Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / tr.public-gui-lobby.po
blob6ffb0ab0a7d135e2f637aeb6de99efb3766d6778
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # A
7 # ali topçu
8 # AMG
9 # Berke Güvenç
10 # Cem Aktas
11 # Cenk Yıldızlı
12 # Doğu Kan
13 # Emir Öksüz
14 # Emre JILTA
15 # Ferhat Olçum
16 # Günay Yılmaz
17 # İrfan Sunay
18 # Kemal Oktay Aktoğan
19 # Mehmet Ali Çavdar
20 # Muha Aliss
21 # Onur Kılıç
22 # seckin Yılmaz
23 # sicey
24 # Sinan Özgün
25 # Stanislas Dolcini
26 # Volkan Gezer
27 # 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
31 "POT-Creation-Date: 2023-07-28 07:09+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:50+0000\n"
33 "Last-Translator: 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 <c3fa67bcf1b8b90bf10d2d5dae1637ab_127851>, 2014-2017,2021-2023\n"
34 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Language: tr\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
41 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):28
42 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):61
43 msgid "Back"
44 msgstr "Geri"
46 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):32
47 msgid "Update"
48 msgstr "Güncelle"
50 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):17
51 msgid "Rank"
52 msgstr "Sıra"
54 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):20
55 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):13
56 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):21
57 msgid "Name"
58 msgstr "Ad"
60 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):23
61 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):28
62 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):24
63 msgid "Rating"
64 msgstr "Puan"
66 #: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
67 msgid "Notice"
68 msgstr "Bildirim"
70 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
71 msgid "Mark as Buddy"
72 msgstr "Arkadaş Olarak İşaretle"
74 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
75 msgid "Unmark as Buddy"
76 msgstr "Arkadaşlığı kaldır"
78 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
79 msgid "Host Game"
80 msgstr "Oyun Kur"
82 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
83 msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
84 msgstr "Aktif olan modlarınız bu oyunun modlarıyla eşleşmiyor."
86 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
87 msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
88 msgstr "Mod seçme sayfasına geçmek istiyor musunuz?"
90 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:45
91 msgid "Incompatible mods"
92 msgstr "Uyumsuz modlar"
94 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
95 msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
96 msgstr "Bu oyun zaten başladı. İzleyici olarak katılmak istiyor musunuz?"
98 #. Translation: Join the game currently selected in the list.
99 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:106
100 msgid "Join Game"
101 msgstr "Oyuna Katıl"
103 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):12
104 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
105 msgid "Leaderboard"
106 msgstr "Lider Tablosu"
108 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
109 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):12
110 msgid "Player Profile Lookup"
111 msgstr "Oyuncu Profiline Bak"
113 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
114 msgctxt "previous page"
115 msgid "Back"
116 msgstr "Geri"
118 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
119 msgctxt "previous page"
120 msgid "Main Menu"
121 msgstr "Ana Menü"
123 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
124 #, javascript-format
125 msgid ""
126 "The command '%(cmd)s' is not supported. Try %(help)s to get more information"
127 " about the supported commands."
128 msgstr "'%(cmd)s' komutu desteklenmiyor. Desteklenen komutlar hakkında daha fazla bilgi edinmek için %(help)s komutunu deneyin."
130 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:45
131 #, javascript-format
132 msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
133 msgstr "'%(cmd)s' komutu yöneticilerle sınırlıdır."
135 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:67
136 #, javascript-format
137 msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
138 msgstr "'%(cmd)s' komutu en az bir bağımsız değişken gerektirir."
140 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:88
141 msgid "Set your state to 'Away'."
142 msgstr "Durumunuzu 'Uzakta' olarak ayarlayın."
144 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:95
145 msgid "Set your state to 'Online'."
146 msgstr "Durumunuzu 'Müsait' olarak ayarlayın."
148 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:102
149 msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
150 msgstr "Lobiden belli bir oyuncuyu atın. Kullanımı: /kick oyucu adı"
152 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:114
153 msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
154 msgstr "Lobiden belli bir oyuncuyu yasaklayın. Kullanımı: /ban oyuncu adı"
156 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:126
157 msgid "Show this help."
158 msgstr "Bu yardımı görüntüle."
160 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:129
161 msgid "Chat commands:"
162 msgstr "Sohbet komutları:"
164 #. Translation: Chat command help format
165 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:133
166 #, javascript-format
167 msgid "%(command)s - %(description)s"
168 msgstr "%(command)s - %(description)s"
170 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:147
171 msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
172 msgstr "Kendiniz hakkında bir sohbet mesajı gönderin. Örneğin: /me yüzmeye gidiyorum."
174 #. Translation: Chat command
175 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:150
176 msgid "/me"
177 msgstr "/me"
179 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:154
180 msgid ""
181 "Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
182 "/help is a great command."
183 msgstr "Metin sohbet mesajı olarak gönderilebilir (eğik çizgi ile başlasa bile). Örnek: /say /help harika bir komut."
185 #. Translation: Chat command
186 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:157
187 msgid "/say"
188 msgstr "/say"
190 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:161
191 msgid "Clear all chat scrollback."
192 msgstr "Tüm sohbet geçmişini sil."
194 #. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
195 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
196 #, javascript-format
197 msgid "* %(sender)s %(message)s"
198 msgstr "* %(sender)s %(message)s"
200 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
201 #, javascript-format
202 msgid "<%(sender)s>"
203 msgstr "<%(sender)s>"
205 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
206 #, javascript-format
207 msgid "%(sender)s %(message)s"
208 msgstr "%(sender)s %(message)s"
210 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
211 msgid "Private"
212 msgstr "Özel"
214 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
215 #, javascript-format
216 msgid "(%(private)s) %(message)s"
217 msgstr "( %(private)s ) %(message)s"
219 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):12
220 msgid "Send"
221 msgstr "Gönder"
223 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
224 #, javascript-format
225 msgid "%(nick)s has joined."
226 msgstr "%(nick)s katıldı."
228 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
229 #, javascript-format
230 msgid "%(nick)s has left."
231 msgstr "%(nick)s ayrıldı."
233 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
234 #, javascript-format
235 msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
236 msgstr "%(oldnick)s adını %(newnick)s olarak değiştirdi."
238 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
239 msgid "You have been muted."
240 msgstr "Susturuldunuz."
242 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
243 #, javascript-format
244 msgid "%(nick)s has been muted."
245 msgstr "%(nick)s susturuldu."
247 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
248 msgid "You are now a moderator."
249 msgstr "Şimdi bir yöneticisiniz."
251 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
252 #, javascript-format
253 msgid "%(nick)s is now a moderator."
254 msgstr "%(nick)s şimdi bir yönetici."
256 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
257 msgid "You have been unmuted."
258 msgstr "Susturulmanız kalktı."
260 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
261 #, javascript-format
262 msgid "%(nick)s has been unmuted."
263 msgstr "%(nick)s susturulması kalktı."
265 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
266 msgid "You are not a moderator anymore."
267 msgstr "Artık bir yönetici değilsiniz."
269 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
270 #, javascript-format
271 msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
272 msgstr "%(nick)s artık bir yönetici değil."
274 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
275 #, javascript-format
276 msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
277 msgstr "%(nick)s lobinin konusunu şu şekilde değiştirdi:"
279 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
280 #, javascript-format
281 msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
282 msgstr "%(nick)s lobi konusunu sildi."
284 #. Translation: Chat status message
285 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
286 #, javascript-format
287 msgid "== %(message)s"
288 msgstr "== %(message)s"
290 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
291 msgid "Connected."
292 msgstr "Bağlandı."
294 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
295 msgid "Disconnected."
296 msgstr "Bağlantı kesildi."
298 #. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
299 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
300 msgid "System:"
301 msgstr "Sistem:"
303 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
304 #, javascript-format
305 msgid "=== %(system)s %(message)s"
306 msgstr "=== %(system)s %(message)s"
308 #. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
309 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
310 #, javascript-format
311 msgid "%(time)s %(message)s"
312 msgstr "%(time)s %(message)s"
314 #. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
315 #. it in the
316 #. options page).
317 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
318 #, javascript-format
319 msgid "\\[%(time)s]"
320 msgstr "\\[%(time)s]"
322 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
323 msgid "BANNED"
324 msgstr "YASAKLANDI"
326 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
327 msgid "KICKED"
328 msgstr "ATILDI"
330 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
331 msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
332 msgstr "Lobi ile bağlantınız koptu. Tekrar bağlanmak ister misiniz?"
334 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:55
335 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
336 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
337 msgid "Confirmation"
338 msgstr "Onay"
340 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:46
341 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:56
342 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
343 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
344 msgid "No"
345 msgstr "Hayır"
347 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:46
348 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:56
349 #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
350 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
351 msgid "Yes"
352 msgstr "Evet"
354 #. Translation: The number of players and observers in this game
355 #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:310
356 #, javascript-format
357 msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
358 msgstr "%(current)s/%(max)s+%(observercount)s"
360 #. Translation: The number of players in this game
361 #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:313
362 #, javascript-format
363 msgid "%(current)s/%(max)s"
364 msgstr "%(current)s/%(max)s"
366 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
367 msgctxt "victory condition"
368 msgid "Endless Game"
369 msgstr "Sonsuz Oyun"
371 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:109
372 #, javascript-format
373 msgid ""
374 "You have some incompatible mods:\n"
375 "%(details)s"
376 msgstr "Bazı uyumsuz modlarınız var:\n%(details)s"
378 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:123
379 msgid "This mod does not affect MP compatibility"
380 msgstr "Bu mod, MP uyumluluğunu etkilemez"
382 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:142
383 #, javascript-format
384 msgid "Host: %(playername)s"
385 msgstr "Oluşturan: %(playername)s"
387 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:144
388 #, javascript-format
389 msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
390 msgstr "Oyuncular: %(current)s/%(total)s"
392 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:146
393 msgid "Victory Conditions:"
394 msgstr "Zafer Şartları:"
396 #. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
397 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:149
398 msgid ", "
399 msgstr ", "
401 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:151
402 msgid "Mods:"
403 msgstr "Modlar:"
405 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:153
406 msgid "Mods (incompatible):"
407 msgstr "Modlar (uyumsuz):"
409 #. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
410 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:156
411 #, javascript-format
412 msgid "Game started at %(time)s"
413 msgstr "Oyunun başladığı zaman: %(time)s"
415 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
416 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:158
417 msgid "HH:mm"
418 msgstr "HH:mm"
420 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:160
421 msgid "Map Type:"
422 msgstr "Harita Türü:"
424 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:162
425 msgid "Map Size:"
426 msgstr "Harita Boyutu:"
428 #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:164
429 msgid "Map Description:"
430 msgstr "Harita Açıklaması:"
432 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):16
433 msgid "Map Name"
434 msgstr "Harita Adı"
436 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):19
437 msgctxt "map"
438 msgid "Size"
439 msgstr "Boyut"
441 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):22
442 msgctxt "map"
443 msgid "Type"
444 msgstr "Tür"
446 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):25
447 msgid "Players"
448 msgstr "Oyuncular"
450 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):7
451 msgid "Show only open games"
452 msgstr "Sadece açık oyunları göster"
454 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
455 msgctxt "map size"
456 msgid "Any"
457 msgstr "Herhangi"
459 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
460 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
461 msgctxt "map"
462 msgid "Any"
463 msgstr "Herhangi"
465 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
466 msgctxt "player number"
467 msgid "Any"
468 msgstr "Herhangi"
470 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
471 #, javascript-format
472 msgctxt "gamelist filter"
473 msgid "> %(rating)s"
474 msgstr ">(%(rating)s)"
476 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
477 #, javascript-format
478 msgctxt "gamelist filter"
479 msgid "< %(rating)s"
480 msgstr "< %(rating)s"
482 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
483 msgid "You have been kicked from the lobby!"
484 msgstr "Lobiden atıldın!"
486 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
487 msgid "You have been banned from the lobby!"
488 msgstr "Lobiden yasaklandın!"
490 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
491 #, javascript-format
492 msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
493 msgstr "%(nick)s lobiden atıldı."
495 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
496 #, javascript-format
497 msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
498 msgstr "%(nick)s lobiden yasaklandı."
500 #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
501 #, javascript-format
502 msgctxt "lobby kick"
503 msgid "Reason: %(reason)s"
504 msgstr "Sebep:  %(reason)s"
506 #: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):13
507 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
508 msgid "Multiplayer Lobby"
509 msgstr "Çok Oyunculu Lobi"
511 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
512 #, javascript-format
513 msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
514 msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
516 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:197
517 msgid "Online"
518 msgstr "Müsait"
520 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:203
521 msgid "Away"
522 msgstr "Uzakta"
524 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:209
525 msgid "Busy"
526 msgstr "Meşgul"
528 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:215
529 msgid "Offline"
530 msgstr "Çevirimdışı"
532 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:221
533 msgctxt "lobby presence"
534 msgid "Unknown"
535 msgstr "Bilinmeyen"
537 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
538 msgid "Status"
539 msgstr "Durum"
541 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(placeholder_text):4
542 msgid "Search for Player"
543 msgstr "Oyuncu Ara"
545 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
546 msgid "N/A"
547 msgstr "Yok"
549 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
550 msgid "Moderator"
551 msgstr "Yönetici"
553 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
554 msgid "Player"
555 msgstr "Oyuncu"
557 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
558 msgid "Muted Player"
559 msgstr "Susturulan Oyuncu"
561 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
562 msgctxt "Used for an undefined winning rate"
563 msgid "-"
564 msgstr "-"
566 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
567 #, javascript-format
568 msgid "%(percentage)s%%"
569 msgstr "%(percentage)s%%"
571 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
572 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):30
573 msgid "Current Rank:"
574 msgstr "Güncel Sıralama:"
576 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
577 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):34
578 msgid "Highest Rating:"
579 msgstr "En Yüksek Puan:"
581 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
582 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):38
583 msgid "Total Games:"
584 msgstr "Toplam Oyun:"
586 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
587 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):42
588 msgid "Wins:"
589 msgstr "Galibiyet:"
591 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
592 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):46
593 msgid "Losses:"
594 msgstr "Mağlubiyet:"
596 #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
597 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):50
598 msgid "Win Rate:"
599 msgstr "Kazanma Oranı:"
601 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:86
602 #, javascript-format
603 msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
604 msgstr "Oyuncu \"%(nick)s\" bulunamadı."
606 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):16
607 msgid "Enter playername:"
608 msgstr "Oyuncu adı girin: "
610 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):22
611 msgid "View Profile"
612 msgstr "Profili Görüntüle"
614 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):55
615 msgid "Please enter a player name."
616 msgstr "Lütfen bir oyuncu adı girin."
618 #: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
619 msgid "Password again:"
620 msgstr "Şifre tekrar:"
622 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
623 msgid "Please enter your username"
624 msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı girin"
626 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
627 msgid "Invalid username"
628 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
630 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
631 msgctxt "register"
632 msgid "Please enter your password"
633 msgstr "Lütfen şifrenizi girin"
635 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
636 msgctxt "login"
637 msgid "Please enter your password"
638 msgstr "Lütfen şifrenizi girin"
640 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
641 msgid "Please choose a longer password"
642 msgstr "Lütfen daha uzun bir şifre seçiniz"
644 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
645 msgid "Please enter your password again"
646 msgstr "Lütfen şifrenizi tekrar giriniz."
648 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
649 msgid "Passwords do not match"
650 msgstr "Şifreler eşleşmiyor."
652 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
653 msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
654 msgstr "Bağlandıktan sonra bu şifreyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
656 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
657 msgid "Login:"
658 msgstr "Giriş:"
660 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
661 msgid "Password:"
662 msgstr "Şifre:"
664 #: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
665 msgid "Remember Password"
666 msgstr "Şifreyi Hatırla"
668 #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
669 msgid ""
670 "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
671 "allowed to register more than one account within one hour."
672 msgstr "Bilinmeyen hata. Bu aynı ip adresinin bir saat içinde birden fazla hesaba kayıt yapmasına izin verilmediği için genellikle oluşur."
674 #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
675 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
676 msgid "Cancel"
677 msgstr "İptal"
679 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
680 msgid ""
681 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
682 "Policy[/font]"
683 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi Çok Oyunculu Lobi Gizlilik Politikası[/font]"
685 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
686 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
687 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
688 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2023-07-27"
689 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Döküman Tarihi:[/font] 2023-07-27"
691 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
692 msgid ""
693 "[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
694 "purposes of processing:[/font]"
695 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kişisel verileri Wildfire Games tarafından şu amaçlar için işlenmektedir:[/font]"
697 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
698 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Player name[/font]"
699 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Kullanıcı Adı[/font]"
701 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
702 msgid ""
703 "The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
704 "registration."
705 msgstr "Oyuncu kayıt sırasında seçtiği bir adla tanımlanır."
707 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
708 msgid ""
709 "Having a unique player name is a requirement to gain a rating, to allow "
710 "players, moderators and developers to identify players they met before, "
711 "communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
712 "enforce the Terms of Use."
713 msgstr "Eşsiz bir oyuncu adına sahip olmak, derecelendirme kazanmak, oyuncuların, yöneticilerin ve geliştiricilerin daha önce tanıştıkları oyuncuları belirlemelerine, oyun hakkında iletişim kurmalarına, maçları koordine etmelerine ve moderatörlerin Kullanım Koşullarını uygulamalarına izin vermek için bir gerekliliktir."
715 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
716 msgid ""
717 "The player name serves as a pseudonym. The identity (natural person) of "
718 "players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
719 " information (such as the real name) was disclosed on the Lobby Chat, other "
720 "services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
721 "address is used to bring criminal proceedings."
722 msgstr "Oyuncu adı takma ad olarak kullanılır. Oyuncuların kimliği (gerçek kişi) Wildfire Games tarafından bilinmemektedir, kişisel olarak tanımlanabilir bilgilerin (gerçek isim gibi) Lobby Sohbet'te, Wildfire Games'in diğer hizmetlerinde veya kamusal alanda başka bir yerde ifşa edildiği durumlar veya IP adresi ceza davası açmak için kullanılır."
724 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
725 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
726 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Şifre[/font]"
728 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
729 msgid ""
730 "A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
731 "time of registration."
732 msgstr "Oyuncu kayıt sırasında seçtiği bir şifre kullanarak doğrulanır."
734 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
735 msgid ""
736 "Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
737 "the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
738 "in case of a breach."
739 msgstr "Wildfire Games sadece şifrenin şifrelenmiş bir versiyonunu alır, böylece kullanıcı tarafından seçilen şifre ihlali durumunda Wildfire Games'e veya başkalarına gösterilmez."
741 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
742 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
743 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP adresi[/font]"
745 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
746 msgid ""
747 "When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
748 " player is sent to every player who is online, so that other players can "
749 "join that game."
750 msgstr "Bir oyuncu Multiplayer Lobisinde bir maç yaptığında, o oyuncunun IP adresi çevrimiçi olan her oyuncuya gönderilir, böylece diğer oyuncular bu oyuna katılabilir."
752 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
753 msgid ""
754 "Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
755 "geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
756 "from the IP address in order to:"
757 msgstr "Wildfire Games oyuncuların IP adreslerini saklar ve aşağıdakiler için IP adresinden halka açık coğrafi konum ve internet servis sağlayıcı verilerini (örneğin, \"geolite2\") çıkartabilir:"
759 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
760 msgid ""
761 " 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
762 "Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
763 "service for violating the Terms of Use."
764 msgstr "1. Kişilerin, Wildfire Games'in izni olmadan, özellikle de Hizmet Kullanım Koşullarını ihlal ettiği için hizmetten men edildikten sonra birden fazla hesap oluşturduğu Kullanım Koşullarını uygulamak."
766 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
767 msgid ""
768 "    IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
769 "purpose."
770 msgstr "IP adresleri bu amaçla 3 yıldan fazla kayıt altında tutulmayacak."
772 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
773 msgid ""
774 " 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
775 "(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
776 msgstr "2. Bir siber saldırı durumunda cezai kovuşturma yapılmasını mümkündür (AB Adalet Divanı 112/16 Sayılı Basın Bülteni)."
778 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
779 msgid ""
780 "Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
781 "particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
782 "public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
783 "the stated purposes anymore."
784 msgstr "Wildfire Games, IP adres kayıtlarını başka bir amaç için kullanmayacak, özellikle pazarlama için değil, IP adreslerini halka açık veya üçüncü şahıslara ifşa etmeyecek ve IP adreslerini, eğer belirtilen amaçlar için uygun değilse, silmeyecektir."
786 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
787 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
788 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Çevrimiçi olma[/font]"
790 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
791 msgid ""
792 "Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
793 "match they joined is shown to all online players."
794 msgstr "Hangi oyuncuların Çok Oyunculu Lobi'ye bağlı olduğu ve hangi oyuna katıldıkları tüm çevrimiçi oyunculara görünür."
796 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
797 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
798 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Sohbet mesajları[/font]"
800 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
801 msgid ""
802 "The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
803 "discuss the game and organize multiplayer matches."
804 msgstr "Çok Oyunculu Lobide, oyuncuların oyunu tartışmasını ve çok oyunculu maçları organize etmesini sağlayan ortak bir sohbet odası bulunur."
806 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
807 msgid ""
808 "Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
809 "to meet the following purposes:"
810 msgstr "Wildfire Games, aşağıdaki amaçlara ulaşmak için genel sohbet mesajlarının bir günlüğünü ve çevrimiçi varlığını kaydeder:"
812 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
813 msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
814 msgstr "1. Moderatörler, Kullanım Koşullarını uygulamak için sohbet mesajlarını görüntüleyebilir."
816 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
817 msgid ""
818 " 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
819 "feature proposals indicated by players in the chat room."
820 msgstr "2. Wildfire Games, sohbet odalarındaki oyuncular tarafından belirtilen hata raporlarını, dengeleme sorunlarını veya teklif önerilerini ele alabilir veya çözebilir."
822 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
823 msgid ""
824 " 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
825 " the active community and use these indicators as feedback to assess, "
826 "improve and direct development of the game and the service."
827 msgstr "3. Wildfire Games tartışılan konulardaki eğilimi, aktif topluluğun büyümesini değerlendirebilir ve bu göstergeleri oyunun ve hizmetin gelişimini değerlendirmek, geliştirmek ve doğrudan yönlendirmek için geri bildirim olarak kullanabilir."
829 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
830 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
831 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Maç istatistikleri[/font]"
833 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
834 msgid ""
835 "Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
836 " at the game."
837 msgstr "Oyuncular, Çokoyunculu Lobisinde oyundaki yeteneklerini yansıtan bir derecelendirme kazanabilirler."
839 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
840 msgid ""
841 "The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
842 "to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
843 msgstr "Tüm oyuncuların puanları Wildfire Games tarafından yayınlanır ve oyuncuların isterlerse rekabetçi veya dengeli bir eşleştirmeye odaklanmalarını sağlar."
845 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
846 msgid ""
847 "During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
848 "number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
849 "Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
850 "on these statistics."
851 msgstr "Puanlı bir maç sırasında, oyuncular oyunla ilgili verileri (eğitilen ünite sayısı, toplanan kaynaklar ve maçın kazananı gibi) Wildfire Games'e gönderir, böylece Wildfire Games bu istatistiklere dayanarak oyuncu derecelendirmelerini ayarlayabilir."
853 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
854 msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
855 msgstr "Wildfire Games, maç istatistiklerini şurada saklar:"
857 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
858 msgid ""
859 " 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
860 "of Use violations relating to that."
861 msgstr "1. Puanlama notunun doğruluğunu onaylayın ve bununla ilgili Kullanım Şartları ihlallerini belirlemek ve uygulamak."
863 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
864 msgid ""
865 " 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
866 "service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
867 " aspects of the game more appealing."
868 msgstr "\n2. Oyunu ve hizmeti geliştirmek, örneğin oyunun dengelenmesini geliştirmek veya oyunun bazı yönlerini daha çekici hale getirmek için topluluk istatistiklerini hesaplayın ve yayınlayın."
870 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
871 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
872 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"] İşleme güvenliği: [/font]"
874 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
875 msgid ""
876 "The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
877 msgstr "Kişisel verilerin iletimi, Taşıma Katmanı Güvenliği şifrelemesi (GVKY 32) kullanılarak güvence altına alınmıştır."
879 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
880 msgid ""
881 "Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
882 "for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
883 msgstr "Kişisel veriler, şifreli yedeklemelerdeki ek zaman için istenmeyen kayıplara karşı korunur (GDPR 30.1.g, GVKY 32)."
885 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
886 msgid ""
887 "All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
888 "(GDPR 14)."
889 msgstr "Wildfire Games'in işlediği tüm kişisel veriler kullanıcıdan elde edilir (GVKY 14)."
891 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
892 msgid ""
893 "Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
894 "personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
895 "of his or her personal data for performance of a legal claim."
896 msgstr "Wildfire Games, bir kullanıcının yasal bir iddiayı yerine getirmesi için kişisel verilerinin silinmesine itiraz ettiği durumlar dışında, herhangi bir zamanda herhangi bir hizmet verisini (kişisel veriler dahil) silme hakkını saklı tutar."
898 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
899 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
900 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"] İşleme için yasal dayanak: [/font]"
902 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
903 msgid ""
904 "1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
905 " the terms (GDPR 6.1.b)."
906 msgstr "1. İşlem, şartlarda tanımlanan hizmetin yerine getirilmesi için gereklidir (GVKY 6.1.b)."
908 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
909 msgid ""
910 "2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
911 "Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
912 "Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
913 "cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
914 msgstr "2. Wildfire Games'in,  0 A.D.' nin geliştirilmesi ve iyileştirilmesinde Çok Oyunculu Lobinin sağlanması konusunda meşru çıkarları vardır, ve Çok Oyunculu Lobi, Kullanım Şartlarının uygulanmasında ve siber saldırılara karşı korumadadır (GDPR 6.1.f)."
916 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
917 msgid ""
918 "3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
919 "Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
920 " 8, GDPR 13.2.c)."
921 msgstr "3. Wildfire Games, Çok Oyunculu Lobisi için daha fazla veri işlemez ve veri işleme için onay istemez (GVKY 6.1.a, GVKY 7, GVKY 8, GVKY 13.2.c)."
923 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
924 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
925 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kullanıcı hakları:[/font]"
927 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
928 msgid ""
929 "1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
930 " dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
931 msgstr "1. Wildfiregames nokta com'da (GVKY 13.1.a, GVKY 13.1.b) web yöneticisine bir e-posta göndererek Wildfire Games ile iletişime geçin."
933 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
934 msgid "   To exercise any user right, please refer to this contact."
935 msgstr "Herhangi bir kullanıcı hakkını kullanmak için lütfen bu kişiye başvurun."
937 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
938 msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
939 msgstr "2. Kendisiyle ilgili kişisel verilere erişim hakkı (GVKY 15)."
941 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
942 msgid ""
943 "3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
944 msgstr "3. Kişisel verileri makinede okunabilir bir biçimde alma hakkı (GVKY 20)."
946 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
947 msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
948 msgstr "4. Yanlış kişisel bilgilerin düzeltilmesi hakkı (GVKY 16)."
950 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
951 msgid ""
952 "5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
953 "purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
954 " processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
955 msgstr "5. Verilerin yasadışı bir şekilde işlenmesi veya kullanıcının işleme tabi tutulması ve yasal gerekçelerin geçersiz kılınması durumunda (GVKY 17) belirtilen amaçlarla ilgili olmadığı durumlarda kişisel verilerin silinmesi hakkı."
957 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
958 msgid ""
959 "6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
960 "the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
961 "if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
962 msgstr "6. Verilerin doğruluğunun kullanıcı tarafından itiraz edildiği, verilerin yasadışı bir şekilde işlenmesi veya kullanıcının yasal bir talep için veri gerektirmesi durumunda kişisel veri işleme kısıtlaması hakkı (GVKY 18)."
964 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
965 msgid ""
966 "7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
967 "on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
968 msgstr "7. Kendisine ait kişisel verilerin, kendi özel durumlarına dayanarak işlenmesine itiraz etme hakkı (GVKY 21)."
970 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
971 msgid ""
972 "8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
973 "GDPR 77)."
974 msgstr "8. Denetim otoritesine şikayette bulunma hakkı (GVKY 13.2.d, GVKY 77)."
976 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
977 msgid ""
978 "Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
979 "may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
980 msgstr "Açıkça temelsiz veya aşırı olan taleplere cevap verilmez veya suçlanamaz (GVKY 12.4, GVKY 12.5)."
982 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
983 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
984 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games sorumlulukları:[/font]"
986 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
987 msgid ""
988 " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
989 "'accountability')."
990 msgstr "1. Wildfire Games, GVKY'ye uyum göstermektedir (GVKY 5.2 'hesap verebilirlik')."
992 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
993 msgid ""
994 " 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
995 "particular the categories of processed personal data and security measures "
996 "to protect it (GDPR 30)."
997 msgstr "2. Wildfire Games işleme faaliyetlerini, özellikle işlenmiş kişisel veri kategorilerini ve onu korumak için güvenlik önlemlerini (GVKY 30) uygun bir şekilde belgelemektedir."
999 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
1000 msgid ""
1001 " 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
1002 "transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
1003 msgstr "3. Wildfire Games kişisel verileri yasal, adil ve şeffaf bir şekilde işler (GVKY 5.1.a, GVKY 12.1)."
1005 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
1006 msgid ""
1007 " 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
1008 "interests and retention periods of personal data processing at the time it "
1009 "is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
1010 "personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
1011 "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
1012 msgstr "4. Wildfire Games, kullanıcıları, işlendiği sırada kişisel veri işlemenin amaçları, yasal gerekçeleri, yasal çıkarları ve saklanma süreleri, kişisel verilerin alıcıları ve gerektiğinde kişisel verilerin üçüncü ülkelere aktarılması ve otomatik karar alma hakkında bilgilendirir ( GVKY 13.1.cf, GVKY 13.2.a, GVKY 13.2.ef, GVKY 15.1, GVKY 15.4)."
1014 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
1015 msgid ""
1016 " 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
1017 "the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
1018 msgstr "5. Wildfire Games, kişisel verileri belirtilenler dışındaki amaçlar için işlemez (GVKY 5.1.b, 'amaç sınırlaması', GVKY 13.3)."
1020 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
1021 msgid ""
1022 " 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
1023 " specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
1024 msgstr "6. Wildfire Games, belirtilen amaçlar için gerekli olmayan kişisel verileri işlemez (GVKY 5.1.c, 'veri küçültme')."
1026 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
1027 msgid ""
1028 " 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
1029 " natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
1030 "limitation')."
1031 msgstr "7. Wildfire Games, gerçek kişilerin gereğinden daha uzun bir süre tanımlanmasına izin vermeyen bir saklama şekli kullanır (GVKY 5.1.e 'depolama sınırlaması')."
1033 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
1034 msgid ""
1035 " 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
1036 "or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
1037 "confidentiality')."
1038 msgstr "8. Wildfire Games, yetkisiz veya yasadışı işlem ve kazara kayıpların önlenmesi için kişisel veri işlemlerini güvence altına alır (GVKY 5.1.f. 'bütünlük ve gizlilik')."
1040 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
1041 msgid ""
1042 " 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
1043 "erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
1044 "object to personal data processing and to complain at a supervisory "
1045 "authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
1046 msgstr "9. Wildfire Games, kullanıcılara kişisel verilere erişme, düzeltme, kişisel verileri silme ve kısıtlama, onay vermeme, kişisel veri işlemesine itiraz etme ve denetleme otoritesinde şikayet etme hakkı hakkında bilgi verir. (GVKY 13.2.b, GVKY 13.2.c, GVKY 13.2.d)."
1048 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
1049 msgid ""
1050 "10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
1051 "(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
1052 msgstr "10. Wildfire Games, mümkün olduğu kadar gecikmeden (GVKY 12.3), mümkün olduğunda kullanıcı haklarının kullanılmasını kolaylaştırmaktadır (GVKY 12.2)."
1054 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
1055 msgid ""
1056 "11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
1057 "might need to provide additional information to identify the natural person "
1058 "or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
1059 msgstr "11. Wildfire Games, kullanıcıları haklarını kullanmaları için, gerçek kişiyi veya verileri tanımlamak için ek bilgi vermeleri gerekebileceğini bildirir (GVKY 12.6, GVKY 13.2.e)."
1061 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
1062 msgid ""
1063 "12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
1064 "under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
1065 "believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
1066 "under 13, please contact Wildfire Games."
1067 msgstr "12. Wildfire Games, 13 yaşın altındaki çocuklardan kişisel olarak bilgi toplamayacaktır (Çocukların Çevrimiçi Gizlilik Koruma Yasası). Wildfire Games'in 13 yaşın altındaki çocuklardan veya bunlardan birinden herhangi bir kişisel veri aldığını düşünüyorsanız, lütfen Wildfire Games ile iletişime geçin."
1069 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
1070 msgid ""
1071 "13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
1072 "legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
1073 "periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
1074 "Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
1075 "interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
1076 "Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
1077 "a very good reason to."
1078 msgstr "13. Wildfire Games'in meşru çıkarlara dayanarak hassas kişisel verileri işlediği durumlarda, Wildfire Games, bireyin çıkarlarının Wildfire Games'in meşru çıkarlarını geçersiz kılmadığından emin olmak için Meşru İlgi Değerlendirmelerini ve Veri Koruma Etki Değerlendirmelerini (GVKY 35) gerçekleştirmeyi, kaydetmeyi ve periyodik olarak incelemeyi dikkate alır. ve Wildfire Games'in kişisel bir veriyi, çok iyi bir neden olmadıkça, izinsiz şekillerde kullanmadığını da."
1080 #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
1081 msgid ""
1082 "For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
1083 "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
1084 msgstr "Wildfire Games gizlilik politikası hakkında daha fazla bilgi almak için ziyaret edin:\nhttps://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection\n"
1086 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
1087 msgid ""
1088 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
1089 "Service[/font]"
1090 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi Çok Oyunculu Lobi Hizmet Şartları[/font]"
1092 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
1093 msgid ""
1094 "The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
1095 " by Wildfire Games that allows players to set up online multiplayer matches,"
1096 " discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects "
1097 "their skill."
1098 msgstr "Bu 0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi Çok Oyunculu Lobisi, Wildfire Games tarafından sağlanan ve oyuncuların çevrimiçi çok oyunculu maçlar ayarlamasına, oyunu halka açık bir sohbet odasında tartışmasına ve becerilerini yansıtan bir derecelendirme kazanmasına olanak tanıyan çevrimiçi bir hizmettir."
1100 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
1101 msgid ""
1102 "Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
1103 "violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
1104 "Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
1105 msgstr "Tarihi savaş konusu, şiddetin tanımı ve tasviri ile Çok Oyunculu Lobideki dil nedeniyle, 0 A.D. ve Çok Oyunculu Lobi küçük çocuklara yönelik değildir (COPPA §312.2)."
1107 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
1108 msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
1109 msgstr "Çokoyunculu lobisini kullanmak için en düşük yaş sınırı 13."
1111 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
1112 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
1113 msgid ""
1114 "[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
1115 "to:[/font]"
1116 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]0 A.D. Çok Oyunculu Lobiyi kullanarak, şunları kabul ediyorsunuz:[/font]"
1118 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
1119 msgid " 1. Follow all usage policies."
1120 msgstr " 1. Tüm kullanım politikalarına uymayı."
1122 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
1123 msgid ""
1124 " 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
1125 "user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
1126 "by a Wildfire Games team member."
1127 msgstr "2. Hizmeti, bir Wildfire Games ekibi üyesi tarafından izin verilmedikçe, kullanıcının güncellenmiş Şartlar ve Koşullardan haberdar edilmesini önleyen üçüncü taraf yazılımı veya modları ile kullanmayın."
1129 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
1130 msgid ""
1131 " 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
1132 "responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
1133 "this service."
1134 msgstr "3. Hizmeti kullanmak kendi sorumluluğunuzdadır. Wildfire Games, kullanıcılar tarafından yayınlanan içerikten veya bu hizmetten kaynaklanan zararlardan sorumlu tutulamaz."
1136 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
1137 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
1138 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games şu hakları saklı tutar:[/font]"
1140 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
1141 msgid ""
1142 " 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
1143 "suspending or terminating user accounts."
1144 msgstr "1. Hizmeti yönetmek, yani, Kullanım Koşullarını uygulamak için kullanıcı hesaplarını kısıtlamak, askıya almak veya sonlandırmak."
1146 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
1147 msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
1148 msgstr " 2. Servis moderasyonu için başkalarını tayin etmek."
1150 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
1151 msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
1152 msgstr "3. Hizmetin herhangi bir bölümünü istediğiniz zaman durdurun veya kesin."
1154 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
1155 msgid ""
1156 " 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
1157 " its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
1158 " use the service again."
1159 msgstr "4. Hizmetin veya şartların değişimi. Koşulların belge tarihi versiyonunu gösterir ve hizmeti tekrar kullanabilmeden önce kullanıcı yeni koşullar hakkında bilgilendirilir."
1161 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
1162 msgid ""
1163 " 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
1164 "General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
1165 "Protection Act (COPPA) where applicable."
1166 msgstr "5. Kişisel verileri, geçerli olduğu hallerde Lobi Gizlilik Politikası, Genel Veri Koruma Yönetmeliği (GVKY) ve Çocukların Çevrimiçi Gizlilik Koruma Yasası (ÇÇGKY) uyarınca işleyin."
1168 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
1169 msgid ""
1170 "If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
1171 " remainder of the terms shall still apply ('severability')."
1172 msgstr "Şartların bir kısmı yasadışı veya başka türlü uygulanamaz olarak tutulursa, şartların geri kalanı hala geçerli olacaktır (“ayrılabilirlik”)."
1174 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
1175 msgid ""
1176 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
1177 "Use[/font]"
1178 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi  Çok Oyunculu Lobi Kullanım Koşulları[/font]"
1180 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
1181 msgid ""
1182 " 1. a. Only create one account per person on the service unless authorized "
1183 "by Wildfire Games."
1184 msgstr "1. a. Wildfire Games tarafından yetkilendirilmediği sürece hizmette kişi başına yalnızca bir hesap oluşturun."
1186 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
1187 msgid ""
1188 "    b. Not share your account with anyone and not publish or divulge to "
1189 "anyone the account password."
1190 msgstr "b. Hesabınızı kimseyle paylaşmayın ve hesap şifresini kimseye yayınlamayın veya ifşa etmeyin."
1192 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
1193 msgid ""
1194 " 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
1195 "username in multiplayer matches."
1196 msgstr "2. Hizmetin diğer kullanıcılarını taklit etmeyin ve kayıtlı kullanıcı adınızı yalnızca çok oyunculu maçlarda kullanın."
1198 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
1199 msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
1200 msgstr "3. Küfür, hakaret içeren terimler veya pornografik içerik yayınlamayın."
1202 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
1203 msgid ""
1204 " 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
1205 "damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
1206 "service."
1207 msgstr "4. Başkalarını taciz etmeyin, incitmeyin, gözünü korkutmayın, ayırt etmeyin, tehdit etmeyin, hakaret etmeyin, başkalarına zarar vermeyin veya kasıtlı olarak bu hizmeti kullananların değerini düşürmeyin."
1209 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
1210 msgid ""
1211 " 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
1212 "information (for example real name, location, ID) or private details (for "
1213 "example social media or messenger account names) of others without their "
1214 "consent."
1215 msgstr "5. Kişisel olarak tanımlanabilecek bilgileri (örneğin gerçek adı, yeri, kimliği) veya başkalarının kişisel bilgilerini (örneğin sosyal medya veya haberci hesap adları) açıklayarak başkalarının gizliliğini ihlal etmeyin."
1217 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
1218 msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
1219 msgstr "6. Şiddeti teşvik etmeyin veya yasa dışı eylemleri teşvik etmeyin."
1221 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
1222 msgid ""
1223 " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
1224 "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
1225 "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
1226 "taking advantage of other users of the service.)"
1227 msgstr "7. Herhangi bir kullanıcının derecesini veya derecesine etki edecek herhangi bir istatistiği  bilinçli olarak değiştirmemeyi (Şu örneklerde görüldüğü üzere ancak bunlarla sınırlı olmamakla birlikte: Derecelendirilen oyunlarda hile yapmak, servise ters mühendislik uygulamak, ve diğer kullanıcılardan yararlanmak)"
1229 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
1230 msgid ""
1231 " 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
1232 "advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
1233 "bugs)."
1234 msgstr "8. Amaçlanan oyunu baltalamayın veya çok oyunculu maçlarda kasıtlı olarak haksız avantajlar elde etmek (örneğin hile yapmak, istismar veya bug kullanmak gibi)."
1236 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
1237 msgid ""
1238 " 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
1239 "unwanted messages."
1240 msgstr "\n9. Hizmeti spam yapmayın ve çok fazla tekrarlayan veya istenmeyen mesaj göndermeyin."
1242 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:16
1243 msgid ""
1244 "10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
1245 "unless authorized by Wildfire Games."
1246 msgstr "10. Hizmeti, Wildfire Games tarafından yetkilendirilmedikçe belirli malları, hizmetleri veya ürünleri tanıtmak için kullanmayın."
1248 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:18
1249 msgid ""
1250 "If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
1251 " account may be restricted, suspended or terminated."
1252 msgstr "Bir moderatör davranışınızın bu şartlarla tutarsız olduğunu tespit ederse, hesabınız kısıtlanabilir, askıya alınabilir veya sonlandırılabilir."
1254 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
1255 msgid "Terms of Service"
1256 msgstr "Hizmet Şartları"
1258 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
1259 msgid "Please read and accept the Terms of Service."
1260 msgstr "Lütfen Hizmet Şartlarını okuyunuz ve kabul ediniz."
1262 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
1263 msgid "Terms of Use"
1264 msgstr "Kullanım Şartları"
1266 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
1267 msgid "Please read and accept the Terms of Use."
1268 msgstr "Lütfen Kullanım Şartlarını okuyunuz ve kabul ediniz."
1270 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
1271 msgid "Privacy Policy"
1272 msgstr "Gizlilik Politikası"
1274 #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
1275 msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
1276 msgstr "Lütfen Gizlilik Politikasını okuyunuz ve kabul ediniz."
1278 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
1279 msgid "Create a new account"
1280 msgstr "Yeni bir hesap oluştur"
1282 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
1283 msgid "Login to an existing account"
1284 msgstr "Varolan bir hesaba giriş yap"
1286 #: gui/prelobby/login/login.js:5
1287 msgid "Connect"
1288 msgstr "Bağlan"
1290 #: gui/prelobby/login/login.js:32
1291 msgid "Connecting…"
1292 msgstr "Bağlanıyor..."
1294 #: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
1295 msgid "Connect to the game lobby"
1296 msgstr "Oyun lobisine bağlan"
1298 #: gui/prelobby/register/register.js:5
1299 msgid "Register"
1300 msgstr "Kayıt ol"
1302 #: gui/prelobby/register/register.js:26
1303 msgid "Registering…"
1304 msgstr "Kayıt olunuyor..."
1306 #: gui/prelobby/register/register.js:39
1307 msgid "Registered"
1308 msgstr "Kayıt olundu"
1310 #: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
1311 msgid "Registration"
1312 msgstr "Üyelik"