Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / tr.public-gui-lobby.po
blob77604847b90a71e002f30a971889835b0d334155
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # A, 2023
7 # ali topçu, 2018
8 # AMG, 2015
9 # Berke Güvenç, 2016
10 # Cem Aktas, 2015,2021
11 # Cenk Yıldızlı, 2021
12 # Doğu Kan, 2014
13 # Emir Öksüz, 2019
14 # Emre JILTA, 2018,2020
15 # Ferhat Olçum, 2018
16 # Günay Yılmaz, 2019
17 # İrfan Sunay, 2018
18 # Kemal Oktay Aktoğan, 2017
19 # Mehmet Ali Çavdar, 2018
20 # Muha Aliss, 2017,2021
21 # Onur Kılıç, 2017
22 # seckin Yılmaz, 2017
23 # sicey, 2015
24 # Sinan Özgün, 2014
25 # Stanislas Dolcini, 2021,2023
26 # Volkan Gezer, 2014
27 # 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01, 2014-2017,2021-2023
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
31 "POT-Creation-Date: 2024-08-12 07:08+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:50+0000\n"
33 "Last-Translator: 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01, 2014-2017,2021-2023\n"
34 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Language: tr\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
41 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:17
42 msgid "Rank"
43 msgstr "Sıra"
45 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:20
46 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:13 gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:21
47 msgid "Name"
48 msgstr "Ad"
50 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:23
51 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:28 gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:24
52 msgid "Rating"
53 msgstr "Puan"
55 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:28
56 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:61
57 msgid "Back"
58 msgstr "Geri"
60 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:32
61 msgid "Update"
62 msgstr "Güncelle"
64 #: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:19
65 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatAnnouncement.js:24
66 msgid "Notice"
67 msgstr "Bildirim"
69 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
70 msgid "Mark as Buddy"
71 msgstr "Arkadaş Olarak İşaretle"
73 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
74 msgid "Unmark as Buddy"
75 msgstr "Arkadaşlığı kaldır"
77 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
78 msgid "Host Game"
79 msgstr "Oyun Kur"
81 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
82 msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
83 msgstr "Aktif olan modlarınız bu oyunun modlarıyla eşleşmiyor."
85 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:45
86 msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
87 msgstr "Mod seçme sayfasına geçmek istiyor musunuz?"
89 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:46
90 msgid "Incompatible mods"
91 msgstr "Uyumsuz modlar"
93 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:62
94 msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
95 msgstr "Bu oyun zaten başladı. İzleyici olarak katılmak istiyor musunuz?"
97 #. Translation: Join the game currently selected in the list.
98 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:95
99 msgid "Join Game"
100 msgstr "Oyuna Katıl"
102 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:12
103 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
104 msgid "Leaderboard"
105 msgstr "Lider Tablosu"
107 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
108 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:12
109 msgid "Player Profile Lookup"
110 msgstr "Oyuncu Profiline Bak"
112 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
113 msgctxt "previous page"
114 msgid "Back"
115 msgstr "Geri"
117 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
118 msgctxt "previous page"
119 msgid "Main Menu"
120 msgstr "Ana Menü"
122 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
123 #, javascript-format
124 msgid ""
125 "The command '%(cmd)s' is not supported. Try %(help)s to get more information"
126 " about the supported commands."
127 msgstr "'%(cmd)s' komutu desteklenmiyor. Desteklenen komutlar hakkında daha fazla bilgi edinmek için %(help)s komutunu deneyin."
129 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:45
130 #, javascript-format
131 msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
132 msgstr "'%(cmd)s' komutu yöneticilerle sınırlıdır."
134 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:67
135 #, javascript-format
136 msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
137 msgstr "'%(cmd)s' komutu en az bir bağımsız değişken gerektirir."
139 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:88
140 msgid "Set your state to 'Away'."
141 msgstr "Durumunuzu 'Uzakta' olarak ayarlayın."
143 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:95
144 msgid "Set your state to 'Online'."
145 msgstr "Durumunuzu 'Müsait' olarak ayarlayın."
147 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:102
148 msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
149 msgstr "Lobiden belli bir oyuncuyu atın. Kullanımı: /kick oyucu adı"
151 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:114
152 msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
153 msgstr "Lobiden belli bir oyuncuyu yasaklayın. Kullanımı: /ban oyuncu adı"
155 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:126
156 msgid "Show this help."
157 msgstr "Bu yardımı görüntüle."
159 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:129
160 msgid "Chat commands:"
161 msgstr "Sohbet komutları:"
163 #. Translation: Chat command help format
164 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:133
165 #, javascript-format
166 msgid "%(command)s - %(description)s"
167 msgstr "%(command)s - %(description)s"
169 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:147
170 msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
171 msgstr "Kendiniz hakkında bir sohbet mesajı gönderin. Örneğin: /me yüzmeye gidiyorum."
173 #. Translation: Chat command
174 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:150
175 msgid "/me"
176 msgstr "/me"
178 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:154
179 msgid ""
180 "Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
181 "/help is a great command."
182 msgstr "Metin sohbet mesajı olarak gönderilebilir (eğik çizgi ile başlasa bile). Örnek: /say /help harika bir komut."
184 #. Translation: Chat command
185 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:157
186 msgid "/say"
187 msgstr "/say"
189 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:161
190 msgid "Clear all chat scrollback."
191 msgstr "Tüm sohbet geçmişini sil."
193 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatAnnouncement.js:26
194 #, javascript-format
195 msgid ""
196 "== %(prefix)s:\n"
197 "%(message)s"
198 msgstr ""
200 #. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
201 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
202 #, javascript-format
203 msgid "* %(sender)s %(message)s"
204 msgstr "* %(sender)s %(message)s"
206 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
207 #, javascript-format
208 msgid "<%(sender)s>"
209 msgstr "<%(sender)s>"
211 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
212 #, javascript-format
213 msgid "%(sender)s %(message)s"
214 msgstr "%(sender)s %(message)s"
216 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
217 msgid "Private"
218 msgstr "Özel"
220 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
221 #, javascript-format
222 msgid "(%(private)s) %(message)s"
223 msgstr "( %(private)s ) %(message)s"
225 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:12
226 msgid "Send"
227 msgstr "Gönder"
229 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
230 #, javascript-format
231 msgid "%(nick)s has joined."
232 msgstr "%(nick)s katıldı."
234 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
235 #, javascript-format
236 msgid "%(nick)s has left."
237 msgstr "%(nick)s ayrıldı."
239 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
240 #, javascript-format
241 msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
242 msgstr "%(oldnick)s adını %(newnick)s olarak değiştirdi."
244 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
245 msgid "You have been muted."
246 msgstr "Susturuldunuz."
248 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
249 #, javascript-format
250 msgid "%(nick)s has been muted."
251 msgstr "%(nick)s susturuldu."
253 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
254 msgid "You are now a moderator."
255 msgstr "Şimdi bir yöneticisiniz."
257 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
258 #, javascript-format
259 msgid "%(nick)s is now a moderator."
260 msgstr "%(nick)s şimdi bir yönetici."
262 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
263 msgid "You have been unmuted."
264 msgstr "Susturulmanız kalktı."
266 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
267 #, javascript-format
268 msgid "%(nick)s has been unmuted."
269 msgstr "%(nick)s susturulması kalktı."
271 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
272 msgid "You are not a moderator anymore."
273 msgstr "Artık bir yönetici değilsiniz."
275 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
276 #, javascript-format
277 msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
278 msgstr "%(nick)s artık bir yönetici değil."
280 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
281 #, javascript-format
282 msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
283 msgstr "%(nick)s lobinin konusunu şu şekilde değiştirdi:"
285 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
286 #, javascript-format
287 msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
288 msgstr "%(nick)s lobi konusunu sildi."
290 #. Translation: Chat status message
291 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
292 #, javascript-format
293 msgid "== %(message)s"
294 msgstr "== %(message)s"
296 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
297 msgid "Connected."
298 msgstr "Bağlandı."
300 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
301 msgid "Disconnected."
302 msgstr "Bağlantı kesildi."
304 #. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
305 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
306 msgid "System:"
307 msgstr "Sistem:"
309 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
310 #, javascript-format
311 msgid "=== %(system)s %(message)s"
312 msgstr "=== %(system)s %(message)s"
314 #. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
315 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
316 #, javascript-format
317 msgid "%(time)s %(message)s"
318 msgstr "%(time)s %(message)s"
320 #. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
321 #. it in the
322 #. options page).
323 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
324 #, javascript-format
325 msgid "\\[%(time)s]"
326 msgstr "\\[%(time)s]"
328 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
329 msgid "BANNED"
330 msgstr "YASAKLANDI"
332 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
333 msgid "KICKED"
334 msgstr "ATILDI"
336 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
337 msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
338 msgstr "Lobi ile bağlantınız koptu. Tekrar bağlanmak ister misiniz?"
340 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:63
341 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
342 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
343 msgid "Confirmation"
344 msgstr "Onay"
346 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:47
347 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:64
348 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
349 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:57
350 msgid "No"
351 msgstr "Hayır"
353 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:47
354 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:64
355 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
356 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:57
357 msgid "Yes"
358 msgstr "Evet"
360 #. Translation: The number of players and observers in this game
361 #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:310
362 #, javascript-format
363 msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
364 msgstr "%(current)s/%(max)s+%(observercount)s"
366 #. Translation: The number of players in this game
367 #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:313
368 #, javascript-format
369 msgid "%(current)s/%(max)s"
370 msgstr "%(current)s/%(max)s"
372 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
373 msgctxt "victory condition"
374 msgid "Endless Game"
375 msgstr "Sonsuz Oyun"
377 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:109
378 #, javascript-format
379 msgid ""
380 "You have some incompatible mods:\n"
381 "%(details)s"
382 msgstr "Bazı uyumsuz modlarınız var:\n%(details)s"
384 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:123
385 msgid "This mod does not affect MP compatibility"
386 msgstr "Bu mod, MP uyumluluğunu etkilemez"
388 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:142
389 #, javascript-format
390 msgid "Host: %(playername)s"
391 msgstr "Oluşturan: %(playername)s"
393 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:144
394 #, javascript-format
395 msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
396 msgstr "Oyuncular: %(current)s/%(total)s"
398 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:146
399 msgid "Victory Conditions:"
400 msgstr "Zafer Şartları:"
402 #. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
403 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:149
404 msgid ", "
405 msgstr ", "
407 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:151
408 msgid "Mods:"
409 msgstr "Modlar:"
411 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:153
412 msgid "Mods (incompatible):"
413 msgstr "Modlar (uyumsuz):"
415 #. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
416 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:156
417 #, javascript-format
418 msgid "Game started at %(time)s"
419 msgstr "Oyunun başladığı zaman: %(time)s"
421 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
422 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:158
423 msgid "HH:mm"
424 msgstr "HH:mm"
426 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:160
427 msgid "Map Type:"
428 msgstr "Harita Türü:"
430 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:162
431 msgid "Map Size:"
432 msgstr "Harita Boyutu:"
434 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:164
435 msgid "Map Description:"
436 msgstr "Harita Açıklaması:"
438 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:16
439 msgid "Map Name"
440 msgstr "Harita Adı"
442 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:19
443 msgctxt "map"
444 msgid "Size"
445 msgstr "Boyut"
447 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:22
448 msgctxt "map"
449 msgid "Type"
450 msgstr "Tür"
452 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:25
453 msgid "Players"
454 msgstr "Oyuncular"
456 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:7
457 msgid "Show only open games"
458 msgstr "Sadece açık oyunları göster"
460 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
461 msgctxt "map size"
462 msgid "Any"
463 msgstr "Herhangi"
465 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
466 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
467 msgctxt "map"
468 msgid "Any"
469 msgstr "Herhangi"
471 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
472 msgctxt "player number"
473 msgid "Any"
474 msgstr "Herhangi"
476 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
477 #, javascript-format
478 msgctxt "gamelist filter"
479 msgid "> %(rating)s"
480 msgstr ">(%(rating)s)"
482 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
483 #, javascript-format
484 msgctxt "gamelist filter"
485 msgid "< %(rating)s"
486 msgstr "< %(rating)s"
488 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
489 msgid "You have been kicked from the lobby!"
490 msgstr "Lobiden atıldın!"
492 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
493 msgid "You have been banned from the lobby!"
494 msgstr "Lobiden yasaklandın!"
496 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
497 #, javascript-format
498 msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
499 msgstr "%(nick)s lobiden atıldı."
501 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
502 #, javascript-format
503 msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
504 msgstr "%(nick)s lobiden yasaklandı."
506 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
507 #, javascript-format
508 msgctxt "lobby kick"
509 msgid "Reason: %(reason)s"
510 msgstr "Sebep:  %(reason)s"
512 #: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:13 gui/prelobby/entrance/entrance.xml:14
513 msgid "Multiplayer Lobby"
514 msgstr "Çok Oyunculu Lobi"
516 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
517 #, javascript-format
518 msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
519 msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
521 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:197
522 msgid "Online"
523 msgstr "Müsait"
525 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:203
526 msgid "Away"
527 msgstr "Uzakta"
529 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:209
530 msgid "Busy"
531 msgstr "Meşgul"
533 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:215
534 msgid "Offline"
535 msgstr "Çevirimdışı"
537 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:221
538 msgctxt "lobby presence"
539 msgid "Unknown"
540 msgstr "Bilinmeyen"
542 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:4
543 msgid "Search for Player"
544 msgstr "Oyuncu Ara"
546 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:18
547 msgid "Status"
548 msgstr "Durum"
550 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
551 msgid "N/A"
552 msgstr "Yok"
554 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
555 msgid "Moderator"
556 msgstr "Yönetici"
558 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
559 msgid "Player"
560 msgstr "Oyuncu"
562 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
563 msgid "Muted Player"
564 msgstr "Susturulan Oyuncu"
566 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
567 msgctxt "Used for an undefined winning rate"
568 msgid "-"
569 msgstr "-"
571 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
572 #, javascript-format
573 msgid "%(percentage)s%%"
574 msgstr "%(percentage)s%%"
576 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:8
577 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:30
578 msgid "Current Rank:"
579 msgstr "Güncel Sıralama:"
581 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:12
582 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:34
583 msgid "Highest Rating:"
584 msgstr "En Yüksek Puan:"
586 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:16
587 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:38
588 msgid "Total Games:"
589 msgstr "Toplam Oyun:"
591 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:20
592 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:42
593 msgid "Wins:"
594 msgstr "Galibiyet:"
596 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:24
597 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:46
598 msgid "Losses:"
599 msgstr "Mağlubiyet:"
601 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:28
602 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:50
603 msgid "Win Rate:"
604 msgstr "Kazanma Oranı:"
606 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:86
607 #, javascript-format
608 msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
609 msgstr "Oyuncu \"%(nick)s\" bulunamadı."
611 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:16
612 msgid "Enter playername:"
613 msgstr "Oyuncu adı girin: "
615 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:22
616 msgid "View Profile"
617 msgstr "Profili Görüntüle"
619 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:55
620 msgid "Please enter a player name."
621 msgstr "Lütfen bir oyuncu adı girin."
623 #: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:4
624 msgid "Password again:"
625 msgstr "Şifre tekrar:"
627 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
628 msgid "Please enter your username"
629 msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı girin"
631 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
632 msgid "Invalid username"
633 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
635 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
636 msgctxt "register"
637 msgid "Please enter your password"
638 msgstr "Lütfen şifrenizi girin"
640 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
641 msgctxt "login"
642 msgid "Please enter your password"
643 msgstr "Lütfen şifrenizi girin"
645 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
646 msgid "Please choose a longer password"
647 msgstr "Lütfen daha uzun bir şifre seçiniz"
649 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
650 msgid "Please enter your password again"
651 msgstr "Lütfen şifrenizi tekrar giriniz."
653 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
654 msgid "Passwords do not match"
655 msgstr "Şifreler eşleşmiyor."
657 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
658 msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
659 msgstr "Bağlandıktan sonra bu şifreyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
661 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:6
662 msgid "Login:"
663 msgstr "Giriş:"
665 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:15
666 msgid "Password:"
667 msgstr "Şifre:"
669 #: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:7
670 msgid "Remember Password"
671 msgstr "Şifreyi Hatırla"
673 #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
674 msgid ""
675 "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
676 "allowed to register more than one account within one hour."
677 msgstr "Bilinmeyen hata. Bu aynı ip adresinin bir saat içinde birden fazla hesaba kayıt yapmasına izin verilmediği için genellikle oluşur."
679 #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:10
680 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:30
681 msgid "Cancel"
682 msgstr "İptal"
684 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
685 msgid ""
686 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
687 "Policy[/font]"
688 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi Çok Oyunculu Lobi Gizlilik Politikası[/font]"
690 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
691 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
692 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
693 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2023-07-27"
694 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Döküman Tarihi:[/font] 2023-07-27"
696 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
697 msgid ""
698 "[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
699 "purposes of processing:[/font]"
700 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kişisel verileri Wildfire Games tarafından şu amaçlar için işlenmektedir:[/font]"
702 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
703 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Player name[/font]"
704 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Kullanıcı Adı[/font]"
706 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
707 msgid ""
708 "The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
709 "registration."
710 msgstr "Oyuncu kayıt sırasında seçtiği bir adla tanımlanır."
712 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
713 msgid ""
714 "Having a unique player name is a requirement to gain a rating, to allow "
715 "players, moderators and developers to identify players they met before, "
716 "communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
717 "enforce the Terms of Use."
718 msgstr "Eşsiz bir oyuncu adına sahip olmak, derecelendirme kazanmak, oyuncuların, yöneticilerin ve geliştiricilerin daha önce tanıştıkları oyuncuları belirlemelerine, oyun hakkında iletişim kurmalarına, maçları koordine etmelerine ve moderatörlerin Kullanım Koşullarını uygulamalarına izin vermek için bir gerekliliktir."
720 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
721 msgid ""
722 "The player name serves as a pseudonym. The identity (natural person) of "
723 "players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
724 " information (such as the real name) was disclosed on the Lobby Chat, other "
725 "services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
726 "address is used to bring criminal proceedings."
727 msgstr "Oyuncu adı takma ad olarak kullanılır. Oyuncuların kimliği (gerçek kişi) Wildfire Games tarafından bilinmemektedir, kişisel olarak tanımlanabilir bilgilerin (gerçek isim gibi) Lobby Sohbet'te, Wildfire Games'in diğer hizmetlerinde veya kamusal alanda başka bir yerde ifşa edildiği durumlar veya IP adresi ceza davası açmak için kullanılır."
729 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
730 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
731 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Şifre[/font]"
733 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
734 msgid ""
735 "A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
736 "time of registration."
737 msgstr "Oyuncu kayıt sırasında seçtiği bir şifre kullanarak doğrulanır."
739 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
740 msgid ""
741 "Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
742 "the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
743 "in case of a breach."
744 msgstr "Wildfire Games sadece şifrenin şifrelenmiş bir versiyonunu alır, böylece kullanıcı tarafından seçilen şifre ihlali durumunda Wildfire Games'e veya başkalarına gösterilmez."
746 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
747 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
748 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP adresi[/font]"
750 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
751 msgid ""
752 "When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
753 " player is sent to every player who is online, so that other players can "
754 "join that game."
755 msgstr "Bir oyuncu Multiplayer Lobisinde bir maç yaptığında, o oyuncunun IP adresi çevrimiçi olan her oyuncuya gönderilir, böylece diğer oyuncular bu oyuna katılabilir."
757 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
758 msgid ""
759 "Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
760 "geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
761 "from the IP address in order to:"
762 msgstr "Wildfire Games oyuncuların IP adreslerini saklar ve aşağıdakiler için IP adresinden halka açık coğrafi konum ve internet servis sağlayıcı verilerini (örneğin, \"geolite2\") çıkartabilir:"
764 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
765 msgid ""
766 " 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
767 "Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
768 "service for violating the Terms of Use."
769 msgstr "1. Kişilerin, Wildfire Games'in izni olmadan, özellikle de Hizmet Kullanım Koşullarını ihlal ettiği için hizmetten men edildikten sonra birden fazla hesap oluşturduğu Kullanım Koşullarını uygulamak."
771 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
772 msgid ""
773 "    IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
774 "purpose."
775 msgstr "IP adresleri bu amaçla 3 yıldan fazla kayıt altında tutulmayacak."
777 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
778 msgid ""
779 " 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
780 "(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
781 msgstr "2. Bir siber saldırı durumunda cezai kovuşturma yapılmasını mümkündür (AB Adalet Divanı 112/16 Sayılı Basın Bülteni)."
783 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
784 msgid ""
785 "Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
786 "particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
787 "public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
788 "the stated purposes anymore."
789 msgstr "Wildfire Games, IP adres kayıtlarını başka bir amaç için kullanmayacak, özellikle pazarlama için değil, IP adreslerini halka açık veya üçüncü şahıslara ifşa etmeyecek ve IP adreslerini, eğer belirtilen amaçlar için uygun değilse, silmeyecektir."
791 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
792 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
793 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Çevrimiçi olma[/font]"
795 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
796 msgid ""
797 "Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
798 "match they joined is shown to all online players."
799 msgstr "Hangi oyuncuların Çok Oyunculu Lobi'ye bağlı olduğu ve hangi oyuna katıldıkları tüm çevrimiçi oyunculara görünür."
801 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
802 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
803 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Sohbet mesajları[/font]"
805 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
806 msgid ""
807 "The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
808 "discuss the game and organize multiplayer matches."
809 msgstr "Çok Oyunculu Lobide, oyuncuların oyunu tartışmasını ve çok oyunculu maçları organize etmesini sağlayan ortak bir sohbet odası bulunur."
811 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
812 msgid ""
813 "Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
814 "to meet the following purposes:"
815 msgstr "Wildfire Games, aşağıdaki amaçlara ulaşmak için genel sohbet mesajlarının bir günlüğünü ve çevrimiçi varlığını kaydeder:"
817 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
818 msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
819 msgstr "1. Moderatörler, Kullanım Koşullarını uygulamak için sohbet mesajlarını görüntüleyebilir."
821 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
822 msgid ""
823 " 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
824 "feature proposals indicated by players in the chat room."
825 msgstr "2. Wildfire Games, sohbet odalarındaki oyuncular tarafından belirtilen hata raporlarını, dengeleme sorunlarını veya teklif önerilerini ele alabilir veya çözebilir."
827 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
828 msgid ""
829 " 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
830 " the active community and use these indicators as feedback to assess, "
831 "improve and direct development of the game and the service."
832 msgstr "3. Wildfire Games tartışılan konulardaki eğilimi, aktif topluluğun büyümesini değerlendirebilir ve bu göstergeleri oyunun ve hizmetin gelişimini değerlendirmek, geliştirmek ve doğrudan yönlendirmek için geri bildirim olarak kullanabilir."
834 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
835 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
836 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Maç istatistikleri[/font]"
838 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
839 msgid ""
840 "Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
841 " at the game."
842 msgstr "Oyuncular, Çokoyunculu Lobisinde oyundaki yeteneklerini yansıtan bir derecelendirme kazanabilirler."
844 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
845 msgid ""
846 "The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
847 "to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
848 msgstr "Tüm oyuncuların puanları Wildfire Games tarafından yayınlanır ve oyuncuların isterlerse rekabetçi veya dengeli bir eşleştirmeye odaklanmalarını sağlar."
850 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
851 msgid ""
852 "During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
853 "number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
854 "Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
855 "on these statistics."
856 msgstr "Puanlı bir maç sırasında, oyuncular oyunla ilgili verileri (eğitilen ünite sayısı, toplanan kaynaklar ve maçın kazananı gibi) Wildfire Games'e gönderir, böylece Wildfire Games bu istatistiklere dayanarak oyuncu derecelendirmelerini ayarlayabilir."
858 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
859 msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
860 msgstr "Wildfire Games, maç istatistiklerini şurada saklar:"
862 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
863 msgid ""
864 " 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
865 "of Use violations relating to that."
866 msgstr "1. Puanlama notunun doğruluğunu onaylayın ve bununla ilgili Kullanım Şartları ihlallerini belirlemek ve uygulamak."
868 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
869 msgid ""
870 " 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
871 "service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
872 " aspects of the game more appealing."
873 msgstr "\n2. Oyunu ve hizmeti geliştirmek, örneğin oyunun dengelenmesini geliştirmek veya oyunun bazı yönlerini daha çekici hale getirmek için topluluk istatistiklerini hesaplayın ve yayınlayın."
875 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
876 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
877 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"] İşleme güvenliği: [/font]"
879 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
880 msgid ""
881 "The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
882 msgstr "Kişisel verilerin iletimi, Taşıma Katmanı Güvenliği şifrelemesi (GVKY 32) kullanılarak güvence altına alınmıştır."
884 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
885 msgid ""
886 "Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
887 "for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
888 msgstr "Kişisel veriler, şifreli yedeklemelerdeki ek zaman için istenmeyen kayıplara karşı korunur (GDPR 30.1.g, GVKY 32)."
890 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
891 msgid ""
892 "All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
893 "(GDPR 14)."
894 msgstr "Wildfire Games'in işlediği tüm kişisel veriler kullanıcıdan elde edilir (GVKY 14)."
896 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
897 msgid ""
898 "Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
899 "personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
900 "of his or her personal data for performance of a legal claim."
901 msgstr "Wildfire Games, bir kullanıcının yasal bir iddiayı yerine getirmesi için kişisel verilerinin silinmesine itiraz ettiği durumlar dışında, herhangi bir zamanda herhangi bir hizmet verisini (kişisel veriler dahil) silme hakkını saklı tutar."
903 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
904 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
905 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"] İşleme için yasal dayanak: [/font]"
907 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
908 msgid ""
909 "1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
910 " the terms (GDPR 6.1.b)."
911 msgstr "1. İşlem, şartlarda tanımlanan hizmetin yerine getirilmesi için gereklidir (GVKY 6.1.b)."
913 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
914 msgid ""
915 "2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
916 "Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
917 "Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
918 "cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
919 msgstr "2. Wildfire Games'in,  0 A.D.' nin geliştirilmesi ve iyileştirilmesinde Çok Oyunculu Lobinin sağlanması konusunda meşru çıkarları vardır, ve Çok Oyunculu Lobi, Kullanım Şartlarının uygulanmasında ve siber saldırılara karşı korumadadır (GDPR 6.1.f)."
921 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
922 msgid ""
923 "3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
924 "Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
925 " 8, GDPR 13.2.c)."
926 msgstr "3. Wildfire Games, Çok Oyunculu Lobisi için daha fazla veri işlemez ve veri işleme için onay istemez (GVKY 6.1.a, GVKY 7, GVKY 8, GVKY 13.2.c)."
928 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
929 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
930 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kullanıcı hakları:[/font]"
932 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
933 msgid ""
934 "1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
935 " dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
936 msgstr "1. Wildfiregames nokta com'da (GVKY 13.1.a, GVKY 13.1.b) web yöneticisine bir e-posta göndererek Wildfire Games ile iletişime geçin."
938 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
939 msgid "   To exercise any user right, please refer to this contact."
940 msgstr "Herhangi bir kullanıcı hakkını kullanmak için lütfen bu kişiye başvurun."
942 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
943 msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
944 msgstr "2. Kendisiyle ilgili kişisel verilere erişim hakkı (GVKY 15)."
946 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
947 msgid ""
948 "3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
949 msgstr "3. Kişisel verileri makinede okunabilir bir biçimde alma hakkı (GVKY 20)."
951 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
952 msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
953 msgstr "4. Yanlış kişisel bilgilerin düzeltilmesi hakkı (GVKY 16)."
955 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
956 msgid ""
957 "5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
958 "purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
959 " processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
960 msgstr "5. Verilerin yasadışı bir şekilde işlenmesi veya kullanıcının işleme tabi tutulması ve yasal gerekçelerin geçersiz kılınması durumunda (GVKY 17) belirtilen amaçlarla ilgili olmadığı durumlarda kişisel verilerin silinmesi hakkı."
962 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
963 msgid ""
964 "6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
965 "the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
966 "if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
967 msgstr "6. Verilerin doğruluğunun kullanıcı tarafından itiraz edildiği, verilerin yasadışı bir şekilde işlenmesi veya kullanıcının yasal bir talep için veri gerektirmesi durumunda kişisel veri işleme kısıtlaması hakkı (GVKY 18)."
969 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
970 msgid ""
971 "7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
972 "on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
973 msgstr "7. Kendisine ait kişisel verilerin, kendi özel durumlarına dayanarak işlenmesine itiraz etme hakkı (GVKY 21)."
975 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
976 msgid ""
977 "8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
978 "GDPR 77)."
979 msgstr "8. Denetim otoritesine şikayette bulunma hakkı (GVKY 13.2.d, GVKY 77)."
981 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
982 msgid ""
983 "Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
984 "may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
985 msgstr "Açıkça temelsiz veya aşırı olan taleplere cevap verilmez veya suçlanamaz (GVKY 12.4, GVKY 12.5)."
987 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
988 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
989 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games sorumlulukları:[/font]"
991 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
992 msgid ""
993 " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
994 "'accountability')."
995 msgstr "1. Wildfire Games, GVKY'ye uyum göstermektedir (GVKY 5.2 'hesap verebilirlik')."
997 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
998 msgid ""
999 " 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
1000 "particular the categories of processed personal data and security measures "
1001 "to protect it (GDPR 30)."
1002 msgstr "2. Wildfire Games işleme faaliyetlerini, özellikle işlenmiş kişisel veri kategorilerini ve onu korumak için güvenlik önlemlerini (GVKY 30) uygun bir şekilde belgelemektedir."
1004 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
1005 msgid ""
1006 " 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
1007 "transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
1008 msgstr "3. Wildfire Games kişisel verileri yasal, adil ve şeffaf bir şekilde işler (GVKY 5.1.a, GVKY 12.1)."
1010 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
1011 msgid ""
1012 " 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
1013 "interests and retention periods of personal data processing at the time it "
1014 "is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
1015 "personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
1016 "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
1017 msgstr "4. Wildfire Games, kullanıcıları, işlendiği sırada kişisel veri işlemenin amaçları, yasal gerekçeleri, yasal çıkarları ve saklanma süreleri, kişisel verilerin alıcıları ve gerektiğinde kişisel verilerin üçüncü ülkelere aktarılması ve otomatik karar alma hakkında bilgilendirir ( GVKY 13.1.cf, GVKY 13.2.a, GVKY 13.2.ef, GVKY 15.1, GVKY 15.4)."
1019 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
1020 msgid ""
1021 " 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
1022 "the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
1023 msgstr "5. Wildfire Games, kişisel verileri belirtilenler dışındaki amaçlar için işlemez (GVKY 5.1.b, 'amaç sınırlaması', GVKY 13.3)."
1025 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
1026 msgid ""
1027 " 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
1028 " specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
1029 msgstr "6. Wildfire Games, belirtilen amaçlar için gerekli olmayan kişisel verileri işlemez (GVKY 5.1.c, 'veri küçültme')."
1031 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
1032 msgid ""
1033 " 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
1034 " natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
1035 "limitation')."
1036 msgstr "7. Wildfire Games, gerçek kişilerin gereğinden daha uzun bir süre tanımlanmasına izin vermeyen bir saklama şekli kullanır (GVKY 5.1.e 'depolama sınırlaması')."
1038 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
1039 msgid ""
1040 " 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
1041 "or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
1042 "confidentiality')."
1043 msgstr "8. Wildfire Games, yetkisiz veya yasadışı işlem ve kazara kayıpların önlenmesi için kişisel veri işlemlerini güvence altına alır (GVKY 5.1.f. 'bütünlük ve gizlilik')."
1045 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
1046 msgid ""
1047 " 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
1048 "erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
1049 "object to personal data processing and to complain at a supervisory "
1050 "authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
1051 msgstr "9. Wildfire Games, kullanıcılara kişisel verilere erişme, düzeltme, kişisel verileri silme ve kısıtlama, onay vermeme, kişisel veri işlemesine itiraz etme ve denetleme otoritesinde şikayet etme hakkı hakkında bilgi verir. (GVKY 13.2.b, GVKY 13.2.c, GVKY 13.2.d)."
1053 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
1054 msgid ""
1055 "10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
1056 "(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
1057 msgstr "10. Wildfire Games, mümkün olduğu kadar gecikmeden (GVKY 12.3), mümkün olduğunda kullanıcı haklarının kullanılmasını kolaylaştırmaktadır (GVKY 12.2)."
1059 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
1060 msgid ""
1061 "11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
1062 "might need to provide additional information to identify the natural person "
1063 "or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
1064 msgstr "11. Wildfire Games, kullanıcıları haklarını kullanmaları için, gerçek kişiyi veya verileri tanımlamak için ek bilgi vermeleri gerekebileceğini bildirir (GVKY 12.6, GVKY 13.2.e)."
1066 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
1067 msgid ""
1068 "12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
1069 "under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
1070 "believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
1071 "under 13, please contact Wildfire Games."
1072 msgstr "12. Wildfire Games, 13 yaşın altındaki çocuklardan kişisel olarak bilgi toplamayacaktır (Çocukların Çevrimiçi Gizlilik Koruma Yasası). Wildfire Games'in 13 yaşın altındaki çocuklardan veya bunlardan birinden herhangi bir kişisel veri aldığını düşünüyorsanız, lütfen Wildfire Games ile iletişime geçin."
1074 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
1075 msgid ""
1076 "13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
1077 "legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
1078 "periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
1079 "Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
1080 "interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
1081 "Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
1082 "a very good reason to."
1083 msgstr "13. Wildfire Games'in meşru çıkarlara dayanarak hassas kişisel verileri işlediği durumlarda, Wildfire Games, bireyin çıkarlarının Wildfire Games'in meşru çıkarlarını geçersiz kılmadığından emin olmak için Meşru İlgi Değerlendirmelerini ve Veri Koruma Etki Değerlendirmelerini (GVKY 35) gerçekleştirmeyi, kaydetmeyi ve periyodik olarak incelemeyi dikkate alır. ve Wildfire Games'in kişisel bir veriyi, çok iyi bir neden olmadıkça, izinsiz şekillerde kullanmadığını da."
1085 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
1086 msgid ""
1087 "For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
1088 "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
1089 msgstr "Wildfire Games gizlilik politikası hakkında daha fazla bilgi almak için ziyaret edin:\nhttps://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection\n"
1091 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
1092 msgid ""
1093 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
1094 "Service[/font]"
1095 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi Çok Oyunculu Lobi Hizmet Şartları[/font]"
1097 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
1098 msgid ""
1099 "The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
1100 " by Wildfire Games that allows players to set up online multiplayer matches,"
1101 " discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects "
1102 "their skill."
1103 msgstr "Bu 0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi Çok Oyunculu Lobisi, Wildfire Games tarafından sağlanan ve oyuncuların çevrimiçi çok oyunculu maçlar ayarlamasına, oyunu halka açık bir sohbet odasında tartışmasına ve becerilerini yansıtan bir derecelendirme kazanmasına olanak tanıyan çevrimiçi bir hizmettir."
1105 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
1106 msgid ""
1107 "Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
1108 "violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
1109 "Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
1110 msgstr "Tarihi savaş konusu, şiddetin tanımı ve tasviri ile Çok Oyunculu Lobideki dil nedeniyle, 0 A.D. ve Çok Oyunculu Lobi küçük çocuklara yönelik değildir (COPPA §312.2)."
1112 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
1113 msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
1114 msgstr "Çokoyunculu lobisini kullanmak için en düşük yaş sınırı 13."
1116 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
1117 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
1118 msgid ""
1119 "[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
1120 "to:[/font]"
1121 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]0 A.D. Çok Oyunculu Lobiyi kullanarak, şunları kabul ediyorsunuz:[/font]"
1123 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
1124 msgid " 1. Follow all usage policies."
1125 msgstr " 1. Tüm kullanım politikalarına uymayı."
1127 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
1128 msgid ""
1129 " 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
1130 "user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
1131 "by a Wildfire Games team member."
1132 msgstr "2. Hizmeti, bir Wildfire Games ekibi üyesi tarafından izin verilmedikçe, kullanıcının güncellenmiş Şartlar ve Koşullardan haberdar edilmesini önleyen üçüncü taraf yazılımı veya modları ile kullanmayın."
1134 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
1135 msgid ""
1136 " 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
1137 "responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
1138 "this service."
1139 msgstr "3. Hizmeti kullanmak kendi sorumluluğunuzdadır. Wildfire Games, kullanıcılar tarafından yayınlanan içerikten veya bu hizmetten kaynaklanan zararlardan sorumlu tutulamaz."
1141 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
1142 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
1143 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games şu hakları saklı tutar:[/font]"
1145 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
1146 msgid ""
1147 " 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
1148 "suspending or terminating user accounts."
1149 msgstr "1. Hizmeti yönetmek, yani, Kullanım Koşullarını uygulamak için kullanıcı hesaplarını kısıtlamak, askıya almak veya sonlandırmak."
1151 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
1152 msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
1153 msgstr " 2. Servis moderasyonu için başkalarını tayin etmek."
1155 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
1156 msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
1157 msgstr "3. Hizmetin herhangi bir bölümünü istediğiniz zaman durdurun veya kesin."
1159 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
1160 msgid ""
1161 " 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
1162 " its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
1163 " use the service again."
1164 msgstr "4. Hizmetin veya şartların değişimi. Koşulların belge tarihi versiyonunu gösterir ve hizmeti tekrar kullanabilmeden önce kullanıcı yeni koşullar hakkında bilgilendirilir."
1166 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
1167 msgid ""
1168 " 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
1169 "General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
1170 "Protection Act (COPPA) where applicable."
1171 msgstr "5. Kişisel verileri, geçerli olduğu hallerde Lobi Gizlilik Politikası, Genel Veri Koruma Yönetmeliği (GVKY) ve Çocukların Çevrimiçi Gizlilik Koruma Yasası (ÇÇGKY) uyarınca işleyin."
1173 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
1174 msgid ""
1175 "If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
1176 " remainder of the terms shall still apply ('severability')."
1177 msgstr "Şartların bir kısmı yasadışı veya başka türlü uygulanamaz olarak tutulursa, şartların geri kalanı hala geçerli olacaktır (“ayrılabilirlik”)."
1179 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
1180 msgid ""
1181 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
1182 "Use[/font]"
1183 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi  Çok Oyunculu Lobi Kullanım Koşulları[/font]"
1185 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
1186 msgid ""
1187 " 1. a. Only create one account per person on the service unless authorized "
1188 "by Wildfire Games."
1189 msgstr "1. a. Wildfire Games tarafından yetkilendirilmediği sürece hizmette kişi başına yalnızca bir hesap oluşturun."
1191 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
1192 msgid ""
1193 "    b. Not share your account with anyone and not publish or divulge to "
1194 "anyone the account password."
1195 msgstr "b. Hesabınızı kimseyle paylaşmayın ve hesap şifresini kimseye yayınlamayın veya ifşa etmeyin."
1197 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
1198 msgid ""
1199 " 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
1200 "username in multiplayer matches."
1201 msgstr "2. Hizmetin diğer kullanıcılarını taklit etmeyin ve kayıtlı kullanıcı adınızı yalnızca çok oyunculu maçlarda kullanın."
1203 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
1204 msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
1205 msgstr "3. Küfür, hakaret içeren terimler veya pornografik içerik yayınlamayın."
1207 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
1208 msgid ""
1209 " 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
1210 "damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
1211 "service."
1212 msgstr "4. Başkalarını taciz etmeyin, incitmeyin, gözünü korkutmayın, ayırt etmeyin, tehdit etmeyin, hakaret etmeyin, başkalarına zarar vermeyin veya kasıtlı olarak bu hizmeti kullananların değerini düşürmeyin."
1214 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
1215 msgid ""
1216 " 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
1217 "information (for example real name, location, ID) or private details (for "
1218 "example social media or messenger account names) of others without their "
1219 "consent."
1220 msgstr "5. Kişisel olarak tanımlanabilecek bilgileri (örneğin gerçek adı, yeri, kimliği) veya başkalarının kişisel bilgilerini (örneğin sosyal medya veya haberci hesap adları) açıklayarak başkalarının gizliliğini ihlal etmeyin."
1222 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
1223 msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
1224 msgstr "6. Şiddeti teşvik etmeyin veya yasa dışı eylemleri teşvik etmeyin."
1226 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
1227 msgid ""
1228 " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
1229 "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
1230 "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
1231 "taking advantage of other users of the service.)"
1232 msgstr "7. Herhangi bir kullanıcının derecesini veya derecesine etki edecek herhangi bir istatistiği  bilinçli olarak değiştirmemeyi (Şu örneklerde görüldüğü üzere ancak bunlarla sınırlı olmamakla birlikte: Derecelendirilen oyunlarda hile yapmak, servise ters mühendislik uygulamak, ve diğer kullanıcılardan yararlanmak)"
1234 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
1235 msgid ""
1236 " 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
1237 "advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
1238 "bugs)."
1239 msgstr "8. Amaçlanan oyunu baltalamayın veya çok oyunculu maçlarda kasıtlı olarak haksız avantajlar elde etmek (örneğin hile yapmak, istismar veya bug kullanmak gibi)."
1241 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
1242 msgid ""
1243 " 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
1244 "unwanted messages."
1245 msgstr "\n9. Hizmeti spam yapmayın ve çok fazla tekrarlayan veya istenmeyen mesaj göndermeyin."
1247 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:16
1248 msgid ""
1249 "10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
1250 "unless authorized by Wildfire Games."
1251 msgstr "10. Hizmeti, Wildfire Games tarafından yetkilendirilmedikçe belirli malları, hizmetleri veya ürünleri tanıtmak için kullanmayın."
1253 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:18
1254 msgid ""
1255 "If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
1256 " account may be restricted, suspended or terminated."
1257 msgstr "Bir moderatör davranışınızın bu şartlarla tutarsız olduğunu tespit ederse, hesabınız kısıtlanabilir, askıya alınabilir veya sonlandırılabilir."
1259 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
1260 msgid "Terms of Service"
1261 msgstr "Hizmet Şartları"
1263 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
1264 msgid "Please read and accept the Terms of Service."
1265 msgstr "Lütfen Hizmet Şartlarını okuyunuz ve kabul ediniz."
1267 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
1268 msgid "Terms of Use"
1269 msgstr "Kullanım Şartları"
1271 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
1272 msgid "Please read and accept the Terms of Use."
1273 msgstr "Lütfen Kullanım Şartlarını okuyunuz ve kabul ediniz."
1275 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
1276 msgid "Privacy Policy"
1277 msgstr "Gizlilik Politikası"
1279 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
1280 msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
1281 msgstr "Lütfen Gizlilik Politikasını okuyunuz ve kabul ediniz."
1283 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:20
1284 msgid "Create a new account"
1285 msgstr "Yeni bir hesap oluştur"
1287 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:25
1288 msgid "Login to an existing account"
1289 msgstr "Varolan bir hesaba giriş yap"
1291 #: gui/prelobby/login/login.js:5
1292 msgid "Connect"
1293 msgstr "Bağlan"
1295 #: gui/prelobby/login/login.js:32
1296 msgid "Connecting…"
1297 msgstr "Bağlanıyor..."
1299 #: gui/prelobby/login/login.xml:13
1300 msgid "Connect to the game lobby"
1301 msgstr "Oyun lobisine bağlan"
1303 #: gui/prelobby/register/register.js:5
1304 msgid "Register"
1305 msgstr "Kayıt ol"
1307 #: gui/prelobby/register/register.js:26
1308 msgid "Registering…"
1309 msgstr "Kayıt olunuyor..."
1311 #: gui/prelobby/register/register.js:39
1312 msgid "Registered"
1313 msgstr "Kayıt olundu"
1315 #: gui/prelobby/register/register.xml:13
1316 msgid "Registration"
1317 msgstr "Üyelik"