Move getMapCenter and getMapBounds to the RandomMap object, refs #4964.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pt_BR.public-simulation-technologies.po
blob241fc0a23cb95e52cf47ee3967afcf171f1af1ae
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Arthur Paim Arnold <arthurpaimarnold@gmail.com>, 2015
7 # borg 2k <estevanborg@gmail.com>, 2017
8 # Cleiton Nunes <umarekhawari@gmail.com>, 2014
9 # Enrico Nicoletto <enrico.BR@gmx.co.uk>, 2015
10 # Ernan, 2014
11 # Guilherme Dias <guilherme325@gmail.com>, 2014
12 # Igor Aleixo <igor.pavao@gmail.com>, 2016
13 # Jose Victor <josevictor@riseup.net>, 2017
14 # Junior Lage <junimslage@gmail.com>, 2017
15 # Leonardo Augusto Suzin <leonardosuzin@gmail.com>, 2015
16 # Leonardo Barcihello <barichello@gmail.com>, 2014
17 # Leonardo Tada Antunes <leonardo_tada@hotmail.com>, 2014
18 # Matheus Clemente <matheus.xb@gmail.com>, 2014-2015
19 # Pedro Augustus Diniz Falcão Silva <pedro.falcao.ufcg@gmail.com>, 2015-2016,2018
20 # PedroDognani <pedro_dognani_@hotmail.com>, 2015
21 # Rafael Monteiro <rafaelimabsb2@hotmail.com>, 2016
22 # Raphael Mendonça, 2014
23 # magalidade <tazer.extreme@gmail.com>, 2014
24 # Victor Gregório <vt_marv@hotmail.com>, 2017
25 # Washington Ramon Santos nascimento <washington_ramon123@hotmail.com>, 2014
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
29 "POT-Creation-Date: 2017-12-31 21:35+0100\n"
30 "PO-Revision-Date: 2018-01-05 02:54+0000\n"
31 "Last-Translator: Pedro Augustus Diniz Falcão Silva <pedro.falcao.ufcg@gmail.com>\n"
32 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Language: pt_BR\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
39 #: simulation/data/technologies/advanced_unit_bonus.jsontooltip
40 msgid ""
41 "Units promoted to the advanced class gain a lot of quality: 20% extra "
42 "health, 1 extra armor level of every type, 20% extra attack for melee units,"
43 " 4m extra range and 5% better precision for ranged units, faster movement "
44 "speeds and extra heal speed and range for healers."
45 msgstr "As unidades promovidas para a classe avançada ganham atributos: 20% de saúde extra, +1 de armadura extra de cada tipo, 20% de ataque extra para unidades de combate corpo a corpo, 4m de alcance extra, 5% de precisão para unidades à distância, velocidades de movimento mais rápidas, velocidade de cura aumentada e alcance para curandeiros."
47 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
48 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
49 msgid "Metal armor for a horse's face."
50 msgstr "Armadura de metal para o rosto do cavalo."
52 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
53 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
54 msgid ""
55 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
56 "level."
57 msgstr "Equipe suas montarias com armadura. Toda a Cavalaria ganha +1 de armadura contra Corte e Perfuração."
59 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
60 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
61 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
62 msgid "Chamfron"
63 msgstr "Barda"
65 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsonrequirementsTooltip
104 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
105 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
106 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
107 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
108 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
109 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
110 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
111 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
112 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
117 msgid "Unlocked in Town Phase."
118 msgstr "Desbloqueado na Fase de Vilarejo"
120 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
121 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
122 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
123 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
124 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
125 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
126 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
127 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
128 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
129 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
130 msgid "Prometōpídion"
131 msgstr "Prometōpídion"
133 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
134 msgid "Metal armor for a horse's body."
135 msgstr "Armadura de metal para o corpo do cavalo."
137 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
185 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
186 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
187 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
188 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
189 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
190 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
191 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
192 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
193 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
194 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
195 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
196 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
197 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
198 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
199 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
200 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
201 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
202 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
203 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
204 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
205 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
206 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
207 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
208 msgid "Unlocked in City Phase."
209 msgstr "Desbloqueado na \"Fase Metropóle\""
211 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
212 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
213 msgstr "Equipe suas montarias com armadura. Todas as Cavalarias ganham +1 armadura de Corte."
215 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
216 msgid ""
217 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
218 " the ancients."
219 msgstr "Armadura de corpo feita completamente de ferro, o metal mais duro possível de trabalhar conhecido pelos antigos."
221 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
222 msgid ""
223 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
224 "Metal Cost."
225 msgstr "Todos os herois ganham +2 níveis de Armadura de Corte e +2 níveis de Perfurar Armadura, mas custam +50 de metal."
227 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
228 msgid "Iron Hero Armor"
229 msgstr "Armadura de ferro do Herói"
231 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
232 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
233 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
234 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
235 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
236 msgid "Sidḗrea Panoplía"
237 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
239 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
240 msgid "Lorica Ferrea"
241 msgstr "Lorica Ferrea"
243 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
245 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
246 msgstr "Armadura para o corpo de couro ou linho acolchoado para a infantaria."
248 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
250 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
251 msgstr "Toda a infantaria ganha +1 de todo tipo de armadura."
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
255 msgid "Quilted Body Armor"
256 msgstr "Armadura para o corpo acolchoada"
258 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
259 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
260 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
261 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
262 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
263 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
264 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
265 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
266 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
267 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
268 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
271 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
272 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
276 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
277 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
280 msgid "Spolas"
281 msgstr "Espola"
283 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
284 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
285 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
286 msgstr "Armadura para o corpo de linho laminado para infantaria."
288 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
290 msgid "Laminated Linen Body Armor"
291 msgstr "Armadura para o corpo de linho laminado"
293 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
294 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
295 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
296 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
297 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
298 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
299 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
300 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
301 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
302 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
303 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
304 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
305 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
306 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
307 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
308 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
309 msgid "Linothorakes"
310 msgstr "Linothorakes"
312 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
313 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
314 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
315 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
316 msgstr "Toda a Infantaria +1 de armadura contra cortes."
318 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
319 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
320 msgstr "Armadura para o corpo reforçada com escamas de bronze."
322 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
323 msgid "Scale Body Armor"
324 msgstr "Armadura para o corpo de escamas"
326 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
327 msgid "Lorica Squamata"
328 msgstr "Lorica Squamata"
330 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
331 msgid ""
332 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
333 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
334 "to fabricate."
335 msgstr "Armadura para o corpo feita completamente de bronze. Somente os melhores soldados eram equipados com esta armadura de corpo, porque era muito cara e levava muito tempo para construir."
337 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
338 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
339 msgstr "Campeões tem +2 de Armadura contra cortes, mas custam +10 de metal."
341 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
342 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
343 msgstr "Armadura para o peitoral de Bronze"
345 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
346 msgid "Lorica Musculata"
347 msgstr "Lorica Musculata"
349 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
350 msgid "Plywood construction for large shields."
351 msgstr "Construção em camadas de madeira para grandes escudos."
353 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
354 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
355 msgstr "Infantária lanceira tem +2 de armadura contra perfuração."
357 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
358 msgid "Plywood Shield Construction"
359 msgstr "Construção em camadas de madeira"
361 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
362 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
363 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
364 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
365 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
366 msgid "Aspidískos"
367 msgstr "Aspidískos"
369 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
370 msgid ""
371 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
372 " around the rim (Greek aspis)."
373 msgstr "Os melhores escudos tem reforços ou nos cantos (Scutum romano) ou em toda a borda (Aspis grego)."
375 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
376 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
377 msgstr "Infantaria lanceira tem +1 de armadura contra perfuração."
379 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
380 msgid "Reinforced Shield"
381 msgstr "Escudo Reforçado"
383 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
384 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
385 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
386 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
387 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
388 msgid "Aspís"
389 msgstr "Aspís"
391 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
392 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
393 msgstr "Uma camada de bronze aplicada sobre a parte exterior dos escudos."
395 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
396 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
397 msgstr "Infantaria lanceira tem +1 de armadura contra perfuração."
399 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
400 msgid "Bronze Shield Facing"
401 msgstr "Cobertura de bronze nos escudos"
403 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
404 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
406 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
407 msgid "Khalkaspís"
408 msgstr "Khalkaspís"
410 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
411 msgid "Khrysaspís"
412 msgstr "Khrysaspís"
414 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
415 msgid ""
416 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
417 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
418 msgstr "Somente os soldados mais promissores tinham seus escudos adornados com prata, como os famoso regimento do \"Escudo Prata\" no exército de Alexandre, o Grande."
420 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
421 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
422 msgstr "Campeões tem +2 de armadura contra perfuração, mas custam +10 de metal."
424 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
425 msgid "Silver Shields"
426 msgstr "Escudos de Prata"
428 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
429 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
430 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
431 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
432 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
433 msgid "Argyraspís"
434 msgstr "Argyraspís"
436 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
437 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
438 msgstr "Revestimento de Chumbo protege o casco dos barcos."
440 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
441 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
442 msgstr "Revestimento de chumbo protege o casco dos navios. +2 de cada tipo de armadura para embarcações."
444 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
445 msgid "Lead hull sheathing"
446 msgstr "Revestimento de chumbo para cascos"
448 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
449 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
450 msgstr "A hypozomata reforça a estrutura das embarcações."
452 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
453 msgid ""
454 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
455 "types."
456 msgstr "A hypozomata reforça a estrutura dos navios. +2 de cada tipo de armadura para embarcações."
458 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
459 msgid "Hypozomata undergirding"
460 msgstr "Apoio de hypozamata"
462 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
463 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
464 msgstr "Vigas de reforço de madeira para cascos de navios."
466 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
467 msgid ""
468 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
469 msgstr "Vigas de madeira reenforçam os cascos. +2 de cada tipo de armadura para embarcações."
471 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
472 msgid "Reinforced hull"
473 msgstr "Casco Reforçado"
475 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
476 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
477 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
478 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
479 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
480 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
481 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
482 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
483 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
484 msgid "Unlocked in Village Phase."
485 msgstr "Desbloqueado na Fase de Vilarejo"
487 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
488 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
489 msgstr "Uma longa lança feita especificamente para cavalaria."
491 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
492 msgid ""
493 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
494 msgstr "Equipe sua cavalaria de combate corpo-a-corpo com armas melhores. +2 de Ataque de Corte."
496 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
497 msgid "Cavalry Lance"
498 msgstr "Lança de Cavalaria"
500 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
501 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
502 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
503 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
504 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
505 msgid "Xystón"
506 msgstr "Xystón"
508 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
509 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
510 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
511 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
512 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
513 msgid "Hasta"
514 msgstr "Hasta"
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
517 msgid "Training increases melee attack."
518 msgstr "Treinamento aumenta o ataque corpo-a-corpo."
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
521 msgid "+20% melee cavalry attack."
522 msgstr "+20% de ataque corpo-a-corpo para cavalaria."
524 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
525 msgid "Close Combat Cavalry Training"
526 msgstr "Treino de cavalaria para combate corpo a corpo."
528 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
529 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
530 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
531 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
532 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
533 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
534 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
535 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
536 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
537 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
538 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
539 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
540 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
541 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
542 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
543 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
544 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
545 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
546 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
547 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
548 msgid "Xyston"
549 msgstr "Xyston"
551 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
552 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
553 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
554 msgstr "Substitui armas de bronze por ferro."
556 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
557 msgid ""
558 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
559 msgstr "Equipe sua cavalaria corpo-a-corpo com armas melhores. +20% de ataque de cavalaria corpo-a-corpo."
561 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
562 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
563 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
564 msgid "Iron Weapons"
565 msgstr "Armas de Ferro"
567 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
568 msgid "Training increases ranged attack."
569 msgstr "Treino de ataque à distância."
571 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
572 msgid "+20% ranged cavalry attack."
573 msgstr "+20% de ataque da cavalaria arqueira."
575 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
576 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
577 msgstr "Treino para cavalaria arqueira."
579 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
580 msgid ""
581 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
582 msgstr "Equipe sua cavalaria arqueira com armas melhores. +20% de ataque de cavalaria arqueira."
584 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
585 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
586 msgstr "Guardas possuem bravura incomum em batalha."
588 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
589 msgid ""
590 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
591 msgstr "Guardas possuem bravura incomum em batalha. Elites +2 de ataque."
593 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
594 msgid "Heroism"
595 msgstr "Heroísmo"
597 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
598 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
599 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
600 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
601 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
602 msgid "Andreía"
603 msgstr "Andreía"
605 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
606 msgid "Fortitudo"
607 msgstr "Fortitudo"
609 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
610 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
611 msgid ""
612 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
613 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
614 "been broken."
615 msgstr "Muitas vezes, um soldado de infantaria que carregam uma arma secundária, além de sua principal arma de escolha, a ser desenhada quando a arma primária falhou ou foi quebrada."
617 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
618 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
619 msgid "+20% melee infantry attack."
620 msgstr "+20% de ataque da infantaria corpo-a-corpo."
622 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
623 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
624 msgid "Side Arms"
625 msgstr "Armas secundárias"
627 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
628 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
629 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
630 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
631 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
632 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
633 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
634 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
635 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
636 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
637 msgid "Xíphos"
638 msgstr "Xíphos"
640 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
641 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
642 msgid "Pugio"
643 msgstr "Pugio"
645 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
646 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
647 msgstr "Usar ferro em vez de bronze adiciona poder adicional para as armas."
649 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
650 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
651 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
652 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
653 msgstr "Treinamento aumenta o dano das unidades de infantaria de longo alcance."
655 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
656 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
657 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
658 msgid "+20% ranged infantry attack."
659 msgstr "+20% de ataque da infantaria de combate à distância."
661 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
662 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
663 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
664 msgstr "Irregulares de infantaria de longo alcance"
666 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
667 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
668 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
669 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
670 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
671 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
672 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
673 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
674 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
675 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
676 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
677 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
678 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
679 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
680 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
681 msgid "Átaktoi"
682 msgstr "Átaktoi"
684 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
685 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
686 msgstr "Maestria da infantaria de longo alcance"
688 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
689 msgid "The will to fight is crucial to victory."
690 msgstr "A vontade de lutar é crucial para vitória."
692 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
693 msgid ""
694 "Inspire your troops with higher pay. All land and naval army +25% attack."
695 msgstr "Inspire suas trocar com um maior pagamento. Todas tropas navais e terrestres ganham +25% de ataque."
697 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
698 msgid "Will to fight"
699 msgstr "Vontade de lutar"
701 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
702 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
703 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
704 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
705 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
706 msgid "Dýnamis"
707 msgstr "Dýnamis"
709 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
710 msgid ""
711 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
712 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
713 msgstr "Técnicas secretas de trabalho em aço fornecem distintas e bonitas marcas às lâminas de espadas. Não apenas isso, mas a durabilidade do aço é incomparável."
715 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
716 msgid "+20% Hack attack for all swordsmen and macemen."
717 msgstr "+20% Dano de Corte para todos os soldados com espada ou maça."
719 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
720 msgid "Steel Working"
721 msgstr "Trabalho em Aço"
723 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
724 msgid "Wootz Steel"
725 msgstr "Aço Wootz"
727 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
728 msgid "Toledo Steel"
729 msgstr "Aço de Toledo"
731 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
732 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
733 msgstr "Usar entulho reduz o custo e tempo de construção de muralhas."
735 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
736 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
737 msgstr "Muralhas tem -20% de tempo de construção, mas têm -1 de armadura de contra esmagamento."
739 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
740 msgid "Rubble Materials"
741 msgstr "Entulho"
743 #: simulation/data/technologies/elite_unit_bonus.jsontooltip
744 msgid ""
745 "Units trained to the elite class gain a lot of quality: 20% extra health, 1 "
746 "extra armor level of every type, 20% extra attack for melee units, extra "
747 "range and better precision for ranged units, faster movement speeds and "
748 "extra heal speed and range for healers."
749 msgstr "As unidades treinadas para a classe de elite ganham atributos: +20% de saúde, +1 de armadura de cada tipo, +20% de ataque para unidades de combate corpo a corpo e alcance e precisão para unidades a distância, velocidades de movimento, velocidade de cura e alcance para curandeiros."
751 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
752 msgid "Breeding livestock for food."
753 msgstr "Crie rebanhos por comida."
755 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
756 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
757 msgstr "-25% de tempo de criação para animais domésticos (ovelhas, bodes, gado, etc.)."
759 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
760 msgid "Stockbreeding"
761 msgstr "Pecuária"
763 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
764 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
765 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
766 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
767 msgstr "Aumenta a capacidade de transporte para todos os recursos."
769 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
770 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
771 msgstr "Os trabalhadores usam cestas. +5 de capacidade de transporte para todos os recursos."
773 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
774 msgid "Baskets"
775 msgstr "Cestas"
777 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
778 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
779 msgstr "Os trabalhadores usam carroças. +10 de capacidade de transporte para todos os recursos."
781 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
782 msgid "Horse-drawn Carts"
783 msgstr "Carroças"
785 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
786 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
787 msgstr "Salgar permite preservar os peixes por mais tempo."
789 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
790 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
791 msgstr "Barcos de Pesca +20 capacidade de comida."
793 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
794 msgid "Salting Fish"
795 msgstr "Salgando Peixes"
797 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
798 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
799 msgstr "Destravado na Fase de Cidade. Requer Rede de Pesca."
801 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
802 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
803 msgstr "Os trabalhadores usam carrinhos de mão. +5 de capacidade de carregamento de todos os recursos."
805 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
806 msgid "Wheelbarrow"
807 msgstr "Carrinho de Mão"
809 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
810 msgid "Extra nutrients for farms."
811 msgstr "Nutrientes adicionais para fazendas."
813 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
814 msgid "Workers +25% farming rate."
815 msgstr "Trabalhadores ganham +25% de taxa de agricultura."
817 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
818 msgid "Fertilizer"
819 msgstr "Fertilizante"
821 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
822 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
823 msgstr "Um instrumento para revirar a relva puxado por cavalos."
825 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
826 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
827 msgstr "Equipe seus trabalhadores com arados de ferro. +15% de taxa de agricultura."
829 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
830 msgid "Iron Plow"
831 msgstr "Arado de ferro"
833 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
834 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
835 msgstr "Treina os trabalhadores para aumentar sua velocidade de coleta em agricultura."
837 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
838 msgid "Workers +15% farming rate."
839 msgstr "Trabalhadores ganham +15% de taxa de agricultura."
841 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
842 msgid "Gather Training"
843 msgstr "Treinamento de coletas"
845 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
846 msgid "Nets improve the fishing productivity."
847 msgstr "As redes melhoram a produtividade da pesca."
849 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
850 msgid ""
851 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
852 msgstr "Usar rede em seus Barcos de Pesca. +30% taxa de pesca. Libera Salgar Peixes."
854 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
855 msgid "Fishing Net"
856 msgstr "Rede de Pesca"
858 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
859 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
860 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
861 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
862 msgstr "Aumenta a taxa de coleta de madeira de árvores."
864 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
865 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
866 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
867 msgstr "+15% de taxa de corte de árvores para trabalhadores."
869 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
870 msgid "Iron Ax Heads"
871 msgstr "Cabeças de Machado de Ferro"
873 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
874 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
875 msgstr "+50% de taxa de corte de árvores para trabalhadores."
877 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
878 msgid "Sharp Ax Heads"
879 msgstr "Afiar cabeças de machado"
881 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
882 msgid "Stronger Ax"
883 msgstr "Machado mais forte"
885 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
886 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
887 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
888 msgid "Increases stone gathering rates."
889 msgstr "Aumenta a taxa de coleta de pedra"
891 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
892 msgid ""
893 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
894 msgstr "Forçe os servos ajudarem seus trabalhadores a minerar pedras. +15% coleta de pedra."
896 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
897 msgid "Serfs"
898 msgstr "Servos"
900 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
901 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
902 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
903 msgid "Heílōtes"
904 msgstr "Heílōtes"
906 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
907 msgid "Hire servants to help mine stone. +15% stone gathering rate."
908 msgstr "Contrate servos para ajudar na mineração de pedra.  +15% de velocidade de coleta em pedras."
910 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
911 msgid "Servants"
912 msgstr "Servos"
914 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
915 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
916 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
917 msgid "Doûloi"
918 msgstr "Doûloi"
920 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
921 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
922 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
923 msgid "Increases metal gathering rates."
924 msgstr "Aumenta a taxa de coleta de metais."
926 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
927 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
928 msgstr "Desenvolve poço de mineração. +15% taxa de coleta de metal."
930 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
931 msgid "Shaft Mining"
932 msgstr "Poços de Mineração"
934 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
935 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
936 msgstr "Minere um fio de prata precioso. +50% taxa de coleta de metais."
938 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
939 msgid "Silver Mining"
940 msgstr "Mineração de Prata"
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
943 msgid "Mines of Krenides"
944 msgstr "Minas de Crênides"
946 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
947 msgid "Mines of Laureion"
948 msgstr "Minas de Lavrio"
950 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
951 msgid ""
952 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
953 msgstr "Compre escravos para ajudar seus trabalhadore na mineração de pedras. +50% taxa de coleta de mineração."
955 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
956 msgid "Slaves"
957 msgstr "Escravos"
959 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
960 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
961 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
962 msgid "Andrápoda"
963 msgstr "Andrápoda"
965 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
966 msgid "Equip your workers with helpful tools. +15% metal gathering rate."
967 msgstr "Equipe seus trabalhadores com ferramentas eficientes. +15% de velodidade de coleta de metal."
969 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
970 msgid "Wedge and Mallet"
971 msgstr "Cunha e Malho"
973 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
974 msgid "Baskets for foraging."
975 msgstr "Cestas para forragear."
977 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
978 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
979 msgstr "Equipe seus coletores com cestos de palha. +50% na taxa de coleta de frutas"
981 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
982 msgid "Wicker Baskets"
983 msgstr "Cestos de Palha"
985 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
986 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
987 msgstr "Unidades abrigadas em quarteis curam-se ao longo do tempo."
989 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
990 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
991 msgstr "Unidades ganham saúde ao longo do tempo enquanto abrigados em quartéis."
993 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
994 msgid "Living Conditions"
995 msgstr "Condições de vida."
997 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
998 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
999 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
1000 msgstr "Aumenta o alcance da cura e da visão de todos os curandeiros."
1002 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1003 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1004 msgid "Healers +5 Healing and Vision Range."
1005 msgstr "Curandeiros +5 alcance de cura e visão"
1007 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1008 msgid "Healing Range"
1009 msgstr "Alcance da Cura"
1011 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1012 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1013 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1014 msgid "Olympic Pantheon"
1015 msgstr "Panteão Olímpico"
1017 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1018 msgid "Healing Range 2"
1019 msgstr "Alcance de Cura 2"
1021 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1022 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1023 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1024 msgid "Akadḗmeia"
1025 msgstr "Akadḗmeia"
1027 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1028 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1029 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1030 msgstr "Aumenta a taxa de cura de todos os curandeiros."
1032 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1033 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1034 msgid "Healers +25% healing rate."
1035 msgstr "+25% de cura para curandeiros."
1037 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1038 msgid "Healing Rate"
1039 msgstr "Taxa de Cura"
1041 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1042 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1043 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1044 msgid "Sphágia"
1045 msgstr "Sphágia"
1047 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1048 msgid "Healing Rate 2"
1049 msgstr "Taxa de Cura 2"
1051 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1052 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1053 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1054 msgid "Hippocratic Oath"
1055 msgstr "Juramento de Hipócrates"
1057 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1058 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1059 msgstr "Unidades guarnecidas num templo são curadas mais rapidamente."
1061 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1062 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1063 msgstr "Templos +50% taxa de cura em unidades guarnecidas."
1065 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1066 msgid "Divine Offerings"
1067 msgstr "Oferendas Divinas"
1069 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1070 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1071 msgid "Olympic Games"
1072 msgstr "Jogos olímpicos"
1074 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1075 msgid "Eleusian Mysteries"
1076 msgstr "Mistérios de Elêusis"
1078 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1079 msgid ""
1080 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
1081 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
1082 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
1083 msgstr "O tear permitiu a criação de roupas mais finas para colonos. As mulheres da família foram ensinadas desde uma idade jovem a tecer no tear e, posteriormente, gastaram uma grande parte de suas vidas trabalhando com ele."
1085 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1086 msgid "+50% health for female citizens."
1087 msgstr "+50% de saúde para as aldeãs."
1089 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1090 msgid "The Loom"
1091 msgstr "O Tear"
1093 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1094 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1095 msgstr "Libera regeneração de vida para suas unidades."
1097 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1098 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1099 msgstr "Unidades orgânicas lentamente vão regenerar a saúde ao longo do tempo quando ocioso."
1101 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1102 msgid "Battlefield Medicine"
1103 msgstr "Campo médico de batalha"
1105 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1106 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1107 msgstr "Usando alvenaria geométrica aumenta a robustez das muralhas defensivas."
1109 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1110 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1111 msgstr "Muros da cidade ganham +2 de armadura contra esmagamento, mas +10% no tempo de construção."
1113 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1114 msgid "Geometric Masonry"
1115 msgstr "Alvenaria Geométrica"
1117 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1118 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1119 msgstr "Infantaria corpo-a-corpo recebe +1 de ataque de Corte."
1121 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1122 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1123 msgstr "Usar o ferro em vez de bronze deu lanças adicionais com poder penetrante."
1125 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1126 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1127 msgstr "Todas as unidades de lança recebem +2 de ataque perfurante."
1129 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1130 msgid "Iron Spearheads"
1131 msgstr "Pontas de lança de ferro"
1133 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1134 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1135 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1136 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1137 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1138 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1139 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1141 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1142 msgid "Lance vs. Chamfron"
1143 msgstr "Lança contra Chanfro"
1145 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1146 msgid "Champions vs. Part-timers"
1147 msgstr "Elites contra Meios-Períodos"
1149 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1150 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1151 msgstr "Servos contra Cunha e Marreta"
1153 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1154 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1155 msgstr "Servos contra Mineração em Poço"
1157 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1158 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1159 msgstr "Escravos vs. Mineração de Prata"
1161 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1162 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1163 msgstr "Machados de Ferro contra Carroças"
1165 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1166 msgid "Heal Range and Rate"
1167 msgstr "Alcance e Taxa de Cura"
1169 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1170 msgid "Heal Range and Rate #2"
1171 msgstr "Alcance e Taxa de Cura #2"
1173 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1174 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1175 msgstr "Cura de Guarnição vs. Cura Própria"
1177 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1178 msgid "Females vs. Population"
1179 msgstr "Fêmeas vs. População"
1181 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1182 msgid "Female Citizens vs Population"
1183 msgstr "Aldeãs vs População"
1185 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1186 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1187 msgstr "Armas secundárias contra irregulares"
1189 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1190 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1191 msgstr "Luta de Lanças contra Escaramuça"
1193 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1194 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1195 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1196 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1197 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1198 msgstr "Armadura contra cortes da infantaria vs. armadura contra perfuração de lanceiros."
1200 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1201 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1202 msgstr "Infantaria Reservista contra Cavalaria Reservista"
1204 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1205 msgid "Attack vs. Cost"
1206 msgstr "Ataque vs. Custo"
1208 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1209 msgid "Attack vs. Packing"
1210 msgstr "Ataque vs. Montagem"
1212 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1213 msgid "Cost vs. Armor"
1214 msgstr "Custo vs. Armadura"
1216 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1217 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1218 msgstr "Vigia Noturna vs. Ameias"
1220 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1221 msgid "Walls build time vs. Health"
1222 msgstr "Tempo de construção de Muralhas va. Robustez"
1224 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1225 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1226 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1227 msgid "City Phase"
1228 msgstr "Fase \"Cidade\""
1230 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1231 msgid ""
1232 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1233 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1234 msgstr ""
1236 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1237 msgid ""
1238 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1239 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1240 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1241 msgstr "Avança de uma vila promissora para uma verdadeira metrópole, repleta das maravilhas da tecnologia moderna. Essa é a fase de cidade Ateniense, onde taxas de coleta de metais são impulsionadas por causa do bônus das 'Corujas de Prata'."
1243 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1244 msgid ""
1245 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1246 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1247 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max "
1248 "health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
1249 msgstr "Avança para a Fase de Cidade, liberando mais estruturas e unidades. O Território dos Centros Cívicos aumenta em +50%. O bônus das Corujas de Prata garante +10% na coleta de metal para todos os trabalhadores. A saúde de cidadãos soldados aumenta em +10%. Todas as estruturas recebem +9 de taxa de regeneração de unidades guarnecidas."
1251 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1252 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1253 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1254 msgstr "Requer 4 novas estruturas da Fase de Vila (exceto por Muros e Centros Civis)."
1256 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1257 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1258 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1259 msgid "Megalópolis"
1260 msgstr "Megalópole"
1262 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1263 msgid ""
1264 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1265 " of modern technology."
1266 msgstr "Acança de uma cidade promissora para uma autêntica metrópole, repleta com as maravilhas do mundo moderno."
1268 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1269 msgid ""
1270 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1271 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Citizen soldiers max "
1272 "health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
1273 msgstr "Avança para a Fase de Cidade, liberando mais estruturas e unidades. O Território dos Centros Cívicos aumenta em +50%. A saúde de cidadãos soldados aumenta em +10%. Todas as estruturas recebem +9 de taxa de regeneração de unidades guarnecidas."
1275 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1276 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1277 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1278 msgid "Town Phase"
1279 msgstr "Fase de Vila"
1281 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1282 msgid ""
1283 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1284 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1285 msgstr ""
1287 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1288 msgid ""
1289 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1290 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1291 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1292 msgstr "Avança de um diminuto vilarejo para uma promissora cidade, pronta para expansão. Esta é a fase de cidade ateniense, onde as taxas de coleta de metal são impulsionadas  devido ao efeito do bônus 'Corujas de Prata'."
1294 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1295 msgid ""
1296 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1297 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1298 "an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max health "
1299 "increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate."
1300 msgstr "Avance para Fase de Vila, que permite mais estruturas e unidades. Raio territorial de Centros Cívicos +30%. O bônus cívico 'Corujas de Prata' garante +10% velocidade de mineração para todos os trabalhadores. Saúde máxima de Cidadãos-Soldado +20%. Todas as estruturas ganham +7 regeneração para abrigados."
1302 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1303 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1304 msgid ""
1305 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1306 msgstr "Requer 5 estruturas da Fase de Vila (exceto Paliçadas e Fazendas)."
1308 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1309 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1310 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1311 msgid "Kōmópolis"
1312 msgstr "Kōmópolis"
1314 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1315 msgid ""
1316 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1317 msgstr "Avança de um pequeno vilarejo a uma cidade promissora, pronta para expandir rapidamente."
1319 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1320 msgid ""
1321 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1322 "radius for Civic Centers increased by +30%. Citizen soldiers max health "
1323 "increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate."
1324 msgstr "Avance para Fase de Vila, que permite mais estruturas e unidades. Raio territorial de Centros Cívicos +30%. Saúde máxima de Cidadãos-Soldado +20%. Todas as estruturas ganham +7 regeneração para abrigados."
1326 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1327 msgid "Village Phase"
1328 msgstr "Fase \"Vilarejo\""
1330 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1331 msgid ""
1332 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1333 "to receive foreign emissaries."
1334 msgstr "O estado ou tribo, muitas vezes seria construir um salão de jantar para banquetes públicos ou para receber os emissários estrangeiros."
1336 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1337 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1338 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1339 msgstr "Centros cívicos com +5 de capacidade populacional."
1341 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1342 msgid "Dining Hall"
1343 msgstr "Salão de jantar"
1345 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1346 msgid "Thólos"
1347 msgstr "Thólos"
1349 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1350 msgid ""
1351 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1352 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1353 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1354 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1355 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1356 "politicians who ruled their city in the Senate."
1357 msgstr "Lugares de assembléia pública muitas vezes eram o centro da vida cívica para as sociedades antigas. Atenas tinham a Ekklesia, Assembléia dos cidadãos, que se reuniu na colina de Pnyx perto da Ágora em plena vista da Acrópole. Os romanos tinham uma assembléia ao ar aberto no grande fórum romano chamado o Comitium. Aqui os cidadãos poderiam dar queixas e petições presentes aos patrícios políticos que governaram a cidade no Senado."
1359 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1360 msgid "Public Assembly"
1361 msgstr "Assembléia pública"
1363 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1364 msgid "Comitium"
1365 msgstr "Comitium"
1367 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1368 msgid "Ekklēsía"
1369 msgstr "Ekklēsía"
1371 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1372 msgid ""
1373 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1374 "colonnaded enclosures."
1375 msgstr "Jardins residenciais variou de simples vedado-em áreas de grandes cercos bem cuidados e com colunatas."
1377 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1378 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1379 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1380 msgstr "Bônus de +20% na capacidade populacional das casas."
1382 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1383 msgid "Home Garden"
1384 msgstr "Jardim"
1386 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1387 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1388 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1389 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1390 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1391 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1392 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1393 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1394 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1395 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1396 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1397 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1398 msgid "Peristyle"
1399 msgstr "Peristilo"
1401 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1402 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1403 msgid "Paradise"
1404 msgstr "Paraíso"
1406 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1407 msgid ""
1408 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1409 msgstr "Casas tendem a expandir-se como a riqueza e a população de um assentamento crescer."
1411 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1412 msgid "Manors"
1413 msgstr "Mansões"
1415 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1416 msgid "Insulae"
1417 msgstr "Insulae"
1419 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1420 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1421 msgstr "A maravilha atrai muito mais pessoas para a sua civilização."
1423 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1424 msgid ""
1425 "Enable Glorious Expansion. Further increase the population limit by 40 per "
1426 "Wonder owned."
1427 msgstr "Permitir Expansão Gloriosa. Aumenta o limite de população em 40 por maravilha possuída."
1429 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1430 msgid "Glorious Expansion"
1431 msgstr "Expansão gloriosa"
1433 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1434 msgid ""
1435 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1436 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1437 "range of the javelin."
1438 msgstr "A tanga de lançamento de dardo (os gregos também chamavam os loops, ou bronkhos) aumentou a ação da fulcrum jogando o braço do meio do arremesso, aumentando a velocidade e o alcance do dardo."
1440 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1441 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1442 msgstr "Todas as unidades de azagaia +2 de ataque perfurante e +4 de alcance."
1444 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1445 msgid "Javelin Thong"
1446 msgstr "Lançamento de dardo"
1448 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1449 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1450 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1451 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1452 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1453 msgid "Himás"
1454 msgstr "Himás"
1456 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1457 msgid "Amentum"
1458 msgstr "Amentum"
1460 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1461 msgid "Increased armor on siege weapons"
1462 msgstr "Armadura reforçada para armas de cerco"
1464 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1465 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1466 msgstr "Todas as armas de cerco ganham +2 de armadura contra corte."
1468 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1469 msgid "Armor plating"
1470 msgstr "Blindagem"
1472 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1473 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1474 msgstr "Tecnologias avançadas melhoram a eficiência dos cercos."
1476 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1477 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1478 msgstr "Todas as armas de cerco +25% de dano de esmagamento."
1480 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1481 msgid "Advanced Siege"
1482 msgstr "Cerco Avançado"
1484 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1485 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1486 msgstr "Melhoria na precisão em arremeso de projéteis"
1488 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1489 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1490 msgstr "Precisão do atirador de flechas aumenta em 25%"
1492 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1493 msgid "Bolt Accuracy"
1494 msgstr "Precisão do Dardo"
1496 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1497 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1498 msgstr "Armas de cerco requerem menos metal"
1500 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1501 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1502 msgstr "Armas de cerco custam 20% menos metal"
1504 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1505 msgid "Metalworker"
1506 msgstr "Metalúrgico"
1508 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1509 msgid "Siege weapons cost less wood"
1510 msgstr "Armas de cerco custam menos madeira."
1512 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1513 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1514 msgstr "Armas de cerco custam 20% menos madeira"
1516 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1517 msgid "Artillery Instructors"
1518 msgstr "Instrutores de Artilharia"
1520 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1521 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1522 msgstr "Armas de cerco imóveis são montadas e desmontadas mais rapidamente."
1524 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1525 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1526 msgstr "-25% tempo de montagem, desmontagem para armas de cerco fixas."
1528 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1529 msgid "Military Engineers"
1530 msgstr "Engenheiros Militares"
1532 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1533 msgid "Breed the fastest horses."
1534 msgstr "Crie cavalos mais rápidos."
1536 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1537 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1538 msgid "+10% cavalry walk speed."
1539 msgstr "+10% velocidade de movimento da cavalaria."
1541 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1542 msgid "Cavalry Breeding"
1543 msgstr "Criação de cavalaria"
1545 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1546 msgid "Train your horses to move faster."
1547 msgstr "Treine seus cavalos para se moverem mais rápido."
1549 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1550 msgid "Cavalry Speed Training"
1551 msgstr "Treinamento de velocidade da cavalaria"
1553 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1554 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1555 msgstr "Recrutar uma rede de informantes para vigiar do seu povo."
1557 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1558 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1559 msgstr "Torne suas unidades 50% mais caras para subornar."
1561 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1562 msgid "Counterintelligence"
1563 msgstr "Contra-inteligência\n"
1565 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsondescription
1566 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1567 msgstr "Reforce as fundações para se precaver de um ataque."
1569 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsontooltip
1570 msgid "Increases armor of defensive towers by 2 levels."
1571 msgstr "Aumenta a armadura de torres defensivas em 2 níveis."
1573 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsongenericName
1574 msgid "Sturdy Foundations"
1575 msgstr "Fundações resistentes"
1577 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
1578 msgid ""
1579 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1580 "defending a keep."
1581 msgstr "Ameias concedem aos soldados um maior alcance enquanto defendem uma base."
1583 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
1584 msgid ""
1585 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
1586 "garrisoned soldier."
1587 msgstr "Instale ameias e buracos para aumentar em 40% o número de flechas disparadas por cada soldado."
1589 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
1590 msgid "Crenellations"
1591 msgstr "Ameias"
1593 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsondescription
1594 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
1595 msgstr "Os postos avançados duram o dobro do tempo em território neutro."
1597 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsontooltip
1598 msgid "Outposts -50% territory decay rate."
1599 msgstr ""
1601 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsongenericName
1602 msgid "Stone Foundations"
1603 msgstr "Fundações de Pedra"
1605 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
1606 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1607 msgstr "Brechas Defensivas permitem acertar inimigos na base da torre."
1609 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
1610 msgid "Removes defensive towers' minimum range."
1611 msgstr "Remove o alcance mínimo para torres defensivas."
1613 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
1614 msgid "Murder Holes"
1615 msgstr "Brechas Defensivas"
1617 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
1618 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
1619 msgstr "Aumente o alcance máximo das flechas de fogo dos atiradores de flecha."
1621 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
1622 msgid "Increases defensive towers' maximum range by 8 meters."
1623 msgstr "Aumenta o alcance máximo de torres defensivas em 8 metros."
1625 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
1626 msgid "Arrow Shooters"
1627 msgstr "Arqueiros"
1629 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsondescription
1630 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1631 msgstr "Aumento de campo de visão para os postos avançados."
1633 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsontooltip
1634 msgid "Outposts +50% vision range."
1635 msgstr "Postos avançados têm +50% de campo de visão."
1637 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsongenericName
1638 msgid "Carrier Pigeons"
1639 msgstr "Pombos-correios"
1641 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
1642 msgid "A night's watch increases vigilance."
1643 msgstr "Uma ronda noturna aumenta a vigilância."
1645 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
1646 msgid "Post sentries to add one arrow to defensive towers."
1647 msgstr "Posicione sentinelas para adicionar mais 1 flecha às torres defensivas."
1649 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
1650 msgid "Sentries"
1651 msgstr "Sentinelas"
1653 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
1654 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
1655 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
1656 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
1657 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
1658 msgid "Nyktophýlakes"
1659 msgstr "Nyktophýlakes"
1661 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
1662 msgid "Vigiles"
1663 msgstr "Vigiles"
1665 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
1666 msgid "Improve the international trading profit."
1667 msgstr "Aumente o lucro do comércio internacional."
1669 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
1670 msgid "Market +10% International Bonus."
1671 msgstr "Mercado +10% Bônus Internacional"
1673 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
1674 msgid "Commercial Treaty"
1675 msgstr "Tratado comercial"
1677 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1678 msgid "Increases defensive capability of traders."
1679 msgstr "Melhora os recursos de defesa dos comerciantes."
1681 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1682 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1683 msgstr "+2 de armadura contra corte e perfuração para comerciantes."
1685 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1686 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1687 msgid "Trade Convoys"
1688 msgstr "Comboios de comércio"
1690 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1691 msgid ""
1692 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1693 msgstr "Aumenta a taxa de movimento dos comerciantes, que por sua vez aumenta a renda de comércio."
1695 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1696 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1697 msgstr "Comerciantes +25% taxa de movimento, que rapidamente aumenta a renda do comércio."
1699 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1700 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1701 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1702 msgstr "O progresso em artesanato melhora o lucro do comércio."
1704 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1705 msgid "Traders +10% gain."
1706 msgstr "+10% de ganho para mercadores."
1708 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1709 msgid "Handicraft"
1710 msgstr "Artesanato"
1712 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1713 msgid "Traders +15% gain."
1714 msgstr "+15% de ganho para mercadores."
1716 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1717 msgid "Advanced Handicraft"
1718 msgstr "Artesanato Avançado"
1720 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1721 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1722 msgid ""
1723 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1724 "training them in large batches or battalions."
1725 msgstr "Aumenta a velocidade de treino dos soldados no quartel significantemente ao treiná-los em grupos ou batalhões."
1727 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1728 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1729 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1730 msgstr "Maior velocidade de formação de lote para o Quartel."
1732 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1733 msgid "Conscription"
1734 msgstr "Conscrição"
1736 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1737 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1738 msgid ""
1739 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1740 " army."
1741 msgstr "Convocar cavaleiros recrutas em tempos de guerra ajuda a encorpar as fileiras de seu exército."
1743 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1744 msgid ""
1745 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1746 msgstr "Toda cavalaria tem -20% de tempo para treinar, mas também -10 saúde. Desbloqueia o recrutamento."
1748 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1749 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1750 msgid "Levy Cavalry"
1751 msgstr "Cavalaria Recruta"
1753 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1754 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1755 msgid ""
1756 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1757 "king's army."
1758 msgstr "Convocar recrutas de infantaria em tempos de guerra ajuda a reforçar o exército do rei."
1760 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1761 msgid ""
1762 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1763 msgstr "Toda infantaria -10% tempo de treino, mas -5 de vida. Permite Conscrição."
1765 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1766 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1767 msgid "Levy Infantry"
1768 msgstr "Infantaria Recruta"
1770 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1771 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1772 msgstr "Aumente significantemente a velocidade de construção de lotes de navios na Doca."
1774 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1775 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1776 msgstr "Bônus de velocidade aumentado para criação de lotes nas Docas."
1778 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1779 msgid "Naval Architects"
1780 msgstr "Arquitetos Navais"
1782 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1783 msgid ""
1784 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1785 "have the best training."
1786 msgstr "As unidades de guarda (Campeões) são profissionais que empunham as melhores armas e que possuem o melhor treinamento."
1788 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1789 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1790 msgstr "Destrave a habilidade de treinar Campeões nos quartéis."
1792 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1793 msgid "Unlock Champion Units"
1794 msgstr "Destrave unidades Campeãs."
1796 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1797 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1798 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1799 msgid "Ágēma"
1800 msgstr "Ágēma"
1802 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1803 msgid "Regio Cohors"
1804 msgstr "Regio Cohors"
1806 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1807 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1808 msgstr "Um festival frequentado apenas por mulheres, para celebrar a fertilidade feminina."
1810 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1811 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1812 msgstr "Desbloqueia a capacidade de recrutar mulheres a partir das casas."
1814 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1815 msgid "Fertility Festival"
1816 msgstr "Festival da Fertilidade"
1818 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1819 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1820 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1821 msgid "Thesmophória"
1822 msgstr "Thesmophória"
1824 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1825 msgid "Bona Dea"
1826 msgstr "Bona Dea"
1828 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1829 msgid ""
1830 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1831 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
1832 " of these countries."
1833 msgstr "A extensão comercial leva ao estabelecimento permanente de comerciantes em nações estrangeiras, permitindo que eles explorem as riquezas destas nações."
1835 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1836 msgid "Allows using allied dropsites."
1837 msgstr "Permite utilizar locais de queda de aliados."
1839 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1840 msgid "Diaspora"
1841 msgstr "Diáspora"
1843 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1844 msgid "Requires 3 Traders"
1845 msgstr "Requer 3 comerciantes"
1847 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1848 msgid ""
1849 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1850 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1851 "discoveries."
1852 msgstr "Comercializando e viajando, as pessoas exploraram para além das fronteiras de suas terras e desenharam mapas para compartilhar e memorizar suas descobertas."
1854 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1855 msgid ""
1856 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
1857 " population count in the top panel."
1858 msgstr "Veja o que seus aliados veem, navegue pelo sumário deles e verifique seus recursos e população através do painel superior."
1860 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1861 msgid "Cartography"
1862 msgstr "Cartografia"
1864 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
1865 msgid ""
1866 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
1867 "the countries they crossed."
1868 msgstr "Primeiro objetivo dos comerciantes era de negociação, mas eles também recolhiam informações sobre os países que eles cruzavam."
1870 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
1871 msgid ""
1872 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
1873 msgstr "Permite subornar as unidades de outros jogadores para compartilhar sua visão."
1875 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
1876 msgid "Espionage"
1877 msgstr "Espionagem"
1879 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1880 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1881 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1882 msgstr "Promova todos os seus cavaleiros cidadão-soldado ao posto avançado."
1884 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1885 msgid ""
1886 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1887 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1888 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1889 msgstr "Promova todos seus cidadãos-soldados da cavalaria ao posto avançado. Isso aumenta sua proeza militar, mas diminui sua coleta de carne em -25%. Desbloqueia tecnologia de cavalaria de cidadãos de Elite."
1891 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1892 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1893 msgstr "Cidadão-Cavaleiro Avançado"
1895 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1896 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1897 msgstr "Atualize todos os seus soldados de infantaria cidadão-soldado ao posto avançado."
1899 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1900 msgid ""
1901 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1902 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1903 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1904 msgstr "Atualize todos os seus soldados de infantaria cidadão-soldado ao posto avançado. Isso aumenta suas proezas militares, mas diminui seu recurso de recolher taxas -25%. Desbloqueia tecnologia cidadão-infantaria de Elite."
1906 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1907 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1908 msgstr "Cidadão-infantaria Avançada"
1910 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1911 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1912 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1913 msgid "Zeugítai"
1914 msgstr "Zeugítai"
1916 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
1917 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
1918 msgstr "Contrate mercenários profissionais para lutar no seu exército."
1920 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
1921 msgid ""
1922 "Mercenaries are promoted to advanced rank but require +20% training time."
1923 msgstr "Mercenários são promovidos para rank avançado, mas requer +20% de tempo de treinamento."
1925 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
1926 msgid "Expertise In War"
1927 msgstr "Experiência em guerra"
1929 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1930 msgid ""
1931 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1932 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1933 "-25%."
1934 msgstr "Promova todos seus cidadãos-soldados da cavalaria para o posto de Elite. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de carne em -25%"
1936 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1937 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1938 msgstr "Cidadão-Cavaleiro de Elite"
1940 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1941 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1942 msgstr "Aprimore todos seus cidadãos-solados da infantaria para o posto de Elite."
1944 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1945 msgid ""
1946 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1947 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1948 "rates another -25%."
1949 msgstr "Aprimore todos seus cidadãos-soldados da infantaria para o posto de Elite. Isso aumenta a proeza militar deles mas diminui as taxas de coletas de recursos em -25%"
1951 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1952 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1953 msgstr "Cidadão da Infantaria de Elite"
1955 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1956 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1957 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1958 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1959 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1961 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1962 msgid ""
1963 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1964 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1965 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
1966 msgstr "Os Cartagineses construíram suas muralhas em três circuitos concêntricos. Essas muralhas nunca foram derrubadas. Mesmo quando a cidade foi tomada pelos romanos, foi através do porto, e não por uma brecha. Consequentemente, muros, portões e guaritas cartagineses possuem 3x mais pontos de vida que as versões comuns, mas também custam o dobro e demoram duas vezes mais para construir."
1968 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsontooltip
1969 msgid ""
1970 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1971 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1972 msgstr "Muralhas, portões e torres Cartagineses têm 3x mais pontos de vida que um muro comum."
1974 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1975 msgid "Triple Walls"
1976 msgstr "Paredes Triplas"
1978 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1979 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1980 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1981 msgstr "Mercenários celtas têm seu custo de metal reduzido."
1983 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1984 msgid ""
1985 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1986 "mercenaries."
1987 msgstr "Contrate um capitão mercenário celta para reduzir em -20 o custo de metal dos mercenários celtas."
1989 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1990 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1991 msgstr "Capitão Mercenário Celta"
1993 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1994 msgid ""
1995 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1996 "mercenaries."
1997 msgstr "Contrate um general mercenário gaulês para reduzir em -20 de metal o custo de mercenários celtas."
1999 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
2000 msgid "Gallic Mercenary General"
2001 msgstr "General Mercenário Gaulês"
2003 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
2004 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
2005 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
2006 msgstr "Mercenários ibéricos têm seu custo de metal reduzido."
2008 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
2009 msgid ""
2010 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
2011 "mercenaries."
2012 msgstr "Contrate um capitão mercenário lusitano para reduzir em -20% o custo de metal dos mercenários ibéricos."
2014 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
2015 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
2016 msgstr "Capitão Mercenário Lusitano"
2018 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
2019 msgid ""
2020 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
2021 "mercenaries."
2022 msgstr "Contrate um general mercenário Celtíbero para reduzir o custo de metal dos mercenários ibéricos em -20 de metal."
2024 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
2025 msgid "Celtiberian Mercenary General"
2026 msgstr "General Mercenário Celtibérico"
2028 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
2029 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
2030 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
2031 msgstr "Mercenários italianos têm seus custos de metal reduzidos."
2033 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
2034 msgid ""
2035 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
2036 "mercenaries."
2037 msgstr "Contrate um capitão mercenário italiota para reduzir em -20 de metal o custo dos mercenários italianos"
2039 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
2040 msgid "Italiote Mercenary Captain"
2041 msgstr "Capitão Mercenário Italiota"
2043 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
2044 msgid ""
2045 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
2046 "mercenaries."
2047 msgstr "Contrate um general mercenário italiota para reduzir em -20 de metal o custo dos mercenários italianos"
2049 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
2050 msgid "Italiote Mercenary General"
2051 msgstr "General Mercenário Italiota"
2053 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
2054 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
2055 msgstr "Custo de Mercador Celta contra Tempo de Treino #1"
2057 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
2058 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
2059 msgstr "Custo de Mercador Celta contra Tempo de Treino #2"
2061 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
2062 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
2063 msgstr "Custo Mercenários Ibéricos contra tempo de recrutamento #1"
2065 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
2066 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
2067 msgstr "Custo de Mercenário Ibérico contra Tempo de Treino #2"
2069 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
2070 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
2071 msgstr "Custo de Mercenário Italiano contra Tempo de Recrutamento #1"
2073 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
2074 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
2075 msgstr "Custo de Mercenários Ibérico contra Tempo de Recrutamento #2"
2077 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
2078 msgid ""
2079 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
2080 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
2081 msgstr "Os cartagineses estabeleceram muitos centros comerciais como colônias e acabaram por dominar mais de 300 cidades e vilas só no Norte de África."
2083 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
2084 msgid ""
2085 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
2086 " time."
2087 msgstr "Os cartagineses eram colonizadores. Centros cívicos, templos e casas têm -25% de tempo de construção."
2089 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
2090 msgid "Colonization"
2091 msgstr "Colonização"
2093 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
2094 msgid ""
2095 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
2096 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
2097 "everywhere."
2098 msgstr "Ninguém sabia melhor que os Cartagineses onde, no mundo antigo, iam e de onde viriam; seus mercadores faziam jornadas a todos os lugares."
2100 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
2101 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
2102 msgstr "Cartagineses eram exploradores. Todos os Comerciantes e embarcações ganham +25% alcance de visão."
2104 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2105 msgid "Exploration"
2106 msgstr "Exploração"
2108 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2109 msgid ""
2110 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2111 msgstr "Aumenta significantemente a construção de navios em lotes no Estaleiro."
2113 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2114 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2115 msgstr "Bônus de velocidade de construção por lotes do Estaleiro."
2117 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2118 msgid "Phoenician Naval Architects"
2119 msgstr "Arquitetos Navais Fenícios"
2121 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2122 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2123 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2124 msgstr "Mercadores celtas têm seu tempo de treinamento diminuído."
2126 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2127 msgid ""
2128 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2129 msgstr "Alie-se com celtas para reduzir em -20% o tempo de recrutamento de mercenários celtas."
2131 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2132 msgid "Celtic Alliance"
2133 msgstr "Aliança Celta"
2135 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2136 msgid ""
2137 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2138 msgstr "Subjugue tribos gaulesas para reduzir o tempo de recrutamento em -20% para mercenários celtas."
2140 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2141 msgid "Gallic Hegemony"
2142 msgstr "Hegemonia Gaulesa"
2144 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2145 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2146 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2147 msgstr "Mercenários ibéricos têm seu tempo de treino reduzido."
2149 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2150 msgid ""
2151 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2152 msgstr "Alie-se com os ibéricos para reduzir o tempo de recrutamento em -20% para mercenários ibéricos."
2154 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2155 msgid "Iberian Alliance"
2156 msgstr "Aliança Ibérica"
2158 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2159 msgid ""
2160 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2161 msgstr "Subjugar a Hispânia para reduzir o tempo de recrutamento em -20% para mercenários ibéricos."
2163 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2164 msgid "Iberian Hegemony"
2165 msgstr "Hegemonia Ibérica"
2167 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2168 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2169 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2170 msgstr "Mercenários italianos têm seu tempo de treino diminuído."
2172 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2173 msgid ""
2174 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2175 "mercenaries."
2176 msgstr "Alie-se com Italiotas para reduzir o tempo de recrutamento em -20% para mercenários italianos."
2178 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2179 msgid "Italiote Alliance"
2180 msgstr "Aliança Italiota"
2182 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2183 msgid ""
2184 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2185 "mercenaries."
2186 msgstr "Subjugue cidades italiotas para reduzir o tempo de recrutamento em -20% para mercenários italianos."
2188 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2189 msgid "Italiote Hegemony"
2190 msgstr "Hegemonia Italiota"
2192 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2193 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2194 msgstr "Atualize todos os seus mercenários celtas ao posto avançado."
2196 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2197 msgid ""
2198 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2199 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2200 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2201 msgstr "Aprimore todos seus mercenários celtas para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%. Desbloqueia tecnologia de Mercenários Celtas de Elite."
2203 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2204 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2205 msgstr "Mercenários Celtas Avançados"
2207 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2208 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2209 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto avançado."
2211 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2212 msgid ""
2213 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2214 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2215 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2216 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%. Desbloqueia tecnologia de Mercenários Ibéricos de Elite."
2218 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2219 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2220 msgstr "Mercenários Ibéricos Avançados"
2222 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2223 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2224 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto avançado."
2226 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2227 msgid ""
2228 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2229 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2230 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2231 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%. Desbloqueia tecnologia de Mercenários Italiotas de Elite."
2233 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2234 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2235 msgstr "Mercenários Italiotas Avançados"
2237 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2238 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2239 msgstr "Aprimore todos seus mercenários celtas para o posto de Elite."
2241 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2242 msgid ""
2243 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2244 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2245 msgstr "Aprimore todos seus mercenários celtas para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%."
2247 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2248 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2249 msgstr "Mercenários Celtas de Elite"
2251 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2252 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2253 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto de Elite."
2255 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2256 msgid ""
2257 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2258 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2259 msgstr "Aprimore todos seus mercenários ibéricos para o posto avançado. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%."
2261 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2262 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2263 msgstr "Mercenários Ibéricos de Elite"
2265 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2266 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2267 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto de Elite."
2269 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2270 msgid ""
2271 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2272 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2273 "-25%."
2274 msgstr "Aprimore todos seus mercenários italiotas para o posto de Elite. Isto aumenta sua proeza militar mas diminui as taxas de coleta de recursos em -25%."
2276 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2277 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2278 msgstr "Mercenários Italiotas de Elite"
2280 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2281 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
2282 msgstr "Na maioria das vezes as estruturas celtas eram feitas de madeira com fundações de cascalho."
2284 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsontooltip
2285 msgid ""
2286 "Celtic buildings have 20% less health, but are also 20% cheaper and faster "
2287 "to construct."
2288 msgstr "Construções celtas tem 20% menos vida, mas também são 20% mais baratas e rápidas de construir."
2290 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2291 msgid "Wooden Construction"
2292 msgstr "Construção de Madeira"
2294 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2295 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2296 msgstr "Treinamento em Lutas de Lanças aumenta o dano de unidades de lança."
2298 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2299 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2300 msgstr "Lanceiros +2 de ataque de Corte."
2302 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2303 msgid "Infantry Spear Fighting"
2304 msgstr "Luta de lanceiros"
2306 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2307 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2308 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2309 msgid "Doratismós"
2310 msgstr "Doratismós"
2312 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2313 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2314 msgstr "Os gregos usavam a construção de pedra dos tempos antigos micênicos."
2316 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsontooltip
2317 msgid ""
2318 "All structures have 10% more health and capture points, but also take 10% "
2319 "longer to build."
2320 msgstr "Todas estruturas têm 10% mais vida e pontos de captura, mas também levam 10% mais tempo para serem construídas."
2322 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2323 msgid "Hellenic Architecture"
2324 msgstr "Arquitetura Helênica"
2326 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2327 msgid ""
2328 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2329 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2330 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2331 "strong city walls, for its men were its walls."
2332 msgstr "Os Espartanos não tinham o maior exército do mundo, mas tinham o melhor exército de seu tempo. O que não tinham em quantidade, tinham em qualidade. É dito que Esparta não precisava de fortes muralhas, pois seus homens eram sua muralha."
2334 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsontooltip
2335 msgid "Spartans have 10% less maximum population."
2336 msgstr "Os espartanos têm -10% de população máxima."
2338 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2339 msgid "Underdogs"
2340 msgstr "Perdedores"
2342 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2343 msgid ""
2344 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2345 " and to endure any hardship a military life can give them."
2346 msgstr "Os espartanos eram internados e recebiam treinamento militar desde muito novos para se tornarem excelentes guerreiros e serem capazes de enfrentar qualquer adversidade na sua vida militar."
2348 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2349 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2350 msgstr "+25% de resistência para a infantaria com lanças, mas também +10% de tempo para recrutar."
2352 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2353 msgid "The Agoge"
2354 msgstr "Agogê"
2356 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2357 msgid ""
2358 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2359 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2360 msgstr "Trirremes atenienses podem treinar Arqueiros Mercenários Cretenses (Toxotes Kretikos) e fuzileiros navais (Epibates Athenaikos)."
2362 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2363 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2364 msgstr "Trirremes atenienses podem treinar Marines e Arqueiros Mercenários Cretenses."
2366 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2367 msgid "Iphicratean Reforms"
2368 msgstr "Reformas Ifícrates"
2370 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2371 msgid ""
2372 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2373 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2374 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2375 "out the city during a siege."
2376 msgstr "As Muralhas longas de Atenas foram construídas sob o auspício do astuto Temístocles e estenderam-se por 6 km desde a cidade até o porto de Pireu. Isso garantia a rota litorânea e prevenia a fome na cidade durante cercos."
2378 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2379 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2380 msgstr "Construa muralhas de pedra em território neutro."
2382 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2383 msgid "Athenian Long Walls"
2384 msgstr "Muralhas Longas Atenienses"
2386 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2387 msgid ""
2388 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2389 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2390 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2391 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2392 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2393 "time."
2394 msgstr "O Império Máuria abrangia dezenas de reinos previamente independentes em uma área de 5 milhões de quilômetros quadrados, com uma população perto dos 60 milhões de pessoas. Os regentes máurias tinham o título de Imperador dos Imperadores e comandavam um exército profissional de 600,000 na infantaria, 9000 elefantes, 8000 bigas e 30,000 cavaleiros, indiscutivelmente a maior armada de sua época."
2396 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsontooltip
2397 msgid "Mauryans have a 10% higher maximum population limit."
2398 msgstr "Maurianos têm um limite de população máxima 10% maior."
2400 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2401 msgid "Emperor of Emperors"
2402 msgstr "Imperador dos Imperadores"
2404 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2405 msgid "Chakravarti Samrāt"
2406 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2408 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2409 msgid ""
2410 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2411 "archers in battle."
2412 msgstr "Os indianos tinham uma tradição em arco e flecha e uma tendência a usá-los em massa, em batalha."
2414 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2415 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2416 msgid ""
2417 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2418 "also -20% health."
2419 msgstr "Arqueiros ganham +10 metros de alcance. Arqueiros ganham -20% de tempo de treino, mas perdem 20% pontos de vida."
2421 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2422 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2423 msgid "Archery Tradition"
2424 msgstr "Tradição em Arco e Flecha"
2426 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2427 msgid ""
2428 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2429 "resource in India."
2430 msgstr "Os Maurianos construíram os muros das suas cidades com madeira, um recurso natural abundante na Índia."
2432 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsontooltip
2433 msgid "Mauryan city walls have -20% less health and -20% less build time."
2434 msgstr "Os muros da cidade de Mauryan têm -20% menos saúde mas também -20% menos tempo de construção."
2436 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2437 msgid "Wooden Walls"
2438 msgstr "Muralhas de Madeira"
2440 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2441 msgid ""
2442 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2443 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2444 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2445 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2446 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2447 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2448 msgstr "Os Persas recrutavam um grande número de pessoas para integrarem seus regimentos de infantaria em períodos de guerra, devido à enorme dimensão do império aquemênida e à maneira como estava organizado. Em geral, a infantaria persa era bem treinada e combatia com bastante empenho. No entanto, ela não se saia muito bem no combate corpo a corpo. Com exceção dos regimentos de elite, a infantaria persa não era um exército profissional permanente."
2450 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsontooltip
2451 msgid "Persians have a 10% higher maximum population limit."
2452 msgstr "Persas têm um limite de população máxima 10% maior."
2454 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2455 msgid "Great King's Levy"
2456 msgstr "Mobilização Geral"
2458 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2459 msgid ""
2460 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2461 "health."
2462 msgstr "O recrutamento da infantaria de elite Anasuia é duas vezes mais rápido mas diminui a capacidade máxima de vida."
2464 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2465 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -10% health."
2466 msgstr "Anusiya, Campeão de Infantaria tem -50% tempo de treinamento mas também -10% de saúde."
2468 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2469 msgid "Immortals"
2470 msgstr "Imortais"
2472 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2473 msgid ""
2474 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2475 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2476 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2477 "Elamite capital of Susa."
2478 msgstr "Os persas construíram o maravilhoso 1677 milha real de estrada de Sardes para Susa; Dario, o grande e Xerxes também construiu o magnífico Persépolis; Ciro, o grande melhorado Ecbátana e praticamente reconstruiu a antiga capital elamita de Susa."
2480 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2481 msgid ""
2482 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2483 "time."
2484 msgstr "Todas as estruturas persas e pontos de captura têm +25% de saúde, mas também +20% de tempo de construção."
2486 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2487 msgid "Persian Architecture"
2488 msgstr "Arquitetura Persa"
2490 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2491 msgid ""
2492 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2493 " archers in battle."
2494 msgstr "Os Persas tinham uma tradição em arco e flecha e tendência a usá-los em massa, em batalha."
2496 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2497 msgid ""
2498 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2499 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2500 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2501 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2502 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2503 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2504 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2505 msgstr "Os primeiros monarcas aquemênidas fizeram da Pérsia o primeiro grande império asiático a dominar os mares. O Grande Rei era favorável aos povos do litoral para garantir os seus serviços, e empreendia diversas iniciativas marítimas. Durante o reinado de Dario, o Grande, por exemplo, foi construído um canal no Egito e uma frota persa foi enviada para explorar o rio Indo. Segundo Heródoto, cerca de 300 navios persas foram adaptados para que pudessem transportar cavalos e seus cavaleiros."
2507 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2508 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2509 msgstr "Trirremes fenícias ganha a habilidade de treinar unidades de cavalaria."
2511 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2512 msgid "Equine Transports"
2513 msgstr "Transporte de equinos"
2515 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2516 msgid ""
2517 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2518 "them in large batches or battalions."
2519 msgstr "Aumente significantemente a velocidade de treinamento da cavalaria nos estábulos treinando-as em grandes lotes ou batalhões."
2521 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2522 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2523 msgstr "Maior velocidade de formação de lote para os estábulos."
2525 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2526 msgid "Cavalry Conscription"
2527 msgstr "Recrutamento de Cavalaria"
2529 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2530 msgid "Infantry Conscription"
2531 msgstr "Recrutamento de Infantaria"
2533 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2534 msgid ""
2535 "All cavalry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Cavalry "
2536 "Conscription."
2537 msgstr "Toda cavalaria tem -20% no tempo de treinamento, mas também -5% de saúde. Desbloqueia Recrutamento de Cavalaria."
2539 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2540 msgid ""
2541 "All infantry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Infantry "
2542 "Conscription."
2543 msgstr "Toda infantaria tem -20% no tempo de treinamento, mas também -5% de saúde. Desbloqueia Recrutamento de Infantaria."
2545 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2546 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2547 msgstr "Os romanos eram mestres da logística de guerra."
2549 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2550 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2551 msgstr "Trincheiras e paredes de cerco caem 50% mais devagar."
2553 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2554 msgid "Roman Logistics"
2555 msgstr "Logística Romana"
2557 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2558 msgid ""
2559 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2560 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2561 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2562 " the history of the Republic and the Empire."
2563 msgstr "Os Livros Sibilinos ou 'Libri Sibyllini' são uma compilação de declarações do oráculo, estabelecida em hexâmetros gregos, comprados de uma sibila pelo último rei de Roma, Tarquinius Superbus, e foi consultada durante crises momentâneas, através da história da República e do Império."
2565 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2566 msgid "+25% Vision range for all units."
2567 msgstr "O campo de visão de todas suas unidades aumenta em +25%."
2569 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2570 msgid "Sibylline Books"
2571 msgstr "Livros Sibilinos"
2573 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2574 msgid "Libri Sibyllini"
2575 msgstr "Libri Sibyllini"
2577 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2578 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2579 msgstr "Exército tradicional vs. Reforma do Exército"
2581 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2582 msgid ""
2583 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2584 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2585 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2586 msgstr "Começando por Alexandre, os monarcas helenísticos fundaram muitas cidades em seus impérios, onde a cultura e a arte gregas misturaram-se a costumes locais para criar cosmopolita civilização Helenística."
2588 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2589 msgid "Civic centers +100% health and capture points, double default arrows."
2590 msgstr "Centros cívicos têm +100% de saúde e pontos de captura, dobro de flechas padrão."
2592 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2593 msgid "Hellenistic Metropolis"
2594 msgstr "Metrópole Helenística"
2596 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2597 msgid ""
2598 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2599 "fortress by training them in large batches or battalions."
2600 msgstr "Aumente significativamente a velocidade de formação de campeões e armas de cerco na fortaleza por treiná-los em grandes lotes ou batalhões."
2602 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2603 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2604 msgstr "Aumenta a velocidade de recrutamento conjunto nas Fortalezas."
2606 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2607 msgid "Parade of Daphne"
2608 msgstr "Desfile de Dafne"
2610 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2611 msgid ""
2612 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2613 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2614 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2615 msgstr "Nisian agora extinta raça de cavalo foi um dos maiores e robustos cavalos dos tempos antigos. Eles eram muito procurados pelos selêucidas e persas para montaria ganharam a mais pesada armadura, enquanto o tempo progrediu."
2617 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2618 msgid "All cavalry +20% health."
2619 msgstr "+20% de resistência para toda a cavalaria."
2621 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2622 msgid "Nisean War Horses"
2623 msgstr "Cavalos de guerra da espécie Nisean."
2625 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2626 msgid "Nisioi"
2627 msgstr "Nisioi"
2629 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2630 msgid "The reform army of the Seleucids."
2631 msgstr "O exército de reforma dos Selêucidas."
2633 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2634 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2635 msgstr "Desbloquear o Espadachim Pesado Romanizado e Catafractário Selêucida."
2637 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2638 msgid "Reform Army"
2639 msgstr "Reforma do Exército"
2641 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2642 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2643 msgstr "O exército tradicional dos Selêucidas."
2645 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2646 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2647 msgstr "Desbloquear o escudo de prata Pikeman e Scythed Chariot."
2649 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2650 msgid "Traditional Army"
2651 msgstr "Exército tradicional"
2653 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2654 msgid ""
2655 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2656 "the Macedonian army."
2657 msgstr "Os escudos de prata, ou Argyraspidai, era o braço de elite da infantaria pesada do exército macedônio."
2659 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2660 msgid ""
2661 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2662 "health and armor."
2663 msgstr "Evoluir a infantaria escudeira campeã para escudos prateados, com maior saúde e armadura."
2665 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2666 msgid "Silver Shields Regiment"
2667 msgstr "Regimento de escudos de prata"