1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
11 # liu lizhi, 2022-2023
13 # Stanislas Dolcini, 2021
21 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
22 "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:08+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n"
24 "Last-Translator: liu lizhi, 2022-2023\n"
25 "Language-Team: Chinese (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32 #: gui/manual/intro.txt:1
33 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]"
34 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. 游戏手册[font=\"sans-14\"]"
36 #: gui/manual/intro.txt:2
38 "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the"
39 " features available in this incomplete, under-development, alpha version of "
41 msgstr "感谢安装游戏 0 A.D.!这里将向你展示一个仍在开发中的游戏的概述。"
43 #: gui/manual/intro.txt:4
44 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]"
45 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]图像设置[font=\"sans-14\"]"
47 #: gui/manual/intro.txt:5
49 "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter."
50 " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, "
51 "you can change some settings in the options window: try disabling the “High-"
52 "quality water effects” and “Shadows” options."
53 msgstr "使用 Alt + Enter ,切换全屏模式及窗口模式。窗口模式下,可以调整窗口的大小。若画面有卡顿,可在设置界面取消“高清水效果”和“阴影”选项。"
55 #: gui/manual/intro.txt:7
56 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]"
57 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]开始游戏[font=\"sans-14\"]"
59 #: gui/manual/intro.txt:8
61 "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-"
62 "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and"
63 " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release"
64 " for it to work well."
65 msgstr "游戏机制类似传统的即时战略游戏(RTS)。许多特性还未实现,游戏平衡可能还未完善,未来版本里可能会逐步修复。"
67 #: gui/manual/intro.txt:10
68 msgid "Basic controls (by default):"
71 #: gui/manual/intro.txt:11
72 msgid "• Left-click to select units"
75 #: gui/manual/intro.txt:12
76 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units"
77 msgstr "• 鼠标左击且拖动,来选取一组单位"
79 #: gui/manual/intro.txt:13
80 msgid "• Right-click to order units to the target"
81 msgstr "• 鼠标右击,命令单位到指定地点"
83 #: gui/manual/intro.txt:14
84 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera"
85 msgstr "• 方向键,或者 WASD 键来移动视角"
87 #: gui/manual/intro.txt:15
88 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera"
89 msgstr "• 使用Ctrl + 方向键, 或者 shift + 鼠标滚轮,来旋转视角"
91 #: gui/manual/intro.txt:16
93 "• Mouse wheel, or “hotkey.camera.zoom.in” and “hotkey.camera.zoom.out” keys,"
95 msgstr "• 用鼠标滚轮、“hotkey.camera.zoom.in” 或 “hotkey.camera.zoom.out” 按键来缩放"
97 #: gui/manual/intro.txt:18
98 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]"
99 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]模式[font=\"sans-14\"]"
101 #: gui/manual/intro.txt:19
102 msgid "The main menu gives access to two game modes:"
103 msgstr "主菜单中,提供两种游戏模式:"
105 #: gui/manual/intro.txt:20
107 "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – Play a sandbox "
108 "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is"
109 " under development and may not always be up to date on the new features, but"
110 " you can play the game with or against it nonetheless."
111 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]单人模式[font=\"sans-14\"] -沙箱模式。默认AI还处于开发模式,可能不具备最新特性。可对游戏进行测试。"
113 #: gui/manual/intro.txt:21
115 "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – Play against human "
116 "opponents over the internet."
117 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]多人模式[font=\"sans-14\"] -联网多人对战。"
119 #: gui/manual/intro.txt:23
121 "To set up a multiplayer game, one player must select the “Host game” option."
122 " The game uses UDP port 20595, so the host must configure their "
123 "NAT/firewall/etc. to allow this. Other players can then select “Join game” "
124 "and enter the host's IP address."
125 msgstr "要进行多人游戏,需要一名玩家选择“建立主机”来创建。游戏采用 UDP 端口20595,要确保端口未被 NAT 或者防火墙程序屏蔽。接下来其他玩家可以选择“加入游戏”,然后输入游戏主机的 IP 地址."
127 #: gui/manual/intro.txt:25
128 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]"
129 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]游戏设置[font=\"sans-14\"]"
131 #: gui/manual/intro.txt:26
132 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options."
133 msgstr "多人游戏中,只有主机能改动游戏设置。"
135 #: gui/manual/intro.txt:28
136 msgid "First, select what type of map you want to play:"
137 msgstr "首先,请选择您想玩的地图类型:"
139 #: gui/manual/intro.txt:29
141 "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created "
142 "automatically from a script"
143 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]随机地图[font=\"sans-14\"] -从脚本自动创建地图"
145 #: gui/manual/intro.txt:30
147 "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
148 "map designers and with fixed civilizations"
149 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]剧情地图[font=\"sans-14\"] -专门设计的地图,文明固定。"
151 #: gui/manual/intro.txt:31
153 "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
154 "map designers but where the civilizations can be chosen"
155 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]遭遇战地图[font=\"sans-14\"] — 由地图设计师创建的地图,可自由选择文明"
157 #: gui/manual/intro.txt:33
159 "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally "
160 "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached "
161 "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not "
162 "useful to play on). The “All Maps” filter shows all maps together in one "
164 msgstr "地图可进一步细分。 默认地图为常玩地图;海事地图里,部分国家无陆路相通;演示地图用于测试(通常不建议游戏); “所有地图”,顾名思义显示所有地图。"
166 #: gui/manual/intro.txt:35
168 "Finally change the settings. For random maps this includes the number of "
169 "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who "
170 "controls which player (decides where you start on the map etc.). The options"
171 " are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will "
173 msgstr "最后是更改设置。随机地图可可以设置玩家数量、地图大小等。剧情地图则只能选择控制玩家的角色(决定你在地图上的起始位置)。选项包括玩家、AI 或无玩家。"
175 #: gui/manual/intro.txt:37
176 msgid "When you are ready to start, click the “Start game” button."
177 msgstr "准备好了,就单击“开始游戏”按钮。"
179 #: gui/manual/intro.txt:39
180 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys[font=\"sans-14\"]"
181 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]快捷键[font=\"sans-14\"]"
183 #: gui/manual/intro.txt:40
185 "You may change hotkeys in [font=\"sans-bold-14\"]Options > "
186 "Hotkeys[font=\"sans-14\"] to suit your liking."
187 msgstr "可以在 [font=\"sans-bold-14\"] 选项 > 热键[font=\"sans-14\"] 中修改适宜的热键"
189 #: gui/manual/intro.txt:42
190 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]"
191 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]程序范围[font=\"sans-14\"]"
193 #: gui/manual/intro.txt:43
195 " hotkey.exit – Immediately close the game, without asking for confirmation"
196 msgstr "hotkey.exit – 无需确认,立即退出游戏"
198 #: gui/manual/intro.txt:44
199 msgid " hotkey.togglefullscreen – Toggle between fullscreen and windowed"
200 msgstr "hotkey.togglefullscreen – 在窗口模式和全屏模式间切换"
202 #: gui/manual/intro.txt:45
203 msgid " hotkey.console.toggle – Toggle console"
204 msgstr "hotkey.console.toggle – 显示/隐藏控制台"
206 #: gui/manual/intro.txt:46
207 msgid " hotkey.fps.toggle – Toggle frame counter (FPS)"
208 msgstr "hotkey.fps.toggle – 显示/隐藏 帧率 (FPS)"
210 #: gui/manual/intro.txt:47
212 " hotkey.profile.toggle – Toggle real-time profiler (cycles through the "
213 "displays of information)"
214 msgstr "hotkey.profile.toggle – 启用/禁用实时性能分析器 (切换显示信息)"
216 #: gui/manual/intro.txt:48
218 " hotkey.profile.save – Save current profiler data to “logs/profile.txt”"
219 msgstr " hotkey.profile.save — 将当前分析数据保存到 logs/profile.txt"
221 #: gui/manual/intro.txt:49
223 " hotkey.screenshot – Take screenshot (in .png format, location is displayed"
224 " in the top left of the GUI after the file has been saved, and can also be "
225 "seen in the console/logs if you miss it there)"
226 msgstr " hotkey.screenshot – 截屏 (PNG格式。 文件保存后,路径会显示在在用户界面的左上方,也可在日志文件 console/logs 里找到)"
228 #: gui/manual/intro.txt:50
230 " hotkey.bigscreenshot – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp "
231 "format, location is displayed in the top left of the GUI after the file has "
232 "been saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)"
233 msgstr "hotkey.bigscreenshot – 巨型屏幕截图(分辨率为 6400*4800 的 bmp 图片,保存位置显示在界面的左上方,也可以在控制台/日志中查看)"
235 #: gui/manual/intro.txt:51
236 msgid " hotkey.tab.next – Switch to the next tab"
237 msgstr " hotkey.tab.next – 切换到下一个选项"
239 #: gui/manual/intro.txt:52
240 msgid " hotkey.tab.prev – Switch to the previous tab"
241 msgstr " hotkey.tab.prev – 切换到上一个选项"
243 #: gui/manual/intro.txt:54
244 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]"
245 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]游戏中[font=\"sans-14\"]"
247 #: gui/manual/intro.txt:55
249 " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
250 "on the screen (even if they're different ranks)"
251 msgstr "鼠标左键双击一个 \\[单位] -- 选取屏幕上所有同一类型的单位,即使他们不是在一个组队中"
253 #: gui/manual/intro.txt:56
255 " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
256 "and the same rank on the screen"
257 msgstr "鼠标左键点击单位三次 --选择屏幕上所有相同种类与等级的单位"
259 #: gui/manual/intro.txt:57
261 " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
262 "kind on the entire map (even if they have different ranks)"
263 msgstr " Alt + 左键双击某个单位 – 选取屏幕上所有同类型的单位(不管他们是否位于同一组队内)"
265 #: gui/manual/intro.txt:58
267 " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
268 "kind and rank on the entire map"
269 msgstr "Alt + 左键点击三次某单位 – 选取地图上所有同类与同等级的单位"
271 #: gui/manual/intro.txt:59
272 msgid " hotkey.quicksave – Quicksave"
273 msgstr " hotkey.quicksave – 快速保存"
275 #: gui/manual/intro.txt:60
276 msgid " hotkey.quickload – Quickload"
277 msgstr " hotkey.quickload – 快速加载"
279 #: gui/manual/intro.txt:61
280 msgid " hotkey.session.gui.menu.toggle – Toggle menu"
281 msgstr "hotkey.session.gui.menu.toggle – 显示/隐藏菜单"
283 #: gui/manual/intro.txt:62
284 msgid " hotkey.timeelapsedcounter.toggle – Toggle time elapsed counter"
285 msgstr " hotkey.timeelapsedcounter.toggle – 切换时间计数器"
287 #: gui/manual/intro.txt:63
288 msgid " hotkey.cancel – Close all dialogs (chat, menu)"
289 msgstr "hotkey.cancel – 关闭所有对话框 (聊天, 菜单) "
291 #: gui/manual/intro.txt:64
292 msgid " hotkey.confirm – Open chat or send message"
293 msgstr " hotkey.confirm – 打开“聊天或发信息”选项"
295 #: gui/manual/intro.txt:65
296 msgid " hotkey.teamchat – Send team chat"
297 msgstr " hotkey.teamchat – 发送队内信息"
299 #: gui/manual/intro.txt:66
301 " hotkey.privatechat – Chat with the previously selected private chat "
303 msgstr " hotkey.privatechat – 继续上次的私人聊天"
305 #: gui/manual/intro.txt:67
306 msgid " hotkey.pause – Pause or resume the game"
307 msgstr " hotkey.pause – 暂停/恢复游戏"
309 #: gui/manual/intro.txt:68
311 " hotkey.session.kill – Delete currently selected unit(s)/structure(s), ask "
313 msgstr " hotkey.session.kill – 删除当前选取的单位或建筑,会提示确认"
315 #: gui/manual/intro.txt:69
317 " • With hotkey.session.noconfirmation – Immediately delete currently "
318 "selected unit(s)/structure(s), without asking for confirmation"
319 msgstr " • With hotkey.session.noconfirmation – 直接删除选中的单位或建筑,无需确认"
321 #: gui/manual/intro.txt:70
323 " hotkey.selection.add – Modifier – add to selection (works with clicking "
324 "and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
325 msgstr " hotkey.selection.add – Modifier – 添加到所选列表(与单击和热键一起使用,例如空闲热键)"
327 #: gui/manual/intro.txt:71
329 " hotkey.selection.remove – Modifier – remove from selection (works with "
330 "clicking and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
331 msgstr " hotkey.selection.add – Modifier – 移除所选列表(与单击和热键一起使用,例如空闲热键)"
333 #: gui/manual/intro.txt:72
335 " hotkey.selection.offscreen – Modifier – add all units, including offscreen"
336 " units, to selection"
339 #: gui/manual/intro.txt:73
341 " hotkey.selection.cancel – Unselect all units, cancel building placement"
344 #: gui/manual/intro.txt:74
345 msgid " hotkey.selection.idlebuilder – Select idle builder"
346 msgstr " hotkey.selection.idlebuilder – 选择闲散建筑工"
348 #: gui/manual/intro.txt:75
349 msgid " hotkey.selection.idlewarrior – Select idle fighter"
350 msgstr " hotkey.selection.idlewarrior – 选取闲散的军事单位"
352 #: gui/manual/intro.txt:76
354 " hotkey.selection.idleworker – Select idle worker (including citizen-"
356 msgstr " hotkey.selection.idleworker – 选取闲散的工人(包括妇女)"
358 #: gui/manual/intro.txt:77
359 msgid " hotkey.selection.idleunit – Select idle unit"
360 msgstr " hotkey.selection.idleunit – 选择闲散单位"
362 #: gui/manual/intro.txt:78
363 msgid " hotkey.session.stop – Stop (halt) the currently selected units"
364 msgstr " hotkey.session.stop – 停止选取当前已选定的单位"
366 #: gui/manual/intro.txt:79
367 msgid " hotkey.session.backtowork – The unit will go back to work"
368 msgstr " hotkey.session.backtowork – 单位将返回工作"
370 #: gui/manual/intro.txt:80
372 " hotkey.session.unload – Unload the garrisoned units of the selected "
374 msgstr " hotkey.session.unload – 撤出驻守建筑内的单位"
376 #: gui/manual/intro.txt:81
378 " hotkey.selection.group.save.1 – Create control group 1 (by default, "
379 "respectively 2,3, ...) from the selected unit(s)/structure(s)"
380 msgstr "hotkey.selection.group.save.1 –从选择的单位/建筑创建编队1"
382 #: gui/manual/intro.txt:82
384 " hotkey.selection.group.select.1 – Select the unit(s)/structure(s) in "
386 msgstr " hotkey.selection.group.select.1 – 选择编队1中的单位/建筑"
388 #: gui/manual/intro.txt:83
390 " hotkey.selection.group.add.1 – Add control group 1 (to 0) to the selected "
391 "unit(s)/structure(s)"
392 msgstr " hotkey.selection.group.add.1 – 把选中的单位/建筑加到已有的编队1(直到0)"
394 #: gui/manual/intro.txt:84
396 " hotkey.camera.jump.set.1 – Mark the current camera position, for jumping "
397 "back to later (by default, there are 4 possible positions)"
398 msgstr " hotkey.camera.jump.set.1 – 记住当前摄像机位置方便以后跳转回来(默认有四个方向)"
400 #: gui/manual/intro.txt:85
402 " hotkey.camera.jump.1 – Move the camera to a marked position. Jump back to "
403 "the last location if the camera is already over the marked position"
404 msgstr " hotkey.camera.jump.1 – 移动相机到一个被标记的位置。如果相机已经在这个位置,将会跳回到上一个位置。"
406 #: gui/manual/intro.txt:86
408 " hotkey.session.queueunit.1, hotkey.session.queueunit.2, "
409 "hotkey.session.queueunit.3, hotkey.session.queueunit.4, "
410 "hotkey.session.queueunit.5, hotkey.session.queueunit.6, "
411 "hotkey.session.queueunit.7 – With training structure selected. Add the 1st, "
412 "2nd, … unit shown to the training queue for all the selected structures"
413 msgstr " hotkey.session.queueunit.1, hotkey.session.queueunit.2, hotkey.session.queueunit.3, hotkey.session.queueunit.4, hotkey.session.queueunit.5, hotkey.session.queueunit.6, hotkey.session.queueunit.7 – 选取建筑列表,将单位添加到所有已选定建筑的生产队列中"
415 #: gui/manual/intro.txt:87
417 " hotkey.session.highlightguarded with unit(s) selected – Highlight the "
418 "unit(s)/structure(s) guarded by the selection"
419 msgstr " hotkey.session.highlightguarded 所选单位 – 高亮显示所选的单位/建筑"
421 #: gui/manual/intro.txt:88
423 " hotkey.session.highlightguarding with unit(s)/structure(s) selected – "
424 "Highlight the unit(s) guarding the selection"
425 msgstr " hotkey.session.highlightguarding 所选单位/建筑 – 高亮显示所选的单位"
427 #: gui/manual/intro.txt:89
429 " highlightguarding.showstatusbars – See all status bars (which would also "
430 "show the building progress)"
431 msgstr " highlightguarding.showstatusbars – 查看所有状态栏(同时显示建筑进度)"
433 #: gui/manual/intro.txt:90
434 msgid " hotkey.summary – Toggle summary window"
435 msgstr " hotkey.summary – 显示/隐藏总览窗口"
437 #: gui/manual/intro.txt:91
438 msgid " hotkey.lobby – Show the multiplayer lobby in a dialog window"
439 msgstr " hotkey.lobby – 在对话框窗口中显示多人游戏大厅"
441 #: gui/manual/intro.txt:92
442 msgid " hotkey.session.gui.diplomacy.toggle – Toggle in-game diplomacy panel"
443 msgstr " hotkey.session.gui.diplomacy.toggle – 显示/隐藏政策面板"
445 #: gui/manual/intro.txt:93
447 " hotkey.session.gui.barter.toggle – Toggle in-game barter and trade panel"
448 msgstr " hotkey.session.gui.barter.toggle – 显示/隐藏贸易面板"
450 #: gui/manual/intro.txt:94
452 " hotkey.session.gui.objectives.toggle – Toggle in-game objectives panel"
453 msgstr " hotkey.session.gui.objectives.toggle – 显示/隐藏目标面板"
455 #: gui/manual/intro.txt:95
456 msgid " hotkey.session.gui.tutorial.toggle – Toggle in-game tutorial panel"
457 msgstr " hotkey.session.gui.tutorial.toggle –显示/隐藏教程面板"
459 #: gui/manual/intro.txt:96
460 msgid " hotkey.structree – Toggle structure tree panel"
461 msgstr " hotkey.structree – 显示/隐藏建筑谱表"
463 #: gui/manual/intro.txt:97
464 msgid " hotkey.civinfo – Toggle civilization info panel"
465 msgstr " hotkey.civinfo – 显示/隐藏文明信息面板"
467 #: gui/manual/intro.txt:99
468 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]"
469 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]修改鼠标操作[font=\"sans-14\"]"
471 #: gui/manual/intro.txt:100
472 msgid " hotkey.session.garrison + Right Click on structure – Garrison"
473 msgstr " hotkey.session.garrison + 右击建筑 – 驻军"
475 #: gui/manual/intro.txt:101
476 msgid " hotkey.session.repair + Right Click on structure – Repair"
477 msgstr " hotkey.session.repair + 右击建筑 – 修复"
479 #: gui/manual/intro.txt:102
480 msgid " hotkey.session.patrol + Right Click – Patrol"
481 msgstr " hotkey.session.patrol + 右击 – 巡逻"
483 #: gui/manual/intro.txt:103
485 " hotkey.session.queue + Right Click – Queue the move/build/gather/etc. "
487 msgstr " hotkey.session.queue + Right Click – 给被选中的单位一个动作序列。包括移动,建造,采集等等。"
489 #: gui/manual/intro.txt:104
491 " hotkey.session.pushorderfront + Right Click – Modifier to push any order "
492 "in front of the order queue"
495 #: gui/manual/intro.txt:105
497 " hotkey.session.orderone + Right Click – Order one unit from the current "
498 "selection to move/build/gather/etc. and unselect it. Used to quickly "
499 "dispatch units with specific tasks"
500 msgstr " hotkey.session.orderone + Right Click – 从当前选择一个单元以移动/构建/收集/等,并取消选择它。 用于快速调度特定任务的单元。"
502 #: gui/manual/intro.txt:106
504 " hotkey.session.batchtrain + Left Click when training units – Add units in "
505 "batches (the batch size is 5 by default and can be changed in the options)"
506 msgstr "hotkey.session.batchtrain + 左击训练单位 –批量添加单位(默认为5,可在选项中更改)"
508 #: gui/manual/intro.txt:107
510 " hotkey.selection.add + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit"
512 msgstr " hotkey.selection.add + 在地图上左击或向左拖动单位 – 把新单位加到选择队列里。"
514 #: gui/manual/intro.txt:108
516 " hotkey.selection.remove + Left Click or Left Drag over unit on map – "
517 "Remove unit from selection"
518 msgstr " hotkey.selection.remove + 在地图上左击或向左拖动单位 – 从选取列表中删除单位"
520 #: gui/manual/intro.txt:109
522 " hotkey.selection.militaryonly + Left Drag over units on map – Only select "
524 msgstr " hotkey.selection.militaryonly + 在地图上向左拖动单位 – 只选取军事单位"
526 #: gui/manual/intro.txt:110
528 " hotkey.selection.nonmilitaryonly + Left Drag over units on map – Only "
529 "select non-military units"
530 msgstr " hotkey.selection.nonmilitaryonly + 在地图上向左拖动单位 – 只选取非军事单位"
532 #: gui/manual/intro.txt:111
534 " hotkey.selection.idleonly + Left Drag over units on map – Only select idle"
536 msgstr " hotkey.selection.idleonly + 在地图上向左拖动单位 – 只选取闲散单位"
538 #: gui/manual/intro.txt:112
540 " hotkey.selection.woundedonly + Left Drag over units on map – Only select "
542 msgstr " hotkey.selection.woundedonly + 在地图上向左拖动单位 – 只选取受伤单位"
544 #: gui/manual/intro.txt:113
546 " hotkey.selection.singleselection – Modifier to select units individually, "
547 "opposed to per formation."
548 msgstr " hotkey.selection.singleselection – 单独选择单位指令,不必全部编队。"
550 #: gui/manual/intro.txt:114
552 " Right Click with a structure(s) selected – Set a rally point for units "
553 "created/ungarrisoned from that structure"
554 msgstr "选中一个或多个建筑,然后右键单击一个地方: 设置这些建筑的集合点."
556 #: gui/manual/intro.txt:115
558 " hotkey.session.garrison + Right Click with unit(s) selected – Garrison (If"
559 " the cursor is over an own or allied structure)"
560 msgstr "hotkey.session.garrison + 右击选取单位 – 驻军(在中立或盟友建筑内)"
562 #: gui/manual/intro.txt:116
564 " hotkey.session.attack + Right Click with unit(s) selected – Attack "
565 "(instead of another action)"
566 msgstr " hotkey.session.attack + 右击所选单位 – 攻击(而非其他操作)"
568 #: gui/manual/intro.txt:117
570 " hotkey.session.attackmove + Right Click with unit(s) selected – Attack "
571 "move (by default all enemy units and structures along the way are targeted)"
572 msgstr " hotkey.session.attackmove + 右击所选单位 – 移动攻击 (默认行进路上所有的敌方单位和建筑皆为攻击目标)"
574 #: gui/manual/intro.txt:118
576 " hotkey.session.attackmoveUnit + Right Click with unit(s) selected – Attack"
577 " move, only units along the way are targeted"
578 msgstr " hotkey.session.attackmoveUnit + 右击所选单位 – 移动攻击行进路线上的敌方位"
580 #: gui/manual/intro.txt:119
582 " hotkey.session.capture + Right Click with unit(s) selected – Capture "
583 "(instead of another action)"
584 msgstr " hotkey.session.capture + 右击所选单位 – 占领(而非其他操作)"
586 #: gui/manual/intro.txt:120
588 " hotkey.session.snaptoedges + Mouse Move near structures – Align the new "
589 "structure with an existing nearby structure"
590 msgstr " hotkey.session.snaptoedges + 鼠标移近某建筑 – 让新建筑和附近已有建筑对齐建造"
592 #: gui/manual/intro.txt:121
593 msgid " hotkey.session.flare + Right Click – Send a flare to your allies"
594 msgstr " hotkey.session.flare + 鼠标右击 – 向盟友发送信号"
596 #: gui/manual/intro.txt:123
597 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]"
598 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]总览[font=\"sans-14\"]"
600 #: gui/manual/intro.txt:124
601 msgid " hotkey.session.gui.toggle – Toggle the GUI"
602 msgstr " hotkey.session.gui.toggle – 切换图形用户界面"
604 #: gui/manual/intro.txt:125
606 " hotkey.session.devcommands.toggle – Toggle developer overlay (with "
608 msgstr " hotkey.session.devcommands.toggle – 显示/隐藏开发总览(为开发者所留)"
610 #: gui/manual/intro.txt:126
612 " hotkey.wireframe – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes "
613 "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored "
614 "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)"
615 msgstr " hotkey.wireframe – 切换线框模式(按一次可将线框叠加在带纹理的模型上,按两次可仅获得由纹理着色的线框,三次可恢复到正常的纹理模式)"
617 #: gui/manual/intro.txt:127
619 " hotkey.silhouettes – Toggle unit silhouettes (might give a small "
621 msgstr " hotkey.silhouettes – 切换单位阴影效果(对性能可能会有一点提升)"
623 #: gui/manual/intro.txt:128
624 msgid " hotkey.session.diplomacycolors – Toggle diplomacy colors"
625 msgstr " hotkey.session.diplomacycolors – 切换派系颜色"
627 #: gui/manual/intro.txt:129
629 " hotkey.session.toggleattackrange – Toggle attack range visualizations of "
630 "selected units and structures"
631 msgstr " hotkey.session.toggleattackrange – 切换所选单位/建筑的攻击范围可视化"
633 #: gui/manual/intro.txt:130
635 " hotkey.session.toggleaurasrange – Toggle aura range visualizations of "
636 "selected units and structures"
637 msgstr " hotkey.session.toggleaurasrange – 切换所选单位/建筑的光环范围可视化"
639 #: gui/manual/intro.txt:131
641 " hotkey.session.togglehealrange – Toggle heal range visualizations of "
643 msgstr "hotkey.session.togglehealrange – 切换所选单位的治疗范围可视化"
645 #: gui/manual/intro.txt:133
646 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]"
647 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]相机操作[font=\"sans-14\"]"
649 #: gui/manual/intro.txt:134
650 msgid " hotkey.camera.up – Pan screen up"
651 msgstr " hotkey.camera.up – 屏幕上移"
653 #: gui/manual/intro.txt:135
654 msgid " hotkey.camera.down – Pan screen down"
655 msgstr "hotkey.camera.down – 屏幕下移"
657 #: gui/manual/intro.txt:136
658 msgid " hotkey.camera.left – Pan screen left"
659 msgstr " hotkey.camera.left – 屏幕左移"
661 #: gui/manual/intro.txt:137
662 msgid " hotkey.camera.right – Pan screen right"
663 msgstr " hotkey.camera.right – 屏幕右移"
665 #: gui/manual/intro.txt:138
666 msgid " hotkey.camera.rotate.up – Rotate camera to look upward"
667 msgstr " hotkey.camera.rotate.up – 抬高相机视角"
669 #: gui/manual/intro.txt:139
670 msgid " hotkey.camera.rotate.down – Rotate camera to look downward"
671 msgstr " hotkey.camera.rotate.down – 降低相机视角"
673 #: gui/manual/intro.txt:140
674 msgid " hotkey.camera.rotate.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
675 msgstr "hotkey.camera.rotate.cw – 顺时针旋转相机视角"
677 #: gui/manual/intro.txt:141
679 " hotkey.camera.rotate.ccw – Rotate camera counter-clockwise around terrain"
680 msgstr " hotkey.camera.rotate.ccw –逆时针旋转相机视角"
682 #: gui/manual/intro.txt:142
684 " hotkey.camera.rotate.wheel.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
685 msgstr " hotkey.camera.rotate.wheel.cw – 顺时针旋转相机视角"
687 #: gui/manual/intro.txt:143
689 " hotkey.camera.rotate.wheel.ccw – Rotate camera counter-clockwise around "
691 msgstr " hotkey.camera.rotate.wheel.ccw –逆时针旋转相机视角"
693 #: gui/manual/intro.txt:144
695 " hotkey.camera.follow – Follow the selected unit (move the camera to stop "
696 "following the unit)"
697 msgstr " hotkey.camera.follow – 跟随选中的单位 (相机移到跟随单位)"
699 #: gui/manual/intro.txt:145
700 msgid " hotkey.camera.reset – Reset camera zoom and orientation"
701 msgstr " hotkey.camera.reset – 重置相机的缩放和方向"
703 #: gui/manual/intro.txt:146
705 " hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – Zoom in (keep pressed"
706 " for continuous zoom)"
707 msgstr " hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – 放大 (一直按着会持续放大)"
709 #: gui/manual/intro.txt:147
711 " hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – Zoom out (keep "
712 "pressed for continuous zoom)"
713 msgstr "hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – 缩小 (一直按着会持续缩小缩放)"
715 #: gui/manual/intro.txt:148
716 msgid " hotkey.camera.pan – Keep pressed and move the mouse to pan"
717 msgstr " hotkey.camera.pan – 持续按着并移动鼠标来平移"
719 #: gui/manual/intro.txt:150
720 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Structure Placement[font=\"sans-14\"]"
721 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]正在放置建筑[font=\"sans-14\"]"
723 #: gui/manual/intro.txt:151
725 " hotkey.session.rotate.ccw – Rotate structure 15 degrees counter-clockwise"
726 msgstr "hotkey.session.rotate.ccw – 逆时针旋转建筑15度"
728 #: gui/manual/intro.txt:152
729 msgid " hotkey.session.rotate.cw – Rotate structure 15 degrees clockwise"
730 msgstr "hotkey.session.rotate.cw – 顺时针旋转建筑15度"
732 #: gui/manual/intro.txt:153
734 " Left Drag – Rotate structure using mouse (foundation will be placed on "
736 msgstr "向左拖拽 – 用鼠标旋转建筑 (当鼠标松开时建筑的基础会被放置)"
738 #: gui/manual/intro.txt:155
739 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]"
740 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]当正在载入已储存的游戏时[font=\"sans-14\"]"
742 #: gui/manual/intro.txt:156
743 msgid " hotkey.cancel – Cancel"
744 msgstr " hotkey.cancel – 取消"
746 #: gui/manual/intro.txt:157
748 " hotkey.session.savedgames.delete – Delete the selected saved game, ask for"
750 msgstr " hotkey.session.savedgames.delete – 删除已储存的游戏,删除前会提示确认"
752 #: gui/manual/intro.txt:158
754 " • With hotkey.session.savedgames.noconfirmation – Don't ask for "
756 msgstr " • With hotkey.session.savedgames.noconfirmation – 不需要提示确认"
758 #: gui/manual/manual.xml:(caption):13
762 #: gui/manual/manual.xml:(caption):21
766 #: gui/manual/manual.xml:(caption):26