Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ru.public-gui-manual.po
blobcf8f0f31d701309566d6eac1c421b15aa7775e27
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Alexander Olkhovskiy, 2016
7 # Alexander Rusakevich, 2017
8 # Alexander Serov, 2014
9 # Alexey, 2020
10 # Alexey Solodovnikov, 2017
11 # anton.tsyganenko, 2015
12 # Ansdadi Ndospd, 2020
13 # Boris Karalnik, 2015,2018-2021
14 # Check Tester, 2018
15 # Dire Avenger, 2023
16 # Dmitriy Kulikov, 2019
17 # Дмитрий Ошкало, 2015-2018
18 # Максим Дронь, 2014-2016
19 # Григорий Световидов, 2015
20 # Ilya Andreev, 2018
21 # Malyanov Evgeniy, 2015
22 # Mikhail Grebelnick, 2020
23 # GreWeMa, 2018
24 # nwtour, 2021
25 # Pavel Anisimov, 2021
26 # Prince Moth, 2016
27 # Roman M. Yagodin, 2017
28 # Simple88, 2016
29 # Валерий Дмиртиевич Степанов, 2017
30 # Vladislav Belov, 2015
31 # Vladislav Belov, 2016-2017,2021-2022
32 # Woratiklis, 2015
33 # Валерий Кулаев, 2021
34 # Георгий Морозов, 2020
35 # Николай Авдеев, 2016
36 # Олег Шевченко, 2017
37 msgid ""
38 msgstr ""
39 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
40 "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:08+0000\n"
41 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n"
42 "Last-Translator: Dire Avenger, 2023\n"
43 "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ru/)\n"
44 "MIME-Version: 1.0\n"
45 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47 "Language: ru\n"
48 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
50 #: gui/manual/intro.txt:1
51 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]"
52 msgstr ""
54 #: gui/manual/intro.txt:2
55 msgid ""
56 "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the"
57 " features available in this incomplete, under-development, alpha version of "
58 "the game."
59 msgstr ""
61 #: gui/manual/intro.txt:4
62 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]"
63 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Графические настройки[font=\"sans-14\"]"
65 #: gui/manual/intro.txt:5
66 msgid ""
67 "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter."
68 " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, "
69 "you can change some settings in the options window: try disabling the “High-"
70 "quality water effects” and “Shadows” options."
71 msgstr "Вы можете переключаться между полноэкранным и оконным режимами, нажав Alt + Enter. В оконном режиме вы можете изменить размер окна. Если игра запускается слишком медленно, вы можете изменить некоторые настройки в окне настроек: попробуйте отключить опции “Высококачественные эффекты воды” и “Тени”."
73 #: gui/manual/intro.txt:7
74 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]"
75 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Геймплей[font=\"sans-14\"]"
77 #: gui/manual/intro.txt:8
78 msgid ""
79 "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-"
80 "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and"
81 " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release"
82 " for it to work well."
83 msgstr "Управление и геймплей определённо будут знакомы игрокам классических стратегий в реальном времени. В данный момент отсутствует множество функций и плохо сбалансирована статистика, поэтому вам, вероятно, придется подождать до бета-релиза, чтобы всё работало стабильно."
85 #: gui/manual/intro.txt:10
86 msgid "Basic controls (by default):"
87 msgstr "Основные команды (по умолчанию):"
89 #: gui/manual/intro.txt:11
90 msgid "• Left-click to select units"
91 msgstr "•  Левый щелчок для выбора юнитов"
93 #: gui/manual/intro.txt:12
94 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units"
95 msgstr "• Обведите с зажатой левой кнопкой для выбора группы юнитов"
97 #: gui/manual/intro.txt:13
98 msgid "• Right-click to order units to the target"
99 msgstr "• Правый щелчок — приказать юнитам идти к цели"
101 #: gui/manual/intro.txt:14
102 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera"
103 msgstr "• Стрелки или клавиши WASD — перемещения камеры"
105 #: gui/manual/intro.txt:15
106 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera"
107 msgstr "• Ctrl + стрелки или Shift + колесо мыши — для вращения камеры"
109 #: gui/manual/intro.txt:16
110 msgid ""
111 "• Mouse wheel, or “hotkey.camera.zoom.in” and “hotkey.camera.zoom.out” keys,"
112 " to zoom"
113 msgstr "• Колесо мыши или клавиши “hotkey.camera.zoom.in” и “hotkey.camera.zoom.out” для изменения масштаба"
115 #: gui/manual/intro.txt:18
116 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]"
117 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Режимы[font=\"sans-14\"]"
119 #: gui/manual/intro.txt:19
120 msgid "The main menu gives access to two game modes:"
121 msgstr "Главное меню предоставляет доступ к двум игровым режимам:"
123 #: gui/manual/intro.txt:20
124 msgid ""
125 "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – Play a sandbox "
126 "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is"
127 " under development and may not always be up to date on the new features, but"
128 " you can play the game with or against it nonetheless."
129 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Одиночная игра[font=\"sans-14\"] – Играйте в песочницу или против нескольких игроков, управляемых компьютером (ИИ). ИИ (Петра) находится в разработке и может некорректно работать с новыми обновлениями, однако вы можете играть в союзе с ним или против него."
131 #: gui/manual/intro.txt:21
132 msgid ""
133 "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – Play against human "
134 "opponents over the internet."
135 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Сетевая игра[font=\"sans-bold-14\"] — игра с соперниками в интернете."
137 #: gui/manual/intro.txt:23
138 msgid ""
139 "To set up a multiplayer game, one player must select the “Host game” option."
140 " The game uses UDP port 20595, so the host must configure their "
141 "NAT/firewall/etc. to allow this. Other players can then select “Join game” "
142 "and enter the host's IP address."
143 msgstr "Чтобы создать сетевую игру, выберите «Создать игру». Другие игроки должны выбрать «Присоединиться к игре» и ввести ваш IP-адрес. Игра использует UDP-порт 20595, поэтому убедитесь, что он доступен из сети. Возможно вам потребуется настройка NAT, сетевого экрана и т. д."
145 #: gui/manual/intro.txt:25
146 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]"
147 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Настройки игры[font=\"sans-14\"]"
149 #: gui/manual/intro.txt:26
150 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options."
151 msgstr "В сетевой игре только хост может менять параметры игры."
153 #: gui/manual/intro.txt:28
154 msgid "First, select what type of map you want to play:"
155 msgstr "Сначала выберите тип карты, на которой хотите играть:"
157 #: gui/manual/intro.txt:29
158 msgid ""
159 "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created "
160 "automatically from a script"
161 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Случайная карта[font=\"sans-14\"] — карта, созданная автоматически на основе скрипта"
163 #: gui/manual/intro.txt:30
164 msgid ""
165 "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
166 "map designers and with fixed civilizations"
167 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Сценарная карта[font=\"sans-14\"] — карта, разработанная дизайнером с фиксированным количеством цивилизаций"
169 #: gui/manual/intro.txt:31
170 msgid ""
171 "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
172 "map designers but where the civilizations can be chosen"
173 msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Схватка[font=\"sans-14\"] — карта, созданная дизайнерами карт с возможностью выбора цивилизаций"
175 #: gui/manual/intro.txt:33
176 msgid ""
177 "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally "
178 "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached "
179 "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not "
180 "useful to play on). The “All Maps” filter shows all maps together in one "
181 "list."
182 msgstr "После этого карты могут быть отфильтрованы дальше. Обычно карты по умолчанию лучше всего подходят для игры. К морским относятся карты, на которых, по крайней мере, часть оппонентов нельзя достичь исключительно по суше; демо-карты предназначены для тестовых целей (и обычно не подходят для нормальной игры). Фильтр «Все карты» показывает все виды карт в общем списке."
184 #: gui/manual/intro.txt:35
185 msgid ""
186 "Finally change the settings. For random maps this includes the number of "
187 "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who "
188 "controls which player (decides where you start on the map etc.). The options"
189 " are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will "
190 "just be idle)."
191 msgstr "В заключение измените настройки. При игре на случайной карте можно указать количество игроков, размер карты и т.д. Для сценариев можно только выбрать за какого игрока играть (от этого зависит позиция на карте). В качестве игрока может быть назначен человек, ИИ или вообще никто (игрок в этом случае не будет ничего делать)."
193 #: gui/manual/intro.txt:37
194 msgid "When you are ready to start, click the “Start game” button."
195 msgstr "Когда вы будете готовы начать, нажмите кнопку \"Начать игру\""
197 #: gui/manual/intro.txt:39
198 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys[font=\"sans-14\"]"
199 msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Горячие клавиши[font=\"sans-14\"]"
201 #: gui/manual/intro.txt:40
202 msgid ""
203 "You may change hotkeys in [font=\"sans-bold-14\"]Options > "
204 "Hotkeys[font=\"sans-14\"] to suit your liking."
205 msgstr "Вы можете менять назначение горячих клавиш на своё усмотрение в: [font=\"sans-bold-14\"]Настройки > Горячие клавиши[font=\"sans-14\"]."
207 #: gui/manual/intro.txt:42
208 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]"
209 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Общепрограммные[font=\"sans-14\"]"
211 #: gui/manual/intro.txt:43
212 msgid ""
213 "  hotkey.exit – Immediately close the game, without asking for confirmation"
214 msgstr " hotkey.exit — немедленно закрыть игру, не спрашивая разрешения"
216 #: gui/manual/intro.txt:44
217 msgid "  hotkey.togglefullscreen – Toggle between fullscreen and windowed"
218 msgstr " hotkey.togglefullscreen — переключиться между полноэкранным и оконным режимами."
220 #: gui/manual/intro.txt:45
221 msgid "  hotkey.console.toggle – Toggle console"
222 msgstr " hotkey.console.toggle — показать или скрыть консоль"
224 #: gui/manual/intro.txt:46
225 msgid "  hotkey.fps.toggle – Toggle frame counter (FPS)"
226 msgstr " hotkey.fps.toggle — показать или скрыть счётчик частоты обновления кадров (FPS)"
228 #: gui/manual/intro.txt:47
229 msgid ""
230 "  hotkey.profile.toggle – Toggle real-time profiler (cycles through the "
231 "displays of information)"
232 msgstr " hotkey.profile.toggle — показать или скрыть профилировщик реального времени (переключение между способами отображения информации)"
234 #: gui/manual/intro.txt:48
235 msgid ""
236 "  hotkey.profile.save – Save current profiler data to “logs/profile.txt”"
237 msgstr "  hotkey.profile.save — сохранить текущие данные профилировщика в \"logs/profile.txt”"
239 #: gui/manual/intro.txt:49
240 msgid ""
241 "  hotkey.screenshot – Take screenshot (in .png format, location is displayed"
242 " in the top left of the GUI after the file has been saved, and can also be "
243 "seen in the console/logs if you miss it there)"
244 msgstr " hotkey.screenshot — сделать снимок экрана (в формате .bmp, путь к снимку будет показан в верхнем левом углу после сохранения, а также доступен в консоли и журнале)"
246 #: gui/manual/intro.txt:50
247 msgid ""
248 "  hotkey.bigscreenshot – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp "
249 "format, location is displayed in the top left of the GUI after the file has "
250 "been saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)"
251 msgstr " hotkey.bigscreenshot — сделать огромный снимок экрана (6400 на 4800 пикселей в формате .bmp, путь к снимку будет показан в верхнем левом углу после сохранения, а также доступен в консоли и журнале)"
253 #: gui/manual/intro.txt:51
254 msgid "  hotkey.tab.next – Switch to the next tab"
255 msgstr " hotkey.tab.next — переключиться на следующую вкладку"
257 #: gui/manual/intro.txt:52
258 msgid "  hotkey.tab.prev – Switch to the previous tab"
259 msgstr " hotkey.tab.prev — переключиться на предыдущую вкладку"
261 #: gui/manual/intro.txt:54
262 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]"
263 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]В Игре[font=\"sans-14\"]"
265 #: gui/manual/intro.txt:55
266 msgid ""
267 "  Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
268 "on the screen (even if they're different ranks)"
269 msgstr "Двойной левый щелчок по юниту выбирает всех юнитов того же типа на экране (даже если они разного ранга)"
271 #: gui/manual/intro.txt:56
272 msgid ""
273 "  Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
274 "and the same rank on the screen"
275 msgstr "Тройной левый щелчок по юниту — выбрать всех ваших юнитов того же типа и ранга на экране"
277 #: gui/manual/intro.txt:57
278 msgid ""
279 "  Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
280 "kind on the entire map (even if they have different ranks)"
281 msgstr "Alt + двойной левый щелчок по юниту выбирает всех юнитов того же типа на всей карте (даже если они разного ранга)"
283 #: gui/manual/intro.txt:58
284 msgid ""
285 "  Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
286 "kind and rank on the entire map"
287 msgstr "Alt + тройной левый щелчок по юниту — выбрать всех ваших юнитов того же типа и ранга на всей карте"
289 #: gui/manual/intro.txt:59
290 msgid "  hotkey.quicksave – Quicksave"
291 msgstr "  hotkey.quicksave — быстрое сохранение"
293 #: gui/manual/intro.txt:60
294 msgid "  hotkey.quickload – Quickload"
295 msgstr " hotkey.quickload — быстрая загрузка"
297 #: gui/manual/intro.txt:61
298 msgid "  hotkey.session.gui.menu.toggle – Toggle menu"
299 msgstr " hotkey.session.gui.menu.toggle — показать или скрыть меню"
301 #: gui/manual/intro.txt:62
302 msgid "  hotkey.timeelapsedcounter.toggle – Toggle time elapsed counter"
303 msgstr " hotkey.timeelapsedcounter.toggle — показать или скрыть время, прошедшее с начала игры"
305 #: gui/manual/intro.txt:63
306 msgid "  hotkey.cancel – Close all dialogs (chat, menu)"
307 msgstr " hotkey.cancel — закрыть все диалоги (чат, меню)"
309 #: gui/manual/intro.txt:64
310 msgid "  hotkey.confirm – Open chat or send message"
311 msgstr " hotkey.confirm — открыть чат или отправить сообщение"
313 #: gui/manual/intro.txt:65
314 msgid "  hotkey.teamchat – Send team chat"
315 msgstr " hotkey.teamchat – отправить в чат команды"
317 #: gui/manual/intro.txt:66
318 msgid ""
319 "  hotkey.privatechat – Chat with the previously selected private chat "
320 "partner"
321 msgstr " hotkey.privatechat — говорить с предыдущим выбранным партнёром приватного чата"
323 #: gui/manual/intro.txt:67
324 msgid "  hotkey.pause – Pause or resume the game"
325 msgstr " hotkey.pause — приостановить или продолжить игру"
327 #: gui/manual/intro.txt:68
328 msgid ""
329 "  hotkey.session.kill – Delete currently selected unit(s)/structure(s), ask "
330 "for confirmation"
331 msgstr " hotkey.session.kill — удалить выделенных юнитов или здания, спросить разрешение"
333 #: gui/manual/intro.txt:69
334 msgid ""
335 "    • With hotkey.session.noconfirmation – Immediately delete currently "
336 "selected unit(s)/structure(s), without asking for confirmation"
337 msgstr "    • При hotkey.session.noconfirmation — немедленно удалить выделенных юнитов или здания, не спрашивая разрешения"
339 #: gui/manual/intro.txt:70
340 msgid ""
341 "  hotkey.selection.add – Modifier – add to selection (works with clicking "
342 "and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
343 msgstr " hotkey.selection.add — модификатор — добавить в выбор (работает со щелчками и горящими клавишами, например, незанятыми)"
345 #: gui/manual/intro.txt:71
346 msgid ""
347 "  hotkey.selection.remove – Modifier – remove from selection (works with "
348 "clicking and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
349 msgstr " hotkey.selection.remove — модификатор — убрать из выбора (работает со щелчками и горящими клавишами, например, незанятыми)"
351 #: gui/manual/intro.txt:72
352 msgid ""
353 "  hotkey.selection.offscreen – Modifier – add all units, including offscreen"
354 " units, to selection"
355 msgstr ""
357 #: gui/manual/intro.txt:73
358 msgid ""
359 "  hotkey.selection.cancel – Unselect all units, cancel building placement"
360 msgstr ""
362 #: gui/manual/intro.txt:74
363 msgid "  hotkey.selection.idlebuilder – Select idle builder"
364 msgstr " hotkey.selection.idlebuilder – Выбрать бездействующего строителя"
366 #: gui/manual/intro.txt:75
367 msgid "  hotkey.selection.idlewarrior – Select idle fighter"
368 msgstr " hotkey.selection.idlewarrior — выбрать бездействующего воина"
370 #: gui/manual/intro.txt:76
371 msgid ""
372 "  hotkey.selection.idleworker – Select idle worker (including citizen-"
373 "soldiers)"
374 msgstr " hotkey.selection.idleworker — выбрать бездействующего работника (включая воинов-граждан)"
376 #: gui/manual/intro.txt:77
377 msgid "  hotkey.selection.idleunit – Select idle unit"
378 msgstr " hotkey.selection.idleunit — выбрать бездействующего юнита"
380 #: gui/manual/intro.txt:78
381 msgid "  hotkey.session.stop – Stop (halt) the currently selected units"
382 msgstr " hotkey.session.stop — прервать действия выбранных юнитов"
384 #: gui/manual/intro.txt:79
385 msgid "  hotkey.session.backtowork – The unit will go back to work"
386 msgstr " hotkey.session.backtowork — юнит вернётся к работе"
388 #: gui/manual/intro.txt:80
389 msgid ""
390 "  hotkey.session.unload – Unload the garrisoned units of the selected "
391 "structure(s)"
392 msgstr "  hotkey.session.unload — высадить гарнизон из выбранных объектов"
394 #: gui/manual/intro.txt:81
395 msgid ""
396 "  hotkey.selection.group.save.1 – Create control group 1 (by default, "
397 "respectively 2,3, ...) from the selected unit(s)/structure(s)"
398 msgstr " hotkey.selection.group.save.1 — создать отряд №1 (по умолчанию, далее №№2, 3 и т.д.) из выбранных юнитов или зданий"
400 #: gui/manual/intro.txt:82
401 msgid ""
402 "  hotkey.selection.group.select.1 – Select the unit(s)/structure(s) in "
403 "control group 1"
404 msgstr " hotkey.selection.group.select.1 — выбрать юнита или здание из отряда №1"
406 #: gui/manual/intro.txt:83
407 msgid ""
408 "  hotkey.selection.group.add.1 – Add control group 1 (to 0) to the selected "
409 "unit(s)/structure(s)"
410 msgstr " hotkey.selection.group.add.1 — добавить в отряд №1 (и так до №0) выбранных юнитов или зданий"
412 #: gui/manual/intro.txt:84
413 msgid ""
414 "  hotkey.camera.jump.set.1 – Mark the current camera position, for jumping "
415 "back to later (by default, there are 4 possible positions)"
416 msgstr "  hotkey.camera.jump.set.1 — сохранить текущее положение камеры для дальнейшего возврата (по умолчанию предусмотрены 4 возможные позиции)"
418 #: gui/manual/intro.txt:85
419 msgid ""
420 "  hotkey.camera.jump.1 – Move the camera to a marked position. Jump back to "
421 "the last location if the camera is already over the marked position"
422 msgstr " hotkey.camera.jump.1 — переместить камеру в указанное положение. Вернуть к последнему местоположению, если камера уже стоит по указанному положению"
424 #: gui/manual/intro.txt:86
425 msgid ""
426 "  hotkey.session.queueunit.1, hotkey.session.queueunit.2, "
427 "hotkey.session.queueunit.3, hotkey.session.queueunit.4, "
428 "hotkey.session.queueunit.5, hotkey.session.queueunit.6, "
429 "hotkey.session.queueunit.7 – With training structure selected. Add the 1st, "
430 "2nd, … unit shown to the training queue for all the selected structures"
431 msgstr "  hotkey.session.queueunit.1, hotkey.session.queueunit.2, hotkey.session.queueunit.3, hotkey.session.queueunit.4, hotkey.session.queueunit.5, hotkey.session.queueunit.6, hotkey.session.queueunit.7 при выбранных обучающих зданиях — добавить первого, второго и т.д. показанных юнитов в очередь обучения во всех выбранных зданиях"
433 #: gui/manual/intro.txt:87
434 msgid ""
435 "  hotkey.session.highlightguarded with unit(s) selected – Highlight the "
436 "unit(s)/structure(s) guarded by the selection"
437 msgstr "  hotkey.session.highlightguarded при выбранных юнитах — подсветить объекты, охраняемые выбранными юнитами"
439 #: gui/manual/intro.txt:88
440 msgid ""
441 "  hotkey.session.highlightguarding with unit(s)/structure(s) selected – "
442 "Highlight the unit(s) guarding the selection"
443 msgstr "  hotkey.session.highlightguarding при выбранных объектах — подсветить юниты, охраняющие выбранные объекты"
445 #: gui/manual/intro.txt:89
446 msgid ""
447 "  highlightguarding.showstatusbars – See all status bars (which would also "
448 "show the building progress)"
449 msgstr " highlightguarding.showstatusbars — посмотреть все строки состояния (которые могут так же показывать прогресс строительства)"
451 #: gui/manual/intro.txt:90
452 msgid "  hotkey.summary – Toggle summary window"
453 msgstr " hotkey.summary — показать или скрыть окно со сводной таблицей игры"
455 #: gui/manual/intro.txt:91
456 msgid "  hotkey.lobby – Show the multiplayer lobby in a dialog window"
457 msgstr " hotkey.lobby — показать сетевую комнату в диалоговом окне"
459 #: gui/manual/intro.txt:92
460 msgid "  hotkey.session.gui.diplomacy.toggle – Toggle in-game diplomacy panel"
461 msgstr "  hotkey.session.gui.diplomacy.toggle — показать или скрыть внутриигровую панель дипломатии"
463 #: gui/manual/intro.txt:93
464 msgid ""
465 "  hotkey.session.gui.barter.toggle – Toggle in-game barter and trade panel"
466 msgstr "  hotkey.session.gui.barter.toggle — показать или скрыть внутриигровую панель обмена и торговли"
468 #: gui/manual/intro.txt:94
469 msgid ""
470 "  hotkey.session.gui.objectives.toggle – Toggle in-game objectives panel"
471 msgstr " hotkey.session.gui.objectives.toggle — показать или скрыть внутриигровую панель задач"
473 #: gui/manual/intro.txt:95
474 msgid "  hotkey.session.gui.tutorial.toggle – Toggle in-game tutorial panel"
475 msgstr " hotkey.session.gui.tutorial.toggle — показать или скрыть внутриигровую панель обучения"
477 #: gui/manual/intro.txt:96
478 msgid "  hotkey.structree – Toggle structure tree panel"
479 msgstr " hotkey.structree — показать или скрыть панель древа строительства"
481 #: gui/manual/intro.txt:97
482 msgid "  hotkey.civinfo – Toggle civilization info panel"
483 msgstr " hotkey.civinfo — показать или скрыть панель описания цивилизации"
485 #: gui/manual/intro.txt:99
486 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]"
487 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Настроить действия мышью[font=\"sans-14\"]"
489 #: gui/manual/intro.txt:100
490 msgid "  hotkey.session.garrison + Right Click on structure – Garrison"
491 msgstr "  hotkey.session.garrison + правый щелчок по знанию — разместиться в гарнизоне"
493 #: gui/manual/intro.txt:101
494 msgid "  hotkey.session.repair + Right Click on structure – Repair"
495 msgstr " hotkey.session.repair + правый щелчок по знанию — ремонтировать"
497 #: gui/manual/intro.txt:102
498 msgid "  hotkey.session.patrol + Right Click – Patrol"
499 msgstr " hotkey.session.patrol + правый щелчок — патрулировать"
501 #: gui/manual/intro.txt:103
502 msgid ""
503 "  hotkey.session.queue + Right Click – Queue the move/build/gather/etc. "
504 "order"
505 msgstr "  hotkey.session.queue + правый щелчок — назначить очередь передвижения/строительства/сбора и т.д."
507 #: gui/manual/intro.txt:104
508 msgid ""
509 "  hotkey.session.pushorderfront + Right Click – Modifier to push any order "
510 "in front of the order queue"
511 msgstr ""
513 #: gui/manual/intro.txt:105
514 msgid ""
515 "  hotkey.session.orderone + Right Click – Order one unit from the current "
516 "selection to move/build/gather/etc. and unselect it. Used to quickly "
517 "dispatch units with specific tasks"
518 msgstr "  hotkey.session.orderone + правый щелчок — приказать одному юниту из выбранного отряда идти/строить/собирать/и т.д. и убрать его из группы. Используется для того, чтобы быстро распределить работу среди выбранных юнитов"
520 #: gui/manual/intro.txt:106
521 msgid ""
522 "  hotkey.session.batchtrain + Left Click when training units – Add units in "
523 "batches (the batch size is 5 by default and can be changed in the options)"
524 msgstr " hotkey.session.batchtrain + левый щелчок при обучении юнитов — добавляет партии юнитов (размер партии по умолчанию — 5, может быть изменён в настройках)"
526 #: gui/manual/intro.txt:107
527 msgid ""
528 "  hotkey.selection.add + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit"
529 " to selection"
530 msgstr " hotkey.selection.add + выделение юнитов левой кнопкой — добавить юнитов в выбор"
532 #: gui/manual/intro.txt:108
533 msgid ""
534 "  hotkey.selection.remove + Left Click or Left Drag over unit on map – "
535 "Remove unit from selection"
536 msgstr " hotkey.selection.remove + выделение юнитов левой кнопкой — убрать юнитов из выбора"
538 #: gui/manual/intro.txt:109
539 msgid ""
540 "  hotkey.selection.militaryonly + Left Drag over units on map – Only select "
541 "military units"
542 msgstr " hotkey.selection.militaryonly + выделение юнитов левой кнопкой — выбрать только военных юнитов"
544 #: gui/manual/intro.txt:110
545 msgid ""
546 "  hotkey.selection.nonmilitaryonly + Left Drag over units on map – Only "
547 "select non-military units"
548 msgstr "  hotkey.selection.nonmilitaryonly + выделение юнитов левой кнопкой — выбрать только невоенных юнитов"
550 #: gui/manual/intro.txt:111
551 msgid ""
552 "  hotkey.selection.idleonly + Left Drag over units on map – Only select idle"
553 " units"
554 msgstr "  hotkey.selection.idleonly + выделение юнитов левой кнопкой — выбрать только бездействующих юнитов"
556 #: gui/manual/intro.txt:112
557 msgid ""
558 "  hotkey.selection.woundedonly + Left Drag over units on map – Only select "
559 "wounded units"
560 msgstr "  hotkey.selection.woundedonly + выделение юнитов левой кнопкой — выбрать только раненых юнитов"
562 #: gui/manual/intro.txt:113
563 msgid ""
564 "  hotkey.selection.singleselection – Modifier to select units individually, "
565 "opposed to per formation."
566 msgstr " hotkey.selection.singleselection – Модификатор для выбора юнитов по отдельности, а не боевыми порядками целиком."
568 #: gui/manual/intro.txt:114
569 msgid ""
570 "  Right Click with a structure(s) selected – Set a rally point for units "
571 "created/ungarrisoned from that structure"
572 msgstr "Правый щелчок при выбранном здании (зданиях) устанавливает точку сбора для юнитов, обученных или выведенных из здания."
574 #: gui/manual/intro.txt:115
575 msgid ""
576 "  hotkey.session.garrison + Right Click with unit(s) selected – Garrison (If"
577 " the cursor is over an own or allied structure)"
578 msgstr " hotkey.session.garrison + правый щелчок при выбранных юнитах — расположиться в гарнизоне (если курсор над своим или дружественным зданием)"
580 #: gui/manual/intro.txt:116
581 msgid ""
582 "  hotkey.session.attack + Right Click with unit(s) selected – Attack "
583 "(instead of another action)"
584 msgstr ""
586 #: gui/manual/intro.txt:117
587 msgid ""
588 "  hotkey.session.attackmove + Right Click with unit(s) selected – Attack "
589 "move (by default all enemy units and structures along the way are targeted)"
590 msgstr " hotkey.session.attackmove + правый щелчок при выбранных юнитах — двигаться, атакуя (по умолчанию любые юниты или здания, попадающихся на пути)"
592 #: gui/manual/intro.txt:118
593 msgid ""
594 "  hotkey.session.attackmoveUnit + Right Click with unit(s) selected – Attack"
595 " move, only units along the way are targeted"
596 msgstr " hotkey.session.attackmoveUnit + правый щелчок при выбранных юнитах — двигаться, атакуя только юнитов, попадающихся на пути"
598 #: gui/manual/intro.txt:119
599 msgid ""
600 "  hotkey.session.capture + Right Click with unit(s) selected – Capture "
601 "(instead of another action)"
602 msgstr ""
604 #: gui/manual/intro.txt:120
605 msgid ""
606 "  hotkey.session.snaptoedges + Mouse Move near structures – Align the new "
607 "structure with an existing nearby structure"
608 msgstr "  hotkey.session.snaptoedges + движение курсора возле здания — выровнять новое здание по существующим соседним"
610 #: gui/manual/intro.txt:121
611 msgid "  hotkey.session.flare + Right Click – Send a flare to your allies"
612 msgstr " hotkey.session.flare + Правая кнопка мыши – Отправить метку вашим союзникам"
614 #: gui/manual/intro.txt:123
615 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]"
616 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Слои[font=\"sans-14\"]"
618 #: gui/manual/intro.txt:124
619 msgid "  hotkey.session.gui.toggle – Toggle the GUI"
620 msgstr " hotkey.session.gui.toggle — показать или скрыть графический интерфейс"
622 #: gui/manual/intro.txt:125
623 msgid ""
624 "  hotkey.session.devcommands.toggle – Toggle developer overlay (with "
625 "developer options)"
626 msgstr " hotkey.session.devcommands.toggle — показать или скрыть слой разработки (с настройками разработчика)"
628 #: gui/manual/intro.txt:126
629 msgid ""
630 "  hotkey.wireframe – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes "
631 "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored "
632 "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)"
633 msgstr " hotkey.wireframe — переключить отображение каркаса (одно нажатие включает отображение каркасов поверх текстурированных моделей, второе — только каркасы, окрашенные текстурами, третье — возвращает в обычный текстурированный режим)"
635 #: gui/manual/intro.txt:127
636 msgid ""
637 "  hotkey.silhouettes – Toggle unit silhouettes (might give a small "
638 "performance boost)"
639 msgstr " hotkey.silhouettes — переключить режим отображения силуэтов юнитов (выключение может дать небольшой прирост производительности)"
641 #: gui/manual/intro.txt:128
642 msgid "  hotkey.session.diplomacycolors – Toggle diplomacy colors"
643 msgstr " hotkey.session.diplomacycolors — показать или скрыть дипломатические цвета"
645 #: gui/manual/intro.txt:129
646 msgid ""
647 "  hotkey.session.toggleattackrange – Toggle attack range visualizations of "
648 "selected units and structures"
649 msgstr " hotkey.session.toggleattackrange — показать или скрыть дистанцию атаки выбранных юнитов или зданий"
651 #: gui/manual/intro.txt:130
652 msgid ""
653 "  hotkey.session.toggleaurasrange – Toggle aura range visualizations of "
654 "selected units and structures"
655 msgstr " hotkey.session.toggleaurasrange — показать или скрыть ауру выбранных юнитов и сооружений"
657 #: gui/manual/intro.txt:131
658 msgid ""
659 "  hotkey.session.togglehealrange – Toggle heal range visualizations of "
660 "selected units"
661 msgstr " hotkey.session.togglehealrange — показать или скрыть дальность лечения выбранных юнитов"
663 #: gui/manual/intro.txt:133
664 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]"
665 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Манипуляция камерой[font=\"sans-14\"]"
667 #: gui/manual/intro.txt:134
668 msgid "  hotkey.camera.up – Pan screen up"
669 msgstr " hotkey.camera.up — переместить экран вверх"
671 #: gui/manual/intro.txt:135
672 msgid "  hotkey.camera.down – Pan screen down"
673 msgstr " hotkey.camera.down — переместить экран вниз"
675 #: gui/manual/intro.txt:136
676 msgid "  hotkey.camera.left – Pan screen left"
677 msgstr "  hotkey.camera.left — переместить экран влево"
679 #: gui/manual/intro.txt:137
680 msgid "  hotkey.camera.right – Pan screen right"
681 msgstr " hotkey.camera.right — переместить экран вправо"
683 #: gui/manual/intro.txt:138
684 msgid "  hotkey.camera.rotate.up – Rotate camera to look upward"
685 msgstr "  hotkey.camera.rotate.up — направить камеру вверх"
687 #: gui/manual/intro.txt:139
688 msgid "  hotkey.camera.rotate.down – Rotate camera to look downward"
689 msgstr "  hotkey.camera.rotate.down — направить камеру вниз"
691 #: gui/manual/intro.txt:140
692 msgid "  hotkey.camera.rotate.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
693 msgstr "  hotkey.camera.rotate.cw — поворот камеры по часовой стрелке вокруг местности"
695 #: gui/manual/intro.txt:141
696 msgid ""
697 "  hotkey.camera.rotate.ccw – Rotate camera counter-clockwise around terrain"
698 msgstr " hotkey.camera.rotate.ccw — поворот камеры против часовой стрелки вокруг местности"
700 #: gui/manual/intro.txt:142
701 msgid ""
702 "  hotkey.camera.rotate.wheel.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
703 msgstr "  hotkey.camera.rotate.wheel.cw — поворот камеры по часовой стрелке вокруг местности"
705 #: gui/manual/intro.txt:143
706 msgid ""
707 "  hotkey.camera.rotate.wheel.ccw – Rotate camera counter-clockwise around "
708 "terrain"
709 msgstr "  hotkey.camera.rotate.cw — поворот камеры против часовой стрелки вокруг местности"
711 #: gui/manual/intro.txt:144
712 msgid ""
713 "  hotkey.camera.follow – Follow the selected unit (move the camera to stop "
714 "following the unit)"
715 msgstr "  hotkey.camera.follow — следовать за выбранным юнитом (переместите камеру, чтобы прекратить)"
717 #: gui/manual/intro.txt:145
718 msgid "  hotkey.camera.reset – Reset camera zoom and orientation"
719 msgstr "  hotkey.camera.reset — сброс приближения и ориентации камеры"
721 #: gui/manual/intro.txt:146
722 msgid ""
723 "  hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – Zoom in (keep pressed"
724 " for continuous zoom)"
725 msgstr "  hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in — приблизить камеру (держать зажатым для постоянного приближения)"
727 #: gui/manual/intro.txt:147
728 msgid ""
729 "  hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – Zoom out (keep "
730 "pressed for continuous zoom)"
731 msgstr " hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out — отдалить камеру (держать зажатым для постоянного отдаления)"
733 #: gui/manual/intro.txt:148
734 msgid "  hotkey.camera.pan – Keep pressed and move the mouse to pan"
735 msgstr " hotkey.camera.pan — удерживайте и передвигайте мышь для перемещения экрана"
737 #: gui/manual/intro.txt:150
738 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Structure Placement[font=\"sans-14\"]"
739 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]При размещении здания[font=\"sans-14\"]"
741 #: gui/manual/intro.txt:151
742 msgid ""
743 "  hotkey.session.rotate.ccw – Rotate structure 15 degrees counter-clockwise"
744 msgstr "  hotkey.session.rotate.ccw — поворот здания на 15 градусов против часовой стрелки"
746 #: gui/manual/intro.txt:152
747 msgid "  hotkey.session.rotate.cw – Rotate structure 15 degrees clockwise"
748 msgstr "  hotkey.session.rotate.cw — поворот здания на 15 градусов по часовой стрелке"
750 #: gui/manual/intro.txt:153
751 msgid ""
752 "  Left Drag – Rotate structure using mouse (foundation will be placed on "
753 "mouse release)"
754 msgstr "Перемещение мыши при зажатой левой кнопке — вращение здания (фундамент будет заложен в момент отпускания кнопки)"
756 #: gui/manual/intro.txt:155
757 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]"
758 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]При загрузке сохранённой игры[font=\"sans-14\"]"
760 #: gui/manual/intro.txt:156
761 msgid "  hotkey.cancel – Cancel"
762 msgstr " hotkey.cancel — отмена"
764 #: gui/manual/intro.txt:157
765 msgid ""
766 "  hotkey.session.savedgames.delete – Delete the selected saved game, ask for"
767 " confirmation"
768 msgstr " hotkey.session.savedgames.delete — удалить выделенную сохранённую игру, спросив разрешения"
770 #: gui/manual/intro.txt:158
771 msgid ""
772 "    • With hotkey.session.savedgames.noconfirmation – Don't ask for "
773 "confirmation"
774 msgstr "    • При hotkey.session.savedgames.noconfirmation — не спрашивать разрешения"
776 #: gui/manual/manual.xml:(caption):13
777 msgid "Manual"
778 msgstr "Руководство"
780 #: gui/manual/manual.xml:(caption):21
781 msgid "Close"
782 msgstr "Закрыть"
784 #: gui/manual/manual.xml:(caption):26
785 msgid "View Online"
786 msgstr "Посмотреть онлайн"