[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ru.public-simulation-technologies.po
blobc7390c73d4930d472043e3126fc40703bfb96a32
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Alexander Olkhovskiy
7 # Alexander Serov
8 # Alex
9 # Boris Karalnik
10 # Christo Keller
11 # Dire Avenger
12 # Dmitriy Kulikov
13 # Дмитрий Ошкало
14 # Максим Дронь
15 # Григорий Световидов
16 # Igor Kustov
17 # Ilya Andreev
18 # Ivan Korovin
19 # John Smith
20 # Konstantin
21 # 3b1c3da5d8d10a1aea3a6717fb644214_9b61d20
22 # Maksim Oreshkov
23 # micha030201
24 # nwtour
25 # Prince Moth
26 # Roman M. Yagodin
27 # Rudeboy1988
28 # Simple88
29 # Stanislav G
30 # utyf05
31 # Валерий Дмиртиевич Степанов
32 # Vladislav Belov
33 # webslavic
34 # Woratiklis
35 # Xxcapog
36 # Валерий Кулаев
37 # Виктор Волошко
38 # Георгий Морозов
39 # Дмитрий
40 # Николай Авдеев
41 msgid ""
42 msgstr ""
43 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
44 "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:08+0000\n"
45 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
46 "Last-Translator: Dire Avenger, 2022-2023\n"
47 "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ru/)\n"
48 "MIME-Version: 1.0\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "Language: ru\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
54 #: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
55 msgid ""
56 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
57 " and to endure any hardship a military life can give them."
58 msgstr "Спартанцы обучались с детства, чтобы быть превосходными воинами и уметь превозмогать любые тяготы военной жизни."
60 #: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
61 msgid "The Agoge"
62 msgstr "Агогэ"
64 #: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
104 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
105 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
106 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
107 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonrequirementsTooltip
108 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
109 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
110 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
111 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
112 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
118 msgid "Unlocked in City Phase."
119 msgstr "Доступно на этапе большого города."
121 #: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
122 msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time."
123 msgstr ""
125 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
126 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
127 msgstr "Поощрение солдат к стрельбе из лука повышает их точность."
129 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
130 msgid "Archery Training"
131 msgstr "Обучение стрельбе из лука"
133 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsonrequirementsTooltip
169 msgid "Unlocked in Town Phase."
170 msgstr "Доступно на этапе небольшого города."
172 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
173 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
174 msgstr "Лучники стреляют на 20% точнее"
176 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
177 msgid ""
178 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
179 " a penchant for using massed archers in battle."
180 msgstr "У индийских, иранских и кушитских народов существовали традиции прекрасной стрельбы из лука и склонность к использованию в бою большого количества лучников."
182 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
183 msgid "Archery Tradition"
184 msgstr "Традиции стрельбы из лука"
186 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
187 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
188 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
189 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
190 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
191 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsonrequirementsTooltip
192 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
193 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
194 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
195 msgid "Unlocked in Village Phase."
196 msgstr "Доступно на этапе деревни."
198 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
199 msgid "Archers +10 attack range."
200 msgstr "Лучники получают +10 к дальности атаки."
202 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
203 msgid "Monumental Architecture"
204 msgstr "Монументальная архитектура"
206 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
207 msgid ""
208 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
209 msgstr "Гражданские здания возводятся на 20% дольше, имеют на 20% больше прочности и очков захвата."
211 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
212 msgid ""
213 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
214 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
215 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
216 "Elamite capital of Susa."
217 msgstr "Персы построили замечательную королевскую дорогу из Сард в Сузы длиной в 2700 километров; Дарий Великий и Ксеркс построили великолепный Персеполь; Кир Великий значительно улучшилось Экбатаны и практически восстановил старую эламскую столицу Сузы."
219 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
220 msgid "Persian Architecture"
221 msgstr "Персидская архитектура"
223 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
224 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
225 msgstr "Здания имеют на 25% больше прочности и очков захвата, но возводятся на 20% дольше."
227 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsondescription
228 msgid ""
229 "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for"
230 " the equipment of warships."
231 msgstr ""
233 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsongenericName
234 msgid "Arsenal of Philon"
235 msgstr ""
237 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsontooltip
238 msgid "Warships +1 health/second self-repair rate."
239 msgstr ""
241 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsondescription
242 msgid ""
243 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
244 "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and "
245 "defeating one's enemies."
246 msgstr "Это знаменитое и самое важное произведение из Семи военных классиков учит военачальников Хань всему, что касается планирования сражений, поддержания армии и победы над врагами."
248 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsongenericName
249 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
250 msgstr "Сунь Цзы \"Искусство войны\""
252 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonspecificName.han
253 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
254 msgstr ""
256 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsontooltip
257 msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience."
258 msgstr "Всем гражданам-солдатам надо на 20% меньше опыта для повышения."
260 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
261 msgid ""
262 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
263 "pay."
264 msgstr "Воля к борьбе имеет решающее значение для победы. Воодушевляйте свои войска более высоким жалованием."
266 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
267 msgid "Will to Fight"
268 msgstr "Воля к борьбе"
270 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
271 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
272 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
273 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
274 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
275 msgid "Dynamis"
276 msgstr "Динамис"
278 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
279 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
280 msgstr "Воины, осадные орудия и корабли наносят на 25% больше урона."
282 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
283 msgid ""
284 "Significantly increase training speed of infantry by training them in large "
285 "batches or companies."
286 msgstr "Значительно ускоряет подготовку пехоты, обучая их большими партиями или ротами."
288 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
289 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
290 msgid "Conscription"
291 msgstr "Воинская повинность"
293 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
294 msgid "Barracks −10% batch training time."
295 msgstr "Казармы обучают партиями на 10% быстрее."
297 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
298 msgid "Selectively breed better war horses."
299 msgstr "Тщательное выведение лучших боевых коней."
301 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
302 msgid "Horse Breeding"
303 msgstr "Коневодство"
305 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
306 msgid "Cavalry +10% health."
307 msgstr "Здоровье конницы увеличивается на 10%"
309 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
310 msgid "Train your horses to move faster."
311 msgstr "Тренируйте лошадей, чтобы повысить их скорость."
313 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
314 msgid "Horse Racing"
315 msgstr "Выездка"
317 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
318 msgid "Cavalry +10% walk speed."
319 msgstr "Скорость конного шага повышается на +10%."
321 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
322 msgid ""
323 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
324 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
325 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
326 msgstr "Городские стены Карфагена представляли собой три концентрических контура. Они навсегда остались неприступны. Даже когда римляне взяли город, они проникли в него через гавань, но не штурмуя стены."
328 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
329 msgid "Triple Walls"
330 msgstr "Тройные стены"
332 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
333 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
334 msgstr "Городские стены возводятся на 100% дольше, стоят на 100% больше камня, и на 200% прочнее."
336 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
337 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
338 msgstr "Постройки кельтов в основном возводились из дерева на каменном фундаменте."
340 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
341 msgid "Wooden Construction"
342 msgstr "Деревянная постройка"
344 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
345 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
346 msgstr "Здания возводятся на 20% быстрее, имеют на 20% меньше прочности и очков захвата."
348 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsondescription
349 msgid ""
350 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
351 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
352 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
353 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
354 msgstr ""
356 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsongenericName
357 msgid "Delian League"
358 msgstr "Делосский союз"
360 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsontooltip
361 msgid "Ships construct 25% faster."
362 msgstr "Постройка кораблей на 25% быстрее."
364 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
365 msgid ""
366 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
367 "were in demand throughout the Mediterranean."
368 msgstr "Галлы были хорошо известны своей отличной конницей. Кельтские наёмники были востребованы во всём Средиземноморье."
370 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
371 msgid "Superior Cavalry"
372 msgstr "Превосходная конница"
374 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
375 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
376 msgstr "Конница наносит на 10% больше урона в ближнем бою."
378 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
379 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
380 msgstr "Греки строили здания из камня со времён Микенской цивилизации."
382 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
383 msgid "Hellenic Architecture"
384 msgstr "Эллинская архитектура"
386 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
387 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
388 msgstr "Здания получают на 10% больше прочности и очков захвата."
390 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsondescription
391 msgid ""
392 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
393 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
394 msgstr "Объединив Китай под властью одного императора, династия Хань правила более чем 40 миллионами подданных, являясь одной из наиболее крупных империй античности по численности населения."
396 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsongenericName
397 msgid "Federated States"
398 msgstr "Федеративные Штаты"
400 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsontooltip
401 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
402 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
403 msgid "+10% maximum population limit."
404 msgstr "+10 к предельной численности населения."
406 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsondescription
407 msgid ""
408 "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic "
409 "fortifications several meters thick and stretching for kilometers."
410 msgstr "Империя Хань славилась массивными укреплениями из утрамбованной земли толщиной в несколько метров, простиравшимися на многие километры."
412 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsongenericName
413 msgid "Great Wall"
414 msgstr "Великая стена"
416 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsontooltip
417 msgid "City Walls +50% health."
418 msgstr "+50% к прочности городских стен."
420 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsondescription
421 msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources."
422 msgstr "Экономика Македонии, в значительной степени, опиралась на природные богатства."
424 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsongenericName
425 msgid "Resource-Rich Economy"
426 msgstr "Богатая ресурсами экономика"
428 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsontooltip
429 msgid "Storehouse technologies −100% research time."
430 msgstr "Технологии в складах исследуются в два раза быстрее."
432 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
433 msgid ""
434 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
435 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
436 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
437 "elephants."
438 msgstr "Индия - страна слонов. История применения боевых слонов берет свое начало в Индии и насчитывает тысячу лет. Индия также служила источником слонов для Средиземноморья. Индийские правители могли вывести на боле боя большое количество боевых слонов."
440 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
441 msgid "Elephant Tradition"
442 msgstr "Традиция использования слонов"
444 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
445 msgid "Elephants −30% training time."
446 msgstr "Слоны обучаются на 30% быстрее."
448 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
449 msgid ""
450 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
451 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
452 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
453 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
454 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
455 "time."
456 msgstr "Империя Маурьев охватывала десятки ранее независимых царств на площади более 5 миллионов квадратных километров с населением около 60 миллионов человек. Правители Маурьев носили титул «императора императоров» и руководили регулярной армией из 600 000 пехотинцев, 9000 слонов, 8000 колесниц, и 30 000 конницы, что делает её, пожалуй, самой большой армией своего времени."
458 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
459 msgid "Emperor of Emperors"
460 msgstr "Император императоров"
462 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
463 msgid "Chakravarti Samrāt"
464 msgstr "Чакраварти самрат"
466 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
467 msgid ""
468 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
469 " in India."
470 msgstr "Маурьи строили городские стены из дерева, самого распространённого ресурса в Индии."
472 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
473 msgid "Wooden Walls"
474 msgstr "Деревянные стены"
476 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
477 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
478 msgstr "Городские стены имеют на 20% меньшую прочность, но возводятся на 20% быстрее."
480 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
481 msgid ""
482 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
483 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
484 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
485 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
486 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
487 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
488 msgstr "Персы могли и пользовались возможностью набирать большое количество пехоты во время военных действий ввиду явных размеров Ахеменидской империи и способов её формирования. В целом персидская пехота была хорошо натренирована и сражалась с большим упорством. Несмотря на это пехота была плохо подготовлена для ближнего боя. Также, за исключением отборных полков, персидская пехота не относилась к профессиональным войскам."
490 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
491 msgid "Great King's Levy"
492 msgstr "Новобранцы Великого царя"
494 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
495 msgid ""
496 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
497 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
498 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
499 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
500 msgstr "Высушенные на солнце саманные кирпичи были обычным строительным материалом в жарких и сухих регионах, особенно там, где древесины было мало. Хотя саманный кирпич не так прочен и долговечен, как кирпич из обожжённой глины или камень, и уязвим для сильных ливней и наводнений, он дёшев и прост в производстве."
502 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
503 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
504 msgstr "Саман"
506 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
507 msgid ""
508 "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as"
509 " well as +50% build time."
510 msgstr "Дома и экономические здания требуют для строительства на 40% меньше древесины, получают на 40% меньше здоровья и очков захвата, и строятся на 50% дольше."
512 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsondescription
513 msgid ""
514 "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive "
515 "soils. Farms are cheaper and faster to build."
516 msgstr "Империя Селевкидов располагалась в очень плодородном регионе с продуктивными почвами. Фермы дешевле и быстрее строятся."
518 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsongenericName
519 msgid "Fertile Crescent"
520 msgstr "Плодородный полумесяц"
522 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsontooltip
523 msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time."
524 msgstr "Строительство фермы требует на 25% меньше древесины и происходит 75% быстрее."
526 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsongenericName
527 msgid "Improved Construction"
528 msgstr "Улучшенная конструкция"
530 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonspecificName.han
531 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonspecificName.han
532 msgid "Gōngchéng"
533 msgstr ""
535 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsontooltip
536 msgid "All structures −10% build time and −10% cost."
537 msgstr "Все здания возводятся на 10% быстрее и дешевле"
539 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsongenericName
540 msgid "Robust Architecture"
541 msgstr "Надежная архитектура"
543 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsontooltip
544 msgid "All structures +20% health."
545 msgstr "Здания получают +20% к прочности."
547 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsongenericName
548 msgid "Efficient Bureaucracy"
549 msgstr "Эффективная бюрократия"
551 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonspecificName.han
552 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonspecificName.han
553 msgid "Guānliáo"
554 msgstr "Гуанляо"
556 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsontooltip
557 msgid "Ministers −50% train time."
558 msgstr "Время обучения министров сокращается на 50%."
560 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsongenericName
561 msgid "Intensive Training"
562 msgstr "Интенсивное обучение"
564 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsontooltip
565 msgid "Ministers +50% health."
566 msgstr "Министры получают на 50% больше здоровья."
568 #: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
569 msgid ""
570 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
571 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
572 msgstr "Карфагеняне основали множество торговых поселений в качестве колоний, и в конечном счёте господствовали над тремя сотнями городов в одной только северной Африке."
574 #: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
575 msgid "Colonization"
576 msgstr "Колонизация"
578 #: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
579 msgid ""
580 "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and "
581 "resource costs."
582 msgstr ""
584 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsondescription
585 msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle."
586 msgstr "У хань была склонность использовать в бою арбалетчиков."
588 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsongenericName
589 msgid "Crossbow Training"
590 msgstr "Обучение стрельбе из арбалета"
592 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsontooltip
593 msgid "Crossbow Infantry −20% train time."
594 msgstr "Пехота с арбалетами обучается на 20% быстрее ."
596 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
597 msgid ""
598 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
599 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
600 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
601 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
602 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
603 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
604 "were retrofitted to carry horses and their riders."
605 msgstr "Первые правители-Ахемениды стремились сделать Персию первой великой Азиатской империей, которая правит морями. Великий царь благосклонно относился к различным народам моря, защищая их жизнь, а также претворяя в жизнь различные морские проекты. Во времена правления Дария Великого, например, был построен канал в Египте, а персидский флот был отправлен для исследования реки Инд. По записям Геродота, около 300 кораблей персидского флота были модифицированы для перевозки лошадей и их наездников."
607 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
608 msgid "Equine Transports"
609 msgstr "Транспортировка лошадей"
611 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
612 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
613 msgstr "Финикийские триремы приобретают способность обучать конницу."
615 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
616 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
617 msgstr "Засолка позволяет хранить рыбу дольше."
619 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
620 msgid "Salting Fish"
621 msgstr "Посол рыбы"
623 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
624 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
625 msgstr "Рыболовецкие лодки +20 вместимости пищи."
627 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
628 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
629 msgstr "Используйте сети, чтобы увеличить эффективность рыболовных судов."
631 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
632 msgid "Fishing Net"
633 msgstr "Рыболовная сеть"
635 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
636 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate."
637 msgstr "Рыбацкие лодки ловят рыбу на 30% быстрее."
639 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
640 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
641 msgstr "При размещении в гарнизонах юниты постепенно восстанавливают здоровье."
643 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
644 msgid "Living Conditions"
645 msgstr "Жилищные условия"
647 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
648 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
649 msgstr "+1 к скорости исцеления в гарнизонах."
651 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
652 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
653 msgstr "Разведение скота на мясо."
655 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
656 msgid "Stockbreeding"
657 msgstr "Животноводство"
659 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
660 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
661 msgstr "Выращивание домашнего скота на 25% быстрее."
663 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
664 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
665 msgstr "Рабочие используют корзины. Увеличивает объем переносимых ресурсов."
667 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
668 msgid "Baskets"
669 msgstr "Корзины"
671 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
672 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
673 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
674 msgid "Workers +5 resource capacity."
675 msgstr "Работники переносят на 5 больше ресурсов."
677 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
678 msgid ""
679 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
680 "resources."
681 msgstr "Рабочие используют телеги, запряжённые лошадьми. Увеличивает объем переносимых ресурсов."
683 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
684 msgid "Horse-drawn Carts"
685 msgstr "Конные телеги"
687 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
688 msgid ""
689 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
690 msgstr "Рабочие используют тачки. Увеличивает объем переносимых ресурсов."
692 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
693 msgid "Wheelbarrow"
694 msgstr "Тачка"
696 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsondescription
697 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
698 msgstr "Установка цепного насоса улучшит орошение полей и позволит работникам добывать рис быстрее."
700 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsongenericName
701 msgid "Chain Pump"
702 msgstr "Цепной насос"
704 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsontooltip
705 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
706 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
707 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsontooltip
708 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
709 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsontooltip
710 msgid "Workers +20% grain gather rate."
711 msgstr "Работники собирают зерно на 20% быстрее."
713 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
714 msgid "Extra nutrients for farms."
715 msgstr "Дополнительные удобрения для ферм."
717 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
718 msgid "Fertilizer"
719 msgstr "Удобрение"
721 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
722 msgid ""
723 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
724 "grain."
725 msgstr "Галлы изобрели жатвенную машину, тем самым значительно облегчив сбор зерновых."
727 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
728 msgid "Harvesting Machine"
729 msgstr "Жатвенная машина"
731 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
732 msgid "Workers +10% grain gather rate."
733 msgstr "Работники собирают зерно на 10% быстрее."
735 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
736 msgid ""
737 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
738 "sod."
739 msgstr "Снабдите своих работников железными плугами, которые тянут животные, для вспахивания почвы."
741 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
742 msgid "Iron Plow"
743 msgstr "Железный плуг"
745 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsondescription
746 msgid "Equip your workers with seed drills."
747 msgstr "Выдайте своим работникам сеялки."
749 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsongenericName
750 msgid "Seed Drill"
751 msgstr "Сеялка"
753 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
754 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
755 msgstr "Тренировка рабочих для ускорения сбора урожая."
757 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
758 msgid "Gather Training"
759 msgstr "Обучение сбору урожая"
761 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsondescription
762 msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants."
763 msgstr "Удалите водяные сорняки, чтобы сохранить питательные вещества для риса."
765 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsongenericName
766 msgid "Water Weeding"
767 msgstr "Прополка рисовых полей"
769 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
770 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
771 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
772 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
773 msgstr "Увеличивает скорость добычи древесины."
775 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
776 msgid "Iron Axe Heads"
777 msgstr "Железные топоры"
779 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
780 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
781 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
782 msgid "Workers +25% wood gather rate."
783 msgstr "Работники добывают древесину на 25% быстрее."
785 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
786 msgid "Sharp Axe Heads"
787 msgstr "Наточенные топоры"
789 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
790 msgid "Stronger Axe"
791 msgstr "Усиленный топор"
793 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
794 msgid ""
795 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
796 "rates."
797 msgstr "Заставьте рабов помогать вашим рабочим добывать камень. Увеличивает скорость добычи камня."
799 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
800 msgid "Serfs"
801 msgstr "Крепостные"
803 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
804 msgid "Heilōtes"
805 msgstr "Илоты"
807 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
808 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
809 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
810 msgid "Workers +25% stone gather rate."
811 msgstr "Работники добывают камень на 25% быстрее."
813 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
814 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
815 msgstr "Наймите слуг для переноски камня. Увеличивает скорость добычи камня."
817 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
818 msgid "Servants"
819 msgstr "Слуги"
821 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
822 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
823 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
824 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
825 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
826 msgid "Douloi"
827 msgstr "Дулос"
829 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
830 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
831 msgstr "Разработка шахтного ствола увеличивает скорость добычи металла."
833 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
834 msgid "Shaft Mining"
835 msgstr "Шахтный ствол"
837 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
838 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
839 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
840 msgid "Workers +25% metal gather rate."
841 msgstr "Работники добывают металл на 25% быстрее."
843 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
844 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
845 msgstr "Пробейте жилу драгоценного серебра. Увеличивает скорость добычи металла."
847 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
848 msgid "Silver Mining"
849 msgstr "Добыча серебра"
851 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
852 msgid "Mines of Laureion"
853 msgstr "Рудники в Лаврионе"
855 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
856 msgid "Mines of Krenides"
857 msgstr "Рудники в Кренидисе"
859 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
860 msgid ""
861 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
862 "rates."
863 msgstr "Купить рабов в подмогу работникам каменоломен. Увеличивает скорость добычи камня."
865 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
866 msgid "Slaves"
867 msgstr "Рабы"
869 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
870 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
871 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
872 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
873 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
874 msgid "Andrapoda"
875 msgstr "Андрапода"
877 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
878 msgid "Servi"
879 msgstr "Серви"
881 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
882 msgid ""
883 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
884 msgstr "Снабдите ваших работников полезными инструментами. Увеличивает скорость добычи металла.  "
886 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
887 msgid "Wedge and Mallet"
888 msgstr "Молоток и зубило"
890 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
891 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
892 msgstr "Снабдите ваших сборщиков плетёными корзинами для урожая."
894 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
895 msgid "Wicker Baskets"
896 msgstr "Плетёные корзины"
898 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
899 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
900 msgstr "Работники собирают плоды на 50% быстрее."
902 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
903 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
904 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
905 msgstr "Увеличивает дальность исцеления и обзора всех целителей."
907 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
908 msgid "Healing Range"
909 msgstr "Дальность исцеления"
911 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
912 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
913 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
914 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
915 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
916 msgid "Olympic Pantheon"
917 msgstr "Олимпийский пантеон"
919 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
920 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
921 msgid "Healers +5 healing range."
922 msgstr "Целители получают +5 к дальности исцеления."
924 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
925 msgid "Healing Range 2"
926 msgstr "Дальность исцеления 2"
928 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
929 msgid "Akadēmeia"
930 msgstr "Академея"
932 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
933 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
934 msgid "Increases the healing rate of all healers."
935 msgstr "Увеличивает скорость исцеления для всех целителей."
937 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
938 msgid "Healing Rate"
939 msgstr "Скорость исцеления"
941 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
942 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
943 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
944 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
945 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
946 msgid "Sphagia"
947 msgstr "Сфактерия"
949 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
950 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
951 msgid "Healers −20% healing time."
952 msgstr "Целители исцеляют на 20% быстрее."
954 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
955 msgid "Healing Rate 2"
956 msgstr "Скорость исцеления 2"
958 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
959 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
960 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
961 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
962 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
963 msgid "Hippocratic Oath"
964 msgstr "Клятва Гиппократа"
966 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
967 msgid ""
968 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
969 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
970 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
971 msgstr "Ткацкий станок позволил создавать более качественные одежды для поселенцев. Женщины с малых лет обучались обращению с ткацким станком, чтобы затем провести большую часть своей жизни за работой с ним."
973 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
974 msgid "The Loom"
975 msgstr "Ткацкий станок"
977 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
978 msgid "Female Citizens +100% health."
979 msgstr "Женщины получают +100 к здоровью."
981 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
982 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
983 msgstr "Живые юниты во время бездействия понемногу восстанавливают здоровье."
985 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
986 msgid "Battlefield Medicine"
987 msgstr "Военно-полевая медицина"
989 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
990 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
991 msgstr "Бездействующие живые юниты получают +0.5 к скорости исцеления."
993 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
994 msgid ""
995 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
996 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
997 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
998 msgstr "Начиная с Александра, эллинские правители за время существования их империй основали много городов, в которых греческая культура и искусство смешались с местными обычаями, создавая пёструю эллинскую цивилизацию."
1000 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
1001 msgid "Hellenistic Metropolis"
1002 msgstr "Эллинистическая метрополия"
1004 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
1005 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
1006 msgstr "Городские центры получают +100% к прочности и очкам захвата, а также удваивают базовое количество выпускаемых ими стрел."
1008 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsondescription
1009 msgid ""
1010 "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the "
1011 "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable "
1012 "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow."
1013 msgstr ""
1015 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsongenericName
1016 msgid "Helot Economy"
1017 msgstr ""
1019 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsontooltip
1020 msgid ""
1021 "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce "
1022 "damage."
1023 msgstr ""
1025 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
1026 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
1027 msgstr "Гоплиты были основной частью греческих армий."
1029 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
1030 msgid "Hoplite Tradition"
1031 msgstr "Традиция гоплитов"
1033 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
1034 msgid ""
1035 "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health."
1036 msgstr ""
1038 #: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
1039 msgid ""
1040 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
1041 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
1042 msgstr "Ахемениды содержали отборный десятитысячный отряд, который греческие авторы называли Атанатои («Бессмертные»)."
1044 #: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
1045 msgid "Immortals"
1046 msgstr "«Бессмертные»"
1048 #: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
1049 msgid "Immortals −50% training time."
1050 msgstr "Время обучения бессмертных сокращается на 50%."
1052 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
1053 msgid ""
1054 "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates "
1055 "Athenaikos)."
1056 msgstr ""
1058 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
1059 msgid "Iphicratean Reforms"
1060 msgstr "Реформы Ификрата"
1062 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
1063 msgid "Athenian Gymnasia, Docks and Triremes can train Marines."
1064 msgstr ""
1066 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsondescription
1067 msgid ""
1068 "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to "
1069 "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared "
1070 "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. "
1071 "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night,"
1072 " murdering any Helot they encountered along the way."
1073 msgstr ""
1075 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsongenericName
1076 msgid "Krypteia"
1077 msgstr ""
1079 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsontooltip
1080 msgid ""
1081 "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers"
1082 " +30% training time."
1083 msgstr ""
1085 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
1086 msgid ""
1087 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1088 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1089 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1090 "out the city during a siege."
1091 msgstr "Длинные стены Афин были построены под эгидой хитрого Фемистокла и расширены на 6 км от города до порта Пирей. Это обеспечило городу морские пути поставок и защитило от голода во время осады."
1093 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
1094 msgid "Athenian Long Walls"
1095 msgstr "Афинские длинные стены"
1097 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
1098 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1099 msgstr "Стройте стены на своей или нейтральной территории."
1101 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
1102 msgid ""
1103 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1104 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1105 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1106 msgstr "Теперь уже вымершая нисейская порода лошадей была одной из самых крупных и надёжных лошадей древних времён. Они высоко ценились селевкидами и персами за наезднические и гужевые качества, и со временем получили тяжёлую броню."
1108 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
1109 msgid "Nisean War Horses"
1110 msgstr "Нисейские боевые кони"
1112 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
1113 msgid "Nisioi"
1114 msgstr "Нисиой"
1116 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
1117 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1118 msgstr "Гвардейские конные копейщики получают на 20% больше здоровья, но обучаются на 10% дольше."
1120 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsondescription
1121 msgid ""
1122 "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including"
1123 " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years."
1124 msgstr ""
1126 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsongenericName
1127 msgid "Ostracism"
1128 msgstr ""
1130 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsontooltip
1131 msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health."
1132 msgstr ""
1134 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
1135 msgid "Increases outpost vision."
1136 msgstr "Увеличивает радиус обзора аванпостов."
1138 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
1139 msgid "Carrier Pigeons"
1140 msgstr "Почтовые голуби"
1142 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
1143 msgid "Outposts +33% vision range."
1144 msgstr "Заставы +33% к дальности обзора."
1146 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
1147 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1148 msgstr "Традиционная армия и реформированная армия"
1150 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.jsongenericName
1151 msgid "Civil Engineering"
1152 msgstr "Гражданское строительство"
1154 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.jsongenericName
1155 msgid "Civil Service"
1156 msgstr "Гражданская служба"
1158 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
1159 msgid ""
1160 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1161 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1162 msgstr "Праздник в Дафне в предместиях Антиохии-на-Оронте был главным событием империи Селевкидов: десятки тысяч отлично оснащённых солдат участвовали в торжественной процессии."
1164 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
1165 msgid "Parade of Daphne"
1166 msgstr "Военный парад в Антиохии-на-Оронте"
1168 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
1169 msgid "Champions −20% training time."
1170 msgstr "Время обучения гвардии сокращается на 20%."
1172 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1173 msgid ""
1174 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1175 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1176 msgstr "Технология-манекен для использования в требованиях к шаблонам, заменена на phase_city_generic или phase_city_{civ}."
1178 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1179 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1180 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1181 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsongenericName
1182 msgid "City Phase"
1183 msgstr "Этап города"
1185 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1186 msgid ""
1187 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1188 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1189 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1190 msgstr "Расширьте шумный городок до настоящего метрополиса, полного чудес современных технологий. Это этап афинского города, в котором скорость сбора металла повышается из-за бонуса «серебряные совы»."
1192 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1193 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1194 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsonrequirementsTooltip
1195 msgid "Requires three Town Structures."
1196 msgstr "Требуется три постройки этапа небольшого города."
1198 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1199 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1200 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
1201 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
1202 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1203 msgid "Megalopolis"
1204 msgstr "Мегалополис"
1206 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1207 msgid ""
1208 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1209 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1210 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1211 msgstr "Перейдите на этап города, открывающий новые объекты и технологии. Радиус контроля территории городскими центрами увеличивается на 25%. Скорость восстановления очков захвата зданиями увеличивается на 1 за каждый юнит в гарнизоне. Работники добывают металл на 10% быстрее."
1213 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1214 msgid ""
1215 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1216 " of modern technology."
1217 msgstr "Переход от городка к огромному метрополису, полному чудес современных технологий."
1219 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.han
1220 msgid "Jùn"
1221 msgstr ""
1223 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1224 msgid ""
1225 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1226 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1227 "regeneration rate for garrisoned units."
1228 msgstr "Перейдите на этап города, открывающий новые объекты и технологии. Радиус контроля территории городскими центрами увеличивается на 25%. Скорость восстановления очков захвата зданиями увеличивается на 1 за каждый юнит в гарнизоне."
1230 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsondescription
1231 msgid ""
1232 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1233 " of modern technology. This is the Persian city phase, where stable training"
1234 " rates are decreased because of the 'Times of War' bonus."
1235 msgstr "Расширьте шумный городок до настоящего метрополиса, полного чудес современных технологий. На этом этапе развития персидского города работает бонус \"Времена войны\", ускоряющий обучение."
1237 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsontooltip
1238 msgid ""
1239 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1240 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1241 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1242 msgstr "Перейдите на этап города, открывающий новые объекты и технологии. Радиус контроля территории городскими центрами увеличивается на 25%. Скорость восстановления очков захвата зданиями увеличивается на 1 за каждый юнит в гарнизоне. Кавалерия группами в конюшнях обучается на 10% быстрее."
1244 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1245 msgid ""
1246 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1247 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1248 msgstr "Технология-манекен для использования в требованиях к шаблонам, заменена на phase_town_generic или phase_city_{civ}."
1250 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1251 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1252 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1253 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsongenericName
1254 msgid "Town Phase"
1255 msgstr "Этап небольшого города"
1257 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1258 msgid ""
1259 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1260 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1261 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1262 msgstr "Улучшение маленькой деревни до небольшого шумного города, готового к быстрому росту. Благодаря бонусу Афин «серебряные совы» возрастет скорость сбора металла ."
1264 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1265 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1266 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsonrequirementsTooltip
1267 msgid "Requires five Village Structures."
1268 msgstr "Требует наличия пяти строений деревенского этапа."
1270 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1271 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1272 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
1273 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
1274 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1275 msgid "Kōmopolis"
1276 msgstr "Комополис"
1278 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1279 msgid ""
1280 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1281 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1282 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1283 msgstr "Перейдите на этап города, открывающий новые объекты и технологии. Радиус контроля территории городскими центрами увеличивается на 25%. Скорость восстановления очков захвата зданиями увеличивается на 0.5 за каждый юнит в гарнизоне. Скорость сбора металла рабочими увеличится на 10%."
1285 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1286 msgid ""
1287 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1288 msgstr "Развитие деревни до небольшого города, готового к быстрому росту."
1290 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.han
1291 msgid "Xìan"
1292 msgstr "Сиань "
1294 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1295 msgid ""
1296 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1297 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1298 "regeneration rate for garrisoned units."
1299 msgstr "Перейдите на этап города, открывающий новые объекты и технологии. Радиус контроля территории городскими центрами увеличивается на 25%. Скорость восстановления очков захвата зданиями увеличивается на 0.5 за каждый юнит в гарнизоне."
1301 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsondescription
1302 msgid ""
1303 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1304 "This is the Persian town phase, where stable training rates are decreased "
1305 "because of the 'Times of War' bonus."
1306 msgstr "Улучшение маленькой деревни до небольшого шумного города, готового к быстрому расширению. На этом этапе развития персидского города начнет работать бонус \"Времена войны\", ускоряющий обучение."
1308 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsontooltip
1309 msgid ""
1310 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1311 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1312 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1313 msgstr "Перейдите на этап города, открывающий новые объекты и технологии. Радиус контроля территории городскими центрами увеличивается на 25%. Скорость восстановления очков захвата зданиями увеличивается на 0.5 за каждый юнит в гарнизоне. Кавалерия группами в конюшнях обучается на 10% быстрее."
1315 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1316 msgid "Village Phase"
1317 msgstr "Этап деревни"
1319 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsondescription
1320 msgid ""
1321 "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th "
1322 "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors"
1323 " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the "
1324 "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the "
1325 "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside"
1326 " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena "
1327 "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served "
1328 "as the entrance to the Acropolis in Athens."
1329 msgstr ""
1331 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsongenericName
1332 msgid "Pheidian Workshop"
1333 msgstr ""
1335 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsontooltip
1336 msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time."
1337 msgstr ""
1339 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsongenericName
1340 msgid "Poison Arrows"
1341 msgstr "Отравленные стрелы"
1343 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsontooltip
1344 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1345 msgstr "Стрелки наносят на 20% больше урона"
1347 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsongenericName
1348 msgid "Poison Blades"
1349 msgstr "Отравленные клинки"
1351 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsontooltip
1352 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1353 msgstr "+20% к урону солдат в ближнем бою."
1355 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1356 msgid ""
1357 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1358 "colonnaded enclosures."
1359 msgstr "Домашние сады разнились от простых огороженных участков до больших ухоженных и украшенных колоннадами дворов."
1361 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1362 msgid "Home Garden"
1363 msgstr "Домашний сад"
1365 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1366 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1367 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1368 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1369 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1370 msgid "Peristylon"
1371 msgstr "Перестилон"
1373 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1374 msgid "Paradaidām"
1375 msgstr "Парадаидам"
1377 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1378 msgid "Peristylium"
1379 msgstr "Перестилиум"
1381 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1382 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1383 msgid "Houses +20% population bonus."
1384 msgstr "Дома вмещают на 20% больше населения."
1386 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1387 msgid ""
1388 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1389 msgstr "Дома улучшались как правило вместе с ростом населения и его благосостояния."
1391 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1392 msgid "Manors"
1393 msgstr "Манор"
1395 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1396 msgid "Insulae"
1397 msgstr "Инсулэ"
1399 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
1400 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1401 msgstr "Костяк римского образца для армии селевкидов."
1403 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
1404 msgid "Reform Army"
1405 msgstr "Реформированная армия"
1407 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
1408 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1409 msgstr "Открывает гвардейского пешего мечника."
1411 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
1412 msgid ""
1413 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
1414 "construction."
1415 msgstr "Нанимайте умелых корабелов со специальным инструментом для ускорения строительства кораблей."
1417 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
1418 msgid "Naval Architects"
1419 msgstr "Корабельные инженеры"
1421 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
1422 msgid "Ships −20% construction time."
1423 msgstr "Корабли строятся на 20% быстрее."
1425 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
1426 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1427 msgstr "Деревянные шпангоуты для корабельных корпусов."
1429 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
1430 msgid "Reinforced Hull"
1431 msgstr "Усиленный корпус"
1433 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
1434 msgid "Ships +25% health."
1435 msgstr "Корабли получают +25% к прочности."
1437 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
1438 msgid ""
1439 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1440 "ships."
1441 msgstr "Тренируйте своих гребцов и моряков, чтобы они были более проворными и увеличивали скорость ваших кораблей."
1443 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
1444 msgid "Experienced Crews"
1445 msgstr "Опытные команды"
1447 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
1448 msgid "Ships +10% movement speed."
1449 msgstr "Корабли передвигаются на 10% быстрее."
1451 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1452 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1453 msgstr "Улучшенные технологии повышают эффективность осады."
1455 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1456 msgid "Advanced Siege"
1457 msgstr "Улучшенная осада"
1459 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1460 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1461 msgstr "Осадные орудия получают +25% к дробящему урону."
1463 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1464 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1465 msgstr "Улучшение точности снарядов."
1467 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1468 msgid "Bolt Accuracy"
1469 msgstr "Точность болта"
1471 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1472 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1473 msgstr "Уменьшение на 20% рассеивания для стреломётов."
1475 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
1476 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1477 msgstr "Наука и искусство правильного ведения осад."
1479 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
1480 msgid "Siegecraft"
1481 msgstr "Осадное дело"
1483 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
1484 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1485 msgstr "Осадные орудия строятся на 20% быстрее."
1487 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
1488 msgid ""
1489 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1490 msgstr "Обшивание железными пластинами для защиты от огня и метательного оружия."
1492 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
1493 msgid "Armor Plating"
1494 msgstr "Защитная обшивка"
1496 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
1497 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1498 msgstr "Стенобитные орудия и осадные башни получают на 25% больше прочности."
1500 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
1501 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1502 msgstr "Военные инженеры отвечают за внесение улучшений в конструкцию осадных орудий."
1504 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
1505 msgid "Military Engineers"
1506 msgstr "Военные инженеры"
1508 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
1509 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1510 msgstr "Осадные орудия сворачиваются и разворачиваются на 40% быстрее."
1512 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsongenericName
1513 msgid "Silk Road"
1514 msgstr "Шелковый Путь"
1516 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsontooltip
1517 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1518 msgstr "Торговцы приносят на 20% больше ресурсов при международной торговле"
1520 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
1521 msgid ""
1522 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1523 "the Macedonian army."
1524 msgstr "Аргираспиды или «сереброщитные», были отборным тяжёлым пехотным подразделением македонской армии."
1526 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
1527 msgid "Silver Shields Regiment"
1528 msgstr "Отряд аргираспидов"
1530 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
1531 msgid ""
1532 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1533 "and attack damage."
1534 msgstr "Улучшить гвардейских пеших щитоносцев до аргираспидов, с большими здоровьем и уроном."
1536 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
1537 msgid ""
1538 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1539 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1540 "broken."
1541 msgstr "Зачастую воины имеют при себе вспомогательное оружие и используют его, если основное неуместно или поломано."
1543 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
1544 msgid "Side Arms"
1545 msgstr "Вспомогательное оружие"
1547 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
1548 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
1549 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
1550 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
1551 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
1552 msgid "Xiphos"
1553 msgstr "Ксифос"
1555 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
1556 msgid "Pugio"
1557 msgstr "Пугио"
1559 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
1560 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
1561 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1562 msgstr "Воины наносят на 15% больше урона в ближнем бою."
1564 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
1565 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1566 msgstr "Использование железа вместо бронзы расширяет возможности оружия."
1568 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
1569 msgid "Iron Weapons"
1570 msgstr "Железное оружие"
1572 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
1573 msgid ""
1574 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1575 "stronger material, steel, can be forged."
1576 msgstr "Добавляя небольшое количество углерода в процессе выплавки чугуна, можно выковать более прочный материал - сталь."
1578 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
1579 msgid "Carburization"
1580 msgstr "Цементация стали"
1582 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
1583 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1584 msgstr "Воины +20% урона от атаки в ближнем бою."
1586 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
1587 msgid ""
1588 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1589 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1590 msgstr "Секретные методы выплавки стали придают клинкам мечей характерные и красивые узоры. Но не только их — твёрдость такой стали не имеет себе равных."
1592 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
1593 msgid "Steel Working"
1594 msgstr "Выплавка стали"
1596 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
1597 msgid "Toledo Steel"
1598 msgstr "Толедская сталь"
1600 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
1601 msgid "Wootz Steel"
1602 msgstr "Булат"
1604 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
1605 msgid ""
1606 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1607 msgstr "Воины +20% урона от атаки в ближнем бою. Мечники получают дополнительный бонус +20 %."
1609 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
1610 msgid ""
1611 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1612 "thus their penetration."
1613 msgstr "Улучшение оперения стрел увеличивает их устойчивость и скорость, а следовательно, и их проникающую способность."
1615 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
1616 msgid "Improved Fletching"
1617 msgstr "Улучшенное оперение"
1619 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
1620 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
1621 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1622 msgstr "Воины наносят на 15% больше урона в дальнем бою."
1624 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
1625 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1626 msgstr "Железные наконечники позволяют проникать глубже."
1628 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
1629 msgid "Iron Arrowheads"
1630 msgstr "Железные наконечники стрел"
1632 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
1633 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1634 msgstr "Наконечники стрел с тремя гранями вместо двух наносят более серьезные раны."
1636 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
1637 msgid "Trilobate Arrowheads"
1638 msgstr "Трёхгранные наконечники стрел"
1640 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
1641 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1642 msgstr "Воины наносят на 20% больше урона в дальнем бою."
1644 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
1645 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1646 msgstr "Стрелки набираются опыта на 25% быстрее."
1648 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
1649 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1650 msgstr "Нательная броня из стёганой шерсти, льна, хлопка или кожи."
1652 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
1653 msgid "Quilted Body Armor"
1654 msgstr "Стёганый панцирь"
1656 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
1657 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
1658 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
1659 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
1660 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
1661 msgid "Spolas"
1662 msgstr "Сполас"
1664 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
1665 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
1666 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1667 msgstr "Воины получают +1 к защите от рубящего оружия."
1669 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
1670 msgid "Body armor made from laminated linen."
1671 msgstr "Нательная броня из многослойной льняной ткани."
1673 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
1674 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1675 msgstr "Многослойный льняной панцирь"
1677 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
1678 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
1679 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
1680 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
1681 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
1682 msgid "Linothōrax"
1683 msgstr "Линоторакс"
1685 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
1686 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1687 msgstr "Нательная броня, сделанная из маленьких колец, сплетённых вместе."
1689 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
1690 msgid "Mail Body Armor"
1691 msgstr "Кольчужный доспех"
1693 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
1694 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1695 msgstr "Воины +2 к сопротивлению рубящему урону."
1697 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
1698 msgid ""
1699 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1700 "blows than wicker-frame shields."
1701 msgstr "Деревянные щиты тяжелее, но защищают от метательного оружия и ударов гораздо лучше, чем плетёные."
1703 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
1704 msgid "Wooden Shield"
1705 msgstr "Деревянный щит"
1707 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
1708 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
1709 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1710 msgstr "Воины получают +1 к защите от колющего оружия."
1712 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
1713 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1714 msgstr "Усиление щитов металлическим ободом или каркасом."
1716 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
1717 msgid "Metal Rim"
1718 msgstr "Металлический обод"
1720 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
1721 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1722 msgstr "Укрепите щиты более прочными металлическими сплавами."
1724 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
1725 msgid "Improved Shield Alloys"
1726 msgstr "Улучшенные защитные сплавы"
1728 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
1729 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1730 msgstr "Воины +2 к сопротивлению колющему урону."
1732 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1733 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1734 msgstr "Создайте сеть информаторов, которые будут следить за Вашими людьми."
1736 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1737 msgid "Counterintelligence"
1738 msgstr "Контрразведка"
1740 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1741 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1742 msgstr "Стоимость подкупа Ваших юнитов возрастет на 50%."
1744 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
1745 msgid ""
1746 "Significantly increase training speed of cavalry by training them in large "
1747 "batches or squadrons."
1748 msgstr "Значительно ускоряет подготовку конницы, обучая её большими партиями или эскадронами."
1750 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
1751 msgid "Stables −10% batch training time."
1752 msgstr "Конюшни обучают партиями на 10% быстрее."
1754 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsondescription
1755 msgid ""
1756 "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal"
1757 " ice house."
1758 msgstr "Qanāt или Kārēz - это сеть подземных акведуков, соединенных с ледником"
1760 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsongenericName
1761 msgid "Subterranean Aqueducts"
1762 msgstr "Подземные акведуки"
1764 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonspecificName.pers
1765 msgid "Kārēz"
1766 msgstr ""
1768 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsontooltip
1769 msgid "Ice House +1 trickle food rate per second."
1770 msgstr "Увеличивает производство еды ледником на 1"
1772 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
1773 msgid ""
1774 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1775 "defending a keep."
1776 msgstr "Бойницы в стенах увеличивают дальность стрельбы при обороне крепости."
1778 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
1779 msgid "Crenellations"
1780 msgstr "Бойницы"
1782 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
1783 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
1784 msgstr "Сторожевые и каменные башни выпускают на 40% больше стрел на каждого гарнизонного воина."
1786 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
1787 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1788 msgstr "Укрепление фундаментов в ожидании нападения."
1790 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
1791 msgid "Sturdy Foundations"
1792 msgstr "Крепкий фундамент"
1794 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
1795 msgid "Towers +25% health."
1796 msgstr "Башни получают +25% к прочности."
1798 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
1799 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1800 msgstr "Дыры-убийцы позволяют поражать врагов у подножья башни."
1802 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
1803 msgid "Murder Holes"
1804 msgstr "Дыры-убийцы"
1806 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
1807 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
1808 msgstr "Сторожевые и каменные башни получают возможность атаковать стоящих вплотную."
1810 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
1811 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
1812 msgstr "Увеличивается предельная дальность стрельбы зажигательными стрелами."
1814 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
1815 msgid "Arrow Shooters"
1816 msgstr "Опытные лучники"
1818 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
1819 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
1820 msgstr "Сторожевые и каменные башни получают +8 к дальности стрельбы."
1822 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
1823 msgid "A night's watch increases vigilance."
1824 msgstr "Ночной караул увеличивает бдительность."
1826 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
1827 msgid "Sentries"
1828 msgstr "Караул"
1830 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
1831 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
1832 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
1833 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
1834 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
1835 msgid "Nyktophylakes"
1836 msgstr "Никтофилакес"
1838 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.han
1839 msgid "Shàobīng"
1840 msgstr ""
1842 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
1843 msgid "Vigiles"
1844 msgstr "Вигилес"
1846 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
1847 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
1848 msgstr "Сторожевые и каменные башни получают +1 к базовому количеству выпускаемых стрел."
1850 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
1851 msgid "Improve the international trading profit."
1852 msgstr "Повышает прибыль от международной торговли."
1854 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
1855 msgid "Commercial Treaty"
1856 msgstr "Торговый договор"
1858 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
1859 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
1860 msgstr "Торговля между союзниками приносит на 10% больше ресурсов"
1862 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1863 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1864 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1865 msgstr "Развитие ремёсел увеличивает доход от торговли."
1867 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1868 msgid "Handicraft"
1869 msgstr "Ремесло"
1871 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1872 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1873 msgid "Traders +15% trade gain."
1874 msgstr "Торговцы приносят на 15% больше прибыли."
1876 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1877 msgid "Advanced Handicraft"
1878 msgstr "Продвинутое ремесло"
1880 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
1881 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
1882 msgstr "Торговцы, путешествующие в караванах, менее уязвимы."
1884 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
1885 msgid "Trade Caravan"
1886 msgstr "Торговые караваны"
1888 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
1889 msgid "Land Traders +50% health."
1890 msgstr "Сухопутные торговцы получают на 50% больше здоровья."
1892 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
1893 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
1894 msgstr "Костяк македонского образца для армии селевкидов."
1896 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
1897 msgid "Traditional Army"
1898 msgstr "Традиционная армия"
1900 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
1901 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
1902 msgstr "Открывает гвардейского пешего пикинёра."
1904 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsondescription
1905 msgid ""
1906 "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged "
1907 "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a "
1908 "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
1909 msgstr ""
1911 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsongenericName
1912 msgid "Tyrtean Paeans"
1913 msgstr "Тиртинские Пеаны"
1915 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsontooltip
1916 msgid "Champion Hoplites +10% movement speed."
1917 msgstr ""
1919 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
1920 msgid ""
1921 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
1922 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
1923 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
1924 "damage; Ranged units −20% spread."
1925 msgstr "Улучшенные и отборные юниты обучаются на 20% дольше, имеют на 25% больше здоровья, захватывают на 0.7 быстрее, собирают на 20% больше добычи, но добывают ресурсы на 30% хуже; целители получают +5 к целительной силе и +3 к дистанции; юниты ближнего боя получают +1 к защите и +20% к урону; разброс у стрелков уменьшается на 20%."
1927 #: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
1928 msgid ""
1929 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
1930 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
1931 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
1932 "spread."
1933 msgstr "Отборные юниты обучаются на 20% дольше, имеют на 25% больше здоровья, захватывают на 0.8 быстрее, собирают на 20% больше добычи, но добывают ресурсы на 30% хуже; целители получают +5 к целительной силе и +3 к дистанции; юниты ближнего боя получают +1 к защите и +20% к урону; разброс у стрелков уменьшается на 20%."
1935 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
1936 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
1937 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
1938 msgid ""
1939 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1940 "have the best training."
1941 msgstr "Гвардейские юниты — это профессионалы, которые владеют лучшим оружием и имеют лучшую подготовку."
1943 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
1944 msgid "Unlock Champion Cavalry"
1945 msgstr "Открывает конную гвардию"
1947 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
1948 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
1949 msgstr "Открывает конную гвардию в конюшне."
1951 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
1952 msgid "Unlock Champion Chariots"
1953 msgstr "Открывает гвардейские колесницы"
1955 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
1956 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
1957 msgstr "Открывает гвардейские колесницы в конюшне."
1959 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
1960 msgid "Unlock Champion Infantry"
1961 msgstr "Открывает гвардейскую пехоту."
1963 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
1964 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
1965 msgid "Agēma"
1966 msgstr "Агема"
1968 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
1969 msgid "Regio Cohors"
1970 msgstr "Когорта региа"
1972 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
1973 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
1974 msgstr "Открывает гвардейскую пехоту в казарме."
1976 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1977 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1978 msgstr "Празднество, посвящённое женской плодовитости, в котором принимали участие только женщины."
1980 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1981 msgid "Fertility Festival"
1982 msgstr "Праздник плодородия"
1984 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1985 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1986 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
1987 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
1988 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1989 msgid "Thesmophoria"
1990 msgstr "Тесмофории"
1992 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1993 msgid "Bona Dea"
1994 msgstr "Бона Дея"
1996 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1997 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1998 msgstr "Открывает возможность обучать женщин в домах."
2000 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsondescription
2001 msgid ""
2002 "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for "
2003 "military service were known as Neodamodes."
2004 msgstr ""
2006 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsongenericName
2007 msgid "Unlock Neodamodes"
2008 msgstr ""
2010 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsontooltip
2011 msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks."
2012 msgstr ""
2014 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
2015 msgid ""
2016 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
2017 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
2018 " of these countries."
2019 msgstr "Расширение торговли ведет к обустройству торговцев и их семей в зарубежных странах, что позволяет им эксплуатировать богатства этих стран."
2021 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
2022 msgid "Diaspora"
2023 msgstr "Диаспора"
2025 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
2026 msgid "Requires three Traders"
2027 msgstr "Требует наличия трёх торговцев"
2029 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
2030 msgid "Allows using allied dropsites."
2031 msgstr "Позволяет использовать точки сбора ресурсов союзников."
2033 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
2034 msgid ""
2035 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
2036 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
2037 "discoveries."
2038 msgstr "Желание торговать и путешествовать побудило людей к исследованиям за границами их земель и написанию карт, с целью распространения и увековечивания их открытий."
2040 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
2041 msgid "Cartography"
2042 msgstr "Картография"
2044 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
2045 msgid ""
2046 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
2047 " population count in the top panel."
2048 msgstr "Вы можете видеть то, что видят Ваши союзники, просматривать в верхней панели их сводки, контролировать количество ресурсов, которым они обладают, а также размер населения."
2050 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
2051 msgid ""
2052 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
2053 "the countries they crossed."
2054 msgstr "Первостепенной задачей купцов была торговля, но они также собирали информацию о тех странах, которые пересекали."
2056 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
2057 msgid "Espionage"
2058 msgstr "Шпионаж"
2060 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
2061 msgid ""
2062 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
2063 msgstr "Позволяет подкупать юнитов других игроков, чтобы видеть то, что видят они."
2065 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
2066 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
2067 msgstr "Нанимайте профессиональных наёмников, чтобы они сражались в Вашей армии."
2069 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
2070 msgid "Expertise In War"
2071 msgstr "Опыт ведения войны"
2073 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
2074 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
2075 msgstr "Наемники начинают с Продвинутого ранга."
2077 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
2078 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
2079 msgstr "Чудо привлекает гораздо больше людей к вашей цивилизации."
2081 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
2082 msgid "Glorious Expansion"
2083 msgstr "Славное расширение"
2085 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
2086 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
2087 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
2088 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
2089 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
2090 msgid "Peristasis"
2091 msgstr "Перистасис"
2093 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
2094 msgid ""
2095 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
2096 "Wonder owned."
2097 msgstr "Активация ауры «Славного расширения»: увеличение предельной численности населения на 20% за каждое чудо."