή ή τροποποιήσεις (mods) που εμποδίζει τον χρήστη να ενημερώνεται για τους ενημερωμένους Όρους και Προϋποθέσεις, εκτός αν εξουσιοδοτηθείς από μέλος της ομάδας της Wildfire Games."
1123 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
1124 msgid ""
1125 " 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
1126 "responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
1127 "this service."
1128 msgstr "3. Χρησιμοποιήσεις την υπηρεσία με δική σου ευθύνη. Η Wildfire Games δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για το περιεχόμενο που δημοσιεύουν οι χρήστες ή για ζημιές που προκύπτουν από αυτήν την υπηρεσία."
1130 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
1131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
1132 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Η Wildfire Games διατηρεί το δικαίωμα να:[/font]"
1134 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
1135 msgid ""
1136 " 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
1137 "suspending or terminating user accounts."
1138 msgstr "1. Συντονισμός της υπηρεσία, δηλαδή να επιβληθούν οι Όροι Χρήσης περιορίζοντας, αναστέλλοντας ή τερματίζοντας τους λογαριασμούς χρηστών."
1140 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
1141 msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
1142 msgstr "2. Διορισμός άλλων για επίβλεψη της υπηρεσίας."
1144 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
1145 msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
1146 msgstr " 3. Διακοπή ή διακοπή οποιουδήποτε τμήματος της υπηρεσίας ανά πάσα στιγμή."
1148 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
1149 msgid ""
1150 " 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
1151 " its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
1152 " use the service again."
1153 msgstr " 4. Αλλάξει την υπηρεσία ή τους όρους. Η ημερομηνία του εγγράφου των όρων υποδεικνύει την έκδοσή του και ο χρήστης ενημερώνεται για τους νέους όρους πριν μπορέσει να χρησιμοποιήσει ξανά την υπηρεσία."
1155 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
1156 msgid ""
1157 " 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
1158 "General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
1159 "Protection Act (COPPA) where applicable."
1160 msgstr "5. Επεξεργαστεί τα προσωπικά σας δεδομένα σύμφωνα με την Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων του Λόμπι, τον Γενικό Κανονισμό Προστασίας Δεδομένων (GDPR) και τον Νόμο περί Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων για Παιδιά στο διαδίκτυο (COPPA) όπου ισχύει."
1162 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
1163 msgid ""
1164 "If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
1165 " remainder of the terms shall still apply ('severability')."
1166 msgstr "Εάν μέρη των όρων θεωρούνται παράνομα ή αλλιώς ανεφάρμοστα, οι υπόλοιποι όροι εξακολουθούν να ισχύουν («διαχωρισμός»)."
1168 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
1169 msgid ""
1170 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
1171 "Use[/font]"
1172 msgstr ""
1174 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
1175 msgid ""
1176 " 1. a. Only create one account per person on the service unless authorized "
1177 "by Wildfire Games."
1178 msgstr ""
1180 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
1181 msgid ""
1182 "    b. Not share your account with anyone and not publish or divulge to "
1183 "anyone the account password."
1184 msgstr ""
1186 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
1187 msgid ""
1188 " 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
1189 "username in multiplayer matches."
1190 msgstr "2. Μην υποδύεσαι άλλους χρήστες της υπηρεσίας και χρησιμοποιείσαι μόνο το εγγεγραμμένο σου όνομα χρήστη σε αγώνες για πολλούς παίκτες."
1192 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
1193 msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
1194 msgstr " 3. Μην αναγράφεις βωμολοχίες, υποτιμητικούς όρους ή σεξουαλικά υπονοούμενα."
1196 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
1197 msgid ""
1198 " 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
1199 "damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
1200 "service."
1201 msgstr " 4. Μην παρενοχλείς, μην βλάπτεις, μην εκφοβίζεις, μην κάνεις διάκριση, μην απειλείς, μην δυσφημίζεις, μην προκαλεί βλάβη σε άλλους ή μην καταστρέφεις σκόπιμα την αξία άλλων χρηστών χρησιμοποιώντας αυτή την υπηρεσία."
1203 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
1204 msgid ""
1205 " 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
1206 "information (for example real name, location, ID) or private details (for "
1207 "example social media or messenger account names) of others without their "
1208 "consent."
1209 msgstr " 5. Να μην παραβιάζεις το απόρρητο των άλλων, αποκαλύπτοντας προσωπικές πληροφορίες (π.χ. το πραγματικό όνομα, την τοποθεσία, την ταυτότητα) ή ιδιωτικά στοιχεία (για παράδειγμα το ονόματα σε κοινωνικά δίκτυα ή σε λογαριασμούς υπηρεσίας μηνυμάτων) άλλων, χωρίς τη συγκατάθεσή τους."
1211 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
1212 msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
1213 msgstr "6. Δεν ενθαρρύνεται η βία ούτε προωθούνται παράνομες πράξεις."
1215 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
1216 msgid ""
1217 " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
1218 "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
1219 "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
1220 "taking advantage of other users of the service.)"
1221 msgstr "7. Μην επιχειρήσετε να ρυθμίσετε τεχνητά την βαθμολογία οποιαδήποτε χρήστη ή οποιοδήποτε από τα στατιστικά στοιχεία που επηρεάζουν αυτό. (Παραδείγματα αυτού είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτά: εξαπάτησης σε βαθμολογούμενα παιχνίδια, εφαρμογή αντίστροφης μηχανικής της υπηρεσίας, και εκμετάλλευση άλλων χρηστών της υπηρεσίας.)"
1223 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
1224 msgid ""
1225 " 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
1226 "advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
1227 "bugs)."
1228 msgstr " 8. Μην υπονομεύεις σκόπιμα τον τρόπο παιξίματος ή να κερδίζεις αντικειμενικά πλεονεκτήματα σε αγώνες για πολλούς παίκτες (για παράδειγμα εξαπάτηση, χρήση εκμετάλλευσης ευπάθειας του προγράμματος ή σφαλμάτων)."
1230 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
1231 msgid ""
1232 " 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
1233 "unwanted messages."
1234 msgstr " 9. Μην στέλνεις ανεπιθύμητα μηνύματα μέσω της υπηρεσία και μην δημοσιεύεις μεγάλο αριθμός επαναλαμβανόμενων ή περιττών μηνυμάτων."
1236 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:16
1237 msgid ""
1238 "10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
1239 "unless authorized by Wildfire Games."
1240 msgstr "10. Δεν χρησιμοποιείς την υπηρεσία για την προώθηση συγκεκριμένων αγαθών, υπηρεσιών ή προϊόντων εκτός εάν το επιτρέπει η Wildfire Games."
1242 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:18
1243 msgid ""
1244 "If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
1245 " account may be restricted, suspended or terminated."
1246 msgstr "Εάν ένας συντονιστής θεωρεί ότι η συμπεριφορά σου είναι ασυμβίβαστη με αυτούς τους όρους, ο λογαριασμός σου ενδέχεται να περιοριστεί, να ανασταλεί ή να τερματιστεί."
1248 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
1249 msgid "Terms of Service"
1250 msgstr "Όροι Παροχής Υπηρεσιών"
1252 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
1253 msgid "Please read and accept the Terms of Service."
1254 msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου τους Όρους της Υπηρεσίας."
1256 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
1257 msgid "Terms of Use"
1258 msgstr "Όροι Χρήσης "
1260 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
1261 msgid "Please read and accept the Terms of Use."
1262 msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου τους Όρους Χρήσης"
1264 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
1265 msgid "Privacy Policy"
1266 msgstr "Πολιτική Απορρήτου"
1268 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
1269 msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
1270 msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου την Πολιτική Απορρήτου."
1272 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
1273 msgid "Create a new account"
1274 msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο λογαριασμό"
1276 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
1277 msgid "Login to an existing account"
1278 msgstr "Σύνδεση σε έναν υπάρχοντα λογαριασμό"
1280 #: gui/prelobby/login/login.js:5
1281 msgid "Connect"
1282 msgstr "Σύνδεση"
1284 #: gui/prelobby/login/login.js:32
1285 msgid "Connecting…"
1286 msgstr "Συνδέεται..."
1288 #: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
1289 msgid "Connect to the game lobby"
1290 msgstr "Συνδεθείτε στο λόμπι του παιχνιδιού"
1292 #: gui/prelobby/register/register.js:5
1293 msgid "Register"
1294 msgstr "Εγγράφη"
1296 #: gui/prelobby/register/register.js:26
1297 msgid "Registering…"
1298 msgstr "Δηλώνεται..."
1300 #: gui/prelobby/register/register.js:39
1301 msgid "Registered"
1302 msgstr "Εγγεγραμένο."
1304 #: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
1305 msgid "Registration"
1306 msgstr "Εγγραφή"