Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / szl.public-gui-ingame.po
blobf872b8ee86bcb1eba664124e22fab5909d454d29
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Marcin S, 2020-2021
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Marcin S, 2020-2021\n"
13 "Language-Team: Silesian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/szl/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: szl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: gui/session/Cheats.js:78
21 msgid "This cheat requires a numeric parameter."
22 msgstr ""
24 #: gui/session/GameSpeedControl.xml:11
25 msgid "Choose game speed"
26 msgstr "Wybier gibkość szpila"
28 #: gui/session/Menu.js:41
29 #, javascript-format
30 msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
31 msgstr ""
33 #: gui/session/MenuButtons.js:33
34 msgid "Chat"
35 msgstr "Gŏdka"
37 #: gui/session/MenuButtons.js:54
38 msgid "Save"
39 msgstr ""
41 #: gui/session/MenuButtons.js:78
42 msgid "Summary"
43 msgstr ""
45 #: gui/session/MenuButtons.js:91
46 #, javascript-format
47 msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
48 msgstr ""
50 #: gui/session/MenuButtons.js:133
51 msgid "Lobby"
52 msgstr ""
54 #: gui/session/MenuButtons.js:142
55 #, javascript-format
56 msgid ""
57 "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the "
58 "game."
59 msgstr ""
61 #: gui/session/MenuButtons.js:161
62 msgid "Options"
63 msgstr "Naszkalowania"
65 #: gui/session/MenuButtons.js:180
66 msgid "Hotkeys"
67 msgstr ""
69 #: gui/session/MenuButtons.js:213
70 msgid "Resume"
71 msgstr "Szpilej dalij"
73 #: gui/session/MenuButtons.js:213
74 msgid "Pause"
75 msgstr "Pauzō"
77 #: gui/session/MenuButtons.js:214
78 #, javascript-format
79 msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
80 msgstr "Kilkniyj %(hotkey)s coby spauzōwać abo szpilać dalij."
82 #: gui/session/MenuButtons.js:230
83 msgid "Resign"
84 msgstr "Rezygnuj"
86 #: gui/session/MenuButtons.js:254 gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:9
87 msgid "Exit"
88 msgstr "Wylyź"
90 #: gui/session/NetworkDelayOverlay.js:62
91 #, javascript-format
92 msgid "Delay to live stream: %(delay)ss"
93 msgstr ""
95 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
96 msgid "Connection to the server has been authenticated."
97 msgstr "Podłōnczyni do serwera je teroz na zicher."
99 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
100 msgid "Connected to the server."
101 msgstr "Podłōnczo do serwera."
103 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
104 msgid "Connection to the server has been lost."
105 msgstr "Podłōnczyni do serwera ôstało stracōne."
107 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
108 msgid "Waiting for players to connect:"
109 msgstr "Czekanie na inkszych groczy:"
111 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
112 msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
113 msgstr "Synchrōnizujã szpil z inkszymi groczami"
115 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
116 msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
117 msgid ", "
118 msgstr ", "
120 #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
121 #. multiplication.
122 #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
123 #, javascript-format
124 msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
125 msgstr "%(time)s (%(speed)sx)"
127 #: gui/session/PauseOverlay.js:40
128 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
129 msgctxt "Separator for a list of players"
130 msgid ", "
131 msgstr ", "
133 #: gui/session/PauseOverlay.js:45
134 #, javascript-format
135 msgid "Paused by %(players)s"
136 msgstr "Zatrzimano przez %(players)s"
138 #: gui/session/PauseOverlay.xml:7
139 msgid "Game Paused"
140 msgstr "Szpil spauzōwany"
142 #: gui/session/PauseOverlay.xml:11
143 msgid "Click to Resume Game"
144 msgstr "Klikniyj aby szpilać dalij"
146 #: gui/session/ResearchProgress.js:117 gui/session/selection_details.js:273
147 #: gui/session/selection_details.js:291 gui/session/selection_panels.js:602
148 msgctxt "countdown format"
149 msgid "m:ss"
150 msgstr "m:ss"
152 #. Translation: String displayed when the research is paused. E.g. by being
153 #. garrisoned or
154 #. when not the first item in the queue.
155 #: gui/session/ResearchProgress.js:120 gui/session/selection_panels.js:616
156 msgid "This item is paused."
157 msgstr ""
159 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:93
160 msgctxt "chat addressee"
161 msgid "Everyone"
162 msgstr "Kożdy"
164 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:99
165 msgctxt "chat addressee"
166 msgid "Allies"
167 msgstr "Kamroty"
169 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:100
170 msgctxt "chat message context"
171 msgid "Ally"
172 msgstr "Kamrot"
174 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:110
175 msgctxt "chat addressee"
176 msgid "Enemies"
177 msgstr "Wrōgowie"
179 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:111
180 msgctxt "chat message context"
181 msgid "Enemy"
182 msgstr "Wrōg"
184 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:121
185 msgctxt "chat addressee"
186 msgid "Observers"
187 msgstr "Ôbserwatorzy"
189 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:122
190 msgctxt "chat message context"
191 msgid "Observer"
192 msgstr "Ôbserwator"
194 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:129
195 msgctxt "chat message context"
196 msgid "Private"
197 msgstr "Ino mōj"
199 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:56
200 #, javascript-format
201 msgid "%(time)s %(message)s"
202 msgstr "%(time)s %(message)s"
204 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:68
205 #, javascript-format
206 msgid "\\[%(time)s]"
207 msgstr "\\[%(time)s]"
209 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:69
210 msgid "HH:mm"
211 msgstr "HH:mm"
213 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:89
214 msgctxt "chat history filter"
215 msgid "Chat and notifications"
216 msgstr "Godka i powiadomiynia"
218 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:94
219 msgctxt "chat history filter"
220 msgid "Chat messages"
221 msgstr "Godej"
223 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
224 msgctxt "chat history filter"
225 msgid "Players chat"
226 msgstr "Godka groczy"
228 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
229 msgctxt "chat history filter"
230 msgid "Ally chat"
231 msgstr "Naszŏ godka"
233 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
234 msgctxt "chat history filter"
235 msgid "Enemy chat"
236 msgstr "Godka wrōgōw"
238 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
239 msgctxt "chat history filter"
240 msgid "Observer chat"
241 msgstr "Godka ôbserwatorów"
243 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:127
244 msgctxt "chat history filter"
245 msgid "Private chat"
246 msgstr "Ino mojo godka"
248 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:132
249 msgctxt "chat history filter"
250 msgid "Game notifications"
251 msgstr "Powiadomiynia ze szpila"
253 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:137
254 msgctxt "chat history filter"
255 msgid "Network notifications"
256 msgstr "Powiadomiynia z siyci"
258 #: gui/session/chat/ChatInput.js:36
259 msgctxt "chat input"
260 msgid "Type the message to send."
261 msgstr "Szrajbnij i wyślij brif."
263 #: gui/session/chat/ChatInput.js:42
264 #, javascript-format
265 msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
266 msgstr "Kilkniyj%(hotkey)s aby ôtwōrzić publiczno godka."
268 #: gui/session/chat/ChatInput.js:45
269 #, javascript-format
270 msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
271 msgstr "Kilkniyj %(hotkey)s aby ôtwōrzić godka ôbserwatorów."
273 #: gui/session/chat/ChatInput.js:46
274 #, javascript-format
275 msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
276 msgstr "Kilkniyj %(hotkey)s aby ôtwōrzić godka z kamrotami."
278 #: gui/session/chat/ChatInput.js:48
279 #, javascript-format
280 msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
281 msgstr ""
283 #. Translation: A player that left the game joins again
284 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:24
285 #, javascript-format
286 msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
287 msgstr ""
289 #. Translation: A player joins the game for the first time
290 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:26
291 #, javascript-format
292 msgid "%(player)s is starting to join the game."
293 msgstr "%(player)s dołōnczo do szpila."
295 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:37
296 #, javascript-format
297 msgid "%(player)s has left the game."
298 msgstr "%(player)s wylozł ze szpila."
300 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:51
301 #, javascript-format
302 msgid "%(username)s has been banned"
303 msgstr ""
305 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:52
306 #, javascript-format
307 msgid "%(username)s has been kicked"
308 msgstr ""
310 #. Translation: A player that left the game joins again
311 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:71
312 #, javascript-format
313 msgid "%(player)s has rejoined the game."
314 msgstr ""
316 #. Translation: A player joins the game for the first time
317 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:73
318 #, javascript-format
319 msgid "%(player)s has joined the game."
320 msgstr "%(player)s dokoptowoł."
322 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:62
323 #, javascript-format
324 msgid "<%(user)s>"
325 msgstr "<%(user)s>"
327 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:161
328 #, javascript-format
329 msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
330 msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
332 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:162
333 #, javascript-format
334 msgid "%(userTag)s %(message)s"
335 msgstr "%(userTag)s %(message)s"
337 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:165
338 #, javascript-format
339 msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
340 msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
342 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:166
343 #, javascript-format
344 msgid "* %(user)s %(message)s"
345 msgstr "* %(user)s %(message)s"
347 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
348 #, javascript-format
349 msgid "%(icon)sYour livestock has been attacked by %(attacker)s!"
350 msgstr ""
352 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
353 #, javascript-format
354 msgid "%(icon)sYou have been attacked by %(attacker)s!"
355 msgstr ""
357 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:27
358 msgid "Click to focus on the attacked unit."
359 msgstr ""
361 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:46
362 #, javascript-format
363 msgid "%(player)s bartered %(amountGiven)s for %(amountGained)s."
364 msgstr ""
366 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
367 #, javascript-format
368 msgid "You are now allied with %(player)s."
369 msgstr "Terŏz żeś je kamrot ze %(player)s."
371 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
372 #, javascript-format
373 msgid "You are now at war with %(player)s."
374 msgstr "Wadzisz sie z %(player)s."
376 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:83
377 #, javascript-format
378 msgid "You are now neutral with %(player)s."
379 msgstr "Niy mŏsz nic do %(player)s."
381 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:86
382 #, javascript-format
383 msgid "%(player)s is now allied with you."
384 msgstr "%(player)s je terŏz Twoim kamrotem."
386 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:87
387 #, javascript-format
388 msgid "%(player)s is now at war with you."
389 msgstr "%(player)s wadzi sie z Tobōm."
391 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:88
392 #, javascript-format
393 msgid "%(player)s is now neutral with you."
394 msgstr "%(player)s niy mŏ nic do Ciybie."
396 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:91
397 #, javascript-format
398 msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
399 msgstr "%(player)s je teroz kamrotem ze %(player2)s."
401 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:92
402 #, javascript-format
403 msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
404 msgstr "%(player)s wadzi sie terŏz z %(player2)s."
406 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:93
407 #, javascript-format
408 msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
409 msgstr "%(player)s niy mŏ terŏz nic do %(player2)s."
411 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:109
412 #, javascript-format
413 msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
414 msgstr ""
416 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:111
417 #, javascript-format
418 msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
419 msgstr ""
421 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:114
422 #, javascript-format
423 msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
424 msgstr ""
426 #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
427 #. elements in an
428 #. enumeration.
429 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
430 msgid ", "
431 msgstr ", "
433 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:159
434 #, javascript-format
435 msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
436 msgstr "%(player)s wysłoł Ci %(amounts)s."
438 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:161
439 #, javascript-format
440 msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
441 msgstr "Wysłołeś %(player2)s %(amounts)s."
443 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:166
444 #, javascript-format
445 msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
446 msgstr "%(player)s wysłoł %(player2)s %(amounts)s."
448 #: gui/session/chat/chat_window.xml:19
449 msgctxt "chat input"
450 msgid "Filter:"
451 msgstr ""
453 #: gui/session/chat/chat_window.xml:29
454 msgctxt "chat input"
455 msgid "Filter the chat history."
456 msgstr ""
458 #: gui/session/chat/chat_window.xml:46
459 msgctxt "chat input"
460 msgid "To:"
461 msgstr ""
463 #: gui/session/chat/chat_window.xml:55
464 msgctxt "chat input"
465 msgid "Select chat addressee."
466 msgstr ""
468 #: gui/session/chat/chat_window.xml:60
469 msgctxt "chat input"
470 msgid "Text:"
471 msgstr "Godej:"
473 #: gui/session/chat/chat_window.xml:72
474 msgid "Cancel"
475 msgstr "Wylyź"
477 #: gui/session/chat/chat_window.xml:86
478 msgctxt "chat"
479 msgid "History"
480 msgstr ""
482 #: gui/session/chat/chat_window.xml:91
483 msgid "Send"
484 msgstr ""
486 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:80
487 msgid "The Developer Overlay was opened."
488 msgstr ""
490 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:81
491 msgid "The Developer Overlay was closed."
492 msgstr ""
494 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:15
495 msgid "Control all units"
496 msgstr ""
498 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:42
499 msgid "Change perspective"
500 msgstr ""
502 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:60
503 msgid "Display selection state"
504 msgstr ""
506 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:73
507 msgid "Pathfinder overlay"
508 msgstr ""
510 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:86
511 msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
512 msgstr ""
514 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:99
515 msgid "Obstruction overlay"
516 msgstr ""
518 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:112
519 msgid "Unit motion overlay"
520 msgstr ""
522 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:125
523 msgid "Range overlay"
524 msgstr ""
526 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:138
527 msgid "Bounding box overlay"
528 msgstr ""
530 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:151
531 msgid "Restrict camera"
532 msgstr ""
534 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:169
535 msgid "Reveal map"
536 msgstr ""
538 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:195
539 msgid "Enable time warp"
540 msgstr ""
542 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:214
543 msgid "Activate Rejoin Test"
544 msgstr ""
546 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:248
547 msgid "Promote selected units"
548 msgstr ""
550 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:269
551 msgid "Enable culling"
552 msgstr ""
554 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:287
555 msgid "Lock cull camera"
556 msgstr ""
558 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:305
559 msgid "Display camera frustum"
560 msgstr ""
562 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:323
563 msgid "Display shadows frustum"
564 msgstr ""
566 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:22
567 msgid "Render Debug Mode Disabled"
568 msgstr ""
570 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:23
571 msgid "Render Debug Mode AO"
572 msgstr ""
574 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:24
575 msgid "Render Debug Mode Alpha"
576 msgstr ""
578 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:25
579 msgid "Render Debug Mode Custom"
580 msgstr ""
582 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
583 msgid "Time warp mode"
584 msgstr ""
586 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
587 msgid ""
588 "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
589 "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
590 "memory or crash."
591 msgstr ""
593 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:11
594 msgid "Question"
595 msgstr ""
597 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:15
598 msgid "Yes or no?"
599 msgstr "Ja czy niy?"
601 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:15
602 msgid "Name"
603 msgstr ""
605 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:18
606 msgid "Civilization"
607 msgstr ""
609 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:21
610 msgid "Team"
611 msgstr ""
613 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:24
614 msgid "Theirs"
615 msgstr ""
617 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:27
618 msgid "A"
619 msgstr "A"
621 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:31
622 msgid "N"
623 msgstr "N"
625 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:35
626 msgid "E"
627 msgstr "E"
629 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:39
630 msgid "Tribute"
631 msgstr ""
633 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:90
634 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:43
635 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:22
636 msgid "Close"
637 msgstr "Wylyź"
639 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
640 #, javascript-format
641 msgctxt "ceasefire"
642 msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
643 msgstr ""
645 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:85
646 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
647 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:36
648 msgid "Toggle Diplomacy Colors"
649 msgstr ""
651 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
652 msgid "Request your allies to attack this enemy"
653 msgstr ""
655 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
656 msgctxt "team"
657 msgid "None"
658 msgstr "Żodyn"
660 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:28
661 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
662 msgid "Ally"
663 msgstr "Kamrot"
665 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:32
666 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
667 msgid "Neutral"
668 msgstr "Neutralny"
670 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:36
671 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
672 msgid "Enemy"
673 msgstr "Gorol"
675 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
676 msgid ""
677 "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
678 "period."
679 msgstr ""
681 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
682 msgid "A failed bribe will cost you:"
683 msgstr ""
685 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
686 msgctxt "diplomatic stance selection"
687 msgid "x"
688 msgstr "x"
690 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
691 #, javascript-format
692 msgid ""
693 "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
694 "to tribute %(greaterAmount)s."
695 msgstr ""
697 #: gui/session/input.js:191
698 #, javascript-format
699 msgid "Basic range: %(range)s meter"
700 msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
701 msgstr[0] "Podstawōwy zakrys: %(range)s meter"
702 msgstr[1] "Podstawōwy zakrys: %(range)s metrów"
703 msgstr[2] "Podstawōwy zakrys: %(range)s metrów"
705 #: gui/session/input.js:192
706 #, javascript-format
707 msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
708 msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
709 msgstr[0] "Śrydni bōnus zakrysu: %(range)s meter"
710 msgstr[1] "Śrydni bōnus zakrysu: %(range)s metrów"
711 msgstr[2] "Śrydni bōnus zakrysu: %(range)s metrów"
713 #: gui/session/input.js:701
714 msgid "Cannot build wall here!"
715 msgstr "Niy możesz tukej stawiać muru!"
717 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
718 msgid "Delete"
719 msgstr "Wyciep"
721 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
722 msgid "Destroy everything currently selected?"
723 msgstr "Wyciepać wsziysko, co mosz zaznaczōne?"
725 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:24
726 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
727 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
728 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
729 msgid "No"
730 msgstr "Niy"
732 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:19
733 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
734 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:55
735 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
736 msgid "Yes"
737 msgstr "Ja"
739 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
740 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
741 #, javascript-format
742 msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
743 msgstr ""
745 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
746 #, javascript-format
747 msgctxt "Out-Of-Sync"
748 msgid "Players: %(players)s"
749 msgstr "Grocze: %(players)s"
751 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
752 msgctxt "Out-Of-Sync"
753 msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
754 msgstr ""
756 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
757 msgctxt "Out-Of-Sync"
758 msgid "Your game state differs from the hosts game state."
759 msgstr ""
761 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
762 msgctxt "Out-Of-Sync"
763 msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
764 msgstr ""
766 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
767 msgctxt "Out-Of-Sync"
768 msgid "Ensure all players use the same mods."
769 msgstr ""
771 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
772 msgctxt "Out-Of-Sync"
773 msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
774 msgstr ""
776 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
777 #, javascript-format
778 msgctxt "Out-Of-Sync"
779 msgid "Replay saved to %(filepath)s"
780 msgstr ""
782 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
783 #, javascript-format
784 msgctxt "Out-Of-Sync"
785 msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
786 msgstr ""
788 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
789 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
790 msgid "Out of Sync"
791 msgstr ""
793 #. Translation: This is shown if replay is out of sync
794 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
795 msgid "Out-Of-Sync"
796 msgstr ""
798 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
799 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:66
800 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
801 msgid "Confirmation"
802 msgstr "Potwiyrdzynie"
804 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
805 msgid "The game has finished, what do you want to do?"
806 msgstr ""
808 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
809 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:15
810 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:23
811 msgid "Stay"
812 msgstr ""
814 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
815 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:20
816 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:28
817 msgid "Quit and View Summary"
818 msgstr ""
820 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
821 msgid "VICTORIOUS!"
822 msgstr "Wygrołeś!"
824 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
825 msgid "DEFEATED!"
826 msgstr "Przegrołeś!"
828 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
829 msgid "Do you want to quit?"
830 msgstr "Chcysz wylyźć?"
832 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
835 msgstr "Chcysz na zicher wylyźć? Jak wyleziesz, to wyciepnie wszistkiych inkszych groczy."
837 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:47
838 msgid "Are you sure you want to quit?"
839 msgstr "Chcysz na zicher wylyźć?"
841 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
842 msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
843 msgstr "Chcysz zryzygnować czy jeszcze wrócisz?"
845 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:70
846 msgid "I will return"
847 msgstr "Wróca"
849 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:74
850 msgid "I resign"
851 msgstr "Rezygnuja"
853 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
854 msgctxt "replayFinished"
855 msgid "Confirmation"
856 msgstr "Potwiyrdzynie"
858 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
859 msgctxt "replayFinished"
860 msgid "The replay has finished. What do you want to do?"
861 msgstr ""
863 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
864 msgid "Are you sure you want to resign?"
865 msgstr "Chcysz zryzygnować na zicher?"
867 #: gui/session/messages.js:104
868 msgid "You have won!"
869 msgstr "Wygrołeś!"
871 #: gui/session/messages.js:105
872 msgid "You have been defeated!"
873 msgstr "Przegrołeś!"
875 #: gui/session/messages.js:410
876 msgid "Click to quit this tutorial."
877 msgstr "Klikniyj, aby wylyźć z tego wprowadzynia."
879 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:25
880 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:33
881 #: gui/session/messages.js:411
882 msgid "Quit"
883 msgstr "Wylyź"
885 #: gui/session/messages.js:415
886 msgid "Click when ready."
887 msgstr "Klikniyj, kiedy bydziesz fertih."
889 #: gui/session/messages.js:419
890 msgid "Follow the instructions."
891 msgstr "Słuchej sie instrukcji."
893 #: gui/session/messages.js:544
894 msgid "Unknown Player"
895 msgstr "Inkszy Grocz"
897 #: gui/session/minimap/MiniMapFlareButton.js:35
898 msgid "Send a flare to your allies"
899 msgstr ""
901 #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:43
902 msgid ""
903 "Find idle worker\n"
904 "Number of idle workers."
905 msgstr ""
907 #: gui/session/selection_details.js:65
908 #, javascript-format
909 msgid "%(secondaryName)s — Packed"
910 msgstr ""
912 #: gui/session/selection_details.js:67
913 msgid "Packed"
914 msgstr ""
916 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:79 gui/session/selection_details.js:78
917 #, javascript-format
918 msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
919 msgstr ""
921 #: gui/session/selection_details.js:84
922 #, javascript-format
923 msgid "%(rank)s Rank"
924 msgstr ""
926 #: gui/session/selection_details.js:141
927 #, javascript-format
928 msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
929 msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
931 #: gui/session/selection_details.js:182
932 #, javascript-format
933 msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
934 msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
936 #: gui/session/selection_details.js:189
937 msgid "Capture Points"
938 msgstr ""
940 #: gui/session/selection_details.js:202
941 #, javascript-format
942 msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
943 msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
945 #: gui/session/selection_details.js:203 gui/session/selection_details.js:209
946 msgid "Experience:"
947 msgstr ""
949 #: gui/session/selection_details.js:208
950 #, javascript-format
951 msgid "%(experience)s %(current)s"
952 msgstr "%(experience)s %(current)s"
954 #: gui/session/selection_details.js:218
955 msgid "∞"
956 msgstr "∞"
958 #: gui/session/selection_details.js:219 gui/session/selection_details.js:249
959 #: gui/session/selection_details.js:279
960 #, javascript-format
961 msgid "%(amount)s / %(max)s"
962 msgstr "%(amount)s / %(max)s"
964 #: gui/session/selection_details.js:231
965 #, javascript-format
966 msgid "%(resource)s:"
967 msgstr "%(resource)s:"
969 #: gui/session/selection_details.js:262 gui/session/unit_actions.js:685
970 #: gui/session/unit_actions.js:694 gui/session/unit_actions.js:712
971 #: gui/session/unit_actions.js:1185
972 #, javascript-format
973 msgid "Gain: %(gain)s"
974 msgstr ""
976 #: gui/session/selection_details.js:271 gui/session/selection_details.js:289
977 #, javascript-format
978 msgid ""
979 "(%(number)s)\n"
980 "%(time)s"
981 msgstr ""
983 #: gui/session/selection_details.js:283
984 msgid "Current/max gatherers"
985 msgstr ""
987 #: gui/session/selection_details.js:315
988 #, javascript-format
989 msgid "(%(secondaryName)s)"
990 msgstr ""
992 #: gui/session/selection_details.js:462
993 msgid "Capture Points:"
994 msgstr "Punkty przejmowanio:"
996 #: gui/session/selection_details.js:470
997 #, javascript-format
998 msgid "%(label)s: %(details)s\n"
999 msgstr ""
1001 #: gui/session/selection_details.js:471
1002 msgid "Garrison Size"
1003 msgstr ""
1005 #: gui/session/selection_details.js:476
1006 #, javascript-format
1007 msgid "%(label)s %(details)s\n"
1008 msgstr "%(label)s %(details)s\n"
1010 #: gui/session/selection_details.js:477
1011 msgid "Carrying:"
1012 msgstr ""
1014 #: gui/session/selection_details.js:480 gui/session/selection_details.js:489
1015 #, javascript-format
1016 msgid "%(type)s %(amount)s"
1017 msgstr "%(type)s %(amount)s"
1019 #: gui/session/selection_details.js:485
1020 #, javascript-format
1021 msgid "%(label)s %(details)s"
1022 msgstr "%(label)s %(details)s"
1024 #: gui/session/selection_details.js:486
1025 msgid "Loot:"
1026 msgstr "Klamoty:"
1028 #. Translation: Used in the trading gain tooltip
1029 #: gui/session/selection_details.js:547
1030 #, javascript-format
1031 msgid "%(gain)s (%(player)s)"
1032 msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
1034 #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of
1035 #. different players
1036 #: gui/session/selection_details.js:571
1037 msgid "+"
1038 msgstr "+"
1040 #: gui/session/selection_details.js:578
1041 msgctxt "Separation mark in an enumeration"
1042 msgid ", "
1043 msgstr ", "
1045 #: gui/session/selection_panels.js:65
1046 msgid "Raise an alert!"
1047 msgstr ""
1049 #: gui/session/selection_panels.js:67
1050 msgid "Alert nearby Female Citizens to seek refuge."
1051 msgstr ""
1053 #: gui/session/selection_panels.js:69
1054 msgid "Alert nearby Traders to seek refuge."
1055 msgstr ""
1057 #: gui/session/selection_panels.js:71
1058 msgid "Alert nearby vulnerable units to seek refuge."
1059 msgstr ""
1061 #: gui/session/selection_panels.js:75
1062 msgid "End the alert."
1063 msgstr ""
1065 #: gui/session/selection_panels.js:77
1066 msgid "Unload nearby Female Citizens."
1067 msgstr ""
1069 #: gui/session/selection_panels.js:79
1070 msgid "Unload nearby Traders."
1071 msgstr ""
1073 #: gui/session/selection_panels.js:81
1074 msgid "Unload nearby vulnerable units."
1075 msgstr ""
1077 #: gui/session/selection_panels.js:291
1078 msgid "Default formation is disabled."
1079 msgstr ""
1081 #: gui/session/selection_panels.js:292
1082 msgid "Right-click to disable the default formation feature."
1083 msgstr ""
1085 #: gui/session/selection_panels.js:295
1086 msgid "This is the default formation, used for movement orders."
1087 msgstr ""
1089 #: gui/session/selection_panels.js:296
1090 msgid "Right-click to set this as the default formation."
1091 msgstr ""
1093 #: gui/session/selection_panels.js:352
1094 #, javascript-format
1095 msgid "Unload %(name)s"
1096 msgstr "Wyładuj %(name)s"
1098 #: gui/session/selection_panels.js:353
1099 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
1100 msgstr ""
1102 #: gui/session/selection_panels.js:355 gui/session/selection_panels.js:933
1103 #, javascript-format
1104 msgid "Player: %(playername)s"
1105 msgstr "Grocz: %(playername)s"
1107 #: gui/session/selection_panels.js:391
1108 msgid "Lock Gate"
1109 msgstr ""
1111 #: gui/session/selection_panels.js:397
1112 msgid "Unlock Gate"
1113 msgstr ""
1115 #: gui/session/selection_panels.js:448
1116 msgid "Pack"
1117 msgstr ""
1119 #: gui/session/selection_panels.js:456
1120 msgid "Unpack"
1121 msgstr ""
1123 #: gui/session/selection_panels.js:464
1124 msgid "Cancel Packing"
1125 msgstr ""
1127 #: gui/session/selection_panels.js:472
1128 msgid "Cancel Unpacking"
1129 msgstr ""
1131 #: gui/session/selection_panels.js:572
1132 msgid "The auto-queue will try to train this item later."
1133 msgstr ""
1135 #: gui/session/selection_panels.js:575
1136 msgid "Insufficient population capacity:"
1137 msgstr ""
1139 #: gui/session/selection_panels.js:576
1140 #, javascript-format
1141 msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
1142 msgstr "%(population)s %(neededSlots)s"
1144 #: gui/session/selection_panels.js:798
1145 #, javascript-format
1146 msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
1147 msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
1148 msgstr[0] ""
1149 msgstr[1] ""
1150 msgstr[2] ""
1152 #: gui/session/selection_panels.js:804
1153 #, javascript-format
1154 msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
1155 msgstr ""
1157 #: gui/session/selection_panels.js:805
1158 msgctxt "Separator for a list of entity counts"
1159 msgid ", "
1160 msgstr ", "
1162 #: gui/session/selection_panels.js:857
1163 msgid "Cannot research while upgrading."
1164 msgstr ""
1166 #: gui/session/selection_panels.js:1086
1167 msgid "Cannot train while upgrading."
1168 msgstr ""
1170 #: gui/session/selection_panels.js:1153
1171 #, javascript-format
1172 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s). %(tooltip)s"
1173 msgstr ""
1175 #: gui/session/selection_panels.js:1159
1176 #, javascript-format
1177 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s)."
1178 msgstr ""
1180 #: gui/session/selection_panels.js:1167
1181 #, javascript-format
1182 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s. %(tooltip)s"
1183 msgstr ""
1185 #: gui/session/selection_panels.js:1172
1186 #, javascript-format
1187 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s."
1188 msgstr ""
1190 #: gui/session/selection_panels.js:1209
1191 msgid "Cancel Upgrading"
1192 msgstr ""
1194 #: gui/session/selection_panels.js:1224
1195 msgid ""
1196 "Cannot upgrade when the entity is training, researching or already "
1197 "upgrading."
1198 msgid_plural ""
1199 "Cannot upgrade when all entities are training, researching or already "
1200 "upgrading."
1201 msgstr[0] ""
1202 msgstr[1] ""
1203 msgstr[2] ""
1205 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
1206 msgctxt "stance"
1207 msgid "Violent"
1208 msgstr ""
1210 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
1211 msgctxt "stance"
1212 msgid "Aggressive"
1213 msgstr ""
1215 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
1216 msgctxt "stance"
1217 msgid "Defensive"
1218 msgstr ""
1220 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
1221 msgctxt "stance"
1222 msgid "Passive"
1223 msgstr ""
1225 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:61
1226 msgctxt "stance"
1227 msgid "Standground"
1228 msgstr ""
1230 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
1231 msgctxt "stance"
1232 msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
1233 msgstr ""
1235 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
1236 msgctxt "stance"
1237 msgid "Attack nearby opponents"
1238 msgstr ""
1240 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
1241 msgctxt "stance"
1242 msgid ""
1243 "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
1244 "location"
1245 msgstr ""
1247 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
1248 msgctxt "stance"
1249 msgid "Flee if attacked"
1250 msgstr ""
1252 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:81
1253 msgctxt "stance"
1254 msgid "Attack opponents in range, but don't move"
1255 msgstr ""
1257 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:95
1258 #, javascript-format
1259 msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
1260 msgstr ""
1262 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:109
1263 #, javascript-format
1264 msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
1265 msgstr ""
1267 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:110
1268 #, javascript-format
1269 msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
1270 msgstr ""
1272 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:140
1273 msgid "Can be constructed only once."
1274 msgstr ""
1276 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:142
1277 #, javascript-format
1278 msgid "Could only be constructed %(limit)s time."
1279 msgid_plural "Could only be constructed %(limit)s times."
1280 msgstr[0] ""
1281 msgstr[1] ""
1282 msgstr[2] ""
1284 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:148
1285 #, javascript-format
1286 msgid "Can be constructed %(count)s more time."
1287 msgid_plural "Can be constructed %(count)s more times."
1288 msgstr[0] ""
1289 msgstr[1] ""
1290 msgstr[2] ""
1292 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155
1293 msgid "Could only be trained once."
1294 msgid_plural "Could only be trained %(limit)s times."
1295 msgstr[0] ""
1296 msgstr[1] ""
1297 msgstr[2] ""
1299 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:159
1300 msgid "Can be trained only once."
1301 msgstr ""
1303 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:161
1304 #, javascript-format
1305 msgid "Can be trained %(count)s more time."
1306 msgid_plural "Can be trained %(count)s more times."
1307 msgstr[0] ""
1308 msgstr[1] ""
1309 msgstr[2] ""
1311 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:168
1312 msgid "Could only be created once."
1313 msgid_plural "Could only be created %(limit)s times."
1314 msgstr[0] ""
1315 msgstr[1] ""
1316 msgstr[2] ""
1318 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:172
1319 msgid "Can be created only once."
1320 msgstr ""
1322 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:174
1323 #, javascript-format
1324 msgid "Can be created %(count)s more time."
1325 msgid_plural "Can be created %(count)s more times."
1326 msgstr[0] ""
1327 msgstr[1] ""
1328 msgstr[2] ""
1330 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:203
1331 #, javascript-format
1332 msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
1333 msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s"
1335 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:217
1336 #, javascript-format
1337 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
1338 msgstr ""
1340 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:219
1341 #, javascript-format
1342 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
1343 msgstr ""
1345 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:221
1346 #, javascript-format
1347 msgid "%(action)s to train %(number)s."
1348 msgstr ""
1350 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:226
1351 msgid "Shift-click"
1352 msgstr "Shift-kliyk"
1354 #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:16
1355 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:64
1356 msgid "Health"
1357 msgstr ""
1359 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:41
1360 msgid "Capture points"
1361 msgstr ""
1363 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:84
1364 msgid "Attack and Resistance"
1365 msgstr ""
1367 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:99
1368 msgid "Experience"
1369 msgstr ""
1371 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:107
1372 msgid "Rank"
1373 msgstr ""
1375 #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:8
1376 msgid "Production queue"
1377 msgstr "Produkcyjno raja"
1379 #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:7
1380 msgid ""
1381 "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
1382 "right-click to disband the group."
1383 msgstr ""
1385 #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:6
1386 msgid "Alpha XXVII: Agni"
1387 msgstr ""
1389 #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:68
1390 #, javascript-format
1391 msgid ""
1392 "%(civ)s\n"
1393 "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
1394 "Last opened will be reopened on click."
1395 msgstr "%(civ)s\n%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Pokoż ôglōnd na cywilizacjo abo drzewko struktur\nÔstatnio ôtwarte bydzie zaś ôtwarte jak klikniysz."
1397 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100
1398 #, javascript-format
1399 msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
1400 msgstr ""
1402 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104
1403 msgid "Unordered"
1404 msgstr ""
1406 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106
1407 msgid "Descending"
1408 msgstr ""
1410 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
1411 msgid "Ascending"
1412 msgstr ""
1414 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132
1415 #, javascript-format
1416 msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
1417 msgstr "%(playername)s: %(statValue)s"
1419 #. Translation: Do not insert spaces around the slash symbol for this exact
1420 #. string. Keep only
1421 #. one space between popLimit and popMax.
1422 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:61
1423 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:65
1424 #, javascript-format
1425 msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
1426 msgstr ""
1428 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:63
1429 msgid "Population: current/limit (max)"
1430 msgstr ""
1432 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:70
1433 msgid "Gatherers: current"
1434 msgstr ""
1436 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:11
1437 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:15
1438 msgctxt "observer mode"
1439 msgid "Follow Player"
1440 msgstr ""
1442 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:10
1443 #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
1444 msgid "Diplomacy"
1445 msgstr "Dyplomacjo"
1447 #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:9
1448 msgid "Game Speed"
1449 msgstr "Gibkość szpila"
1451 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:15
1452 #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
1453 msgid "Objectives"
1454 msgstr ""
1456 #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:15
1457 msgid "Menu"
1458 msgstr ""
1460 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
1461 msgid "Observer"
1462 msgstr "Ôbserwator"
1464 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:13
1465 msgid "Choose player to view"
1466 msgstr "Wybier grocza do pokozanio"
1468 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:17
1469 msgid "Observer Mode"
1470 msgstr "Tryb ôbserwatora"
1472 #: gui/session/trade/BarterButton.js:108
1473 #, javascript-format
1474 msgid "Buy %(resource)s"
1475 msgstr "Kup %(resource)s"
1477 #: gui/session/trade/BarterButton.js:109
1478 #, javascript-format
1479 msgid "Sell %(resource)s"
1480 msgstr "Sprzedej %(resource)s"
1482 #: gui/session/trade/BarterButton.js:110
1483 #, javascript-format
1484 msgctxt "buy action"
1485 msgid "+%(amount)s"
1486 msgstr "+%(amount)s"
1488 #: gui/session/trade/BarterButton.js:111
1489 #, javascript-format
1490 msgctxt "sell action"
1491 msgid "-%(amount)s"
1492 msgstr "-%(amount)s"
1494 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:5
1495 msgid "Barter"
1496 msgstr ""
1498 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:13
1499 msgid "Sell:"
1500 msgstr "Sprzedej:"
1502 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:17
1503 msgid "Buy:"
1504 msgstr "Kup:"
1506 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:21
1507 msgid "No Markets Available"
1508 msgstr "Niy ma dostympnych gyszeftów"
1510 #: gui/session/trade/TradeButton.js:56
1511 #, javascript-format
1512 msgctxt "trading good ratio"
1513 msgid "%(amount)s%%"
1514 msgstr "%(amount)s%%"
1516 #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:80
1517 #, javascript-format
1518 msgid ""
1519 "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
1520 "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press "
1521 "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
1522 msgstr ""
1524 #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
1525 #, javascript-format
1526 msgid ""
1527 "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
1528 "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
1529 "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold "
1530 "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
1531 msgstr ""
1533 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:5
1534 msgid "Trade"
1535 msgstr ""
1537 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:14
1538 msgid "Resources:"
1539 msgstr ""
1541 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
1542 #, javascript-format
1543 msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
1544 msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
1545 msgstr[0] ""
1546 msgstr[1] ""
1547 msgstr[2] ""
1549 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
1550 #, javascript-format
1551 msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1552 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1553 msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s niyczynny"
1554 msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s niyczynny"
1555 msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s niyczynny"
1557 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
1558 #, javascript-format
1559 msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
1560 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
1561 msgstr[0] ""
1562 msgstr[1] ""
1563 msgstr[2] ""
1565 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
1566 #, javascript-format
1567 msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1568 msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1569 msgstr[0] ""
1570 msgstr[1] ""
1571 msgstr[2] ""
1573 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
1574 #, javascript-format
1575 msgid ""
1576 "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
1577 "ship"
1578 msgid_plural ""
1579 "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
1580 " ship"
1581 msgstr[0] ""
1582 msgstr[1] ""
1583 msgstr[2] ""
1585 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
1586 #, javascript-format
1587 msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
1588 msgstr "%(openingTradingString)s i %(garrisonedString)s."
1590 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
1591 #, javascript-format
1592 msgid ""
1593 "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1594 msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s i %(inactiveString)s."
1596 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
1597 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
1598 #, javascript-format
1599 msgid "%(openingTradingString)s."
1600 msgstr "%(openingTradingString)s."
1602 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
1603 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
1604 #, javascript-format
1605 msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
1606 msgstr "%(openingTradingString)s i %(inactiveString)s."
1608 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
1609 #, javascript-format
1610 msgid "%(openingGarrisonedString)s."
1611 msgstr "%(openingGarrisonedString)s."
1613 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
1614 #, javascript-format
1615 msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1616 msgstr "%(openingGarrisonedString)s i %(inactiveString)s."
1618 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
1619 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
1620 #, javascript-format
1621 msgid "There is %(inactiveString)s."
1622 msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
1623 msgstr[0] "Je ino %(inactiveString)s."
1624 msgstr[1] "Je %(inactiveString)s."
1625 msgstr[2] "Je %(inactiveString)s."
1627 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
1628 msgid "There are no land traders."
1629 msgstr "Niy ma lōndowych kupców."
1631 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
1632 #, javascript-format
1633 msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
1634 msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
1635 msgstr[0] ""
1636 msgstr[1] ""
1637 msgstr[2] ""
1639 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
1640 #, javascript-format
1641 msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1642 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1643 msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s niyczynny"
1644 msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s niyczynny"
1645 msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s niyczynny"
1647 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
1648 #, javascript-format
1649 msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
1650 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
1651 msgstr[0] ""
1652 msgstr[1] ""
1653 msgstr[2] ""
1655 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
1656 msgid "There are no merchant ships."
1657 msgstr ""
1659 #: gui/session/tutorial_panel.xml:11
1660 msgid "Ready"
1661 msgstr "Fertih"
1663 #: gui/session/unit_actions.js:624
1664 msgid ""
1665 "This is the origin trade market.\n"
1666 "Right-click to cancel trade route."
1667 msgstr ""
1669 #: gui/session/unit_actions.js:683
1670 msgid "Origin trade market."
1671 msgstr ""
1673 #: gui/session/unit_actions.js:693
1674 msgid "Destination trade market."
1675 msgstr ""
1677 #: gui/session/unit_actions.js:700
1678 msgid "Right-click to set as origin trade market"
1679 msgstr ""
1681 #: gui/session/unit_actions.js:707 gui/session/unit_actions.js:1191
1682 msgid "This market is too close to the origin market."
1683 msgstr ""
1685 #: gui/session/unit_actions.js:711
1686 msgid "Right-click to set as destination trade market."
1687 msgstr ""
1689 #: gui/session/unit_actions.js:776 gui/session/unit_actions.js:1123
1690 #, javascript-format
1691 msgid "Current turrets: %(occupied)s/%(capacity)s"
1692 msgstr ""
1694 #: gui/session/unit_actions.js:842 gui/session/unit_actions.js:1106
1695 #, javascript-format
1696 msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
1697 msgstr ""
1699 #: gui/session/unit_actions.js:1182
1700 msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
1701 msgstr ""
1703 #: gui/session/unit_actions.js:1186
1704 #, javascript-format
1705 msgid "Expected gain: %(gain)s"
1706 msgstr ""
1708 #: gui/session/unit_actions.js:1320
1709 msgid "This entity cannot be controlled."
1710 msgid_plural "These entities cannot be controlled."
1711 msgstr[0] ""
1712 msgstr[1] ""
1713 msgstr[2] ""
1715 #: gui/session/unit_actions.js:1366
1716 msgid "Unload All."
1717 msgstr "Wysodź wsziskich."
1719 #: gui/session/unit_actions.js:1401
1720 msgid "Unload Turrets."
1721 msgstr ""
1723 #: gui/session/unit_actions.js:1421
1724 msgid "Destroy the selected units or structures."
1725 msgstr ""
1727 #: gui/session/unit_actions.js:1423
1728 #, javascript-format
1729 msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
1730 msgstr ""
1732 #: gui/session/unit_actions.js:1473
1733 msgid "Abort the current order."
1734 msgstr ""
1736 #: gui/session/unit_actions.js:1494
1737 msgid ""
1738 "Send the selected units on attack move to the specified location after "
1739 "dropping resources."
1740 msgstr ""
1742 #: gui/session/unit_actions.js:1516
1743 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit."
1744 msgstr ""
1746 #: gui/session/unit_actions.js:1538
1747 msgid "Order the selected units to occupy a turret point."
1748 msgstr ""
1750 #: gui/session/unit_actions.js:1560
1751 msgid "Unload"
1752 msgstr ""
1754 #: gui/session/unit_actions.js:1580
1755 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine."
1756 msgstr ""
1758 #: gui/session/unit_actions.js:1601
1759 msgid "Focus on Rally Point."
1760 msgstr ""
1762 #: gui/session/unit_actions.js:1638
1763 msgid "Back to Work"
1764 msgstr ""
1766 #: gui/session/unit_actions.js:1659
1767 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit."
1768 msgstr ""
1770 #: gui/session/unit_actions.js:1679
1771 msgid "Remove guard"
1772 msgstr ""
1774 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
1775 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:9 gui/session/unit_actions.js:1698
1776 msgid "Barter & Trade"
1777 msgstr ""
1779 #: gui/session/unit_actions.js:1718
1780 msgid "Patrol"
1781 msgstr ""
1783 #: gui/session/unit_actions.js:1719
1784 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures."
1785 msgstr ""
1787 #: gui/session/unit_actions.js:1747
1788 msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
1789 msgstr ""
1791 #: gui/session/unit_actions.js:1752
1792 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
1793 msgstr ""
1795 #: gui/session/unit_actions.js:1787
1796 msgid "The use of this dropsite is prohibited"
1797 msgstr ""
1799 #: gui/session/unit_actions.js:1793
1800 msgid "Allies are allowed to use this dropsite."
1801 msgstr ""
1803 #: gui/session/unit_actions.js:1794
1804 msgid "You are allowed to use this dropsite"
1805 msgstr ""
1807 #: gui/session/unit_actions.js:1813
1808 msgid "Activate auto-queue for selected structures."
1809 msgstr ""
1811 #: gui/session/unit_actions.js:1833
1812 msgid "Deactivate auto-queue for selected structures."
1813 msgstr ""
1815 #: gui/session/unit_actions.js:1898
1816 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
1817 msgstr ""
1819 #: gui/session/unit_actions.js:1901
1820 msgid ""
1821 "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
1822 msgstr ""
1824 #: gui/session/unit_actions.js:1904
1825 msgid "This entity is undeletable"
1826 msgstr ""