Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / uk.public-simulation-technologies.po
blobbf546e25452e4c0f6c2c2a13279c76f0792c9d4f
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # AlexKR, 2015
7 # Apheidas of Arcadia, 2022
8 # Cecil Rhodes, 2020
9 # 009ee41e4c490a944b98e20dd0cc29dd_e31b370, 2020
10 # Dmytro Ryl'kov, 2016-2018
11 # 36bc093879f7ad106de586c9dd88b51d_1728f11, 2020
12 # a510e8afe230b17719e2d6aca98c8af3_061ee76, 2022
13 # Halyna Bondar, 2020
14 # Jack James, 2023
15 # c042aea184b4e59405665b6829c96633_d043b8e, 2022
16 # 504fc1cf9150c6eb2ead15f639dc2c0a, 2020
17 # Nicolas Auvray, 2018
18 # Олег Вормов, 2016
19 # Olexandr Yaremenko, 2016
20 # SkiDo, 2015
21 # Vitalii Mostipaka, 2016
22 # Vladyslav Voloshyn, 2023
23 # 5f0e3d08471a3c8ba5f1910936279dd0_2a3df0e, 2022
24 # 85c91c3444bcf82d63b07801f727e341, 2020
25 # Антон Курило, 2021,2023
26 # Микола Франчук, 2018-2022
27 # aa4a75b616c7281b4c1ca3782cfac296_76b465e, 2022
28 # aa4a75b616c7281b4c1ca3782cfac296_76b465e, 2022
29 msgid ""
30 msgstr ""
31 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
32 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n"
33 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
34 "Last-Translator: Антон Курило, 2021,2023\n"
35 "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Language: uk\n"
40 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
42 #: simulation/data/technologies/agoge.json
43 msgid "The Agoge"
44 msgstr "Агоге"
46 #: simulation/data/technologies/agoge.json
47 msgid ""
48 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
49 " and to endure any hardship a military life can give them."
50 msgstr "Спартанцям надавали житло та тренували з раннього віку бути найвизначнішими воїнами, і витримувати будь-які труднощі, які може влаштовувати їм військове життя."
52 #: simulation/data/technologies/agoge.json
53 msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time."
54 msgstr ""
56 #: simulation/data/technologies/agoge.json
57 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
58 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
59 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
60 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
61 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
62 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
63 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
64 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
65 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
66 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
67 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
68 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
69 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
70 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
71 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
72 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
73 #: simulation/data/technologies/immortals.json
74 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
75 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
76 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
77 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
78 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
79 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json
80 #: simulation/data/technologies/poison_blades.json
81 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
82 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
83 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
84 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
85 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
86 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
87 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
88 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
89 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
90 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
91 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
92 #: simulation/data/technologies/silk_road.json
93 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
94 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
95 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
96 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
97 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
98 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
99 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
100 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
101 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
102 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
103 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
104 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
105 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
106 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
107 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
108 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
109 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
110 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
111 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
112 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
113 msgid "Unlocked in City Phase."
114 msgstr "Відкрито на етапі міста."
116 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
117 msgid "Archery Training"
118 msgstr "Тренування стрільбі з лука"
120 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
121 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
122 msgstr "Заохочення солдатів до тренувань зі стрільби з лука покращує їх влучність. "
124 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
125 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
126 msgstr "Стрільці мають −20% розсіювання дистанційної атаки."
128 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
129 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json
130 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
131 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
132 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
133 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
134 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
135 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
136 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
137 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
138 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
139 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
140 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
141 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
142 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
143 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
144 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
145 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
146 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
147 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
148 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
149 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
150 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
151 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
152 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
153 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
154 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
155 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
156 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
157 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
158 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
159 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
160 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
161 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
162 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
163 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
164 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
165 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
166 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
167 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
168 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
169 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
170 msgid "Unlocked in Town Phase."
171 msgstr "Відкрито на етапі містечка."
173 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
174 msgid "Archery Tradition"
175 msgstr "Стрілецька традиція"
177 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
178 msgid ""
179 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
180 " a penchant for using massed archers in battle."
181 msgstr "Індійські, іранські та кушитські народи мають чудову стрілецьку традицію і схильність до масового використання стрільців у бою."
183 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
184 msgid "Archers +10 attack range."
185 msgstr "Стрільці мають +10 дистанції атаки."
187 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
188 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
189 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
190 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
191 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
192 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
193 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
194 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
195 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
196 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
197 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
198 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
199 msgid "Unlocked in Village Phase."
200 msgstr "Відкрито на етапі села."
202 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json
203 msgid "Monumental Architecture"
204 msgstr "Монументальна архітектура"
206 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json
207 msgid ""
208 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
209 msgstr "Цивільні споруди +20% часу побудови, +20% здоров'я і +20% очок захоплення. "
211 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json
212 msgid "Achaemenid Architecture"
213 msgstr ""
215 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json
216 msgid ""
217 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
218 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
219 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
220 "Elamite capital of Susa."
221 msgstr "Перси спорудили чудовий царський тракт завдовжки 1677 миль від Сард до Суз; Дарій Великий і Ксеркс також побудували розкішний Персеполіс; Кир Великий значно покращив Екбатану та фактично 'відбудував' стару еламську столицю — Сузи."
223 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json
224 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
225 msgstr "Споруди +25% здоров'я та очок захоплення, але також +20% до часу побудови. "
227 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
228 msgid "Arsenal of Philon"
229 msgstr ""
231 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
232 msgid ""
233 "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for"
234 " the equipment of warships."
235 msgstr ""
237 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
238 msgid "Warships +1 health/second self-repair rate."
239 msgstr ""
241 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
242 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
243 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”"
244 msgstr ""
246 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
247 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
248 msgstr "\"Мистецтво війни\" Сунь-цзи"
250 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
251 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
252 msgstr "Суньцзи бінфа"
254 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
255 msgid ""
256 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
257 "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and "
258 "defeating one's enemies."
259 msgstr ""
261 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
262 msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience."
263 msgstr ""
265 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
266 msgid "Will to Fight"
267 msgstr "Воля до боротьби"
269 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
270 msgid ""
271 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
272 "pay."
273 msgstr "Бажання боротися має вирішальне значення для перемоги. Надихайте свої війська вищою платнею."
275 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
276 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
277 msgstr "Солдати, облогові машини та кораблі +25% атакуючої шкоди. "
279 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
280 msgid "Dynamis"
281 msgstr "Дюнаміс"
283 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
284 msgid ""
285 "Decreases training time of infantry if they are trained in batches or companies. Large batches will benefit more than small batches.\n"
286 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
287 msgstr ""
289 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
290 msgid "Decreases batch training time of units trained in Barracks."
291 msgstr ""
293 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
294 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
295 msgid "Conscription"
296 msgstr "Військова повинність"
298 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
299 msgid "Horse Breeding"
300 msgstr "Розведення коней"
302 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
303 msgid "Selectively breed better war horses."
304 msgstr "Селекційне розведення кращих бойових коней."
306 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
307 msgid "Cavalry +10% health."
308 msgstr "Кавалерія +10% до здоров'я."
310 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
311 msgid "Horse Racing"
312 msgstr "Кінні перегони"
314 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
315 msgid "Train your horses to move faster."
316 msgstr "Тренувати Ваших коней рухатися швидше."
318 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
319 msgid "Cavalry +10% walk speed."
320 msgstr "+10% швидкості ходи кавалерії."
322 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json
323 msgid "Woad Warriors"
324 msgstr ""
326 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json
327 msgid ""
328 "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives "
329 "them a fiercesome appearance in battle."
330 msgstr ""
332 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json
333 msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking."
334 msgstr ""
336 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json
337 msgid "Triple Walls"
338 msgstr "Потрійні мури"
340 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json
341 msgid ""
342 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
343 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
344 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
345 msgstr "Карфагеняни споруджували власні міські мури у три концентричні окружності. Ці мури ніколи не були проламані. Навіть коли місто було захоплено римлянами, це відбулося через гавань міста, а не штурмом його мурів."
347 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json
348 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
349 msgstr "Міські мури +100% часу зведення, +100% ціни каменю, та +200% міцності."
351 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json
352 msgid "Wooden Construction"
353 msgstr "Дерев’яна конструкція"
355 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json
356 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
357 msgstr "Кельтські споруди здебільшого були зроблені із дерева на бутових фундаментах."
359 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json
360 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
361 msgstr ""
363 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json
364 msgid "Delian League"
365 msgstr "Делоський союз"
367 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json
368 msgid ""
369 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
370 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
371 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
372 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
373 msgstr ""
375 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json
376 msgid "Ships −25% construction time."
377 msgstr ""
379 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json
380 msgid "Superior Cavalry"
381 msgstr "Найкраща кавалерія"
383 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json
384 msgid ""
385 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
386 "were in demand throughout the Mediterranean."
387 msgstr "Галли були добре відомі своєю ефективною кавалерією. Кельтські найманці користувалися попитом у всьому Середземномор'ї."
389 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json
390 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
391 msgstr "Кавалерія має +10% нанесення ближнього пошкодження."
393 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json
394 msgid "Hellenic Architecture"
395 msgstr "Еллінська архітектура"
397 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json
398 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
399 msgstr "Греки використовували кам'яну конструкцію з ранніх мікенських часів."
401 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json
402 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
403 msgstr "Структура +10% здоров'я та +10% точок захоплення."
405 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json
406 msgid "Federated States"
407 msgstr "Федеративні держави"
409 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json
410 msgid ""
411 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
412 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
413 msgstr "Об’єднавши Китай під одним імператором, династія Хань правила понад 40 мільйонами людей, що зробило Китай однією з найбільших імперій давнини за чисельністю населення."
415 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json
416 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
417 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json
418 msgid "+10% maximum population limit."
419 msgstr "+10% максимального ліміту населення."
421 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json
422 msgid "Great Wall"
423 msgstr "Великий мур"
425 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json
426 msgid ""
427 "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic "
428 "fortifications several meters thick and stretching for kilometers."
429 msgstr "Хань споруджувала масивні мури з утрамбованої землі. Це були гігантські укріплення товщиною в декілька метрів, що тягнулися на кілометри."
431 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json
432 msgid "City Walls +50% health."
433 msgstr "Міські стіни +50% здоров'я."
435 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json
436 msgid "Resource-Rich Economy"
437 msgstr "Багата ресурсами економіка"
439 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json
440 msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources."
441 msgstr "Македонська економіка значною мірою покладалася на величезні природні ресурси."
443 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json
444 msgid "Storehouse technologies −100% research time."
445 msgstr "Складські технології потребують −100% часу дослідження."
447 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json
448 msgid "Elephant Tradition"
449 msgstr "Традиція слоноводства"
451 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json
452 msgid ""
453 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
454 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
455 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
456 "elephants."
457 msgstr "Індія — це земля слонів. Війна із використанням слонів зародилася в Індії і тривала протягом тисячоліть. Вона також була джерелом слонів для східного Середземномор'я. Індійські королі мали змогу виводити на поле бою велику кількість бойових слонів."
459 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json
460 msgid "Elephants −30% training time."
461 msgstr "Слони потребують −30% часу навчання."
463 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
464 msgid "Emperor of Emperors"
465 msgstr "Імператор імператорів"
467 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
468 msgid "Chakravarti Samrāt"
469 msgstr "Чакраварті самрат"
471 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
472 msgid ""
473 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
474 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
475 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
476 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
477 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
478 "time."
479 msgstr "Імперія Маур'їв охоплювала дюжини раніше незалежних царств на площі понад 5 мільйонів квадратних кілометрів із населенням близько 60 мільйонів чоловік. Правителі Маур'їв мали титул імператора імператорів і командували постійною армією з 600,000 піхоти, 9000 слонів, 8000 колісниць, та 30,000 кавалерійців, що робить її, мабуть, найбільшою армією свого часу."
481 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json
482 msgid "Wooden Walls"
483 msgstr "Дерев'яні мури"
485 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json
486 msgid ""
487 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
488 " in India."
489 msgstr "Маур'ї споруджували власні міські мури із дерева — незліченного природного ресурсу у Індії."
491 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json
492 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
493 msgstr "Міські стіни -20% швидкість спорудження -20% здоров'я."
495 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json
496 msgid "Great King's Levy"
497 msgstr "Великий царський набір"
499 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json
500 msgid ""
501 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
502 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
503 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
504 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
505 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
506 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
507 msgstr "Перси могли та проводили набір великої кількості піхоти у воєнний час завдяки великому розміру Ахеменідської імперії та шляху, у який було її створено. Загалом, перська піхота була добре тренованою і билася з великою завзятістю. Однак, хоча це було правдою, піхотинці були слабкими рукопашними бійцями близького бою. Також, за винятком елітних полків, перська піхота не була постійною професійною силою."
509 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json
510 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
511 msgstr "Висушені на сонці цегли з глини"
513 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json
514 msgid ""
515 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
516 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
517 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
518 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
519 msgstr "Висушені на сонці цегли з глини були звичайним будівельним матеріалом у жарких і сухих районах, особливо там, де деревини було мало. Незважаючи на те, що глинобитна цегла не така міцна і довговічна, як обпалена цегла чи натуральний камінь, і вразлива до постійних дощів і сильних повеней, вона має перевагу в тому, що вона дешева і проста у виробництві."
521 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json
522 msgid ""
523 "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as"
524 " well as +50% build time."
525 msgstr ""
527 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json
528 msgid "Legionary Engineers"
529 msgstr "Легіонерські Інженери"
531 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json
532 msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines."
533 msgstr ""
535 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json
536 msgid ""
537 "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed."
538 msgstr ""
540 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json
541 msgid "Fertile Crescent"
542 msgstr "Зростаюча родючість"
544 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json
545 msgid ""
546 "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive "
547 "soils. Farms are cheaper and faster to build."
548 msgstr ""
550 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json
551 msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time."
552 msgstr "Ферми −25% ціни деревини та −75% часу будування."
554 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
555 msgid "Improved Construction"
556 msgstr "Покращена конструкція"
558 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
559 msgid "All structures −10% build time and −10% cost."
560 msgstr "Всі споруди -10% швидкість спорудження та -10% вартість."
562 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
563 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
564 msgid "Gōngchéng"
565 msgstr "Ґунчен"
567 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
568 msgid "Robust Architecture"
569 msgstr "Надійна архітектура"
571 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
572 msgid "All structures +20% health."
573 msgstr "Всі споруди +20% здоров'я."
575 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
576 msgid "Efficient Bureaucracy"
577 msgstr "Ефективна бюрократія"
579 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
580 msgid "Ministers −50% train time."
581 msgstr "Міністри -50% до часу тренування."
583 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
584 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
585 msgid "Guānliáo"
586 msgstr "Ґуаньляо"
588 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
589 msgid "Intensive Training"
590 msgstr "Інтенсивне навчання"
592 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
593 msgid "Ministers +50% health."
594 msgstr "Міністри +50% здоров'я."
596 #: simulation/data/technologies/colonization.json
597 msgid "Colonization"
598 msgstr "Колонізація"
600 #: simulation/data/technologies/colonization.json
601 msgid ""
602 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
603 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
604 msgstr "Карфагеняни заснували багато торгових центрів у якості колоній та, зрештою, утримували домініон із понад 300 міст, та містечок тільки в Північній Африці."
606 #: simulation/data/technologies/colonization.json
607 msgid ""
608 "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and "
609 "resource costs."
610 msgstr ""
612 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
613 msgid "Sacrificial Ritual"
614 msgstr ""
616 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
617 msgid ""
618 "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy "
619 "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests."
620 msgstr ""
622 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
623 msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed."
624 msgstr ""
626 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
627 msgid "Crossbow Training"
628 msgstr "Тренування арбалетників"
630 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
631 msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle."
632 msgstr "Хань полюбляв використовувати величезну кількість арбалетників у битві."
634 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
635 msgid "Crossbow Infantry −20% train time."
636 msgstr ""
638 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
639 msgid "Shipwrights"
640 msgstr ""
642 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
643 msgid "Faber Navalis"
644 msgstr ""
646 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
647 msgid ""
648 "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research "
649 "time) and are built 20% faster."
650 msgstr ""
652 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
653 msgid "Naupēgoi"
654 msgstr ""
656 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
657 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
658 msgid ""
659 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
660 "construction."
661 msgstr ""
663 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
664 msgid "Equine Transports"
665 msgstr "Перевезення коней"
667 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
668 msgid ""
669 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
670 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
671 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
672 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
673 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
674 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
675 "were retrofitted to carry horses and their riders."
676 msgstr "Ранні ахеменідські правителі працювали в напрямку того, щоб зробити Персію першою великою азіатською імперією, щоб панувати над морями. Великий цар прихильно ставився до різних морських народів, щоб заручитися їхніми послугами, але також проваджував різні морські починання. Наприклад, під час правління Дарія Великого було споруджено канал у Єгипті і перський військово-морський флот було відправлено досліджувати ріку Інд. Згідно з Геродотом, близько 300 кораблів перського військово-морського флоту були модернізовані для перевезення коней та їх вершників."
678 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
679 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
680 msgstr ""
682 #: simulation/data/technologies/exploration.json
683 msgid "Exploration"
684 msgstr "Дослідження"
686 #: simulation/data/technologies/exploration.json
687 msgid ""
688 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
689 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
690 "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships "
691 "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade "
692 "routes."
693 msgstr ""
695 #: simulation/data/technologies/exploration.json
696 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”"
697 msgstr ""
699 #: simulation/data/technologies/exploration.json
700 msgid "Traders and Ships +20% vision range."
701 msgstr ""
703 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
704 msgid "Salt Curing"
705 msgstr ""
707 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
708 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
709 msgstr "Соління дозволяє довше зберігати рибу."
711 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
712 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”"
713 msgstr ""
715 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
716 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
717 msgstr "Рибальські човни мають +20 харчової місткості."
719 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
720 msgid "Fishing Nets"
721 msgstr ""
723 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
724 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
725 msgstr "Використовувати сітки для збільшення продуктивності рибальських човнів."
727 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
728 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”"
729 msgstr ""
731 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
732 msgid "Living Conditions"
733 msgstr "Житлові умови"
735 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
736 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
737 msgstr ""
739 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
740 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
741 msgstr ""
743 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json
744 msgid "Ahimsa"
745 msgstr ""
747 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json
748 msgid ""
749 "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to "
750 "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions "
751 "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism."
752 msgstr ""
754 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json
755 msgid "Units +100% fruit gather rate, but −80% meat and fish gather."
756 msgstr ""
758 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json
759 msgid "Stockbreeding"
760 msgstr "Тваринництво"
762 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json
763 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
764 msgstr ""
766 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json
767 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
768 msgstr "Свійські тварини потребують −25% часу розведення."
770 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
771 msgid "Baskets"
772 msgstr "Кошики"
774 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
775 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
776 msgstr "Працівники використовують кошики. Збільшує пересувну місткість для всіх ресурсів."
778 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
779 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
780 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
781 msgid "Workers +5 resource capacity."
782 msgstr "Працівники мають +5 ресурсної місткості."
784 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
785 msgid "Horse-drawn Carts"
786 msgstr "Візки з конями"
788 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
789 msgid ""
790 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
791 "resources."
792 msgstr "Працівники використовують візки з конями. Збільшує пересувну місткість для всіх ресурсів."
794 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
795 msgid "Wheelbarrow"
796 msgstr "Тачка"
798 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
799 msgid ""
800 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
801 msgstr "Працівники використовують тачки. Збільшує пересувну місткість для всіх ресурсів."
803 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
804 msgid "Chain Pump"
805 msgstr "Ланцюговий насос"
807 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
808 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
809 msgstr "Встановіть ланцюговий насос для покращення зрошення"
811 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
812 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
813 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
814 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
815 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
816 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
817 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
818 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
819 msgid "Workers +20% grain gather rate."
820 msgstr "Працівники мають +20% темпу збору зерна."
822 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
823 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
824 msgid "Fertilizer"
825 msgstr "Добриво"
827 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
828 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
829 msgid "Extra nutrients for farms."
830 msgstr "Додаткові поживні речовини для ферм."
832 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
833 msgid "Harvesting Machine"
834 msgstr "Збиральна машина"
836 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
837 msgid ""
838 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
839 "grain."
840 msgstr "Галли винайшли збиральну машину, що значно полегшило збирання зерна."
842 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
843 msgid "Workers +10% grain gather rate."
844 msgstr "Працівники мають +10% темпу збору зерна."
846 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
847 msgid "Iron Plow"
848 msgstr "Залізний плуг"
850 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
851 msgid ""
852 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
853 "sod."
854 msgstr "Оснастити Ваших працівників залізними плугами — знаряддям, запряженим тваринами, щоб перегортати дерен."
856 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
857 msgid "Seed Drill"
858 msgstr "Сівалка"
860 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
861 msgid "Equip your workers with seed drills."
862 msgstr "Оснастіть своїх робітників сівалками."
864 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
865 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
866 msgid "Gather Training"
867 msgstr "Тренування збору"
869 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
870 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
871 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
872 msgstr "Тренування для працівників, щоб збільшити швидкість фермерського збору."
874 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
875 msgid "Water Weeding"
876 msgstr ""
878 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
879 msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants."
880 msgstr "Приберіть водорості, щоб зберегти поживні речовини для рослин рису."
882 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
883 msgid "Iron Axe Heads"
884 msgstr "Залізні сокири"
886 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
887 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
888 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
889 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
890 msgstr "Збільшує темпи видобутку деревини із дерев."
892 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
893 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
894 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
895 msgid "Workers +25% wood gather rate."
896 msgstr "Працівники отримують +25% до темпу збору деревини."
898 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
899 msgid "Sharp Axe Heads"
900 msgstr "Гострі сокири"
902 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
903 msgid "Stronger Axe"
904 msgstr "Зміцнена сокира"
906 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
907 msgid "Serfs"
908 msgstr "Раби"
910 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
911 msgid "Heilōtes"
912 msgstr "Хейльотес"
914 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
915 msgid ""
916 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
917 "rates."
918 msgstr "Примушувати рабів допомогати Вашим працівникам видобувати камінь. Збільшує темпи видобутку каменю."
920 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
921 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
922 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
923 msgid "Workers +25% stone gather rate."
924 msgstr "Працівники отримують +25% до темпу видобутку каменю."
926 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
927 msgid "Servants"
928 msgstr "Слуги"
930 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
931 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
932 msgstr "Найняти слуг допомогати видобувати камінь. Збільшує темпи видобутку каменю."
934 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
935 msgid "Douloi"
936 msgstr "Доулоі"
938 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
939 msgid "Shaft Mining"
940 msgstr "Шахтний видобуток"
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
943 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
944 msgstr "Розвивати шахтний видобуток. Збільшує темпи видобутку металу."
946 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
947 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
948 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json
949 msgid "Workers +25% metal gather rate."
950 msgstr "Працівники отримують +25% до темпу видобутку металу."
952 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
953 msgid "Silver Mining"
954 msgstr "Видобуток срібла"
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
957 msgid "Mines of Laureion"
958 msgstr "Копальні Лавріону"
960 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
961 msgid "Mines of Krenides"
962 msgstr "Копальні Кренід"
964 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
965 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
966 msgstr "Відкрити жилу з дорогоцінного срібла. Збільшує темпи видобутку металу."
968 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
969 msgid "Slaves"
970 msgstr "Невільники"
972 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
973 msgid "Servi"
974 msgstr "Серві"
976 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
977 msgid ""
978 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
979 "rates."
980 msgstr "Купити невільників, щоб допомогти Вашим працівникам видобувати камінь. Збільшує темпи видобутку каменю."
982 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
983 msgid "Andrapoda"
984 msgstr "Андрапода"
986 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json
987 msgid "Wedge and Mallet"
988 msgstr "Клин та молоток"
990 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json
991 msgid ""
992 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
993 msgstr "Оснастити Ваших працівників допоміжними інструментами. Збільшує темпи видобутку металу."
995 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json
996 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json
997 msgid "Wicker Baskets"
998 msgstr "Плетені кошики"
1000 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json
1001 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json
1002 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
1003 msgstr "Оснастити Ваших фуражирів плетеними кошиками для фуражування."
1005 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json
1006 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json
1007 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
1008 msgstr "Працівники мають +50% темпу збору фруктів."
1010 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1011 msgid "Healing Range"
1012 msgstr "Дистанція зцілення"
1014 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1015 msgid "Olympic Pantheon"
1016 msgstr "Олімпійський пантеон"
1018 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1019 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1020 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
1021 msgstr "Збільшує дистанцію зцілення та зору всіх цілителів."
1023 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1024 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1025 msgid "Healers +5 healing range."
1026 msgstr "Цілителі +5 до дистанції зцілення."
1028 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1029 msgid "Healing Range 2"
1030 msgstr "Дистанція зцілення 2"
1032 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1033 msgid "Akadēmeia"
1034 msgstr "Академія"
1036 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1037 msgid "Healing Rate"
1038 msgstr "Темп зцілення"
1040 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1041 msgid "Sphagia"
1042 msgstr "Сфагія"
1044 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1045 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1046 msgid "Increases the healing rate of all healers."
1047 msgstr "Збільшує темп зцілення всіх цілителів."
1049 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1050 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1051 msgid "Healers −20% healing time."
1052 msgstr "Цілителі -20% часу до загоєння."
1054 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1055 msgid "Healing Rate 2"
1056 msgstr "Темп зцілення 2"
1058 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1059 msgid "Hippocratic Oath"
1060 msgstr "Клятва Гіппократа"
1062 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
1063 msgid "The Loom"
1064 msgstr "Ткацький верстат"
1066 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
1067 msgid ""
1068 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
1069 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
1070 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
1071 msgstr "Ткацький верстат дозволяв створення більш якісного одягу для поселенців. Жінки з домашнього господарства із раннього віку навчалися, як плести на ткацькому верстаті та потім проводили велику частину своїх життів, працюючи з ним."
1073 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
1074 msgid "Female Citizens +100% health."
1075 msgstr "Здоров'я громадянок збільшується на +100%."
1077 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
1078 msgid "Battlefield Medicine"
1079 msgstr "Військово-польова медицина"
1081 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
1082 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1083 msgstr "Органічні підрозділи повільно відновлюватимуть здоров’я з часом, коли незайняті."
1085 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
1086 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
1087 msgstr ""
1089 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
1090 msgid "Hellenistic Metropolis"
1091 msgstr "Елліністичний метрополіс"
1093 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
1094 msgid ""
1095 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
1096 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
1097 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
1098 msgstr "Починаючи з Александра, елліністичні монархи засновували багато міст повсюди у своїх імперіях, де грецька культура та мистецтво змішалися з місцевими звичаями, щоб утворити строкату елліністичну цивілізацію."
1100 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
1101 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
1102 msgstr "Громадські центри мають +100% здоров'я та очків захоплення, подвійна кількість стріл за замовчуванням."
1104 #: simulation/data/technologies/helot_economy.json
1105 msgid "Helot Economy"
1106 msgstr ""
1108 #: simulation/data/technologies/helot_economy.json
1109 msgid ""
1110 "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the "
1111 "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable "
1112 "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow."
1113 msgstr ""
1115 #: simulation/data/technologies/helot_economy.json
1116 msgid ""
1117 "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce "
1118 "damage."
1119 msgstr ""
1121 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
1122 msgid "Hoplite Tradition"
1123 msgstr "Гоплітська традиція"
1125 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
1126 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
1127 msgstr ""
1129 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
1130 msgid ""
1131 "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health."
1132 msgstr ""
1134 #: simulation/data/technologies/immortals.json
1135 msgid "Immortals"
1136 msgstr "Безсмертні"
1138 #: simulation/data/technologies/immortals.json
1139 msgid ""
1140 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
1141 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
1142 msgstr ""
1144 #: simulation/data/technologies/immortals.json
1145 msgid "Immortals −50% training time."
1146 msgstr ""
1148 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
1149 msgid "Iphicratean Reforms"
1150 msgstr "Іфікратові реформи"
1152 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
1153 msgid ""
1154 "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates "
1155 "Athenaikos)."
1156 msgstr ""
1158 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
1159 msgid ""
1160 "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
1161 msgstr ""
1163 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
1164 msgid "Juggernauts"
1165 msgstr ""
1167 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
1168 msgid "Tessarakonterēs"
1169 msgstr "Тессараконтерес"
1171 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
1172 msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed."
1173 msgstr ""
1175 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
1176 msgid "Krypteia"
1177 msgstr ""
1179 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
1180 msgid ""
1181 "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to "
1182 "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared "
1183 "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. "
1184 "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night,"
1185 " murdering any Helot they encountered along the way."
1186 msgstr ""
1188 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
1189 msgid ""
1190 "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers"
1191 " +30% training time."
1192 msgstr ""
1194 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
1195 msgid "Athenian Long Walls"
1196 msgstr "Афінські довгі мури"
1198 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
1199 msgid ""
1200 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1201 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1202 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1203 "out the city during a siege."
1204 msgstr "Довгі мури Афін були сконструйовані під егідою хитрого Фемистокла і протягнулися на 6 км від міста до порту Пірею. Це захистило морські шляхи постачання і перешкоджало ворогам морити місто голодом під час облоги."
1206 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
1207 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1208 msgstr "Спорудити стіни на своїй чи нейтральній території."
1210 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1211 msgid "Nisean War Horses"
1212 msgstr "Нісейські бойові коні"
1214 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1215 msgid "Nisioi"
1216 msgstr "Нісіоі"
1218 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1219 msgid ""
1220 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1221 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1222 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1223 msgstr "Нині вимерла нісейська порода коня була однією з найбільших і міцних порід давніх часів. Вони були дуже затребувані внаслідок того, що селевкідські та перські як вершник, так і кінь отримували важчу броню з плином часу."
1225 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1226 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1227 msgstr ""
1229 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
1230 msgid "Ostracism"
1231 msgstr ""
1233 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
1234 msgid ""
1235 "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including"
1236 " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years."
1237 msgstr ""
1239 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
1240 msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health."
1241 msgstr ""
1243 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json
1244 msgid "Carrier Pigeons"
1245 msgstr "Поштові голуби"
1247 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json
1248 msgid "Increases outpost vision."
1249 msgstr ""
1251 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json
1252 msgid "Outposts +33% vision range."
1253 msgstr ""
1255 #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.json
1256 msgid "Wicker Basket vs Ahimsa"
1257 msgstr ""
1259 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.json
1260 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1261 msgstr "Традиційна армія проти Реформованої армії"
1263 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.json
1264 msgid "Civil Engineering"
1265 msgstr "Громадське будівництво"
1267 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.json
1268 msgid "Civil Service"
1269 msgstr "Державна служба"
1271 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.json
1272 msgid "Cult"
1273 msgstr ""
1275 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
1276 msgid "Parade of Daphne"
1277 msgstr "Парад у Дафні"
1279 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
1280 msgid ""
1281 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1282 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1283 msgstr "Фестиваль у Дафні був великою подією імперії Селевкідів: десятки тисяч добре споряджених військ брали участь у церемонії відкриття. "
1285 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
1286 msgid "Champions −20% training time."
1287 msgstr ""
1289 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
1290 msgid "Pharaonic Cult"
1291 msgstr ""
1293 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
1294 msgid ""
1295 "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and "
1296 "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts "
1297 "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying "
1298 "degrees of success."
1299 msgstr ""
1301 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
1302 msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate."
1303 msgstr ""
1305 #: simulation/data/technologies/phase_city.json
1306 msgid ""
1307 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1308 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1309 msgstr "Макетна технологія для використання у шаблонних вимогах, замінена phase_city_generic або phase_city_{civ}."
1311 #: simulation/data/technologies/phase_city.json
1312 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1313 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1314 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1315 msgid "City Phase"
1316 msgstr "Етап міста"
1318 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1319 msgid ""
1320 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1321 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1322 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1323 msgstr "Просуває з метушливого містечка до справжньої метрополії, наповненої дивами новітньої технології. Це є афінський етап міста, у якому темпи видобутку металу підвищено завдяки бонусу 'срібних сов'."
1325 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1326 msgid ""
1327 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1328 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1329 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1330 msgstr ""
1332 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1333 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1334 msgid "Megalopolis"
1335 msgstr "Мегалополіс"
1337 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1338 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1339 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1340 msgid "Requires three Town Structures."
1341 msgstr ""
1343 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1344 msgid "Jùn"
1345 msgstr "Цзюнь"
1347 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1348 msgid ""
1349 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1350 " of modern technology."
1351 msgstr "Просуває з метушливого містечка до справжньої метрополії, наповненої дивами новітньої технології."
1353 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1354 msgid ""
1355 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1356 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1357 "regeneration rate for garrisoned units."
1358 msgstr ""
1360 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1361 msgid ""
1362 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders of modern technology. This is the Persian city phase.\n"
1363 "The 'Times of War' bonus decreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1364 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1365 msgstr ""
1367 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1368 msgid ""
1369 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1370 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1371 "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of "
1372 "units trained in Stables."
1373 msgstr ""
1375 #: simulation/data/technologies/phase_town.json
1376 msgid ""
1377 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1378 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1379 msgstr "Макетна технологія для використання у шаблонних вимогах, замінена phase_town_generic або phase_town_{civ}."
1381 #: simulation/data/technologies/phase_town.json
1382 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1383 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1384 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1385 msgid "Town Phase"
1386 msgstr "Етап містечка"
1388 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1389 msgid ""
1390 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1391 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1392 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1393 msgstr "Просуває з невеликого села до метушливого містечка, готового швидко розширюватися. Це є афінський етап містечка, у якому темпи видобутку металу підвищено завдяки бонусу 'срібних сов'."
1395 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1396 msgid ""
1397 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1398 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1399 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1400 msgstr ""
1402 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1403 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1404 msgid "Kōmopolis"
1405 msgstr "Комополіс"
1407 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1408 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1409 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1410 msgid "Requires five Village Structures."
1411 msgstr "Вимагає п'ять споруд Стадії Селища."
1413 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1414 msgid "Xìan"
1415 msgstr "Сянь"
1417 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1418 msgid ""
1419 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1420 msgstr "Просуває з невеликого села до метушливого містечка, готового швидко розширюватися."
1422 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1423 msgid ""
1424 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1425 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1426 "regeneration rate for garrisoned units."
1427 msgstr ""
1429 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1430 msgid ""
1431 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. This is the Persian town phase.\n"
1432 "The 'Times of War' bonus dercreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1433 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1434 msgstr ""
1436 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1437 msgid ""
1438 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1439 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1440 "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of "
1441 "units trained in Stables."
1442 msgstr ""
1444 #: simulation/data/technologies/phase_village.json
1445 msgid "Village Phase"
1446 msgstr "Етап села"
1448 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
1449 msgid "Pheidian Workshop"
1450 msgstr ""
1452 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
1453 msgid ""
1454 "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th "
1455 "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors"
1456 " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the "
1457 "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the "
1458 "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside"
1459 " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena "
1460 "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served "
1461 "as the entrance to the Acropolis in Athens."
1462 msgstr ""
1464 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
1465 msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time."
1466 msgstr ""
1468 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json
1469 msgid "Poison Arrows"
1470 msgstr ""
1472 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json
1473 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1474 msgstr ""
1476 #: simulation/data/technologies/poison_blades.json
1477 msgid "Poison Blades"
1478 msgstr ""
1480 #: simulation/data/technologies/poison_blades.json
1481 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1482 msgstr ""
1484 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1485 msgid "Home Garden"
1486 msgstr "Домашній сад"
1488 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1489 msgid "Paradaidām"
1490 msgstr "Парадаідам"
1492 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1493 msgid "Peristylium"
1494 msgstr "Перістіліум"
1496 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1497 msgid ""
1498 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1499 "colonnaded enclosures."
1500 msgstr "Домашні сади коливались від скромних огороджених територій до великих доглянутих корпусів із колонадами."
1502 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1503 msgid "Peristylon"
1504 msgstr "Перістюльон"
1506 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1507 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1508 msgid "Houses +20% population bonus."
1509 msgstr "Будинки мають +20% бонусу населення."
1511 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1512 msgid "Manors"
1513 msgstr "Маєтки"
1515 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1516 msgid "Insulae"
1517 msgstr "Інсулє"
1519 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1520 msgid ""
1521 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1522 msgstr "Будинки мали тенденцію до розширення у той час, як достаток та популяція селища збільшувалися."
1524 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
1525 msgid "Reform Army"
1526 msgstr "Реформована армія"
1528 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
1529 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1530 msgstr ""
1532 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
1533 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1534 msgstr ""
1536 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
1537 msgid "Marian Reforms"
1538 msgstr ""
1540 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
1541 msgid ""
1542 "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms"
1543 " were a series of military reforms in the last century BC attributed to "
1544 "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, "
1545 "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary."
1546 msgstr ""
1548 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
1549 msgid ""
1550 "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock"
1551 " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy "
1552 "Infantry."
1553 msgstr ""
1555 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1556 msgid "Roman Roads"
1557 msgstr ""
1559 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1560 msgid "Viae Romanum"
1561 msgstr ""
1563 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1564 msgid "All roads lead to Rome."
1565 msgstr ""
1567 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1568 msgid "All Land Units +5% movement speed."
1569 msgstr ""
1571 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
1572 msgid "Serapis Cult"
1573 msgstr ""
1575 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
1576 msgid ""
1577 "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders "
1578 "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his "
1579 "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian "
1580 "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both"
1581 " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious "
1582 "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of "
1583 "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum"
1584 " in Alexandria."
1585 msgstr ""
1587 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
1588 msgid "+2.0 metal trickle per second."
1589 msgstr ""
1591 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1592 msgid "Marines"
1593 msgstr ""
1595 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1596 msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense."
1597 msgstr ""
1599 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1600 msgid "All Warships +40% capture resistance."
1601 msgstr ""
1603 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1604 msgid "Epibatai"
1605 msgstr ""
1607 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
1608 msgid "Naval Architects"
1609 msgstr "Кораблебудівники"
1611 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
1612 msgid "Ships −20% construction time."
1613 msgstr "Кораблi потребують −20% часу конструювання."
1615 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
1616 msgid "Reinforced Hull"
1617 msgstr ""
1619 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
1620 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1621 msgstr "Дерев’яні зміцнювальні балки для корабельних корпусів."
1623 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
1624 msgid "Ships +25% health, but −10% speed."
1625 msgstr ""
1627 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
1628 msgid "Experienced Crews"
1629 msgstr ""
1631 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
1632 msgid ""
1633 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1634 "ships."
1635 msgstr ""
1637 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
1638 msgid "Ships +10% movement speed."
1639 msgstr "Кораблі +10% до швидкості руху."
1641 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1642 msgid "Lookouts"
1643 msgstr ""
1645 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1646 msgid ""
1647 "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational"
1648 " hazards, and directing fire in battle."
1649 msgstr ""
1651 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1652 msgid ""
1653 "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision "
1654 "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese."
1655 msgstr ""
1657 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1658 msgid "Prōratēs"
1659 msgstr ""
1661 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
1662 msgid "Advanced Siege"
1663 msgstr "Просунута облога"
1665 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
1666 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1667 msgstr "Просунуті технології вдосконалюють ефективність облоги."
1669 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
1670 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1671 msgstr "Облогові знаряддя мають +25% нанесення пошкодження крушінням."
1673 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
1674 msgid "Bolt Accuracy"
1675 msgstr "Точність болта"
1677 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
1678 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1679 msgstr "Удосконалення для метальної точності."
1681 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
1682 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1683 msgstr "Стрільці болтами мають −20% розсіювання дистанційної атаки."
1685 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
1686 msgid "Siegecraft"
1687 msgstr ""
1689 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
1690 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1691 msgstr ""
1693 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
1694 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1695 msgstr "Облогові знаряддя потребують −20% часу конструювання."
1697 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
1698 msgid "Armor Plating"
1699 msgstr ""
1701 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
1702 msgid ""
1703 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1704 msgstr ""
1706 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
1707 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1708 msgstr ""
1710 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
1711 msgid "Military Engineers"
1712 msgstr "Військові інженери"
1714 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
1715 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1716 msgstr ""
1718 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
1719 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1720 msgstr ""
1722 #: simulation/data/technologies/silk_road.json
1723 msgid "Silk Road"
1724 msgstr "Шовковий шлях"
1726 #: simulation/data/technologies/silk_road.json
1727 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1728 msgstr ""
1730 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
1731 msgid "Silver Shields Regiment"
1732 msgstr "Полк срібних щитів"
1734 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
1735 msgid ""
1736 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1737 "the Macedonian army."
1738 msgstr "Срібні щити, або арґюраспідес, були елітним озброенням важкої піхоти македонської армії."
1740 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
1741 msgid ""
1742 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1743 "and attack damage."
1744 msgstr ""
1746 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1747 msgid "Side Arms"
1748 msgstr "Додаткове озброєння"
1750 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1751 msgid "Pugio"
1752 msgstr "Пуґіо"
1754 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1755 msgid ""
1756 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1757 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1758 "broken."
1759 msgstr ""
1761 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1762 msgid "Xiphos"
1763 msgstr "Ксифос"
1765 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1766 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
1767 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1768 msgstr ""
1770 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
1771 msgid "Iron Weapons"
1772 msgstr "Залізна зброя"
1774 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
1775 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1776 msgstr "Використання заліза замість бронзи надало зброї додаткову силу."
1778 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
1779 msgid "Carburization"
1780 msgstr ""
1782 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
1783 msgid ""
1784 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1785 "stronger material, steel, can be forged."
1786 msgstr ""
1788 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
1789 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1790 msgstr ""
1792 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1793 msgid "Steel Working"
1794 msgstr "Сталеобробка"
1796 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1797 msgid "Wootz Steel"
1798 msgstr "Булатна сталь"
1800 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1801 msgid "Toledo Steel"
1802 msgstr "Толедська сталь"
1804 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1805 msgid ""
1806 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1807 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1808 msgstr "Секретні методи обробки сталі надають лезам меча виразні та красиві позначки. Не тільки їх, але й незрівнянну твердість сталі."
1810 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1811 msgid ""
1812 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1813 msgstr ""
1815 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
1816 msgid "Improved Fletching"
1817 msgstr ""
1819 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
1820 msgid ""
1821 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1822 "thus their penetration."
1823 msgstr ""
1825 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
1826 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
1827 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1828 msgstr ""
1830 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
1831 msgid "Iron Arrowheads"
1832 msgstr ""
1834 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
1835 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1836 msgstr ""
1838 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
1839 msgid "Trilobate Arrowheads"
1840 msgstr ""
1842 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
1843 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1844 msgstr ""
1846 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
1847 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1848 msgstr ""
1850 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.json
1851 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1852 msgstr "Солдати дистанційного бою мають +25% досвіду для підвищення."
1854 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1855 msgid "Quilted Body Armor"
1856 msgstr "Стьобаний обладунок"
1858 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1859 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1860 msgstr ""
1862 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1863 msgid "Spolas"
1864 msgstr "Сполас"
1866 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1867 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1868 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1869 msgstr ""
1871 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1872 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1873 msgstr "Пластинчастий лляний обладунок"
1875 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1876 msgid "Body armor made from laminated linen."
1877 msgstr ""
1879 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1880 msgid "Linothōrax"
1881 msgstr "Ліноторакс"
1883 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
1884 msgid "Mail Body Armor"
1885 msgstr ""
1887 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
1888 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1889 msgstr ""
1891 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
1892 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1893 msgstr ""
1895 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
1896 msgid "Wooden Shield"
1897 msgstr "Дерев'яний Щит"
1899 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
1900 msgid ""
1901 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1902 "blows than wicker-frame shields."
1903 msgstr ""
1905 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
1906 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
1907 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1908 msgstr ""
1910 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
1911 msgid "Metal Rim"
1912 msgstr ""
1914 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
1915 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1916 msgstr ""
1918 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
1919 msgid "Improved Shield Alloys"
1920 msgstr ""
1922 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
1923 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1924 msgstr ""
1926 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
1927 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1928 msgstr ""
1930 #: simulation/data/technologies/spy_counter.json
1931 msgid "Counterintelligence"
1932 msgstr "Контррозвідка"
1934 #: simulation/data/technologies/spy_counter.json
1935 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1936 msgstr "Вербувати мережу інформаторів, щоб стежити за Вашими людьми."
1938 #: simulation/data/technologies/spy_counter.json
1939 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1940 msgstr "Зробити Ваші підрозділи 50% більш дорожчими для підкупу."
1942 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
1943 msgid ""
1944 "Decreases training time of cavalry if they are trained in batches or squadrons. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1945 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1946 msgstr ""
1948 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
1949 msgid "Decrease batch training time of units trained in Stables."
1950 msgstr ""
1952 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1953 msgid "Subterranean Aqueducts"
1954 msgstr ""
1956 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1957 msgid "Kārēz"
1958 msgstr "Кяриз"
1960 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1961 msgid ""
1962 "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal"
1963 " ice house."
1964 msgstr ""
1966 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1967 msgid "Ice House +1 trickle food rate per second."
1968 msgstr ""
1970 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
1971 msgid "Crenellations"
1972 msgstr "Кренеляж"
1974 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
1975 msgid ""
1976 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1977 "defending a keep."
1978 msgstr "Кренеляж надає солдатам ширший діапазон ведення вогню у захисті фортеці."
1980 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
1981 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
1982 msgstr ""
1984 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
1985 msgid "Sturdy Foundations"
1986 msgstr "Міцні фундаменти"
1988 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
1989 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1990 msgstr "Зміцнити фундаменти у підготовці атаки."
1992 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
1993 msgid "Towers +25% health."
1994 msgstr ""
1996 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
1997 msgid "Murder Holes"
1998 msgstr "Діри-вбивці"
2000 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
2001 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
2002 msgstr "Діри-вбивці дозволяють вражати ворогів біля підніжжя вежі."
2004 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
2005 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
2006 msgstr ""
2008 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
2009 msgid "Arrow Shooters"
2010 msgstr "Метальники стріли"
2012 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
2013 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
2014 msgstr "Метальники стріли збільшують максимальну дистанцію ведення вогню стрілами."
2016 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
2017 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
2018 msgstr ""
2020 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2021 msgid "Sentries"
2022 msgstr "Сторожі"
2024 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2025 msgid "Shàobīng"
2026 msgstr "Шаобін"
2028 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2029 msgid "Vigiles"
2030 msgstr "Віґілєс"
2032 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2033 msgid "A night's watch increases vigilance."
2034 msgstr "Нічне вартування підвищує пильність."
2036 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2037 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
2038 msgstr ""
2040 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2041 msgid "Nyktophylakes"
2042 msgstr "Нюктофюлякес"
2044 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
2045 msgid "Commercial Treaty"
2046 msgstr "Торговий договір"
2048 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
2049 msgid "Improve the international trading profit."
2050 msgstr "Підвищити прибуток від міжнародної торгівлі."
2052 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
2053 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
2054 msgstr ""
2056 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
2057 msgid "Handicraft"
2058 msgstr "Ремісництво"
2060 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
2061 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
2062 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
2063 msgstr "Розвиток у ремісництві підвищує торговий прибуток."
2065 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
2066 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
2067 msgid "Traders +15% trade gain."
2068 msgstr "Торговці мають +15% прибутку від торгівлі."
2070 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
2071 msgid "Advanced Handicraft"
2072 msgstr "Просунуте ремісництво"
2074 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
2075 msgid "Trade Caravan"
2076 msgstr "Торгівельний Караван"
2078 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
2079 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
2080 msgstr ""
2082 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
2083 msgid "Land Traders +50% health."
2084 msgstr ""
2086 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
2087 msgid "Traditional Army"
2088 msgstr "Традиційна армія"
2090 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
2091 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
2092 msgstr ""
2094 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
2095 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
2096 msgstr ""
2098 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
2099 msgid "Tyrtean Paeans"
2100 msgstr "Тиртейські оди"
2102 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
2103 msgid ""
2104 "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged "
2105 "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a "
2106 "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
2107 msgstr ""
2109 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
2110 msgid "Champion Hoplites +10% movement speed."
2111 msgstr ""
2113 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.json
2114 msgid ""
2115 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
2116 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
2117 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
2118 "damage; Ranged units −20% spread."
2119 msgstr ""
2121 #: simulation/data/technologies/unit_elite.json
2122 msgid ""
2123 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
2124 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
2125 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
2126 "spread."
2127 msgstr ""
2129 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
2130 msgid "Unlock Champion Cavalry"
2131 msgstr ""
2133 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
2134 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
2135 msgstr ""
2137 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
2138 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
2139 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2140 msgid ""
2141 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
2142 "have the best training."
2143 msgstr "Охоронні підрозділи (чемпіони) — це професіонали, що володіють найкращою зброєю та мають найкраще тренування."
2145 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
2146 msgid "Unlock Champion Chariots"
2147 msgstr ""
2149 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
2150 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
2151 msgstr ""
2153 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2154 msgid "Unlock Champion Infantry"
2155 msgstr ""
2157 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2158 msgid "Regio Cohors"
2159 msgstr "Реґіо когорс"
2161 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2162 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
2163 msgstr ""
2165 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2166 msgid "Agēma"
2167 msgstr "Агема"
2169 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2170 msgid "Fertility Festival"
2171 msgstr "Фестиваль родючості"
2173 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2174 msgid "Bona Dea"
2175 msgstr ""
2177 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2178 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
2179 msgstr "Фестиваль, який відвідували лише жінки, щоб відсвяткувати жіночу родючість."
2181 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2182 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
2183 msgstr "Відкрити спроможність тренувати жінок з будинків."
2185 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2186 msgid "Thesmophoria"
2187 msgstr "Тесмофорія"
2189 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
2190 msgid "Unlock Neodamodes"
2191 msgstr ""
2193 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
2194 msgid ""
2195 "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for "
2196 "military service were known as Neodamodes."
2197 msgstr ""
2199 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
2200 msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks."
2201 msgstr ""
2203 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2204 msgid "Diaspora"
2205 msgstr "Діаспора"
2207 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2208 msgid ""
2209 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
2210 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
2211 " of these countries."
2212 msgstr "Розширення торгівлі призводить до сталого положення у суспільстві комірників та їхніх родин в іноземних країнах, дозволяючи їм використовувати достаток цих країн."
2214 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2215 msgid "Requires three Traders"
2216 msgstr "Вимагає трьох Торговців"
2218 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2219 msgid "Allows using allied dropsites."
2220 msgstr "Дозволяє використовувати союзні місця збору."
2222 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json
2223 msgid "Cartography"
2224 msgstr "Картографія"
2226 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json
2227 msgid ""
2228 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
2229 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
2230 "discoveries."
2231 msgstr "Шляхом торгівлі та подорожування люди досліджували межі своїх земель та креслили їхні карти, щоб ділитися та запам'ятовувати свої відкриття."
2233 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json
2234 msgid ""
2235 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
2236 " population count in the top panel."
2237 msgstr "Побачте те, що бачать Ваші союзники, перегляньте їхній підсумок та перевірте їхній рахунок ресурсів, та населення на верхній панелі."
2239 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
2240 msgid "Espionage"
2241 msgstr "Шпигунство"
2243 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
2244 msgid ""
2245 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
2246 "the countries they crossed."
2247 msgstr "Першою метою купців була торгівля, але вони також збирали інформацію про країни, які вони перетинали."
2249 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
2250 msgid ""
2251 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
2252 msgstr "Дозволяє підкуповування підрозділів інших гравців, щоб скористатися їхнім баченням."
2254 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json
2255 msgid "Expertise In War"
2256 msgstr "Спеціальні знання на війні"
2258 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json
2259 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
2260 msgstr "Найняти професійних найманців, які битимуться у Вашій армії."
2262 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json
2263 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
2264 msgstr "Найманці розпочинають з просунутого рангу."
2266 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
2267 msgid "Naval Oxybeles"
2268 msgstr ""
2270 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
2271 msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower."
2272 msgstr ""
2274 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
2275 msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range."
2276 msgstr ""
2278 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2279 msgid "Burning Pitch"
2280 msgstr ""
2282 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2283 msgid ""
2284 "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to "
2285 "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships."
2286 msgstr ""
2288 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2289 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”"
2290 msgstr ""
2292 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2293 msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage."
2294 msgstr ""
2296 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2297 msgid "Undergirding Cables"
2298 msgstr ""
2300 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2301 msgid "The hypozomata brace the structure of a ship."
2302 msgstr ""
2304 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2305 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”"
2306 msgstr ""
2308 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2309 msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health."
2310 msgstr ""
2312 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2313 msgid "Hypozomata"
2314 msgstr ""
2316 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2317 msgid "Bronze Ram"
2318 msgstr ""
2320 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2321 msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships."
2322 msgstr ""
2324 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2325 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”"
2326 msgstr ""
2328 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2329 msgid "Ramming Ships +30% attack damage."
2330 msgstr ""
2332 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2333 msgid "Embolon"
2334 msgstr ""
2336 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2337 msgid "Flanking Maneuvers"
2338 msgstr ""
2340 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2341 msgid ""
2342 "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a "
2343 "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew"
2344 " needed to be highly trained and well-motivated."
2345 msgstr ""
2347 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2348 msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”"
2349 msgstr ""
2351 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2352 msgid "Periplous"
2353 msgstr ""
2355 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2356 msgid "Flaming Projectiles"
2357 msgstr ""
2359 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2360 msgid ""
2361 "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships."
2362 msgstr ""
2364 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2365 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”"
2366 msgstr ""
2368 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2369 msgid "Ranged Warships +10% attack damage."
2370 msgstr ""
2372 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
2373 msgid "Ship Cladding"
2374 msgstr ""
2376 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
2377 msgid "Armor for the flanks of a warship."
2378 msgstr ""
2380 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
2381 msgid ""
2382 "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some "
2383 "civilizations."
2384 msgstr ""
2386 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
2387 msgid "Naval Ballistae"
2388 msgstr ""
2390 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
2391 msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower."
2392 msgstr ""
2394 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
2395 msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range."
2396 msgstr ""
2398 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2399 msgid "Glorious Expansion"
2400 msgstr "Славетна експансія"
2402 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2403 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
2404 msgstr "Диво приваблює набагато більше людей до Вашої цивілізації."
2406 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2407 msgid ""
2408 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
2409 "Wonder owned."
2410 msgstr ""
2412 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2413 msgid "Peristasis"
2414 msgstr "Перистаз"