[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / gd.public-simulation-technologies.po
blob7c569ef1ba36ad92f9c11aaeb984f44886888121
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # GunChleoc
7 # Stanislas Dolcini
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
13 "Last-Translator: Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021\n"
14 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: gd\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
21 #: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
22 msgid ""
23 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
24 " and to endure any hardship a military life can give them."
25 msgstr "Chaidh na Spartaich oideachadh ann an ionadan sònraichte on òige ach am bhiodh iad nan sàr-ghaisgeach ’s gun seasadh iad ri cruadal a’ bheatha san arm."
27 #: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
28 msgid "The Agoge"
29 msgstr "An t‑Agoga"
31 #: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
32 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsonrequirementsTooltip
33 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonrequirementsTooltip
34 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
35 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
36 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonrequirementsTooltip
37 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonrequirementsTooltip
38 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
39 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
40 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsonrequirementsTooltip
41 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
42 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
43 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
44 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
45 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
46 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
47 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
48 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
85 msgid "Unlocked in City Phase."
86 msgstr "Ri fhaighinn ri linn nam mòr-bhailtean."
88 #: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
89 msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time."
90 msgstr ""
92 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
93 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
94 msgstr "Ma bhrosnaicheas tu na saighdearan agad ach an cleachd iad an cuid boghadaireachd, thig piseach air am pongalachd."
96 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
97 msgid "Archery Training"
98 msgstr "Oideachadh boghadaireachd"
100 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonrequirementsTooltip
104 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonrequirementsTooltip
105 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsonrequirementsTooltip
106 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
107 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
108 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
109 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
110 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
111 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsonrequirementsTooltip
112 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsonrequirementsTooltip
136 msgid "Unlocked in Town Phase."
137 msgstr "Ri fhaighinn ri linn nam bailtean."
139 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
140 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
141 msgstr "Gheibh boghadairean −20% air sgapadh an ionnsaighean astair."
143 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
144 msgid ""
145 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
146 " a penchant for using massed archers in battle."
147 msgstr "Bhiodh muinntir nan Innseachan, Ioràin ’s Kuluš glè mhath air boghadaireachd is chleachdadh iad grunnan bhoghadairean air a’ bhlàr gu tric."
149 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
150 msgid "Archery Tradition"
151 msgstr "Gnàth nam boghadairean"
153 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
162 msgid "Unlocked in Village Phase."
163 msgstr "Ri fhaighinn ri linn nan clachan."
165 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
166 msgid "Archers +10 attack range."
167 msgstr "Gheibh boghadairean +10 air an astar ionnsaighe."
169 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
170 msgid "Monumental Architecture"
171 msgstr "Ailtireachd-laighe"
173 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
174 msgid ""
175 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
176 msgstr "Gheibh togalaichean sìobhalta +20% air an ùine togail, +20% air an slàinte agus +20% de phuingean glacaidh."
178 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
179 msgid ""
180 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
181 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
182 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
183 "Elamite capital of Susa."
184 msgstr "Thog na Pearsaich an rathad mòr rìoghail mìorbhaileach o Shardis gu Susa a bha 1677 mìle a dh’fhaid; thog Darius Mòr ’s Xerxes Persepolis greadhnach cuideachd; rinn Kùrois Mòr leasachadh mòr air Ecbatana agus ath-thog e Susa, seann chathair-bhaile nan Ealamach."
186 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
187 msgid "Persian Architecture"
188 msgstr "Ailtireachd Phearsach"
190 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
191 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
192 msgstr "Buannaichidh na togalaichean +25% de shlàinte is puingean glacaidh ach bheir e +20% a bharrachd de dh’ùine cuideachd."
194 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsondescription
195 msgid ""
196 "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for"
197 " the equipment of warships."
198 msgstr ""
200 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsongenericName
201 msgid "Arsenal of Philon"
202 msgstr ""
204 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsontooltip
205 msgid "Warships +1 health/second self-repair rate."
206 msgstr ""
208 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsondescription
209 msgid ""
210 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
211 "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and "
212 "defeating one's enemies."
213 msgstr ""
215 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsongenericName
216 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
217 msgstr ""
219 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonspecificName.han
220 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
221 msgstr ""
223 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsontooltip
224 msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience."
225 msgstr ""
227 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
228 msgid ""
229 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
230 "pay."
231 msgstr "Tha miann-còmhraig deatamach buaidhe. Brosnaich an fheachd agad le barrachd pàighidh."
233 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
234 msgid "Will to Fight"
235 msgstr "Miann-còmhraig"
237 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
238 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
239 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
240 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
241 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
242 msgid "Dynamis"
243 msgstr "Dynamis"
245 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
246 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
247 msgstr "+25% a dhochann ionnsaighe airson saighdearan, innealan-sèiste ’s longan."
249 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
250 msgid ""
251 "Significantly increase training speed of infantry by training them in large "
252 "batches or companies."
253 msgstr "Meudaichidh seo luaths oideachaidh na coisridh gu mòr nuair a thèid an oideachadh ann an grunn mòr no buidheann."
255 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
256 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
257 msgid "Conscription"
258 msgstr "Dleastanas-airm"
260 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
261 msgid "Barracks −10% batch training time."
262 msgstr "Gheibh taighean-feachd −10% air ùine an oideachaidh ann an grunnan."
264 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
265 msgid "Selectively breed better war horses."
266 msgstr "Briod eich-chogaidh nas fheàrr."
268 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
269 msgid "Horse Breeding"
270 msgstr "Togail each"
272 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
273 msgid "Cavalry +10% health."
274 msgstr "Gheibh a h-uile eachraidh +10% de shlàinte."
276 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
277 msgid "Train your horses to move faster."
278 msgstr "Oidich na h-eich agad ach an gluais iad nas luaithe."
280 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
281 msgid "Horse Racing"
282 msgstr "Rèiseadh each"
284 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
285 msgid "Cavalry +10% walk speed."
286 msgstr "Coisichidh an eachraidh +10% nas luaithe."
288 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
289 msgid ""
290 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
291 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
292 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
293 msgstr "Thogadh na Cartagaich ballachan a’ bhaile aca ann an trì cuairtean co-mheadhanach. Cha deach briseadh tro na ballachan ud a-riamh. Fiù ’s nuair a cheannsaich na Ròmanaich am baile, ’s ann gun d’ fhuair iad a-steach tron phort seach na ballachan."
295 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
296 msgid "Triple Walls"
297 msgstr "Ballachan trìoblaichte"
299 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
300 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
301 msgstr "Gheibh ballachan baile +100% air an ùine togail, +100% air cosgais cloiche agus +200% air an slàinte."
303 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
304 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
305 msgstr "Chaidh a’ mhòrchuid de thogalaichean nan Ceilteach a dhèanamh de dh’fhiodh le bonn sprùillidh."
307 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
308 msgid "Wooden Construction"
309 msgstr "Togalaichean fiodha"
311 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
312 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
313 msgstr "Gheibh togalaichean −20% air an ùine togail, −20% air an slàinte agus –20% de phuingean glacaidh."
315 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsondescription
316 msgid ""
317 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
318 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
319 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
320 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
321 msgstr ""
323 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsongenericName
324 msgid "Delian League"
325 msgstr "Lìg Dhealos"
327 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsontooltip
328 msgid "Ships construct 25% faster."
329 msgstr "Thèid longan a thogail 25% nas luaithe."
331 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
332 msgid ""
333 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
334 "were in demand throughout the Mediterranean."
335 msgstr "Bha eachraidh muinntir na Gaille cliùiteach. Bhiodh fèill mhòr air saighdearan-duaise Gallach air feadh nan dùthchannan Meadhan-tìreach."
337 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
338 msgid "Superior Cavalry"
339 msgstr "Deagh eachraidh"
341 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
342 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
343 msgstr "+10% air ionnsaighean dlùtha le eachraidh."
345 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
346 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
347 msgstr "Cleachdadh na Greugaich togail le clach o chionn tràth ann an linn Mhycenae."
349 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
350 msgid "Hellenic Architecture"
351 msgstr "Ailtireachd Greugach"
353 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
354 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
355 msgstr "Gheibh togalaichean +10% air an slàinte agus +10% de phuingean glacaidh."
357 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsondescription
358 msgid ""
359 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
360 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
361 msgstr ""
363 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsongenericName
364 msgid "Federated States"
365 msgstr ""
367 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsontooltip
368 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
369 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
370 msgid "+10% maximum population limit."
371 msgstr "+10% air an tomhas-sluaigh as motha."
373 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsondescription
374 msgid ""
375 "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic "
376 "fortifications several meters thick and stretching for kilometers."
377 msgstr ""
379 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsongenericName
380 msgid "Great Wall"
381 msgstr ""
383 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsontooltip
384 msgid "City Walls +50% health."
385 msgstr ""
387 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsondescription
388 msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources."
389 msgstr ""
391 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsongenericName
392 msgid "Resource-Rich Economy"
393 msgstr ""
395 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsontooltip
396 msgid "Storehouse technologies −100% research time."
397 msgstr ""
399 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
400 msgid ""
401 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
402 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
403 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
404 "elephants."
405 msgstr "’S e dùthaich nan ailbheanan a th’ anns na h-Innseachan. Tha tùs cogadh le ailbheanan sna h-Innseachan agus chleachdte iad fad linntean. ’S ann às an àite seo a thàinig ailbheanan gu taobh an ear na Mara Meadhanaiche. Bhiodh grunn ailbheanan cogaidh aig rìghrean nan Innseachan."
407 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
408 msgid "Elephant Tradition"
409 msgstr "Dualchas ailbheanan"
411 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
412 msgid "Elephants −30% training time."
413 msgstr "Thèid ailbheanan oideachadh −30% nas luaithe."
415 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
416 msgid ""
417 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
418 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
419 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
420 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
421 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
422 "time."
423 msgstr "Ghabh impireachd nam Mauraidheach a-steach dusanan de rìoghachdan a bhiodh neo-eisimeileach roimhe thar ranntair de 5 mhillean cilemeatair ceàrnagach agus sluagh de faisg air 60 millean. Chuirte “Impire nan Impire” air na rìghrean Mauraidheach agus bhiodh smachd aca air feachd seasmhach de 600,000 coisridh, 9000 ailbhean, 8000 feun ’s 30,000 eachraidh. Thathar dhen bheachd gur e am feachd as motha a bh’ ann aig an àm."
425 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
426 msgid "Emperor of Emperors"
427 msgstr "Impire nan impirean"
429 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
430 msgid "Chakravarti Samrāt"
431 msgstr "Chakravarti Samrāt"
433 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
434 msgid ""
435 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
436 " in India."
437 msgstr "Bhiodh na Mauraidhich a’ togail ballachan nam bailtean de dh’fhiodh on a bha fiodh pailt sna h-Innseachan."
439 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
440 msgid "Wooden Walls"
441 msgstr "Ballachan fiodha"
443 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
444 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
445 msgstr "Gheibh ballachan baile −20% air an ùine togail agus −20% air an slàinte."
447 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
448 msgid ""
449 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
450 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
451 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
452 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
453 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
454 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
455 msgstr "Thogadh na Pearsaich mòran choisridh rè àm a’ chogaidh ’s b’ urrainn dhaibh seo a dhèanamh air sàilleibh meud is rian na h-impireachd Achaemeanach. Fhuaireadh coisridh nam Pearsach deagh oideachadh san fharsaingeachd ’s rinneadh iad sabaid le righneas mòr. Ged a bha seo fìor, cha robh iad math air sabaid glè dhlùth. Cuideachd, cha bhiodh coisridh nam Pearsach ’nam feachd seasmhachd ’s proifeiseanta ach rèisimeidean nan seann-ghaisgeach."
457 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
458 msgid "Great King's Levy"
459 msgstr "Togail airm mòr an Rìgh"
461 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
462 msgid ""
463 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
464 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
465 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
466 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
467 msgstr "Bhiodhte a’ dèanamh breigichean à talamh ’s an seacadh sa ghrian far an robh an t-sìde teth ’s tioram, gu h-àraidh far an robh fiodh gann. Ged nach eil na breigichean seo cho seasmhach ’s a tha breigichean loisgte no clach nàdarra is so-mhillidh a thaobh torran uisge ’s tuiltean, tha breigichean talmhainn saor agus furasta ri dhèanamh."
469 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
470 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
471 msgstr "Breigichean talmhainn seacte"
473 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
474 msgid ""
475 "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as"
476 " well as +50% build time."
477 msgstr ""
479 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsondescription
480 msgid ""
481 "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive "
482 "soils. Farms are cheaper and faster to build."
483 msgstr ""
485 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsongenericName
486 msgid "Fertile Crescent"
487 msgstr ""
489 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsontooltip
490 msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time."
491 msgstr ""
493 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsongenericName
494 msgid "Improved Construction"
495 msgstr ""
497 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonspecificName.han
498 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonspecificName.han
499 msgid "Gōngchéng"
500 msgstr ""
502 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsontooltip
503 msgid "All structures −10% build time and −10% cost."
504 msgstr ""
506 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsongenericName
507 msgid "Robust Architecture"
508 msgstr ""
510 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsontooltip
511 msgid "All structures +20% health."
512 msgstr ""
514 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsongenericName
515 msgid "Efficient Bureaucracy"
516 msgstr ""
518 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonspecificName.han
519 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonspecificName.han
520 msgid "Guānliáo"
521 msgstr ""
523 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsontooltip
524 msgid "Ministers −50% train time."
525 msgstr ""
527 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsongenericName
528 msgid "Intensive Training"
529 msgstr ""
531 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsontooltip
532 msgid "Ministers +50% health."
533 msgstr ""
535 #: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
536 msgid ""
537 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
538 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
539 msgstr "Stèidhich na Cartagaich iomadh ionad-malairt mar tuineachaidhean agus aig deireadh na sgeòil, bha smachd aca air 300 bailtean ann an taobh tuath Afraga ’s an corr."
541 #: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
542 msgid "Colonization"
543 msgstr "Tuineachadh"
545 #: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
546 msgid ""
547 "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and "
548 "resource costs."
549 msgstr ""
551 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsondescription
552 msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle."
553 msgstr ""
555 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsongenericName
556 msgid "Crossbow Training"
557 msgstr ""
559 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsontooltip
560 msgid "Crossbow Infantry −20% train time."
561 msgstr ""
563 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
564 msgid ""
565 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
566 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
567 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
568 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
569 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
570 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
571 "were retrofitted to carry horses and their riders."
572 msgstr "Le gnìomhan nan rìghrean Achaimeneach tràtha, chaidh a’ Pheirse ’na chiad impireachd Àiseanach mhòr aig an robh smachd air a’ mhuir. Bha giùlan an Rìgh Mhòir fàbharach do shluaghan na mara ach an doireadh iad taic dha ach rinn e leasachaidhean-mara cuideachd. Mar eisimpleir, thogadh canal san Èipheit agus rùraich cabhlach Pearsach abhainn Indus ri linn Darius Mhòir. A-rèir Herodotus, chaidh mu 300 long aig cabhlach nam Pearsach uidheamachadh gus eich agus am marcaichean a ghiùlan."
574 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
575 msgid "Equine Transports"
576 msgstr "Giùlan each"
578 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
579 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
580 msgstr "Buannaichidh na trì-ràmhaich Pheniceach an comas gus eachraidh oideachadh."
582 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
583 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
584 msgstr "Mairidh an t-iasg nas fhaide ma bhios sailleadh agad."
586 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
587 msgid "Salting Fish"
588 msgstr "Sailleadh èisg"
590 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
591 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
592 msgstr "Gheibh bàtaichean-iasgaich +20 de rum airson biadh."
594 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
595 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
596 msgstr "Cleachd lìontan airson piseach a chur air dèanadas nam bàtaichean-iasgaich."
598 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
599 msgid "Fishing Net"
600 msgstr "Lìon-èisg"
602 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
603 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate."
604 msgstr "Cruinnichidh na bàtaichean-iasgaich iasg +30% nas luaithe."
606 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
607 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
608 msgstr "Gheibh aonadan slànachadh fad ’s a bhios iad ’nan gearastan."
610 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
611 msgid "Living Conditions"
612 msgstr "Suidheachadh-còmhnaidh"
614 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
615 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
616 msgstr "+1 air luaths slànachaidh nna aonadan a tha ’nan gearastan."
618 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
619 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
620 msgstr "Àraich beathaichean airson am marbhadh a chùm feòla."
622 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
623 msgid "Stockbreeding"
624 msgstr "Sìolachadh sprèidhe"
626 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
627 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
628 msgstr "−25% air ùine àraich na sprèidhe."
630 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
631 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
632 msgstr "Cleachdaidh an luchd-obrach basgaidean. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h-uile stòras."
634 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
635 msgid "Baskets"
636 msgstr "Basgaidean"
638 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
639 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
640 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
641 msgid "Workers +5 resource capacity."
642 msgstr "+5 a thomhas stòrais dhan luchd-obrach."
644 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
645 msgid ""
646 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
647 "resources."
648 msgstr "Cleachdaidh na h‑obraichean cairtean-each. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h‑uile stòras."
650 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
651 msgid "Horse-drawn Carts"
652 msgstr "Cairtean-each"
654 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
655 msgid ""
656 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
657 msgstr "Cleachdaidh an luchd-obrach barachan-cuibhle. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h‑uile stòras."
659 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
660 msgid "Wheelbarrow"
661 msgstr "Am bara-cuibhle"
663 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsondescription
664 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
665 msgstr ""
667 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsongenericName
668 msgid "Chain Pump"
669 msgstr ""
671 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsontooltip
672 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
673 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
674 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsontooltip
675 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
676 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsontooltip
677 msgid "Workers +20% grain gather rate."
678 msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach gràn +20% nas luaithe."
680 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
681 msgid "Extra nutrients for farms."
682 msgstr "Barrachd bheathachaidhean airson tuathanasan."
684 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
685 msgid "Fertilizer"
686 msgstr "Todhar"
688 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
689 msgid ""
690 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
691 "grain."
692 msgstr "Thionnsgnaich Muinntir na Gaille inneal buana a rinn e mòran nas fhasa dhaibh gràn a bhuain."
694 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
695 msgid "Harvesting Machine"
696 msgstr "Inneal-buana"
698 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
699 msgid "Workers +10% grain gather rate."
700 msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach gràn +10% nas luaithe."
702 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
703 msgid ""
704 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
705 "sod."
706 msgstr "Uidheamaich na h-obraichean agad le crann-treabhaidh iarainn, seo innealan a thèid a shlaodadh le beathaichean airson an ùir a thionndadh."
708 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
709 msgid "Iron Plow"
710 msgstr "An crann-treabhaidh iarainn"
712 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsondescription
713 msgid "Equip your workers with seed drills."
714 msgstr ""
716 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsongenericName
717 msgid "Seed Drill"
718 msgstr ""
720 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
721 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
722 msgstr "Oideachadh nan tuathanaich ach an cruinnich iad biadh nas luaithe."
724 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
725 msgid "Gather Training"
726 msgstr "Oideachadh air cruinneachadh"
728 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsondescription
729 msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants."
730 msgstr ""
732 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsongenericName
733 msgid "Water Weeding"
734 msgstr ""
736 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
737 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
738 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
739 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
740 msgstr "Thèid fiodh a chruinneachadh nas luaithe o na craobhan."
742 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
743 msgid "Iron Axe Heads"
744 msgstr "Cinn tuaighe iarainn"
746 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
747 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
748 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
749 msgid "Workers +25% wood gather rate."
750 msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach fiodh +25% nas luaithe."
752 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
753 msgid "Sharp Axe Heads"
754 msgstr "Cinn tuaighe geura"
756 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
757 msgid "Stronger Axe"
758 msgstr "Tuagh as treuna"
760 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
761 msgid ""
762 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
763 "rates."
764 msgstr "Thoir air ìochdarain cuideachadh le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe."
766 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
767 msgid "Serfs"
768 msgstr "Ìochdarain"
770 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
771 msgid "Heilōtes"
772 msgstr "Heilōtes"
774 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
775 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
776 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
777 msgid "Workers +25% stone gather rate."
778 msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach clach +25% nas luaithe."
780 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
781 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
782 msgstr "Fastaich sgalagan a chuidicheas le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe."
784 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
785 msgid "Servants"
786 msgstr "Sgalagan"
788 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
789 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
790 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
791 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
792 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
793 msgid "Douloi"
794 msgstr "Douloi"
796 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
797 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
798 msgstr "Rannsaich mèinnearachd sluic. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe."
800 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
801 msgid "Shaft Mining"
802 msgstr "Mèinnearachd sluic"
804 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
805 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
806 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
807 msgid "Workers +25% metal gather rate."
808 msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach meatailt +25% nas luaithe."
810 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
811 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
812 msgstr "Lorg cuisle airgid uasail. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe."
814 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
815 msgid "Silver Mining"
816 msgstr "Mèinnearachd airgid"
818 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
819 msgid "Mines of Laureion"
820 msgstr "Mèinnean Laureion"
822 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
823 msgid "Mines of Krenides"
824 msgstr "Mèinnean Khrenides"
826 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
827 msgid ""
828 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
829 "rates."
830 msgstr "Ceannaich tràillean a chuidicheas le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe."
832 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
833 msgid "Slaves"
834 msgstr "Tràillean"
836 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
837 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
838 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
839 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
840 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
841 msgid "Andrapoda"
842 msgstr "Andrapoda"
844 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
845 msgid "Servi"
846 msgstr "Servi"
848 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
849 msgid ""
850 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
851 msgstr "Uidheamaich na h-obraichean agad le acainnean feumail. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe."
853 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
854 msgid "Wedge and Mallet"
855 msgstr "Gèinneach is slacan"
857 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
858 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
859 msgstr "Thoir cliabhan dha na solaraichean bìdh agad a chùm cruinneachaidh."
861 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
862 msgid "Wicker Baskets"
863 msgstr "Cliabhan"
865 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
866 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
867 msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach measan +50% nas luaithe."
869 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
870 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
871 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
872 msgstr "Meudaich astar an t-slànachaidh ’s na lèirsinne aig na lighichean uile."
874 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
875 msgid "Healing Range"
876 msgstr "Astar an t‑slànachaidh"
878 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
879 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
880 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
881 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
882 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
883 msgid "Olympic Pantheon"
884 msgstr "Pan-diadhachd Oilimpeach"
886 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
887 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
888 msgid "Healers +5 healing range."
889 msgstr "+5 air astar slànachaidh nan lighichean."
891 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
892 msgid "Healing Range 2"
893 msgstr "Astar an t‑slànachaidh 2"
895 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
896 msgid "Akadēmeia"
897 msgstr "Akadēmeia"
899 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
900 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
901 msgid "Increases the healing rate of all healers."
902 msgstr "Meudaichidh seo luaths slànachaidh nan lighichean uile."
904 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
905 msgid "Healing Rate"
906 msgstr "Luaths an t‑slànachaidh"
908 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
909 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
910 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
911 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
912 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
913 msgid "Sphagia"
914 msgstr "Sphagia"
916 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
917 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
918 msgid "Healers −20% healing time."
919 msgstr "Nì na lighichean slànachadh nas luaithe le −20%."
921 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
922 msgid "Healing Rate 2"
923 msgstr "Luaths an t‑slànachaidh 2"
925 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
926 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
927 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
928 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
929 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
930 msgid "Hippocratic Oath"
931 msgstr "Bòid Iopocrais"
933 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
934 msgid ""
935 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
936 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
937 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
938 msgstr "Gabhaidh clò as grinne a chruthachadh le beart gus aodach a chur air na tuineachaidhean. Dh’ionnsaichte dhan chloinn-nighinn on òige mar a dèanadh iad beart-fighe agus chuireadh iad seachad pàirt mhath dhe am beathannan aig an obair seo."
940 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
941 msgid "The Loom"
942 msgstr "Am beart"
944 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
945 msgid "Female Citizens +100% health."
946 msgstr "+100% de shlàinte airson shaoranach boireann."
948 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
949 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
950 msgstr "Gheibh aonadan nàdarra an slàinte air ais beag air bheag nuair a bhios iad ’nan tàmh."
952 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
953 msgid "Battlefield Medicine"
954 msgstr "Leigheas a’ bhlàir"
956 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
957 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
958 msgstr "Gheibh aonadan fàs-bheartach +0.5 air an slànachadh fhad ’s a bhios iad ’nan tàmh."
960 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
961 msgid ""
962 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
963 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
964 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
965 msgstr "Stèidhich na rìghrean Greugach iomadh baile sna h-impireachdan aca o Alasdair a-mach far an deach cultar ’s ealan nan Greugach a mheasgachadh leis an dualchas ionadail agus chruthaich seo sìobhaltas Greugach measgaichte ’s farsaing."
967 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
968 msgid "Hellenistic Metropolis"
969 msgstr "Mòr-bhaile Greugach"
971 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
972 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
973 msgstr "Gheibh ionadan sìobhalta +100% de shlàinte is puingean glacaidh is dà uiread dhe shaighdean bunaiteach."
975 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsondescription
976 msgid ""
977 "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the "
978 "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable "
979 "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow."
980 msgstr ""
982 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsongenericName
983 msgid "Helot Economy"
984 msgstr ""
986 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsontooltip
987 msgid ""
988 "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce "
989 "damage."
990 msgstr ""
992 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
993 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
994 msgstr "Bhiodh a’ mhòrchuid dhe na saighdearan sna feachdan Greugach ’nan hoplaidean."
996 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
997 msgid "Hoplite Tradition"
998 msgstr "Gnàth nan hoiplid"
1000 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
1001 msgid ""
1002 "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health."
1003 msgstr ""
1005 #: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
1006 msgid ""
1007 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
1008 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
1009 msgstr "Bhiodh grunn de 10,000 seann-ghaisgeach aig na h-Achaimenich is chuir ùghdaran na Grèige Athanatoi (“an fheadhainn neo-bhàsmhor”) orra."
1011 #: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
1012 msgid "Immortals"
1013 msgstr "Lèintean-crios neo-bhàsmhor"
1015 #: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
1016 msgid "Immortals −50% training time."
1017 msgstr ""
1019 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
1020 msgid ""
1021 "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates "
1022 "Athenaikos)."
1023 msgstr ""
1025 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
1026 msgid "Iphicratean Reforms"
1027 msgstr "Ath-leasachaidhean Iphiocratas"
1029 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
1030 msgid "Athenian Gymnasia, Docks and Triremes can train Marines."
1031 msgstr ""
1033 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsondescription
1034 msgid ""
1035 "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to "
1036 "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared "
1037 "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. "
1038 "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night,"
1039 " murdering any Helot they encountered along the way."
1040 msgstr ""
1042 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsongenericName
1043 msgid "Krypteia"
1044 msgstr ""
1046 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsontooltip
1047 msgid ""
1048 "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers"
1049 " +30% training time."
1050 msgstr ""
1052 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
1053 msgid ""
1054 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1055 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1056 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1057 "out the city during a siege."
1058 msgstr "Chaidh ballachan fada na h-Àithne an togail fo stiùireadh Themistocles seòlta agus ruig iad on bhaile gu port Phiraeus a bha 6 km air falbh. Dhaingnich seo slighean solar a’ bhaile on mhuir ’s cha b’ urrainn do nàmhaid am baile a ghortachadh rè sèiste."
1060 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
1061 msgid "Athenian Long Walls"
1062 msgstr "Ballachan fada na h-Àithne"
1064 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
1065 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1066 msgstr "Tog ballachan air ranntair neo-phàirteach no air an ranntair agad fhèin."
1068 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
1069 msgid ""
1070 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1071 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1072 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1073 msgstr "’S e gnè Niseanach nan each a chaidh a-mach à bith a bhiodh sna h-eich as motha ’s seasmhaiche rè nan linntean àrsaidh. Bhiodh na Seleucach ’s na Pearsaich uabhasach measail orra on a dh’fhàs an armachd an dà chuid air a’ mharcaiche ’s an each nas truime rè àm."
1075 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
1076 msgid "Nisean War Horses"
1077 msgstr "Eich-chogaidh Niseanach"
1079 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
1080 msgid "Nisioi"
1081 msgstr "Nisioi"
1083 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
1084 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1085 msgstr "Gheibh laoich sleaghair eachraidh +20% de shlàinte ach bheir e +10% nas faide gus an oideachadh."
1087 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsondescription
1088 msgid ""
1089 "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including"
1090 " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years."
1091 msgstr ""
1093 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsongenericName
1094 msgid "Ostracism"
1095 msgstr ""
1097 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsontooltip
1098 msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health."
1099 msgstr ""
1101 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
1102 msgid "Increases outpost vision."
1103 msgstr "Chì gearastanan nas fhaide."
1105 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
1106 msgid "Carrier Pigeons"
1107 msgstr "Calmain-ghiùlain"
1109 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
1110 msgid "Outposts +33% vision range."
1111 msgstr "Gheibh gearastanan +33% air an astar lèirsinne."
1113 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
1114 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1115 msgstr "Feachd tradaiseanta no feachd an ath-leasachaidh"
1117 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.jsongenericName
1118 msgid "Civil Engineering"
1119 msgstr ""
1121 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.jsongenericName
1122 msgid "Civil Service"
1123 msgstr ""
1125 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
1126 msgid ""
1127 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1128 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1129 msgstr "’S e tachartas glè cudromach do dh’Ìmpireachd nan Seleucach a bhiodh fèill Daphne: bhiodh deichean de mhìltean a shaighdearan le deagh armachd a’ gabhail pàirt san imreachadh fosglaidh."
1131 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
1132 msgid "Parade of Daphne"
1133 msgstr "Pairèid Daphnaidh"
1135 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
1136 msgid "Champions −20% training time."
1137 msgstr "Thèid laoich oideachadh nas luaithe le −20%."
1139 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1140 msgid ""
1141 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1142 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1143 msgstr "Glèidheadair-àite teicneolais a chum iarrtasan teamplaide, thèid phase_city_generic no phase_city_{civ} a chur ’na àite."
1145 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1146 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1147 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1148 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsongenericName
1149 msgid "City Phase"
1150 msgstr "Linn nam mòr-bhailtean"
1152 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1153 msgid ""
1154 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1155 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1156 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1157 msgstr "Adhartaich o bhaile iomairteach gu mòr-bhaile, làn chulaidhean-iongantais an teicneolais ùir. Seo linn mòr-bhaile na h-Àithne far an tèid barrachd meatailt a chruinneachadh ri linn na buannachd “Cailleachan-oidhche airgid.”"
1159 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1160 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1161 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsonrequirementsTooltip
1162 msgid "Requires three Town Structures."
1163 msgstr "Feum air trì togalaichean o linn nam bailtean."
1165 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1166 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1167 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
1168 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
1169 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1170 msgid "Megalopolis"
1171 msgstr "Megalopolis"
1173 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1174 msgid ""
1175 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1176 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1177 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1178 msgstr ""
1180 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1181 msgid ""
1182 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1183 " of modern technology."
1184 msgstr "Adhartaich o bhaile iomairteach gu mòr-bhaile, làn chulaidhean-iongantais an teicneolais ùir."
1186 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.han
1187 msgid "Jùn"
1188 msgstr ""
1190 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1191 msgid ""
1192 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1193 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1194 "regeneration rate for garrisoned units."
1195 msgstr ""
1197 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsondescription
1198 msgid ""
1199 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1200 " of modern technology. This is the Persian city phase, where stable training"
1201 " rates are decreased because of the 'Times of War' bonus."
1202 msgstr ""
1204 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsontooltip
1205 msgid ""
1206 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1207 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1208 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1209 msgstr ""
1211 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1212 msgid ""
1213 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1214 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1215 msgstr "Glèidheadair-àite teicneolais a chum iarrtasan teamplaide, thèid phase_town_generic no phase_town_{civ} a chur ’na àite."
1217 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1218 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1219 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1220 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsongenericName
1221 msgid "Town Phase"
1222 msgstr "Linn nam bailtean"
1224 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1225 msgid ""
1226 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1227 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1228 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1229 msgstr "Adhartaich o chlachan bheag gu baile iomairteach, ullamh airson leudachadh luath.. Seo linn bailtean na h-Àithne far an tèid barrachd meatailt a chruinneachadh ri linn na buannachd “Cailleachan-oidhche airgid.”"
1231 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1232 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1233 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsonrequirementsTooltip
1234 msgid "Requires five Village Structures."
1235 msgstr "Feum air còig togalaichean o linn nan clachan."
1237 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1238 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1239 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
1240 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
1241 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1242 msgid "Kōmopolis"
1243 msgstr "Kōmopolis"
1245 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1246 msgid ""
1247 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1248 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1249 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1250 msgstr ""
1252 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1253 msgid ""
1254 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1255 msgstr "Adhartaich o chlachan bheag gu baile iomairteach, ullamh airson leudachadh luath."
1257 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.han
1258 msgid "Xìan"
1259 msgstr ""
1261 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1262 msgid ""
1263 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1264 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1265 "regeneration rate for garrisoned units."
1266 msgstr ""
1268 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsondescription
1269 msgid ""
1270 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1271 "This is the Persian town phase, where stable training rates are decreased "
1272 "because of the 'Times of War' bonus."
1273 msgstr ""
1275 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsontooltip
1276 msgid ""
1277 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1278 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1279 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1280 msgstr ""
1282 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1283 msgid "Village Phase"
1284 msgstr "Linn nan clachan"
1286 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsondescription
1287 msgid ""
1288 "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th "
1289 "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors"
1290 " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the "
1291 "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the "
1292 "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside"
1293 " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena "
1294 "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served "
1295 "as the entrance to the Acropolis in Athens."
1296 msgstr ""
1298 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsongenericName
1299 msgid "Pheidian Workshop"
1300 msgstr ""
1302 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsontooltip
1303 msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time."
1304 msgstr ""
1306 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsongenericName
1307 msgid "Poison Arrows"
1308 msgstr ""
1310 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsontooltip
1311 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1312 msgstr ""
1314 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsongenericName
1315 msgid "Poison Blades"
1316 msgstr ""
1318 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsontooltip
1319 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1320 msgstr ""
1322 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1323 msgid ""
1324 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1325 "colonnaded enclosures."
1326 msgstr "Bhiodh caochladh de liosan taighe ann o raointean beaga le feansa timcheall orra gu gheàrraidhean mòra sgeadaichte le cuilbh."
1328 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1329 msgid "Home Garden"
1330 msgstr "Liosan taighe"
1332 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1333 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1334 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1335 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1336 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1337 msgid "Peristylon"
1338 msgstr "Peristylon"
1340 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1341 msgid "Paradaidām"
1342 msgstr "Paradaidām"
1344 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1345 msgid "Peristylium"
1346 msgstr "Peristylium"
1348 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1349 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1350 msgid "Houses +20% population bonus."
1351 msgstr "Gheibh thu buannachd dhe +20% air an tomhas-shluaigh le gach taigh."
1353 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1354 msgid ""
1355 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1356 msgstr "Bhiodh na taighean a’ fàs nas motha nuair a bhiodh barrachd beartais is sluaigh aig tuineachadh."
1358 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1359 msgid "Manors"
1360 msgstr "Taighean-maineir"
1362 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1363 msgid "Insulae"
1364 msgstr "Insulae"
1366 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
1367 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1368 msgstr "Seo bun le stoidhle Ròmanach aig feachd nan Seleucach."
1370 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
1371 msgid "Reform Army"
1372 msgstr "Feachd an ath-leasachaidh"
1374 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
1375 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1376 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich claidheamhair coisridh."
1378 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
1379 msgid ""
1380 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
1381 "construction."
1382 msgstr "Fastaich saoir-luinge sgileil le acainnean sònraichte ach an tog thu longan nas luaithe."
1384 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
1385 msgid "Naval Architects"
1386 msgstr "Ailtireachd cabhlaich"
1388 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
1389 msgid "Ships −20% construction time."
1390 msgstr "Thèid longan a thogail nas luaithe le −20%."
1392 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
1393 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1394 msgstr "Sparran neartachaidh fiodha airson sligean luinge."
1396 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
1397 msgid "Reinforced Hull"
1398 msgstr ""
1400 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
1401 msgid "Ships +25% health."
1402 msgstr "Gheibh longan +25% de shlàinte."
1404 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
1405 msgid ""
1406 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1407 "ships."
1408 msgstr "Oidich na maraichean agad ach an gluais iad na longan agad nas luaithe."
1410 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
1411 msgid "Experienced Crews"
1412 msgstr "Sgiobaidhean eòlach"
1414 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
1415 msgid "Ships +10% movement speed."
1416 msgstr "Gluaisidh na longan +10% nas luaithe."
1418 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1419 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1420 msgstr "Cuiridh teicneolasan adhartach ri èifeachdachd nan innealan-sèiste."
1422 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1423 msgid "Advanced Siege"
1424 msgstr "Sèist adhartach"
1426 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1427 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1428 msgstr "Gheibh innealan-sèiste +25% de dhochann brùillidh air an ionnsaighean."
1430 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1431 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1432 msgstr "Leasachadh air pongalachd nan astasan."
1434 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1435 msgid "Bolt Accuracy"
1436 msgstr "Pongalachd nan crann"
1438 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1439 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1440 msgstr "Gheibh losgaichean crainn −20% air sgapadh an ionnsaighean astair."
1442 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
1443 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1444 msgstr "Seo saidheans no ceàird dealbhadh is cur sèiste."
1446 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
1447 msgid "Siegecraft"
1448 msgstr "Ceàird-shèiste"
1450 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
1451 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1452 msgstr "Thèid innealan-sèiste a thogail nas luaithe le −20%."
1454 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
1455 msgid ""
1456 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1457 msgstr "Còmhdaich an leth a-muigh le armachd iarainn a chùm dìona an aghaidh teine ’s astasan."
1459 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
1460 msgid "Armor Plating"
1461 msgstr "Armachd meatailt"
1463 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
1464 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1465 msgstr "Gheibh reitheachan-sèiste ’s tùir sèiste +25% a shlàinte."
1467 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
1468 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1469 msgstr "’S ann fo uallach innleadairean an airm a tha leasachadh nan innealan-sèiste."
1471 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
1472 msgid "Military Engineers"
1473 msgstr "Innleadairean an airm"
1475 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
1476 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1477 msgstr "–40% air an ùine a bheir pasgadh is neo-phasgadh nan innealan-sèiste."
1479 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsongenericName
1480 msgid "Silk Road"
1481 msgstr ""
1483 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsontooltip
1484 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1485 msgstr ""
1487 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
1488 msgid ""
1489 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1490 "the Macedonian army."
1491 msgstr "’S e an coisridh throm sheann-ghaisgeach san fheachd Mhasadonach a bha sna sgiathan airgid no Argyraspidai."
1493 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
1494 msgid "Silver Shields Regiment"
1495 msgstr "Rèiseamaid nan sgiathan airgid"
1497 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
1498 msgid ""
1499 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1500 "and attack damage."
1501 msgstr "Àrdaich laoich coisridh nan giùlanairean-sgèithe gu sgiathan airgid aig a bheil barrachd slàinte ’s dochann ionnsaighe."
1503 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
1504 msgid ""
1505 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1506 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1507 "broken."
1508 msgstr "A bharrachd air a’ phrìomh arm aige, bhiodh saighdear a’ toirt arm eile leis gu tric a b’ urrainn dha cleachdadh nan robh am prìomh arm air fhàilligeadh no briste."
1510 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
1511 msgid "Side Arms"
1512 msgstr "Arm cliathaich"
1514 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
1515 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
1516 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
1517 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
1518 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
1519 msgid "Xiphos"
1520 msgstr "Xiphos"
1522 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
1523 msgid "Pugio"
1524 msgstr "Pugio"
1526 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
1527 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
1528 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1529 msgstr "+15% air dochann ionnsaighean dlùtha nan saighdearan."
1531 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
1532 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1533 msgstr "Rinn iarann an àite umha na h-airm nas cumhachdaiche."
1535 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
1536 msgid "Iron Weapons"
1537 msgstr "Airm iarainn"
1539 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
1540 msgid ""
1541 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1542 "stronger material, steel, can be forged."
1543 msgstr "Ma chuirear beagan carboin ris an iarrann rè an leaghaidh, gabhaidh stuth nas treasa a dhèanamh dheth, sin stàillinn."
1545 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
1546 msgid "Carburization"
1547 msgstr "Stàillinn carboin"
1549 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
1550 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1551 msgstr "+20% air dochann ionnsaighean dlùtha nan saighdearan."
1553 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
1554 msgid ""
1555 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1556 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1557 msgstr "Seo ceàrd obair stàilinn a bheil comharrachaidhean suaicheanta snasail air lannan nan claidheamhan. A bharrachd air sin, chan eil nì cho cruaidh ’s a tha stàilinn."
1559 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
1560 msgid "Steel Working"
1561 msgstr "Ceàrd stàilinn"
1563 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
1564 msgid "Toledo Steel"
1565 msgstr "Stàilinn Spàinnteach"
1567 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
1568 msgid "Wootz Steel"
1569 msgstr "Stàilinn urukku"
1571 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
1572 msgid ""
1573 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1574 msgstr "+20% air dochann ionnsaighean dlùtha nan saighdearan. Gheibh claidheamhairean buannachd a bharrachd de +20%."
1576 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
1577 msgid ""
1578 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1579 "thus their penetration."
1580 msgstr "Le piseach air fleistearachd nan saighdean, bidh iad nas seasmhaiche ’s nas luaithe agus ri linn sin nas treasa cuideachd."
1582 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
1583 msgid "Improved Fletching"
1584 msgstr "Fleistearachd leasaichte"
1586 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
1587 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
1588 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1589 msgstr "Nì ionnsaighean nan saighdearan +15% a dhochann astair."
1591 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
1592 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1593 msgstr "Ma bhios bioran meatailt air na h-astasan, thèid iad a-steach nas doimhne."
1595 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
1596 msgid "Iron Arrowheads"
1597 msgstr "Cinn saighde iarainn"
1599 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
1600 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1601 msgstr "Adhbharaichidh cinn saighe le trì lannan seach a dhà dhiubh lotan nas motha."
1603 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
1604 msgid "Trilobate Arrowheads"
1605 msgstr "Cinn saighde trì-lannach"
1607 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
1608 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1609 msgstr "Nì ionnsaighean nan saighdearan +20% a dhochann astair."
1611 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
1612 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1613 msgstr "Gheibh saighdearan astair +25% air an eòlas àrdachaidh."
1615 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
1616 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1617 msgstr "Seo armachd bodhaige dèanta à cuilt, anart, cotan no leathar."
1619 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
1620 msgid "Quilted Body Armor"
1621 msgstr "Lùirich cuilt"
1623 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
1624 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
1625 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
1626 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
1627 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
1628 msgid "Spolas"
1629 msgstr "Spolas"
1631 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
1632 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
1633 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1634 msgstr "Gheibh saighdearan +1 a chomas-seasaimh an aghaidh spealgadh."
1636 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
1637 msgid "Body armor made from laminated linen."
1638 msgstr "Seo armachd bodhaige dèanta à anart lannaichte."
1640 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
1641 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1642 msgstr "Lùirich anairt lannaichte"
1644 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
1645 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
1646 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
1647 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
1648 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
1649 msgid "Linothōrax"
1650 msgstr "Linothōrax"
1652 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
1653 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1654 msgstr "Seo armachd bodhaige de chearcallan meatailt beaga air an nasgadh ri chèile."
1656 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
1657 msgid "Mail Body Armor"
1658 msgstr "Màilleach"
1660 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
1661 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1662 msgstr "Gheibh saighdearan +2 a chomas-seasaimh an aghaidh spealgadh."
1664 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
1665 msgid ""
1666 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1667 "blows than wicker-frame shields."
1668 msgstr "Tha sgiathan fiodha nas truime ach seasaidh ias nas fheàrr an aghaidh astasan is buillean na sgiathan slatach."
1670 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
1671 msgid "Wooden Shield"
1672 msgstr "Sgiath fiodha"
1674 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
1675 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
1676 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1677 msgstr "Gheibh saighdearan +1 a chomas-seasaimh an aghaidh bioradh."
1679 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
1680 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1681 msgstr "Neartaich sgiathan le oir no druim meatailt."
1683 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
1684 msgid "Metal Rim"
1685 msgstr "Oir meatailt"
1687 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
1688 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1689 msgstr "Nì seo na sgiathan nas treasa buileach le co-mheatailtean nas treasa."
1691 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
1692 msgid "Improved Shield Alloys"
1693 msgstr "Co-mheatailtean sgèithe leasaichte"
1695 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
1696 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1697 msgstr "Gheibh saighdearan +2 a chomas-seasaimh an aghaidh bioradh."
1699 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1700 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1701 msgstr "Trus lìonradh dhe bhrathadairean a chumas sùil air an t-sluagh agad."
1703 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1704 msgid "Counterintelligence"
1705 msgstr "Frith-bheachdaireachd"
1707 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1708 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1709 msgstr "Dèan ceannach nan aonadan agad le càch nas dorra le 50%."
1711 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
1712 msgid ""
1713 "Significantly increase training speed of cavalry by training them in large "
1714 "batches or squadrons."
1715 msgstr "Meudaichidh seo luaths oideachaidh an eachraidh gu mòr nuair a thèid an oideachadh ann an grunn mòr no buidheann."
1717 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
1718 msgid "Stables −10% batch training time."
1719 msgstr "Gheibh stàballan −10% air ùine an oideachaidh ann an grunnan."
1721 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsondescription
1722 msgid ""
1723 "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal"
1724 " ice house."
1725 msgstr ""
1727 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsongenericName
1728 msgid "Subterranean Aqueducts"
1729 msgstr ""
1731 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonspecificName.pers
1732 msgid "Kārēz"
1733 msgstr ""
1735 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsontooltip
1736 msgid "Ice House +1 trickle food rate per second."
1737 msgstr ""
1739 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
1740 msgid ""
1741 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1742 "defending a keep."
1743 msgstr "Le creanailean air na ballachan, gheibh ionnsaigh nan saighdearan astar nas motha nuair a dhìonas iad daingean."
1745 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
1746 msgid "Crenellations"
1747 msgstr "Creanailean"
1749 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
1750 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
1751 msgstr "Gheibh tùir freiceadain is cloiche +40% saighead a bharrachd air gach saighdear a tha ’na ghearastan annta."
1753 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
1754 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1755 msgstr "Neartaich na buinn gus ullachadh an aghaidh ionnsaighe."
1757 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
1758 msgid "Sturdy Foundations"
1759 msgstr "Buinn threuna"
1761 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
1762 msgid "Towers +25% health."
1763 msgstr "Gheibh tùir +25% de shlàinte."
1765 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
1766 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1767 msgstr "Leigidh tuill-mharbhaidh leat bualadh air nàimhdean a tha aig dearbh-bhonn an tùir."
1769 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
1770 msgid "Murder Holes"
1771 msgstr "Tuill-mharbhaidh"
1773 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
1774 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
1775 msgstr "Bidh astar ionnsaighe de 0 air tùir freiceadain is cloiche."
1777 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
1778 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
1779 msgstr "Cuiridh torain ris an astar as motha aig saighdean."
1781 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
1782 msgid "Arrow Shooters"
1783 msgstr "Torain"
1785 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
1786 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
1787 msgstr "Gheibh tùir freiceadain is cloiche +8 air an astar ionnsaighe."
1789 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
1790 msgid "A night's watch increases vigilance."
1791 msgstr "Cuiridh faire na h-oidhche ris an fhurachas."
1793 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
1794 msgid "Sentries"
1795 msgstr "Luchd-faire"
1797 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
1798 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
1799 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
1800 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
1801 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
1802 msgid "Nyktophylakes"
1803 msgstr "Nyktophylakes"
1805 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.han
1806 msgid "Shàobīng"
1807 msgstr ""
1809 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
1810 msgid "Vigiles"
1811 msgstr "Vigiles"
1813 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
1814 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
1815 msgstr "Gheibh tùir freiceadain is cloiche +1 air na saighdean bunaiteach aca."
1817 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
1818 msgid "Improve the international trading profit."
1819 msgstr "Faigh barrachd maoin às a’ mhalart eadar-nàiseanta."
1821 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
1822 msgid "Commercial Treaty"
1823 msgstr "Cùmhnant malairteach"
1825 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
1826 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
1827 msgstr ""
1829 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1830 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1831 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1832 msgstr "Le leasachadh na làimh-cheàird, fhuaradh barrachd prothaid às a’ mhalart."
1834 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1835 msgid "Handicraft"
1836 msgstr "Làimh-cheàrd"
1838 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1839 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1840 msgid "Traders +15% trade gain."
1841 msgstr "Buannaichidh luchd-malairt +15% air a’ mhalart."
1843 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1844 msgid "Advanced Handicraft"
1845 msgstr "Làimh-cheàrd adhartach"
1847 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
1848 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
1849 msgstr "Bidh luchd-malairt nas sàbhailte nuair a bhios iad a’ siubhal còmhla."
1851 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
1852 msgid "Trade Caravan"
1853 msgstr "Coimheadachd malairt"
1855 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
1856 msgid "Land Traders +50% health."
1857 msgstr "Buannaichidh luchd-malairt tìre +50% a shlàinte."
1859 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
1860 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
1861 msgstr "Seo bun le stoidhle Mhasadonach aig feachd nan Seleucach."
1863 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
1864 msgid "Traditional Army"
1865 msgstr "Feachd tradaiseanta"
1867 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
1868 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
1869 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich pìcear coisridh."
1871 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsondescription
1872 msgid ""
1873 "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged "
1874 "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a "
1875 "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
1876 msgstr ""
1878 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsongenericName
1879 msgid "Tyrtean Paeans"
1880 msgstr "Laoidhean Thirteus"
1882 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsontooltip
1883 msgid "Champion Hoplites +10% movement speed."
1884 msgstr ""
1886 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
1887 msgid ""
1888 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
1889 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
1890 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
1891 "damage; Ranged units −20% spread."
1892 msgstr "Gheibh aonadan adhartach is seann-ghaisgeach +20% air an ùine oideachaidh, +25% de shlàinte, +0.7 air neart an ionnsaighean glacaidh, +20% de spuinn agus cruinnichidh iad −30% nas luaithe; gheibh lighichean +5 air neart agus +3 air astar an t‑slànachaidh; gheibh aonadan dlùtha +1 air an comas-seasaimh ’s +20% de dhochann ionnsaighe; gheibh aonadan astair −20% air sgapadh an ionnsaighean."
1894 #: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
1895 msgid ""
1896 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
1897 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
1898 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
1899 "spread."
1900 msgstr "Gheibh aonadan seann-ghaisgeach +20% air an ùine oideachaidh, +25% de shlàinte, +0.8 air neart an ionnsaighean glacaidh, +20% de spuinn agus cruinnichidh iad −30% nas luaithe; gheibh lighichean +5 air neart agus +3 air astar an t‑slànachaidh; gheibh aonadan dlùtha +1 air an comas-seasaimh ’s +20% de dhochann ionnsaighe; gheibh aonadan astair −20% air sgapadh an ionnsaighean."
1902 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
1903 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
1904 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
1905 msgid ""
1906 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1907 "have the best training."
1908 msgstr "’S e saighdearan proifeiseanta a th’ anns na h-aonadan geàird (laoich) aig a bheil na h-airm ’s an oideachadh as fheàrr."
1910 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
1911 msgid "Unlock Champion Cavalry"
1912 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich eachraidh"
1914 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
1915 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
1916 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich eachraidh aig an stàball."
1918 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
1919 msgid "Unlock Champion Chariots"
1920 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich feuna-chogaidh"
1922 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
1923 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
1924 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich feuna-chogaidh aig an stàball."
1926 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
1927 msgid "Unlock Champion Infantry"
1928 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich coisridh"
1930 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
1931 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
1932 msgid "Agēma"
1933 msgstr "Agēma"
1935 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
1936 msgid "Regio Cohors"
1937 msgstr "Regio Cohors"
1939 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
1940 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
1941 msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich coisridh aig an thaigh-fheachd."
1943 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1944 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1945 msgstr "Fèill dha nach tèid ach na boireannaich gus an torrachas a chomharrachadh."
1947 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1948 msgid "Fertility Festival"
1949 msgstr "Fèill torrachais"
1951 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1952 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1953 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
1954 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
1955 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1956 msgid "Thesmophoria"
1957 msgstr "Thesmophoria"
1959 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1960 msgid "Bona Dea"
1961 msgstr "Bona Dea"
1963 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1964 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1965 msgstr "Thoir a’ ghlas far a’ chomais gus boireannaich oideachadh sna taighean."
1967 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsondescription
1968 msgid ""
1969 "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for "
1970 "military service were known as Neodamodes."
1971 msgstr ""
1973 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsongenericName
1974 msgid "Unlock Neodamodes"
1975 msgstr ""
1977 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsontooltip
1978 msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks."
1979 msgstr ""
1981 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1982 msgid ""
1983 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1984 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
1985 " of these countries."
1986 msgstr "Le leudachadh na malairte, thèid luchd-reic is an cuid teaghlaichean a’ fuireach ann an dùthchannan cèine agus barrachd cothrom aca air beartas nan dùthchannan ud."
1988 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1989 msgid "Diaspora"
1990 msgstr "Eilthireachd"
1992 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1993 msgid "Requires three Traders"
1994 msgstr "Feum air triùir luchd-mhalairt"
1996 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1997 msgid "Allows using allied dropsites."
1998 msgstr "Ceadaichidh seo cleachdadh ionadan-stòrais nan caidreabhach."
2000 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
2001 msgid ""
2002 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
2003 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
2004 "discoveries."
2005 msgstr "Rùraicheadh daoine na dùthchannan thar nan crìochan aca fhèin nuair a bhiodh iad ri malart no siubhal agus tharraingeadh iad mapaichean dhiubh gus na lorg iad a cho-roinneadh is a chur an cuimhne."
2007 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
2008 msgid "Cartography"
2009 msgstr "Mapa-eòlas"
2011 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
2012 msgid ""
2013 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
2014 " population count in the top panel."
2015 msgstr "Faic na chì do chaidreabhaich, rùraich na geàrr-chunntasan aca agus thoir sùil air na stòrasan ’s an slugadh aca sa phanail aig a’ bhàrr."
2017 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
2018 msgid ""
2019 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
2020 "the countries they crossed."
2021 msgstr "B’ e am malart ciad amas nam marsanta ach chruinnicheadh iad fiosrachadh mu na dùthchannan dhan deach iad cuideachd."
2023 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
2024 msgid "Espionage"
2025 msgstr "Beachdaireachd"
2027 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
2028 msgid ""
2029 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
2030 msgstr "Leigidh seo leat aonadan chluicheadairean eile a cheannach gus faicinn na chì iad."
2032 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
2033 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
2034 msgstr "Fastaich saighdearan-duaise ach an dèan iad sabaid san fheachd agad."
2036 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
2037 msgid "Expertise In War"
2038 msgstr "Ealantas cogaidh"
2040 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
2041 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
2042 msgstr "Tòisichidh na saighdearan-duaise air rang adhartach."
2044 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
2045 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
2046 msgstr "Tarraingidh am mìorbhail barrachd dhaoine dhan t-sìobhaltas agad."
2048 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
2049 msgid "Glorious Expansion"
2050 msgstr "Leudachadh glòrmhor"
2052 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
2053 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
2054 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
2055 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
2056 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
2057 msgid "Peristasis"
2058 msgstr "Peristasis"
2060 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
2061 msgid ""
2062 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
2063 "Wonder owned."
2064 msgstr "Cuir an comas an t-aura “Leudachadh glòrmhor”: +20% air an tomhas-sluaigh as motha le gach mìorbhail a th’ agad."