Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / sk.public-gui-manual.po
blobae1383065ed5a220d39df25e5d188a52e3b561f2
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # LeviTaule, 2017
7 # Marek Berčík, 2021
8 # 2001c3bfc7421750b343e20d6f8feae5_62d342a, 2015
9 # Martin Plávala, 2014-2015
10 # Miroslav Kadlec, 2018
11 # Patrik Špaňo, 2024
12 # Peto (wt-ts), 2016
13 # c1d3d4413723242329060e6153cf18b8_282267d, 2017,2021
14 # Zuzana Miadoková, 2019,2021-2022,2024
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:08+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n"
20 "Last-Translator: Patrik Špaňo, 2024\n"
21 "Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: sk\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
28 #: gui/manual/intro.txt:1
29 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]"
30 msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. príručka v hre[font=\"sans-14\"]"
32 #: gui/manual/intro.txt:2
33 msgid ""
34 "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the"
35 " features available in this incomplete, under-development, alpha version of "
36 "the game."
37 msgstr "Thank you for installing 0 A.D.! Na tejto stránke nájdete stručný prehľad funkcií, ktoré sú k dispozícii v tejto nedokončenej, vyvíjanej alfa verzii hry."
39 #: gui/manual/intro.txt:4
40 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]"
41 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Nastavenia grafiky[font=\"sans-14\"]"
43 #: gui/manual/intro.txt:5
44 msgid ""
45 "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter."
46 " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, "
47 "you can change some settings in the options window: try disabling the “High-"
48 "quality water effects” and “Shadows” options."
49 msgstr "Medzi zobrazením na celú obrazovku a režimom v okne môžete prepínať stlačením Alt + Enter. V režime v okne môžete meniť veľkosť okna. Ak hra beží príliš pomaly, môžete zmeniť niektoré nastavenia v okne možností: skúste vypnúť “Vysokokvalitné efekty vody” a “Tiene”."
51 #: gui/manual/intro.txt:7
52 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]"
53 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Hranie hry[font=\"sans-14\"]"
55 #: gui/manual/intro.txt:8
56 msgid ""
57 "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-"
58 "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and"
59 " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release"
60 " for it to work well."
61 msgstr "Ovládanie a hra by mali byť známe hráčom tradičných RTS (v reálnom čase) strategických hier. Momentálne v hre chýba množstvo funkcií a niektoré vlastnosti sú zle vyvážené – hra bude správne fungovať asi až v beta verziách."
63 #: gui/manual/intro.txt:10
64 msgid "Basic controls (by default):"
65 msgstr "Základné ovládanie:"
67 #: gui/manual/intro.txt:11
68 msgid "• Left-click to select units"
69 msgstr "• Kliknutie ľavým tlačidlom myši označí jednotky"
71 #: gui/manual/intro.txt:12
72 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units"
73 msgstr "• Kliknutie ľavým tlačidlom myši a potiahnutie označí skupinu jednotiek"
75 #: gui/manual/intro.txt:13
76 msgid "• Right-click to order units to the target"
77 msgstr "• Kliknutie pravým tlačidlom myši vyšle jednotky k cieľu"
79 #: gui/manual/intro.txt:14
80 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera"
81 msgstr "• Šípky alebo klávesy WASD posúvajú kameru"
83 #: gui/manual/intro.txt:15
84 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera"
85 msgstr "• Ctrl + šípky alebo shift + koliesko myši otáčajú kameru."
87 #: gui/manual/intro.txt:16
88 msgid ""
89 "• Mouse wheel, or “hotkey.camera.zoom.in” and “hotkey.camera.zoom.out” keys,"
90 " to zoom"
91 msgstr "• Koliesko myši alebo klávesy “hotkey.camera.zoom.in” a “hotkey.camera.zoom.out” pre priblíženie"
93 #: gui/manual/intro.txt:18
94 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]"
95 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Režimy[font=\"sans-14\"]"
97 #: gui/manual/intro.txt:19
98 msgid "The main menu gives access to two game modes:"
99 msgstr "Hlavné menu umožňuje prístup k dvom herným módom:"
101 #: gui/manual/intro.txt:20
102 msgid ""
103 "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – Play a sandbox "
104 "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is"
105 " under development and may not always be up to date on the new features, but"
106 " you can play the game with or against it nonetheless."
107 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Hra jedného hráča[font=\"sans-14\"] – Zahrajte si pieskoviskovú hru alebo hrajte proti jednému či viacerým počítačovým protivníkom (AI). Predvolená umelá inteligencia (Petra) je stále vo vývoji a nemusí byť schopná využívať všetky nové funkcie, ale aj tak môžete hrať s ňou alebo proti nej."
109 #: gui/manual/intro.txt:21
110 msgid ""
111 "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – Play against human "
112 "opponents over the internet."
113 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Hra viacerých hráčov[font=\"sans-14\"] – Hra proti ľuďom cez internet."
115 #: gui/manual/intro.txt:23
116 msgid ""
117 "To set up a multiplayer game, one player must select the “Host game” option."
118 " The game uses UDP port 20595, so the host must configure their "
119 "NAT/firewall/etc. to allow this. Other players can then select “Join game” "
120 "and enter the host's IP address."
121 msgstr "Na založenie hry pre viac hráčov musí jeden hráč vybrať možnosť \"Vytvoriť hru\". Hra používa UDP port 20595, takže hostiteľ si musí nakonfigurovať svoj NAT/firewall/iné. Ostatní hráči si môžu vybrať možnosť \"Pridať sa k hre\" a zadať hostiteľovu IP adresu."
123 #: gui/manual/intro.txt:25
124 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]"
125 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Nastavenie hry[font=\"sans-14\"]"
127 #: gui/manual/intro.txt:26
128 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options."
129 msgstr "V hre pre viacerých hráčov, iba hostiteľ môže zmeniť nastavenia hry."
131 #: gui/manual/intro.txt:28
132 msgid "First, select what type of map you want to play:"
133 msgstr "Najprv vyber, na akom type mapy chceš hrať:"
135 #: gui/manual/intro.txt:29
136 msgid ""
137 "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created "
138 "automatically from a script"
139 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Náhodná mapa[font=\"sans-14\"] – Mapa vytvorená automaticky za pomoci skriptu"
141 #: gui/manual/intro.txt:30
142 msgid ""
143 "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
144 "map designers and with fixed civilizations"
145 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenárová mapa[font=\"sans-14\"] – Mapa vytvorená dizajnérmi máp s pevne určenými civilizáciami"
147 #: gui/manual/intro.txt:31
148 msgid ""
149 "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
150 "map designers but where the civilizations can be chosen"
151 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Súbojová mapa[font=\"sans-14\"] – Mapa vytvorená dizajnérmi máp s voliteľnými civilizáciami"
153 #: gui/manual/intro.txt:33
154 msgid ""
155 "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally "
156 "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached "
157 "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not "
158 "useful to play on). The “All Maps” filter shows all maps together in one "
159 "list."
160 msgstr "Mapy sa dajú ďalej filtrovať. Predvolené mapy sú vo všeobecnosti hrateľné mapy. Námorné mapy sú mapy, na ktorých nie je možné dosiahnuť všetkých protivníkov po súši, a demo mapy sú mapy používané na testovacie účely (vo všeobecnosti nie sú použiteľné na hranie). Filter \"Všetky mapy\" zobrazuje všetky mapy spolu v jednom zozname."
162 #: gui/manual/intro.txt:35
163 msgid ""
164 "Finally change the settings. For random maps this includes the number of "
165 "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who "
166 "controls which player (decides where you start on the map etc.). The options"
167 " are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will "
168 "just be idle)."
169 msgstr "Na záver zmeňte nastavenia. V prípade náhodných máp to zahŕňa počet hráčov, veľkosť mapy atď. Pri scenároch môžete vybrať len to, kto ovláda ktorého hráča (určuje, kde na mape začnete atď.). Na výber je buď ľudský hráč, umelá inteligencia alebo žiadny hráč (súper bude len nečinný)."
171 #: gui/manual/intro.txt:37
172 msgid "When you are ready to start, click the “Start game” button."
173 msgstr "Ak ste pripravení, kliknite na tlačidlo \"Spustiť hru\"."
175 #: gui/manual/intro.txt:39
176 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys[font=\"sans-14\"]"
177 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Klávesové skratky[font=\"sans-14\"]"
179 #: gui/manual/intro.txt:40
180 msgid ""
181 "You may change hotkeys in [font=\"sans-bold-14\"]Options > "
182 "Hotkeys[font=\"sans-14\"] to suit your liking."
183 msgstr "Klávesové skratky môžete cez [font=\"sans-bold-14\"]Možnosti > Klávesové skratky[font=\"sans-14\"] zmeniť podľa svojich predstáv."
185 #: gui/manual/intro.txt:42
186 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]"
187 msgstr ""
189 #: gui/manual/intro.txt:43
190 msgid ""
191 "  hotkey.exit – Immediately close the game, without asking for confirmation"
192 msgstr " hotkey.exit – Okamžite zavrie hru bez pýtania sa na potvrdenie"
194 #: gui/manual/intro.txt:44
195 msgid "  hotkey.togglefullscreen – Toggle between fullscreen and windowed"
196 msgstr " hotkey.togglefullscreen – Prepínať medzi zobrazením na celú obrazovku a zobrazením v okne"
198 #: gui/manual/intro.txt:45
199 msgid "  hotkey.console.toggle – Toggle console"
200 msgstr " hotkey.console.toggle – Prepnúť na konzolu"
202 #: gui/manual/intro.txt:46
203 msgid "  hotkey.fps.toggle – Toggle frame counter (FPS)"
204 msgstr " hotkey.fps.toggle – Zobraziť vrstvu snímok za sekundu (FPS)"
206 #: gui/manual/intro.txt:47
207 msgid ""
208 "  hotkey.profile.toggle – Toggle real-time profiler (cycles through the "
209 "displays of information)"
210 msgstr "  hotkey.profile.toggle – Prepínanie profilovania v reálnom čase (prepína sa cez zobrazovania informácií)"
212 #: gui/manual/intro.txt:48
213 msgid ""
214 "  hotkey.profile.save – Save current profiler data to “logs/profile.txt”"
215 msgstr "  hotkey.profile.save – Uloží dáta súčasného profilu do “logs/profile.txt”"
217 #: gui/manual/intro.txt:49
218 msgid ""
219 "  hotkey.screenshot – Take screenshot (in .png format, location is displayed"
220 " in the top left of the GUI after the file has been saved, and can also be "
221 "seen in the console/logs if you miss it there)"
222 msgstr "  hotkey.screenshot – Zhotovenie snímky obrazovky (vo formáte .png, po uložení súboru sa umiestnenie zobrazí v ľavom hornom rohu grafického rozhrania a je možné ho zistiť aj v konzole/logoch, ak ho tu prehliadnete)"
224 #: gui/manual/intro.txt:50
225 msgid ""
226 "  hotkey.bigscreenshot – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp "
227 "format, location is displayed in the top left of the GUI after the file has "
228 "been saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)"
229 msgstr "  hotkey.bigscreenshot – Zhotovenie veľkej snímky obrazovky (6400 × 4800 pixelov, vo formáte .bmp, po uložení súboru sa umiestnenie zobrazí v ľavom hornom rohu grafického rozhrania a je možné ho zistiť aj v konzole/logoch, ak ho tu prehliadnete)"
231 #: gui/manual/intro.txt:51
232 msgid "  hotkey.tab.next – Switch to the next tab"
233 msgstr "  hotkey.tab.next – Prepnúť na ďalšiu kartu"
235 #: gui/manual/intro.txt:52
236 msgid "  hotkey.tab.prev – Switch to the previous tab"
237 msgstr "  hotkey.tab.prev – Prepnúť na predošlú kartu"
239 #: gui/manual/intro.txt:54
240 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]"
241 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]V hre[font=\"sans-14\"]"
243 #: gui/manual/intro.txt:55
244 msgid ""
245 "  Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
246 "on the screen (even if they're different ranks)"
247 msgstr "  Dvojklik ľavým tlačidlom myši \\[na jednotku] – Vyberie všetky jednotky rovnakého druhu na obrazovke (aj keď sú rôznych hodností)"
249 #: gui/manual/intro.txt:56
250 msgid ""
251 "  Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
252 "and the same rank on the screen"
253 msgstr "  Trojklik ľavým tlačidlom myši \\[na jednotku] – Vyberie všetky jednotky rovnakého druhu a rovnakej hodnosti na obrazovke"
255 #: gui/manual/intro.txt:57
256 msgid ""
257 "  Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
258 "kind on the entire map (even if they have different ranks)"
259 msgstr "  Alt + Dvojklik ľavým tlačidlom myši \\[na jednotku] – Vyberie všetky jednotky rovnakého druhu na celej mape (aj keď majú rôzne hodnosti)"
261 #: gui/manual/intro.txt:58
262 msgid ""
263 "  Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
264 "kind and rank on the entire map"
265 msgstr "  Alt + Trojklik ľavým tlačidlom myši \\[na jednotku] – Vyberie všetky jednotky rovnakého druhu a hodnosti na celej mape"
267 #: gui/manual/intro.txt:59
268 msgid "  hotkey.quicksave – Quicksave"
269 msgstr "  hotkey.quicksave – Rýchle uloženie"
271 #: gui/manual/intro.txt:60
272 msgid "  hotkey.quickload – Quickload"
273 msgstr "  hotkey.quickload – Rýchle načítanie"
275 #: gui/manual/intro.txt:61
276 msgid "  hotkey.session.gui.menu.toggle – Toggle menu"
277 msgstr "  hotkey.session.gui.menu.toggle – Prepnutie ponuky"
279 #: gui/manual/intro.txt:62
280 msgid "  hotkey.timeelapsedcounter.toggle – Toggle time elapsed counter"
281 msgstr "  hotkey.timeelapsedcounter.toggle – Prepínanie počítadla uplynulého času"
283 #: gui/manual/intro.txt:63
284 msgid "  hotkey.cancel – Close all dialogs (chat, menu)"
285 msgstr "  hotkey.cancel – Zavrieť všetky dialógy (chat, menu)"
287 #: gui/manual/intro.txt:64
288 msgid "  hotkey.confirm – Open chat or send message"
289 msgstr "  hotkey.confirm – Otvoriť chat alebo odoslať správu"
291 #: gui/manual/intro.txt:65
292 msgid "  hotkey.teamchat – Send team chat"
293 msgstr "  hotkey.teamchat – Odoslať tímový chat"
295 #: gui/manual/intro.txt:66
296 msgid ""
297 "  hotkey.privatechat – Chat with the previously selected private chat "
298 "partner"
299 msgstr "  hotkey.privatechat – Chatovať s predtým vybraným partnerom v súkromnom chate"
301 #: gui/manual/intro.txt:67
302 msgid "  hotkey.pause – Pause or resume the game"
303 msgstr "  hotkey.pause – Pozastaviť alebo obnoviť hru"
305 #: gui/manual/intro.txt:68
306 msgid ""
307 "  hotkey.session.kill – Delete currently selected unit(s)/structure(s), ask "
308 "for confirmation"
309 msgstr "  hotkey.session.kill – Odstránenie aktuálne vybraných jednotiek/budov, s výzvou na potvrdenie"
311 #: gui/manual/intro.txt:69
312 msgid ""
313 "    • With hotkey.session.noconfirmation – Immediately delete currently "
314 "selected unit(s)/structure(s), without asking for confirmation"
315 msgstr "    • S hotkey.session.noconfirmation – Okamžité odstránenie aktuálne vybraných jednotiek/budov bez žiadosti o potvrdenie"
317 #: gui/manual/intro.txt:70
318 msgid ""
319 "  hotkey.selection.add – Modifier – add to selection (works with clicking "
320 "and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
321 msgstr "  hotkey.selection.add – Modifikátor – pridanie do výberu (funguje s kliknutím a klávesovými skratkami, napr. nečinnými klávesovými skratkami"
323 #: gui/manual/intro.txt:71
324 msgid ""
325 "  hotkey.selection.remove – Modifier – remove from selection (works with "
326 "clicking and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
327 msgstr "  hotkey.selection.remove – Modifikátor – odstránenie z výberu (funguje s kliknutím a klávesovými skratkami, napr. nečinnými klávesovými skratkami)"
329 #: gui/manual/intro.txt:72
330 msgid ""
331 "  hotkey.selection.offscreen – Modifier – add all units, including offscreen"
332 " units, to selection"
333 msgstr "  hotkey.selection.offscreen – Modifikátor – pridanie všetkých jednotiek vrátane jednotiek mimo obrazovky do výberu"
335 #: gui/manual/intro.txt:73
336 msgid ""
337 "  hotkey.selection.cancel – Unselect all units, cancel building placement"
338 msgstr "  hotkey.selection.cancel – Zrušenie výberu všetkých jednotiek, zrušenie umiestnenia budovy"
340 #: gui/manual/intro.txt:74
341 msgid "  hotkey.selection.idlebuilder – Select idle builder"
342 msgstr "  hotkey.selection.idlebuilder – Výber nečinného staviteľa"
344 #: gui/manual/intro.txt:75
345 msgid "  hotkey.selection.idlewarrior – Select idle fighter"
346 msgstr "  hotkey.selection.idlewarrior – Výber nečinného bojovníka"
348 #: gui/manual/intro.txt:76
349 msgid ""
350 "  hotkey.selection.idleworker – Select idle worker (including citizen-"
351 "soldiers)"
352 msgstr "  hotkey.selection.idleworker – Výber nečinného pracovníka (vrátane občianskych vojakov)"
354 #: gui/manual/intro.txt:77
355 msgid "  hotkey.selection.idleunit – Select idle unit"
356 msgstr "  hotkey.selection.idleunit – Výber nečinnej jednotky"
358 #: gui/manual/intro.txt:78
359 msgid "  hotkey.session.stop – Stop (halt) the currently selected units"
360 msgstr "  hotkey.session.stop – Zastavenie (pozastavenie) aktuálne vybraných jednotiek"
362 #: gui/manual/intro.txt:79
363 msgid "  hotkey.session.backtowork – The unit will go back to work"
364 msgstr ""
366 #: gui/manual/intro.txt:80
367 msgid ""
368 "  hotkey.session.unload – Unload the garrisoned units of the selected "
369 "structure(s)"
370 msgstr ""
372 #: gui/manual/intro.txt:81
373 msgid ""
374 "  hotkey.selection.group.save.1 – Create control group 1 (by default, "
375 "respectively 2,3, ...) from the selected unit(s)/structure(s)"
376 msgstr "  hotkey.selection.group.save.1 – Vytvorenie ovládanej skupiny 1 (predvolene, prípadne 2,3, ...) z vybraných jednotiek/štruktúr"
378 #: gui/manual/intro.txt:82
379 msgid ""
380 "  hotkey.selection.group.select.1 – Select the unit(s)/structure(s) in "
381 "control group 1"
382 msgstr "  hotkey.selection.group.select.1 – Vyberte jednotku(ky)/štruktúru(ry) v ovládanej skupine 1"
384 #: gui/manual/intro.txt:83
385 msgid ""
386 "  hotkey.selection.group.add.1 – Add control group 1 (to 0) to the selected "
387 "unit(s)/structure(s)"
388 msgstr "  hotkey.selection.group.add.1 – Pridanie ovládanej skupiny 1 (až 0) k vybranej jednotke(tkám)/štruktúre(ram)"
390 #: gui/manual/intro.txt:84
391 msgid ""
392 "  hotkey.camera.jump.set.1 – Mark the current camera position, for jumping "
393 "back to later (by default, there are 4 possible positions)"
394 msgstr ""
396 #: gui/manual/intro.txt:85
397 msgid ""
398 "  hotkey.camera.jump.1 – Move the camera to a marked position. Jump back to "
399 "the last location if the camera is already over the marked position"
400 msgstr ""
402 #: gui/manual/intro.txt:86
403 msgid ""
404 "  hotkey.session.queueunit.1, hotkey.session.queueunit.2, "
405 "hotkey.session.queueunit.3, hotkey.session.queueunit.4, "
406 "hotkey.session.queueunit.5, hotkey.session.queueunit.6, "
407 "hotkey.session.queueunit.7 – With training structure selected. Add the 1st, "
408 "2nd, … unit shown to the training queue for all the selected structures"
409 msgstr ""
411 #: gui/manual/intro.txt:87
412 msgid ""
413 "  hotkey.session.highlightguarded with unit(s) selected – Highlight the "
414 "unit(s)/structure(s) guarded by the selection"
415 msgstr ""
417 #: gui/manual/intro.txt:88
418 msgid ""
419 "  hotkey.session.highlightguarding with unit(s)/structure(s) selected – "
420 "Highlight the unit(s) guarding the selection"
421 msgstr ""
423 #: gui/manual/intro.txt:89
424 msgid ""
425 "  highlightguarding.showstatusbars – See all status bars (which would also "
426 "show the building progress)"
427 msgstr ""
429 #: gui/manual/intro.txt:90
430 msgid "  hotkey.summary – Toggle summary window"
431 msgstr "  hotkey.summary – Prepnutie okna súhrnu"
433 #: gui/manual/intro.txt:91
434 msgid "  hotkey.lobby – Show the multiplayer lobby in a dialog window"
435 msgstr "  hotkey.lobby – Ukáže predsieň hry viacerých hráčov v dialógovom okne"
437 #: gui/manual/intro.txt:92
438 msgid "  hotkey.session.gui.diplomacy.toggle – Toggle in-game diplomacy panel"
439 msgstr ""
441 #: gui/manual/intro.txt:93
442 msgid ""
443 "  hotkey.session.gui.barter.toggle – Toggle in-game barter and trade panel"
444 msgstr ""
446 #: gui/manual/intro.txt:94
447 msgid ""
448 "  hotkey.session.gui.objectives.toggle – Toggle in-game objectives panel"
449 msgstr ""
451 #: gui/manual/intro.txt:95
452 msgid "  hotkey.session.gui.tutorial.toggle – Toggle in-game tutorial panel"
453 msgstr ""
455 #: gui/manual/intro.txt:96
456 msgid "  hotkey.structree – Toggle structure tree panel"
457 msgstr " hotkey.structree – Prepnúť na panel stromu budov"
459 #: gui/manual/intro.txt:97
460 msgid "  hotkey.civinfo – Toggle civilization info panel"
461 msgstr " hotkey.civinfo – Prepnúť na informačný panel civilizácie"
463 #: gui/manual/intro.txt:99
464 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]"
465 msgstr ""
467 #: gui/manual/intro.txt:100
468 msgid "  hotkey.session.garrison + Right Click on structure – Garrison"
469 msgstr ""
471 #: gui/manual/intro.txt:101
472 msgid "  hotkey.session.repair + Right Click on structure – Repair"
473 msgstr ""
475 #: gui/manual/intro.txt:102
476 msgid "  hotkey.session.patrol + Right Click – Patrol"
477 msgstr ""
479 #: gui/manual/intro.txt:103
480 msgid ""
481 "  hotkey.session.queue + Right Click – Queue the move/build/gather/etc. "
482 "order"
483 msgstr ""
485 #: gui/manual/intro.txt:104
486 msgid ""
487 "  hotkey.session.pushorderfront + Right Click – Modifier to push any order "
488 "in front of the order queue"
489 msgstr ""
491 #: gui/manual/intro.txt:105
492 msgid ""
493 "  hotkey.session.orderone + Right Click – Order one unit from the current "
494 "selection to move/build/gather/etc. and unselect it. Used to quickly "
495 "dispatch units with specific tasks"
496 msgstr ""
498 #: gui/manual/intro.txt:106
499 msgid ""
500 "  hotkey.session.batchtrain + Left Click when training units – Add units in "
501 "batches (the batch size is 5 by default and can be changed in the options)"
502 msgstr "  hotkey.session.batchtrain + Ľavé tlačidlo myši pri trénovaní jednotiek - Pridávanie jednotiek v skupinách (predvolená veľkosť skupiny je 5 a možno ju zmeniť v možnostiach)"
504 #: gui/manual/intro.txt:107
505 msgid ""
506 "  hotkey.selection.add + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit"
507 " to selection"
508 msgstr ""
510 #: gui/manual/intro.txt:108
511 msgid ""
512 "  hotkey.selection.remove + Left Click or Left Drag over unit on map – "
513 "Remove unit from selection"
514 msgstr ""
516 #: gui/manual/intro.txt:109
517 msgid ""
518 "  hotkey.selection.militaryonly + Left Drag over units on map – Only select "
519 "military units"
520 msgstr ""
522 #: gui/manual/intro.txt:110
523 msgid ""
524 "  hotkey.selection.nonmilitaryonly + Left Drag over units on map – Only "
525 "select non-military units"
526 msgstr ""
528 #: gui/manual/intro.txt:111
529 msgid ""
530 "  hotkey.selection.idleonly + Left Drag over units on map – Only select idle"
531 " units"
532 msgstr " hotkey.selection.idleonly  + Pretiahnutie ľavým tlačidlom myši ponad jednotky na mape: Vyberie len nečinné jednotky"
534 #: gui/manual/intro.txt:112
535 msgid ""
536 "  hotkey.selection.woundedonly + Left Drag over units on map – Only select "
537 "wounded units"
538 msgstr ""
540 #: gui/manual/intro.txt:113
541 msgid ""
542 "  hotkey.selection.singleselection – Modifier to select units individually, "
543 "opposed to per formation."
544 msgstr ""
546 #: gui/manual/intro.txt:114
547 msgid ""
548 "  Right Click with a structure(s) selected – Set a rally point for units "
549 "created/ungarrisoned from that structure"
550 msgstr ""
552 #: gui/manual/intro.txt:115
553 msgid ""
554 "  hotkey.session.garrison + Right Click with unit(s) selected – Garrison (If"
555 " the cursor is over an own or allied structure)"
556 msgstr ""
558 #: gui/manual/intro.txt:116
559 msgid ""
560 "  hotkey.session.attack + Right Click with unit(s) selected – Attack "
561 "(instead of another action)"
562 msgstr ""
564 #: gui/manual/intro.txt:117
565 msgid ""
566 "  hotkey.session.attackmove + Right Click with unit(s) selected – Attack "
567 "move (by default all enemy units and structures along the way are targeted)"
568 msgstr ""
570 #: gui/manual/intro.txt:118
571 msgid ""
572 "  hotkey.session.attackmoveUnit + Right Click with unit(s) selected – Attack"
573 " move, only units along the way are targeted"
574 msgstr ""
576 #: gui/manual/intro.txt:119
577 msgid ""
578 "  hotkey.session.capture + Right Click with unit(s) selected – Capture "
579 "(instead of another action)"
580 msgstr ""
582 #: gui/manual/intro.txt:120
583 msgid ""
584 "  hotkey.session.snaptoedges + Mouse Move near structures – Align the new "
585 "structure with an existing nearby structure"
586 msgstr ""
588 #: gui/manual/intro.txt:121
589 msgid "  hotkey.session.flare + Right Click – Send a flare to your allies"
590 msgstr "  hotkey.session.flare + Pravé kliknutie – Pošli svojim spojencom svetlicu"
592 #: gui/manual/intro.txt:123
593 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]"
594 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Vrstvy prekrytia[font=\"sans-14\"]"
596 #: gui/manual/intro.txt:124
597 msgid "  hotkey.session.gui.toggle – Toggle the GUI"
598 msgstr "  hotkey.session.gui.toggle – Prepínanie užívateľského rozhrania"
600 #: gui/manual/intro.txt:125
601 msgid ""
602 "  hotkey.session.devcommands.toggle – Toggle developer overlay (with "
603 "developer options)"
604 msgstr ""
606 #: gui/manual/intro.txt:126
607 msgid ""
608 "  hotkey.wireframe – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes "
609 "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored "
610 "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)"
611 msgstr ""
613 #: gui/manual/intro.txt:127
614 msgid ""
615 "  hotkey.silhouettes – Toggle unit silhouettes (might give a small "
616 "performance boost)"
617 msgstr ""
619 #: gui/manual/intro.txt:128
620 msgid "  hotkey.session.diplomacycolors – Toggle diplomacy colors"
621 msgstr ""
623 #: gui/manual/intro.txt:129
624 msgid ""
625 "  hotkey.session.toggleattackrange – Toggle attack range visualizations of "
626 "selected units and structures"
627 msgstr ""
629 #: gui/manual/intro.txt:130
630 msgid ""
631 "  hotkey.session.toggleaurasrange – Toggle aura range visualizations of "
632 "selected units and structures"
633 msgstr ""
635 #: gui/manual/intro.txt:131
636 msgid ""
637 "  hotkey.session.togglehealrange – Toggle heal range visualizations of "
638 "selected units"
639 msgstr ""
641 #: gui/manual/intro.txt:133
642 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]"
643 msgstr ""
645 #: gui/manual/intro.txt:134
646 msgid "  hotkey.camera.up – Pan screen up"
647 msgstr "hotkey.camera.up – Nakloniť obrazovku hore"
649 #: gui/manual/intro.txt:135
650 msgid "  hotkey.camera.down – Pan screen down"
651 msgstr "hotkey.camera.down – Nakloniť obrazovku dole"
653 #: gui/manual/intro.txt:136
654 msgid "  hotkey.camera.left – Pan screen left"
655 msgstr "hotkey.camera.left – Nakloniť obrazovku vľavo"
657 #: gui/manual/intro.txt:137
658 msgid "  hotkey.camera.right – Pan screen right"
659 msgstr "hotkey.camera.right – Nakloniť obrazovku vpravo"
661 #: gui/manual/intro.txt:138
662 msgid "  hotkey.camera.rotate.up – Rotate camera to look upward"
663 msgstr " hotkey.camera.rotate.up – Otočiť kameru pre pohľad hore"
665 #: gui/manual/intro.txt:139
666 msgid "  hotkey.camera.rotate.down – Rotate camera to look downward"
667 msgstr " hotkey.camera.rotate.down – Otočiť kameru pre pohľad dole"
669 #: gui/manual/intro.txt:140
670 msgid "  hotkey.camera.rotate.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
671 msgstr " hotkey.camera.rotate.cw – Otočiť kameru pre pohľad po smere hodinových ručičiek"
673 #: gui/manual/intro.txt:141
674 msgid ""
675 "  hotkey.camera.rotate.ccw – Rotate camera counter-clockwise around terrain"
676 msgstr " hotkey.camera.rotate.ccw – Otočiť kameru pre pohľad proti smeru hodinových ručičiek"
678 #: gui/manual/intro.txt:142
679 msgid ""
680 "  hotkey.camera.rotate.wheel.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
681 msgstr " hotkey.camera.rotate.wheel.cw – Otočiť kameru po smere hodinových ručičiek vzhľadom na terén"
683 #: gui/manual/intro.txt:143
684 msgid ""
685 "  hotkey.camera.rotate.wheel.ccw – Rotate camera counter-clockwise around "
686 "terrain"
687 msgstr " hotkey.camera.rotate.wheel.ccw – Otočiť kameru proti smeru hodinových ručičiek vzhľadom na terén"
689 #: gui/manual/intro.txt:144
690 msgid ""
691 "  hotkey.camera.follow – Follow the selected unit (move the camera to stop "
692 "following the unit)"
693 msgstr " hotkey.camera.follow – Sledovať vybranú jednotku (posuňte kameru nahor pre ukončenie sledovania)"
695 #: gui/manual/intro.txt:145
696 msgid "  hotkey.camera.reset – Reset camera zoom and orientation"
697 msgstr " hotkey.camera.reset – Vrátiť na pôvodné hodnoty priblíženie a orientáciu"
699 #: gui/manual/intro.txt:146
700 msgid ""
701 "  hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – Zoom in (keep pressed"
702 " for continuous zoom)"
703 msgstr " hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – Priblíženie (držte stlačené pre pokračované priblíženie)"
705 #: gui/manual/intro.txt:147
706 msgid ""
707 "  hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – Zoom out (keep "
708 "pressed for continuous zoom)"
709 msgstr " hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – Oddialenie (držte stlačené pre pokračované oddialenie)"
711 #: gui/manual/intro.txt:148
712 msgid "  hotkey.camera.pan – Keep pressed and move the mouse to pan"
713 msgstr " hotkey.camera.pan – Držte stlačené a pohybujte myšou pre naklonenie"
715 #: gui/manual/intro.txt:150
716 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Structure Placement[font=\"sans-14\"]"
717 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Počas umiestňovania budovy[font=\"sans-14\"]"
719 #: gui/manual/intro.txt:151
720 msgid ""
721 "  hotkey.session.rotate.ccw – Rotate structure 15 degrees counter-clockwise"
722 msgstr "hotkey.session.rotate.ccw – Otočte budovu o 15 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
724 #: gui/manual/intro.txt:152
725 msgid "  hotkey.session.rotate.cw – Rotate structure 15 degrees clockwise"
726 msgstr " hotkey.session.rotate.cw – Otočte budovu o 15 stupňov v smere hodinových ručičiek"
728 #: gui/manual/intro.txt:153
729 msgid ""
730 "  Left Drag – Rotate structure using mouse (foundation will be placed on "
731 "mouse release)"
732 msgstr ""
734 #: gui/manual/intro.txt:155
735 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]"
736 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Pri načítaní uloženej hry[font=\"sans-14\"]"
738 #: gui/manual/intro.txt:156
739 msgid "  hotkey.cancel – Cancel"
740 msgstr "  hotkey.cancel – Zrušiť"
742 #: gui/manual/intro.txt:157
743 msgid ""
744 "  hotkey.session.savedgames.delete – Delete the selected saved game, ask for"
745 " confirmation"
746 msgstr ""
748 #: gui/manual/intro.txt:158
749 msgid ""
750 "    • With hotkey.session.savedgames.noconfirmation – Don't ask for "
751 "confirmation"
752 msgstr ""
754 #: gui/manual/manual.xml:(caption):13
755 msgid "Manual"
756 msgstr "Manuál"
758 #: gui/manual/manual.xml:(caption):21
759 msgid "Close"
760 msgstr "Zavrieť"
762 #: gui/manual/manual.xml:(caption):26
763 msgid "View Online"
764 msgstr "Pozrieť online"