[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / l10n / lt.engine.po
blob2e10ff73f018eb3418f3be54cf73a297af346c8d
1 # Translation template for Pyrogenesis.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
4 # Translators:
5 # Adomas Jackevičius
6 # Ainis Kilinskis
7 # banginis
8 # Kristupas Kristupas
9 # Mantas
10 # Paulius Damaška
11 # Serafim Mockus
12 # V S
13 # 2151f460bb082168dbe4ff67d00f6ae0_f20f76a
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n"
19 "Last-Translator: Ainis Kilinskis <ainis.kilinskis@gmail.com>, 2023\n"
20 "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: lt\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
27 #: graphics/CameraController.cpp:659
28 #, c-format
29 msgid "Scroll speed increased to %.1f"
30 msgstr "Slinkimo greitis padidintas iki %.1f"
32 #: graphics/CameraController.cpp:665
33 #, c-format
34 msgid "Scroll speed decreased to %.1f"
35 msgstr "Slinkimo greitis sumažintas iki %.1f"
37 #: graphics/CameraController.cpp:672
38 #, c-format
39 msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
40 msgstr "Sukimo greitis padidintas iki X=%.3f, Y=%.3f"
42 #: graphics/CameraController.cpp:679
43 #, c-format
44 msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f"
45 msgstr "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
47 #: graphics/CameraController.cpp:685
48 #, c-format
49 msgid "Zoom speed increased to %.1f"
50 msgstr "Priartinimo greitis padidintas iki %.1f"
52 #: graphics/CameraController.cpp:691
53 #, c-format
54 msgid "Zoom speed decreased to %.1f"
55 msgstr "Priartinimo greitis sumažintas iki %.1f"
57 #: i18n/L10n.cpp:308
58 msgid "Long strings"
59 msgstr "Ilgi sakiniai"
61 #: lobby/XmppClient.cpp:1024
62 msgid "unknown subtype (see logs)"
63 msgstr "nežinomas subtipas (žiūrėti žurnaluose)"
65 #: lobby/XmppClient.cpp:1355
66 msgid "The certificate is not trusted."
67 msgstr "Nepatikėtas Sertifiktas"
69 #: lobby/XmppClient.cpp:1356
70 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
71 msgstr "Sertifikatas neturi žinomo suteikėjo."
73 #: lobby/XmppClient.cpp:1357
74 msgid "The certificate has been revoked."
75 msgstr "Šis sertifikatas buvo paskelbtas negaliojančiu."
77 #: lobby/XmppClient.cpp:1358
78 msgid "The certificate has expired."
79 msgstr "Sertifikato galiojimas baigėsi."
81 #: lobby/XmppClient.cpp:1359
82 msgid "The certificate is not yet active."
83 msgstr "Sertifikatas dar nėra aktyvus."
85 #: lobby/XmppClient.cpp:1360
86 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
87 msgstr "Šis sertifikatas nebuvio suteiktas tam prie ko jungiamasi."
89 #: lobby/XmppClient.cpp:1361
90 msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
91 msgstr "Sertifikato pasirašytojas nėra autoritetingas."
93 #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
94 #: lobby/XmppClient.cpp:1466
95 msgid "Error"
96 msgstr "Klaida"
98 #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
99 msgid "No error"
100 msgstr "Jokios klaidos"
102 #: lobby/XmppClient.cpp:1388
103 msgid "Player already logged in"
104 msgstr "Žaidėjas jau prisijungęs"
106 #: lobby/XmppClient.cpp:1390
107 msgid "Forbidden"
108 msgstr "Uždrausta"
110 #: lobby/XmppClient.cpp:1392
111 msgid "Internal server error"
112 msgstr "Vidinė serverio klaida"
114 #: lobby/XmppClient.cpp:1396
115 msgid "Not allowed"
116 msgstr "Neleidžiama"
118 #: lobby/XmppClient.cpp:1397
119 msgid "Not authorized"
120 msgstr "Neautorizuota"
122 #: lobby/XmppClient.cpp:1400
123 msgid "Recipient temporarily unavailable"
124 msgstr "Gavėjas laikinai nepasiekiamas"
126 #: lobby/XmppClient.cpp:1402
127 msgid "Registration required"
128 msgstr "Reikalinga registracija"
130 #: lobby/XmppClient.cpp:1406
131 msgid "Service unavailable"
132 msgstr "Paslauga nepasiekiama"
134 #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
135 msgid "Unknown error"
136 msgstr "Nežinoma klaida"
138 #: lobby/XmppClient.cpp:1431
139 msgid "Stream error"
140 msgstr "Transliacijos klaida"
142 #: lobby/XmppClient.cpp:1432
143 msgid "The incoming stream version is unsupported"
144 msgstr "Įeinanti transliacijos versija yra nepalaikoma"
146 #: lobby/XmppClient.cpp:1433
147 msgid "The stream has been closed by the server"
148 msgstr "Transliacija buvo uždaryta serverio"
150 #: lobby/XmppClient.cpp:1437
151 msgid "An I/O error occurred"
152 msgstr "Išmesta I/O klaida"
154 #: lobby/XmppClient.cpp:1439
155 msgid "The connection was refused by the server"
156 msgstr "Prisijungimas buvo atmestas serverio"
158 #: lobby/XmppClient.cpp:1440
159 msgid "Resolving the server's hostname failed"
160 msgstr "Nepavyko rasti tokio serverio vardo"
162 #: lobby/XmppClient.cpp:1441
163 msgid "This system is out of memory"
164 msgstr "Sistemoje trūksta atminties"
166 #: lobby/XmppClient.cpp:1443
167 msgid ""
168 "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
169 "complete successfully"
170 msgstr "Serverio sertifikato nebuvo galima patvirtinti arba \"TLS handshake\" nepavyko įvykdyti sėkmingai"
172 #: lobby/XmppClient.cpp:1444
173 msgid "The server did not offer required TLS encryption"
174 msgstr "Serveris nepasiūlė reikiamo TLS šifravimo"
176 #: lobby/XmppClient.cpp:1446
177 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
178 msgstr "Autentifikavimo klaida. Neteisingas slaptažodis arba paskyra neegzistuoja"
180 #: lobby/XmppClient.cpp:1447
181 msgid "The user or system requested a disconnect"
182 msgstr "Sistema arba vartotojas paprašė atsijungimo"
184 #: lobby/XmppClient.cpp:1448
185 msgid "There is no active connection"
186 msgstr "Nėra aktyvios jungties"
188 #: lobby/XmppClient.cpp:1469
189 msgid "Your account has been successfully registered"
190 msgstr "Jūsų paskyra yra sėkmingai užregistruota"
192 #: lobby/XmppClient.cpp:1470
193 msgid "Not all necessary information provided"
194 msgstr "Trūksta būtinos informacijos"
196 #: lobby/XmppClient.cpp:1471
197 msgid "Username already exists"
198 msgstr "Vartotojo vardas jau egzistuoja"
200 #: ps/Mod.cpp:93
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be "
204 "reinstalled."
205 msgstr "Nepavyko įrašyti išorinio mod.json failo, skirto \"zipped mod ''. Modifikaciją reikia įdiegti iš naujo."
207 #: ps/ModIo.cpp:264
208 #, c-format
209 msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
210 msgstr "Nesėkmė pradedant žaidimo identifikatoriaus užklausą. Klaida: %s; %s."
212 #: ps/ModIo.cpp:294
213 #, c-format
214 msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
215 msgstr "Nesėkmė pradedant modifikacijų užklausą. Klaida: %s; %s."
217 #: ps/ModIo.cpp:320
218 #, c-format
219 msgid "Could not create mod directory: %s."
220 msgstr "Nepavyko sukuri modifikacijų katalogo: %s."
222 #: ps/ModIo.cpp:345
223 #, c-format
224 msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
225 msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo modifikacijos atsiuntimui: %s."
227 #: ps/ModIo.cpp:355
228 #, c-format
229 msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
230 msgstr "Nepavyko pradėti siuntimo. Klaida: %s; %s."
232 #: ps/ModIo.cpp:400
233 #, c-format
234 msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
235 msgstr "Asinchroninio atsiuntimas nepavyko: %s, %s."
237 #: ps/ModIo.cpp:428
238 #, c-format
239 msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
240 msgstr "Nepavyko atsiųsti. Serverio atsakymas: %s; %s."
242 #: ps/ModIo.cpp:534
243 msgid "Mismatched filesize."
244 msgstr "Failo dydžio neatitikimas."
246 #: ps/ModIo.cpp:552
247 #, c-format
248 msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
249 msgstr "Netinkamas failas. Tikėjausi md5 %s, bet gavau %s."
251 #: ps/ModIo.cpp:567
252 msgid "Failed to compute final hash."
253 msgstr "Nepavyko apskaičiuoti galutinės maišos (final hash)."
255 #: ps/ModIo.cpp:573
256 msgid "Failed to verify signature."
257 msgstr "Nepavyko patikrinti skaitmeninio parašo."
259 #: ps/SavedGame.cpp:142
260 #, c-format
261 msgid "Saved game to '%s'"
262 msgstr "Žaidimas išsaugotas į '%s'"
264 #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
265 msgid "custom build"
266 msgstr "padarytas asmeniškai"
268 #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568
269 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683
270 #, c-format
271 msgid "Screenshot written to '%s'"
272 msgstr "Momentinė ekrano nuotrauka išsaugota į '%s'"