Fix two broken models causing black glitches.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pt_PT.public-tutorials.po
blob6434e4875e8a8ec16cf6b3ac4e9c3a71dc45fd99
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Carlos Moreira
7 # Nuno de Mendonça Raimundo
8 # Pedro Santos
9 # Rui
10 # Leonor Bravo
11 # lecalam
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
17 "Last-Translator: lecalam, 2022\n"
18 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/pt_PT/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: pt_PT\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
25 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
26 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
27 msgstr "Bem-vindo(a) ao tutorial do 0 A.D."
29 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
30 msgid ""
31 "Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
32 "that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
33 "than other units."
34 msgstr ""
35 "Carrega com o botão esquerdo do rato numa cidadã e depois usa o botão "
36 "direito do rato para clicar num arbusto de bagas e fazer com que ela apanhe "
37 "comida. As cidadãs colhem vegetais mais rapidamente do que outras unidades "
38 "do jogo."
40 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
41 msgid ""
42 "Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
43 "begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
44 "Citizens."
45 msgstr ""
46 "Seleciona o cidadão-soldado e clica com o botão direito do rato numa árvore "
47 "próxima do centro cívico, para começar a recolher madeira. Os cidadãos-"
48 "soldados recolhem madeira mais depressa do que as cidadãs."
50 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
51 #, javascript-format
52 msgid ""
53 "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
54 "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
55 msgstr ""
56 "Seleciona o edifício do Centro Cívico e mantém premida a tecla %(hotkey)s "
57 "enquanto clicas no ícone do Hoplita para começar a treinar um lote de "
58 "Hoplitas."
60 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
61 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
62 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
63 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
64 msgid ""
65 "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
66 "multiple units."
67 msgstr ""
68 "Não te esqueças de premir a tecla de atalho para o treino em lote enquanto "
69 "clicas para produzir várias unidades."
71 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
72 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
73 msgid "Click on the Hoplite icon."
74 msgstr "Clica no ícone do Hoplita."
76 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
77 msgid ""
78 "Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
79 "the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
80 msgstr ""
81 "Seleciona as 2 cidadãs paradas e constrói uma casa clicando no ícone da "
82 "casa. Posiciona a casa clicando com o botão esquerdo num sítio."
84 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
85 msgid ""
86 "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
87 "build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
88 "when it's constructed."
89 msgstr ""
90 "Quando estiverem prontos, seleciona os hoplitas acabados de treinar e "
91 "ordena-lhes que construam um armazém perto de árvores. Eles vão começar a "
92 "cortar madeira quando terminarem de construir o armazém."
94 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
95 #, javascript-format
96 msgid ""
97 "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
98 "Skirmisher icon in the Civic Center."
99 msgstr ""
100 "Treina um lote de Escaramuçadores mantendo premida a tecla %(hotkey)s e "
101 "clicando no ícone de Escaramuçador no Centro Cívico."
103 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
104 msgid "Click on the Skirmisher icon."
105 msgstr "Clica no ícone do Escaramuçador."
107 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
108 msgid ""
109 "Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
110 "builders."
111 msgstr ""
112 "Constrói uma quinta num espaço aberto perto do centro cívico utilizando "
113 "qualquer um dos construtores parados."
115 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
116 msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
117 msgstr "Vamos esperar que termine a construção da quinta."
119 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
120 msgid ""
121 "Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
122 "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
123 "them construct a Field beside the Farmstead."
124 msgstr ""
125 "Após a construção da quinta estar terminada, os seus construtores começarão "
126 "a recolher comida se existir alguma por perto. Em vez disso, seleciona os "
127 "construtores e ordena-lhes que construam um campo ao lado da quinta."
129 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
130 msgid ""
131 "The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
132 "Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
133 "another House nearby."
134 msgstr ""
135 "Os construtores do campo irão agora começar a recolher alimentos do campo. "
136 "Com os escaramuçadores acabados de criar, ordena-lhes que construam uma nova"
137 " casa nas proximidades."
139 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
140 msgid ""
141 "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
142 "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
143 "will now automatically gather wood."
144 msgstr ""
145 "Treina um lote de hoplitas no centro cívico. Seleciona o centro cívico e com"
146 " este selecionado clica com o botão direito do rato numa árvore das "
147 "redondezas. As unidades do centro cívico irão agora recolher madeira "
148 "automaticamente."
150 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
151 msgid ""
152 "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
153 " when you see your cursor change into a wood icon."
154 msgstr ""
155 "Seleciona o centro cívico, posiciona o cursor sobre a árvore e clica com o "
156 "botão direito do rato quando vires o cursor a mudar para um ícone de "
157 "madeira."
159 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
160 msgid ""
161 "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
162 " extra House using any available builder units. This will be the fifth "
163 "Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
164 "Town Phase."
165 msgstr ""
166 "Constrói o quartel nas proximidades. Sempre que o limite da população for "
167 "atingido, constrói uma casa extra usando qualquer unidade construtora "
168 "disponível. Essa será a quinta estrutura de fase de aldeia que terás "
169 "construído, permitindo que avances para a fase de cidade."
171 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
172 msgid ""
173 "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
174 "II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
175 "allow Town Phase buildings to be constructed."
176 msgstr ""
177 "Seleciona novamente o centro cívico e avança para a fase de vila clicando no"
178 " ícone II (tens de esperar que o quartel seja construído primeiro). Isto irá"
179 " permitir que sejam construídos edifícios da fase de vila."
181 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
182 msgid ""
183 "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
184 "gathering the resources you are short of."
185 msgstr ""
186 "Enquanto esperas pela subida de fase, podes ordenar aos teus trabalhadores "
187 "desocupados que recolham os recursos que te fazem mais falta."
189 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
190 msgid ""
191 "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
192 " of your territory."
193 msgstr ""
194 "Ordena aos escaramuçadores parados que construam uma atalaia (posto "
195 "avançado) a nordeste dos limites do teu território."
197 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
198 msgid ""
199 "Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
200 "rally point to the Field (right click on it)."
201 msgstr ""
202 "Começa a treinar um lote de cidadãs no centro cívico e muda o ponto de "
203 "encontro para a quinta (clica com o botão direito do rato nela)."
205 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
206 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348
207 msgid "Click on the Female Citizen icon."
208 msgstr "Clica no ícone da Cidadã."
210 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
211 msgid ""
212 "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
213 "Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
214 msgstr ""
215 "Prepara-te para um ataque de um jogador inimigo. Treina mais soldados "
216 "utilizando o quartel e ordena aos soldados parados a construção de uma Torre"
217 " perto da tua atalaia."
219 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
220 msgid ""
221 "Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
222 "improve infantry hack attack."
223 msgstr ""
224 "Constrói uma forja e pesquisa a tecnologia de treino de infantaria (ícone da"
225 " espada) para melhorar o ataque de corte da infantaria."
227 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
228 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
229 msgstr "O inimigo está a vir. Treina mais soldados para lutarem contra ele."
231 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
232 msgid "Try to repel the attack."
233 msgstr "Tentar repelir o ataque."
235 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
236 msgid ""
237 "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
238 "you assign new units to gather required resources."
239 msgstr ""
240 "O ataque do inimigo foi repelido. Agora constrói um mercado e um templo "
241 "enquanto atribuis a novas unidades a recolha de recursos necessários."
243 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
244 msgid ""
245 "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
246 "advance to City Phase."
247 msgstr ""
248 "Quando tiveres os requisitos da Fase de Cidade, seleciona o teu Centro "
249 "Cívico e avança para a Fase de Cidade."
251 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
252 msgid ""
253 "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
254 "Barracks."
255 msgstr ""
256 "Enquanto esperas pela subida de fase, podes treinar mais soldados no "
257 "quartel."
259 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
260 msgid ""
261 "Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
262 "construct 2 Battering Rams."
263 msgstr ""
264 "Agora que estás na fase de cidade, constrói um arsenal nas proximidades e "
265 "depois usa-o para construir 2 aríetes."
267 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
268 msgid ""
269 "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
270 "find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
271 "spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
272 msgstr ""
273 "Interrompe todos os teus soldados que estejam a recolher recursos e  dá "
274 "ordens a pequenos grupos para procurarem o centro cívico do inimigo no mapa."
275 " Após a base inimiga ser detetada, envia as tuas armas de cerco e todos os "
276 "restantes soldados para a destruir.\n"
278 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
279 msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
280 msgstr "As cidadãs devem continuar a recolher recursos."
282 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
283 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
284 msgstr ""
285 "O inimigo foi derrotado. As tarefas deste tutorial estão agora terminadas."
287 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
288 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
289 msgstr "Isto é um tutorial básico para começares a jogar o 0 A.D."
291 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
292 msgid "Introductory Tutorial"
293 msgstr "Tutorial Introdutório"
295 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
296 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
297 msgid "Player 1"
298 msgstr "Jogador 1"
300 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
301 msgid "Player 2"
302 msgstr "Jogador 2"
304 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
305 msgid ""
306 "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
307 "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
308 "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
309 "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
310 msgstr ""
311 "Este tutorial irá ensinar-te o básico do desenvolvimento da tua economia. "
312 "Tipicamente, irás começar com um centro cívico e um punhado de unidades na "
313 "fase de aldeia e por último, o teu objetivo será desenvolver e expandir o "
314 "teu império, muitas vezes passa pela fase de vila e fase de cidade "
315 "posteriormente.\n"
317 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
318 #, javascript-format
319 msgid ""
320 "\n"
321 "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
322 msgstr ""
323 "\n"
324 "Antes de começares, podes mudar entre o ecrã total e o modo janela utilizando as teclas %(hotkey)s."
326 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
327 msgid ""
328 "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
329 "using any of your keyboard's arrow keys.\n"
330 msgstr ""
331 "Podes alterar o nível de aproximação (zoom) utilizando a roda do rato e a "
332 "vista de câmara utilizando uma das teclas de direção do teclado.\n"
334 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
335 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
336 msgstr "Ajusta a janela do jogo conforme a tua preferência.\n"
338 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
339 #, javascript-format
340 msgid ""
341 "\n"
342 "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
343 msgstr ""
344 "\n"
345 "Também podes mudar entre mostrar e esconder este painel do tutorial a qualquer momento utilizando as teclas %(hotkey)s.\n"
347 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
348 msgid ""
349 "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
350 "selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
351 "clicking."
352 msgstr ""
353 "Para começar, seleciona o teu edifício, o Centro Cívico, clicando nele. "
354 "Aparecerá um anel de seleção na cor da tua civilização após clicares."
356 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
357 msgid ""
358 "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
359 "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
360 "that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
361 " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
362 "indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
363 "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
364 " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
365 msgstr ""
366 "Agora que o Centro Cívico está selecionado, irás notar que aparece um painel"
367 " de produção no canto direito do ecrã com os detalhes das ações que o "
368 "edifício tem. Para o painel de produção, as ações disponíveis não são "
369 "sobrepostas com nenhuma cor enquanto que um ícone com uma cor sobreposta a "
370 "verde ou vermelho indica que a ação não foi desbloqueada ou que não tens "
371 "recursos suficientes para fazer essa ação, respetivamente. Adicionalmente, "
372 "podes passar com o cursos por cima do ícone para ver mais detalhes.\n"
374 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
375 msgid ""
376 "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
377 "the building while the bottom one or two rows will have researchable "
378 "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
379 "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
380 "well as more food and wood resources."
381 msgstr ""
382 "A fila de botões do topo contém retratos de unidades que podem ser treinadas"
383 " no edifício enquanto que a fila ou filas de baixo têm tecnologias que podem"
384 " ser desenvolvidas. Passa com o cursor sobre o ícone II. O quadro sobreposto"
385 " que aparece mostra que para avançar para a fase de vila é necessário mais "
386 "estruturas construídas, assim como comida e madeira."
388 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
389 msgid ""
390 "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
391 "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
392 "and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
393 "times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
394 "Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
395 " Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
396 "only gather meat from animals.\n"
397 msgstr ""
398 "Tens 2 tipos de unidades iniciais: cidadãs e cidadãos-soldado. As cidadãs "
399 "são unidades puramente económicas; têm poucos pontos de vida, nenhuma "
400 "armadura e pouco ou nenhum ataque. Os cidadãos-soldado são trabalhadores "
401 "pode padrão, mas em caso de necessidade, podem utilizar uma arma para "
402 "lutarem. Tens 2 categorias de cidadãos-soldado: infantaria e cavalaria. As "
403 "cidadãs e os cidadãos-soldado podem recolher qualquer recurso da terra "
404 "enquanto que os cidadãos-soldado cavaleiros apenas podem recolher carne de "
405 "animais caçados.\n"
407 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
408 msgid ""
409 "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
410 "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
411 "etc.).\n"
412 msgstr ""
413 "Regra geral, o clique com o botão esquerdo do rato representa a seleção, "
414 "enquanto que com o botão direito do rato numa entidade representa uma ordem "
415 "(recolher, construir, combater,etc.).\n"
417 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
418 msgid ""
419 "At this point, food and wood are the most important resources for developing"
420 " your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
421 "vegetables faster than other units.\n"
422 msgstr ""
423 "A esta altura, a comida e a madeira são os recursos mais importantes para "
424 "desenvolver a economia, por isso vamos começar por recolher comida. As "
425 "cidadãs recolhem vegetais mais depressa do que outras unidades.\n"
427 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
428 msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
429 msgstr "Existem primariamente três formas de selecionar unidades:\n"
431 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
432 msgid ""
433 "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
434 "the units you want to select.\n"
435 msgstr ""
436 "1) Mantém premido o botão esquerdo do rato e arrasta para fazer uma seleção "
437 "retangular das unidades que queres selecionar.\n"
439 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
440 msgid ""
441 "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
442 "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
443 "selection rectangle).\n"
444 msgstr ""
445 "2) Clica numa das unidades e então adiciona unidades adicionais à seleção "
446 "mantendo premida a tecla Shift e clicando em cada uma das unidades "
447 "adicionais (ou também através da seleção em retângulo descrita "
448 "anteriormente).\n"
450 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
451 #, javascript-format
452 msgid ""
453 "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
454 "the specified unit in your visible window. %(hotkey)s+double-click will "
455 "select all units of the same type on the entire map.\n"
456 msgstr ""
457 "3) Faz clique duplo numa unidade. Isto irá selecionar todas as unidades do "
458 "mesmo tipo que estejam visíveis na janela. %(hotkey)s+clique duplo irá "
459 "selecionar todas as unidades do mesmo tipo em todo o mapa.\n"
461 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48
462 msgid ""
463 "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
464 "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
465 "berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
466 "berries when you have all the Female Citizens selected."
467 msgstr ""
468 "Podes clicar num espaço vazio do mapa para limpar a seleção. Tenta cada um "
469 "destes métodos antes de de ordenar a todas as cidadãs para recolherem as "
470 "uvas no sudeste do centro cívico clicando com o botão direito do rato nas "
471 "uvas após teres as cidadãs todas selecionadas."
473 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59
474 msgid ""
475 "Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
476 " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
477 "on the nearest tree."
478 msgstr ""
479 "Agora, vamos recolher alguma madeira com a tua infantaria de cidadãos-"
480 "soldados. Seleciona-os e ordena-lhes que recolham madeira clicando com o "
481 "botão direito numa árvore próxima."
483 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70
484 msgid ""
485 "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
486 " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
487 msgstr ""
488 "Os cidadãos-soldados cavaleiros são bons para caçar. Seleciona a cavalaria e"
489 " ordena-lhes que cacem as galinhas que se encontram à volta do centro "
490 "cívico."
492 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:81
493 msgid ""
494 "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
495 msgstr ""
496 "Todas as tuas unidades estão agora a recolher recursos. Devemos treinar mais"
497 " unidades!\n"
499 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:82
500 msgid ""
501 "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
502 " train units will automatically designate a task to the new unit upon "
503 "completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
504 "wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
505 "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
506 " trees.\n"
507 msgstr ""
508 "Primeiro, vamos definir um ponto de encontro. Definir um ponto de encontro "
509 "num edifício que pode treinar unidades irá designar automaticamente uma "
510 "tarefa à nova unidade ao terminar o seu treino. Queremos mandar as novas "
511 "unidades treinadas para recolherem madeira das árvores a sul do centro "
512 "cívico. Para isso, seleciona o centro cívico clicando nele e de seguida "
513 "clica com o botão direito do rato numa das árvores.\n"
515 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:83
516 msgid ""
517 "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
518 msgstr ""
519 "Os pontos de encontro são assinalados com uma pequena bandeira na "
520 "extremidade da linha azul."
522 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:91
523 msgid ""
524 "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
525 "when you see the cursor change into a wood icon."
526 msgstr ""
527 "Seleciona o centro cívico e então passa com o cursor sobre a árvore e clica "
528 "com o botão direito do rato quando vires que o cursor muda para o ícone da "
529 "madeira."
531 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100
532 msgid ""
533 "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
534 "will do their assigned task automatically.\n"
535 msgstr ""
536 "Agora que o ponto de encontro está definido, podemos produzir unidades "
537 "adicionais e elas serão designadas para a tarefa automaticamente.\n"
539 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101
540 msgid ""
541 "Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
542 "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
543 " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
544 "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
545 "time than training 5 units individually."
546 msgstr ""
547 "Os cidadãos-soldados recolhem madeira mais depressa que as cidadãs. "
548 "Seleciona o centro cívico e, enquanto manténs premida a tecla Shift, clica "
549 "no ícone da segunda unidade, os hoplitas (manter premida a tecla Shift "
550 "treina um lote de 5 unidades). Também podes treinar unidades individualmente"
551 " clicando simplesmente, mas treinar 5 unidades juntas leva menos tempo que "
552 "treinar 5 unidades individualmente."
554 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111
555 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
556 msgstr ""
557 "Não te esqueças de manter premida a tecla Shift para treinar várias "
558 "unidades."
560 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112
561 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
562 msgstr "Mantém premida a tecla Shift e clica no ícone do Hoplita."
564 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121
565 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:180
566 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
567 msgstr "Vamos esperar que as unidades sejam todas treinadas.\n"
569 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122
570 msgid ""
571 "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
572 " On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
573 "stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
574 "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
575 " increase.\n"
576 msgstr ""
577 "Enquanto esperamos, vê o painel no topo do ecrã. Na parte esquerda do topo "
578 "vê-se a quantidade de recursos atual (comida, madeira, pedra e metal). À "
579 "medida que cada trabalhador traz recursos para o centro cívico (ou outro "
580 "edifício), irás ver o aumento correspondente do recurso.\n"
582 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123
583 msgid ""
584 "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
585 " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
586 " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
587 " gathering efficiency."
588 msgstr ""
589 "Isto é um conceito muito importante a ter em conta: os recursos recolhidos "
590 "têm de ser transportados para um edifício de recolha para estarem "
591 "disponíveis, e deves tentar sempre minimizar a distância entre o recurso e o"
592 " edifício de recolha para aumentar a eficiência de recolha."
594 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:132
595 msgid ""
596 "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
597 "wood.\n"
598 msgstr ""
599 "As novas unidades treinadas irão automaticamente para as árvores e começam a"
600 " cortar e recolher madeira.\n"
602 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133
603 msgid ""
604 "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
605 "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
606 "Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
607 " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
608 "construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
609 "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
610 "a valid place to build the dropsite.\n"
611 msgstr ""
612 "Mas como eles têm de trazer para o centro cívico para o depositar, a "
613 "eficiência de recolha sofre com a distância que têm de percorrer. Para "
614 "corrigir isso, podemos construir um armazém, um local onde podem deixar "
615 "madeira, pedra e metal, perto das árvores. Para isso, seleciona os novos  "
616 "cidadãos-soldados treinados e vê no painel de construção do fundo direito, "
617 "clica no ícone do armazém, move o cursor para perto das árvores que queres "
618 "cortar e clica num local válido para construir o armazém.\n"
620 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:134
621 msgid ""
622 "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
623 "red."
624 msgstr "As posições inválidas (obstruídas) são mostradas no mapa a vermelho."
626 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144
627 msgid ""
628 "The selected Citizens will automatically start constructing the building "
629 "once you place the foundation."
630 msgstr ""
631 "Os cidadãos selecionados irão começar a construir o edifício após "
632 "posicionares a fundação deste."
634 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:155
635 msgid ""
636 "When construction finishes, the builders default to gathering wood "
637 "automatically.\n"
638 msgstr ""
639 "Quando a construção terminar, os trabalhadores irão começar a cortar madeira"
640 " automaticamente.\n"
642 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:156
643 msgid ""
644 "Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
645 "Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
646 " Citizens."
647 msgstr ""
648 "Vamos treinar algumas cidadãs para recolherem mais comida. Seleciona o "
649 "centro cívico, mantém premida a tecla Shift e clica no ícone da cidadã para "
650 "treinar 5 cidadãs."
652 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170
653 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
654 msgstr ""
655 "Não te esqueças de manter premida a tecla Shift para treinar várias "
656 "unidades."
658 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:171
659 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
660 msgstr "Mantém premida a tecla Shift e clica no ícone da Cidadã."
662 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:181
663 msgid ""
664 "In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
665 "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
666 " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
667 "the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
668 msgstr ""
669 "Entretanto, parece que temos trabalhadores suficientes a recolher madeira. "
670 "Devemos remover o ponto de encontro atual do centro cívico para fora da "
671 "madeira. Para isso, seleciona o centro cívico e de seguida clica com o botão"
672 " direito do rato nele para remover o ponto de encontro (o ícone da bandeira "
673 "com a cruz vermelha também desaparece)."
675 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:195
676 msgid "The units should be ready soon.\n"
677 msgstr "As unidades devem estar prontas em breve.\n"
679 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:196
680 msgid ""
681 "In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
682 "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
683 "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
684 "(including those being trained) and the current population limit, which is "
685 "determined by your built structures."
686 msgstr ""
687 "Entretanto, vê o total de população no painel do topo. É o 5º elemento a "
688 "contar da esquerda, após os recursos. Será prudente manter um olho neste "
689 "valor. Ele indica a população atual (incluindo os que estão as ser "
690 "treinados) e o limite atual de população, que é determinado pelas estruturas"
691 " construídas."
693 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:209
694 msgid ""
695 "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
696 "building some new structures if you want to train more units. The most cost "
697 "effective structure to increase your population limit is the House.\n"
698 msgstr ""
699 "Como quase atingiste o limite de população, tens de aumentar esse limite "
700 "construindo algumas estruturas novas se quiseres treinar mais unidades. A "
701 "estrutura mais rentável para aumentar o limite da população é a casa.\n"
703 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:210
704 msgid ""
705 "Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
706 "row."
707 msgstr ""
708 "Agora que as unidades estão prontas, vamos ver como construir várias casas "
709 "de uma só vez."
711 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:215
712 msgid ""
713 "Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
714 " Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
715 "selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
716 "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
717 " you want to build the first House, and then click on the position where you"
718 " want to build the second House (when you give a command while holding "
719 "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
720 "next command in their queue when they finish their current command). Press "
721 "Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
722 "map.\n"
723 msgstr ""
724 "Seleciona 2 ou mais cidadãs acabadas de treinar e ordena-lhes que construam "
725 "estas casas no espaço livre a este do centro cívico. Para isso, após "
726 "selecionares as cidadãs clica no ícone da casa no painel do fundo e de "
727 "seguida clica na posição onde a casa deve ser construida, e então clica "
728 "novamente mais ao lado para construir uma segunda casa (quando dás uma ordem"
729 " enquanto manténs premida a tecla Shift, colocas a ordem numa fila; as "
730 "unidades passam para a ordem seguinte automaticamente quando terminam a "
731 "anterior). Pressiona a tecla Escape (ou Esc) para te livrares do cursos da "
732 "casa para que não construas casas em todo o mapa.\n"
734 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:216
735 msgid ""
736 "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
737 "then hold Shift and click on the second one."
738 msgstr ""
739 "Lembrete: para selecionar apenas cidadãs, clica na primeira e de seguida "
740 "mantém premida a tecla Shift e clica na segunda cidadã."
742 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:249
743 msgid ""
744 "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
745 " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
746 "slower to gather than forageable fruits.\n"
747 msgstr ""
748 "Podes notar que as bagas são um fornecimento de comida limitado. Vamos "
749 "precisar de uma fonte de comida mais duradoura. Os campos agrícolas produzem"
750 " um recurso de comida ilimitado, mas são mais lentos na recolha de comida do"
751 " que a recolha de frutas.\n"
753 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250
754 msgid ""
755 "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
756 "dropsite, we will first build a Farmstead."
757 msgstr ""
758 "Mas para minimizar a distância entre o campo e o local onde vão deixar a "
759 "comida, vamos construir primeiro uma quinta."
761 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:261
762 msgid ""
763 "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
764 "Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
765 "Center.\n"
766 msgstr ""
767 "Seleciona as restantes cidadãs não ocupadas e ordena-lhes que construam uma "
768 "quinta no centro da grande área aberta a oeste do centro cívico.\n"
770 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:262
771 msgid ""
772 "We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
773 "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
774 "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
775 msgstr ""
776 "Vamos precisar de um bom pedaço de espaço à volta da quinta para construir "
777 "os campos agrícolas. Para além disso, podemos ver cabras no lado oeste para "
778 "podermos melhorar a eficiência de recolha de comida podemos caçá-las.\n"
780 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:263
781 msgid ""
782 "If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
783 " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
784 "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
785 " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
786 "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
787 "screen to remove the cavalry unit from the current selection."
788 msgstr ""
789 "Se tentares selecionar as 3 cidadãs desocupadas clicando e arrastando por "
790 "cima delas, podes selecionar acidentalmente mais unidades. Para evitar isso,"
791 " mantém premida a tecla I enquanto selecionas por arrasto para que apenas as"
792 " unidades paradas sejam selecionadas.Se selecionares uma unidade de "
793 "cavalaria por acidente, mantém premida a tecla Ctrl e clica no ícone da "
794 "cavalaria no painel de seleção no fundo do ecrã para remover a unidade de "
795 "cavalaria da seleção atual."
797 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:278
798 msgid ""
799 "When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
800 " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
801 msgstr ""
802 "Quando a quinta estiver terminada, os trabalhadores que a construíram irão "
803 "procurar automaticamente por comida, e neste caso, irão caçar as cabras nas "
804 "redondezas.\n"
806 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:279
807 msgid ""
808 "But your House builders will only look for something else to build and, if "
809 "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
810 msgstr ""
811 "Mas os teus construtores irão procurar apenas alguma coisa para construir, e"
812 " se não encontrarem nenhuma ordem de construção, irão ficar parados. Vamos "
813 "esperar que terminem de construir as casas."
815 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295
816 msgid ""
817 "When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
818 "to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
819 "for all types of food."
820 msgstr ""
821 "Quando ambas as casas estiverem construídas, seleciona as 2 cidadãs e "
822 "ordena-lhes que construam um campo agrícola o mais próximo possível da "
823 "quinta, que é o local onde se podem armazenar todo o tipo de comida."
825 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:305
826 msgid ""
827 "When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
828 "it.\n"
829 msgstr ""
830 "Quando o campo estiver pronto, os construtores irão começar a recolher "
831 "recursos dele automaticamente.\n"
833 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306
834 msgid ""
835 "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
836 "explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
837 " camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
838 " go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
839 "hunting for food."
840 msgstr ""
841 "Por esta altura a unidade de cavalaria já deve ter morto e processado todas "
842 "as galinhas. Seleciona a unidade e ordena que explore a área a sul do centro"
843 " cívico: onde existe um lago com alguns camelos à volta. Move a cavalaria "
844 "clicando com o botão direito do rato no local para onde queres que se "
845 "desloquem e quando vires vários camelos, clica com o botão direito do rato "
846 "sobre um para começar a recolher comida."
848 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:317
849 msgid ""
850 "Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
851 "select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
852 "on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
853 "will help building it, and when built, they will gather food."
854 msgstr ""
855 "Podem trabalhar num campo agrícola até 5 trabalhadores. Para adicionar mais "
856 "trabalhadores, seleciona o centro cívico e define um ponto de encontro num "
857 "campo clicando com o botão direito nele. Se o campo ainda não estiver "
858 "concluído, os novos trabalhadores enviados por um ponto de encontro ajudarão"
859 " a construí-lo e, quando construído, recolherão comida."
861 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:325
862 msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
863 msgstr ""
864 "Seleciona o centro cívico e clica com o botão direito do rato no campo."
866 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:333
867 msgid ""
868 "Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
869 "to train three additional farmers."
870 msgstr ""
871 "Agora clica 3 vezes no ícone da cidadã no painel do fundo para treinar 3 "
872 "agricultoras adicionais."
874 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347
875 msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
876 msgstr "Clica sem pressionar a tecla Shift para treinar apenas 1 unidade."
878 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:358
879 msgid ""
880 "You can increase the gather rates of your workers by researching new "
881 "technologies available in some buildings.\n"
882 msgstr ""
883 "Podes aumentar a velocidade de recolha dos teus trabalhadores desenvolvendo "
884 "pesquisas em novas tecnologias disponíveis em alguns edifícios.\n"
886 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:359
887 msgid ""
888 "The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
889 "technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
890 " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
891 "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
892 "one you want to research."
893 msgstr ""
894 "A velocidade de cultivo, por exemplo, pode ser melhorada com uma tecnologia "
895 "desenvolvida na quinta. Seleciona a quinta e procura no painel de produção "
896 "no canto inferior direito. Irás ver várias tecnologias que se podem "
897 "desenvolver. Passa com o cursos por cima de cada uma delas para saber o "
898 "custo e efeito e clica numa se quiseres desenvolver essa tecnologia."
900 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:374
901 msgid ""
902 "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
903 "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
904 "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
905 msgstr ""
906 "Devemos começar a preparar a fase de vila, que irá desbloquear mais unidades"
907 " e edifícios. Seleciona o centro cívico e passa com o cursor sobre o ícone "
908 "de fase de vila para ver os recursos necessários.\n"
910 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:375
911 msgid ""
912 "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
913 " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
914 "in case of attack, so let's build Barracks.\n"
915 msgstr ""
916 "Agora já temos recursos suficientes mas falta uma estrutura. Apesar disto "
917 "ser um tutorial sobre economia, é útil estar preparado para a defesa no caso"
918 " de um ataque, por isso vamos construir um quartel."
920 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376
921 msgid ""
922 "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
923 "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
924 "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
925 "you want to build."
926 msgstr ""
927 "Seleciona 4 dos teus soldados e ordena-lhes que construam um quartel: tal "
928 "como antes, começa por selecionar os soldados, clica no ícone do quartel no "
929 "painel de produção e indica onde queres construir, não muito longe do centro"
930 " cívico."
932 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387
933 msgid ""
934 "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
935 "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
936 "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
937 " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
938 "clicking on the Hoplite icon twice."
939 msgstr ""
940 "Vamos esperar que o quartel esteja construído. Como esta construção demora, "
941 "podes também adicionar 2 soldados para a construir mais depressa. Para isso,"
942 " seleciona o centro cívico e define um ponto de encontro no quartel clicando"
943 " nele com o botão direito do rato (podes ver o ícone do martelo sobre ele), "
944 "e então treina mais 2 unidades de construtores clicando no ícone do hoplita "
945 "duas vezes."
947 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:397
948 msgid ""
949 "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
950 "click on the technology icon.\n"
951 msgstr ""
952 "Agora deves poder desenvolver a fase de vila. Seleciona o centro cívico e "
953 "clica no ícone da tecnologia.\n"
955 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:398
956 msgid ""
957 "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
958 "be gathered by your workers."
959 msgstr ""
960 "Se ainda te faltarem recursos (ícone a vermelho), espera até que os teus "
961 "trabalhadores tenham recolhido o suficiente."
963 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:412
964 msgid ""
965 "In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
966 " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
967 "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
968 "building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
969 msgstr ""
970 "Nas fases posteriores, normalmente é necessário pedra e metal para construir"
971 " estruturas maiores e treinar melhores soldados. Por isso, enquanto esperas "
972 "que a pesquisa esteja terminada, ordena metade dos teus cidadãos-soldados "
973 "parados (que acabaram de construir o quartel) para recolherem pedra e a "
974 "outra metade recolherem metal.\n"
976 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:413
977 msgid ""
978 "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
979 "stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
980 "hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
981 "soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
982 "be lost when starting to gather another resource."
983 msgstr ""
984 "Para isso, podemos selecionar 3 cidadãos-soldado e clicar com o botão "
985 "direito do rato na mina de pedra a oeste do centro cívico (o cursor muda ao "
986 "passar com o cursor por cima da mina de pedra enquanto os soldados estiverem"
987 " selecionados). No entanto, estes soldados estavam a cortar madeira, por "
988 "isso eles ainda podem estar a carregar alguma madeira que pode ser "
989 "desperdiçada se lhes ordenarem recolher outro recurso."
991 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:418
992 msgid ""
993 "Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
994 "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
995 " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
996 "their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
997 " it.\n"
998 msgstr ""
999 "Então, devemos ordenar-lhes que depositem a madeira no centro cívico. Para "
1000 "isso, vamos manter premida a tecla Shift enquanto clicamos nas ordens: "
1001 "seleciona os soldados, mantém pressionada a tecla Shift e clica com o botão "
1002 "direito do rato no centro cívico para depositarem a madeira e depois mantém "
1003 "premida a tecla Shift e clica com o botão direito do rato na mina de "
1004 "pedra.\n"
1006 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:419
1007 msgid ""
1008 "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
1009 " in the west."
1010 msgstr ""
1011 "Faz uma ordem similar com os soldados restantes e a mina de metal a oeste."
1013 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:453
1014 msgid ""
1015 "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
1016 "basics of setting up your economy."
1017 msgstr ""
1018 "E assim termina este tutorial. Isto deve dar-te uma ideia básica sobre o "
1019 "jogo."
1021 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
1022 msgid ""
1023 "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
1024 " the game the most important thing is to gather resources as fast as "
1025 "possible so you are able to build enough troops later."
1026 msgstr ""
1027 "Este mapa irá dar-te uma ideia básica para começares um jogo. No início de "
1028 "um jogo o mais importante é começares a recolher recursos o mais depressa "
1029 "possível para que possas criar tropas posteriormente."
1031 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
1032 msgid "Starting Economy Walkthrough"
1033 msgstr "Guia de Economia Inicial"