Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ko.public-templates-buildings.po
blobeb8557e60ce30fc097d40eae90cc92438095692e
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # 76407af6b051a571d67c2577de2183db_7380deb, 2016
7 # Aksidion Kreimben (programmer), 2016
8 # Junghee Lee, 2021
9 # dalrae jin, 2014
10 # EK lee, 2019
11 # 미워하지 않아, 2017
12 # Gu Hong Min, 2015
13 # GyuTae Park, 2019
14 # Hn Dsu, 2016
15 # moolow, 2018
16 # 최이준, 2023
17 # jjj, 2014
18 # jun lee, 2016
19 # ks k, 2017,2019
20 # ks k, 2017,2019-2020
21 # 개발자무일푼, 2015
22 # sang gyu nam, 2018-2019
23 # Valtiel, 2014
24 # YongNam Kim, 2016
25 # zen kiss, 2017
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
29 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n"
30 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n"
31 "Last-Translator: Junghee Lee, 2021-2024\n"
32 "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Language: ko\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
39 #: simulation/templates/structures/athen/arsenal.xml:5
40 #: simulation/templates/structures/mace/arsenal.xml:5
41 #: simulation/templates/structures/ptol/arsenal.xml:5
42 #: simulation/templates/structures/sele/arsenal.xml:5
43 #: simulation/templates/structures/spart/arsenal.xml:5
44 msgid "Hoplothēkē"
45 msgstr "홉로테케"
47 #: simulation/templates/structures/athen/barracks.xml:12
48 #: simulation/templates/structures/mace/barracks.xml:12
49 #: simulation/templates/structures/ptol/barracks.xml:11
50 #: simulation/templates/structures/sele/barracks.xml:12
51 #: simulation/templates/structures/spart/barracks.xml:12
52 msgid "Stratopedon"
53 msgstr "스트라토페돈"
55 #: simulation/templates/structures/athen/civil_centre.xml:8
56 #: simulation/templates/structures/mace/civil_centre.xml:8
57 #: simulation/templates/structures/ptol/civil_centre.xml:9
58 #: simulation/templates/structures/sele/civil_centre.xml:5
59 #: simulation/templates/structures/spart/civil_centre.xml:8
60 msgid "Agora"
61 msgstr "아고라"
63 #: simulation/templates/structures/athen/corral.xml:5
64 #: simulation/templates/structures/mace/corral.xml:5
65 #: simulation/templates/structures/ptol/corral.xml:8
66 #: simulation/templates/structures/sele/corral.xml:5
67 #: simulation/templates/structures/spart/corral.xml:5
68 msgid "Epaulos"
69 msgstr "에파울로스"
71 #: simulation/templates/structures/athen/defense_tower.xml:9
72 #: simulation/templates/structures/mace/defense_tower.xml:9
73 #: simulation/templates/structures/ptol/defense_tower.xml:9
74 #: simulation/templates/structures/sele/defense_tower.xml:9
75 #: simulation/templates/structures/spart/defense_tower.xml:9
76 msgid "Pyrgion"
77 msgstr "피르기온"
79 #: simulation/templates/structures/athen/dock.xml:12
80 #: simulation/templates/structures/mace/dock.xml:12
81 #: simulation/templates/structures/ptol/dock.xml:9
82 #: simulation/templates/structures/sele/dock.xml:9
83 #: simulation/templates/structures/spart/dock.xml:12
84 msgid "Limēn"
85 msgstr "리멘"
87 #: simulation/templates/structures/athen/field.xml:5
88 #: simulation/templates/structures/mace/field.xml:5
89 #: simulation/templates/structures/ptol/field.xml:5
90 #: simulation/templates/structures/sele/field.xml:5
91 #: simulation/templates/structures/spart/field.xml:5
92 msgid "Agros"
93 msgstr "아그로스"
95 #: simulation/templates/structures/athen/forge.xml:5
96 #: simulation/templates/structures/mace/forge.xml:5
97 #: simulation/templates/structures/ptol/forge.xml:5
98 #: simulation/templates/structures/sele/forge.xml:5
99 #: simulation/templates/structures/spart/forge.xml:5
100 msgid "Chalkeōn"
101 msgstr "칼케온"
103 #: simulation/templates/structures/athen/fortress.xml:9
104 #: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:9
105 #: simulation/templates/structures/ptol/fortress.xml:9
106 #: simulation/templates/structures/sele/fortress.xml:9
107 #: simulation/templates/structures/spart/fortress.xml:9
108 msgid "Phrourion"
109 msgstr "프루리온"
111 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:22
112 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:26
113 msgid "Gymnasium"
114 msgstr "연무장"
116 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:23
117 msgid "Gymnasion"
118 msgstr "짐나시온"
120 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:24
121 msgid "Train Champions."
122 msgstr "챔피언을 훈련합니다."
124 #: simulation/templates/structures/athen/house.xml:5
125 #: simulation/templates/structures/mace/house.xml:5
126 #: simulation/templates/structures/ptol/house.xml:11
127 #: simulation/templates/structures/sele/house.xml:8
128 #: simulation/templates/structures/spart/house.xml:5
129 msgid "Oikos"
130 msgstr "오이코스"
132 #: simulation/templates/structures/athen/market.xml:5
133 #: simulation/templates/structures/mace/market.xml:5
134 #: simulation/templates/structures/ptol/market.xml:9
135 #: simulation/templates/structures/sele/market.xml:5
136 #: simulation/templates/structures/spart/market.xml:5
137 msgid "Emporion"
138 msgstr "엠포리온"
140 #: simulation/templates/structures/athen/outpost.xml:5
141 #: simulation/templates/structures/mace/outpost.xml:5
142 #: simulation/templates/structures/ptol/outpost.xml:5
143 #: simulation/templates/structures/sele/outpost.xml:5
144 #: simulation/templates/structures/spart/outpost.xml:5
145 msgid "Prophylagma"
146 msgstr "프로필라그마"
148 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:25
149 msgid "Council Chamber"
150 msgstr "대회의실"
152 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:26
153 msgid "Prytaneion"
154 msgstr "프리타네온"
156 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:27
157 msgid "Train Heroes and research technologies."
158 msgstr "영웅을 훈련하고 특수 기술을 연구합니다."
160 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:29
161 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
162 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:26
163 msgid "Council"
164 msgstr "의회"
166 #: simulation/templates/structures/athen/range.xml:8
167 #: simulation/templates/structures/mace/range.xml:8
168 #: simulation/templates/structures/ptol/range.xml:8
169 #: simulation/templates/structures/sele/range.xml:8
170 #: simulation/templates/structures/spart/range.xml:5
171 msgid "Stratopedon tōn Psilōn"
172 msgstr "스트라토페돈 톤 쁘실론"
174 #: simulation/templates/structures/athen/sentry_tower.xml:5
175 #: simulation/templates/structures/mace/sentry_tower.xml:5
176 #: simulation/templates/structures/ptol/sentry_tower.xml:5
177 #: simulation/templates/structures/sele/sentry_tower.xml:5
178 #: simulation/templates/structures/spart/sentry_tower.xml:5
179 msgid "Pyrgidion"
180 msgstr "피르기디온"
182 #: simulation/templates/structures/athen/stable.xml:5
183 #: simulation/templates/structures/mace/stable.xml:5
184 #: simulation/templates/structures/ptol/stable.xml:5
185 #: simulation/templates/structures/sele/stable.xml:5
186 #: simulation/templates/structures/spart/stable.xml:5
187 msgid "Hippōn"
188 msgstr "힙폰"
190 #: simulation/templates/structures/athen/storehouse.xml:8
191 #: simulation/templates/structures/mace/storehouse.xml:8
192 #: simulation/templates/structures/ptol/storehouse.xml:11
193 #: simulation/templates/structures/sele/storehouse.xml:8
194 #: simulation/templates/structures/spart/storehouse.xml:8
195 msgid "Apothēkē"
196 msgstr "어포테케"
198 #: simulation/templates/structures/athen/theater.xml:5
199 #: simulation/templates/structures/mace/theater.xml:5
200 #: simulation/templates/structures/ptol/theater.xml:5
201 #: simulation/templates/structures/sele/theater.xml:5
202 #: simulation/templates/structures/spart/theater.xml:5
203 msgid "Theatron"
204 msgstr "테아트론"
206 #: simulation/templates/structures/athen/tower_artillery.xml:9
207 #: simulation/templates/structures/athen/tower_bolt.xml:9
208 #: simulation/templates/structures/mace/tower_artillery.xml:9
209 #: simulation/templates/structures/mace/tower_bolt.xml:9
210 #: simulation/templates/structures/ptol/tower_bolt.xml:9
211 #: simulation/templates/structures/sele/tower_artillery.xml:9
212 #: simulation/templates/structures/spart/tower_bolt.xml:9
213 msgid "Pyrgíon"
214 msgstr "피르기온"
216 #: simulation/templates/structures/athen/wall_gate.xml:9
217 #: simulation/templates/structures/mace/wall_gate.xml:9
218 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_gate.xml:9
219 #: simulation/templates/structures/sele/wall_gate.xml:9
220 #: simulation/templates/structures/spart/wall_gate.xml:9
221 msgid "Pylai"
222 msgstr "Pylai"
224 #: simulation/templates/structures/athen/wall_long.xml:9
225 #: simulation/templates/structures/athen/wall_medium.xml:9
226 #: simulation/templates/structures/athen/wall_short.xml:9
227 #: simulation/templates/structures/athen/wallset_stone.xml:5
228 #: simulation/templates/structures/mace/wall_long.xml:9
229 #: simulation/templates/structures/mace/wall_medium.xml:9
230 #: simulation/templates/structures/mace/wall_short.xml:9
231 #: simulation/templates/structures/mace/wallset_stone.xml:5
232 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_long.xml:9
233 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_medium.xml:9
234 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_short.xml:9
235 #: simulation/templates/structures/ptol/wallset_stone.xml:5
236 #: simulation/templates/structures/sele/wall_long.xml:9
237 #: simulation/templates/structures/sele/wall_medium.xml:9
238 #: simulation/templates/structures/sele/wall_short.xml:9
239 #: simulation/templates/structures/sele/wallset_stone.xml:5
240 #: simulation/templates/structures/spart/wall_long.xml:9
241 #: simulation/templates/structures/spart/wall_medium.xml:9
242 #: simulation/templates/structures/spart/wall_short.xml:9
243 #: simulation/templates/structures/spart/wallset_stone.xml:5
244 msgid "Teichos"
245 msgstr "Teichos"
247 #: simulation/templates/structures/athen/wall_tower.xml:9
248 #: simulation/templates/structures/mace/wall_tower.xml:9
249 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_tower.xml:9
250 #: simulation/templates/structures/sele/wall_tower.xml:9
251 #: simulation/templates/structures/spart/wall_tower.xml:9
252 msgid "Pyrgos"
253 msgstr "Pyrgos"
255 #: simulation/templates/structures/athen/wonder.xml:9
256 msgid "Parthenōn"
257 msgstr "파르테논"
259 #: simulation/templates/structures/bench.xml:11
260 msgid "Bench"
261 msgstr "벤치"
263 #: simulation/templates/structures/bench.xml:12
264 msgid "Wooden Bench"
265 msgstr "나무 벤치"
267 #: simulation/templates/structures/brit/arsenal.xml:5
268 #: simulation/templates/structures/gaul/arsenal.xml:5
269 msgid "Miletucerdon"
270 msgstr "Miletucerdon"
272 #: simulation/templates/structures/brit/barracks.xml:18
273 msgid "Coriosessa"
274 msgstr "Coriosessa"
276 #: simulation/templates/structures/brit/civil_centre.xml:12
277 msgid "Tigernotreba"
278 msgstr "Tigernotreba"
280 #: simulation/templates/structures/brit/corral.xml:8
281 #: simulation/templates/structures/gaul/corral.xml:8
282 msgid "Cagion"
283 msgstr "Cagion"
285 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:13
286 msgid "Island Settlement"
287 msgstr "섬 정착지"
289 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:14
290 msgid "Cranogion"
291 msgstr "Cranogion"
293 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:15
294 msgid ""
295 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
296 "tracts of territory. Territory root. Train Citizens, construct Ships, and "
297 "research technologies. Garrison Soldiers for additional arrows."
298 msgstr "자신의 영토, 중립 또는 동맹 영토의 해안선에 건설합니다. 넓은 영토를 획득합니다. 영토에 정착합니다. 주민을 훈련하고 선박을 건조하며 기술을 연구합니다. 화살 공격이 추가된 병사들을 주둔시킵니다."
300 #: simulation/templates/structures/brit/defense_tower.xml:9
301 #: simulation/templates/structures/brit/sentry_tower.xml:5
302 #: simulation/templates/structures/brit/wall_tower.xml:9
303 #: simulation/templates/structures/gaul/defense_tower.xml:9
304 #: simulation/templates/structures/gaul/sentry_tower.xml:5
305 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_tower.xml:9
306 msgid "Uxelon"
307 msgstr "Uxelon"
309 #: simulation/templates/structures/brit/dock.xml:12
310 #: simulation/templates/structures/gaul/dock.xml:12
311 msgid "Counos"
312 msgstr "Counos"
314 #: simulation/templates/structures/brit/farmstead.xml:11
315 #: simulation/templates/structures/gaul/farmstead.xml:8
316 msgid "Buta"
317 msgstr "Buta"
319 #: simulation/templates/structures/brit/field.xml:5
320 #: simulation/templates/structures/gaul/field.xml:5
321 msgid "Olca"
322 msgstr "Olca"
324 #: simulation/templates/structures/brit/forge.xml:5
325 #: simulation/templates/structures/gaul/forge.xml:5
326 msgid "Gobanion"
327 msgstr "Gobanion"
329 #: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:12
330 #: simulation/templates/structures/gaul/fortress.xml:5
331 msgid "Dunon"
332 msgstr "Dunon"
334 #: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:13
335 #: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:10
336 #: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:6
337 #: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:10
338 #: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:10
339 #: simulation/templates/structures/ptol/fortress.xml:10
340 #: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:6
341 msgid "Train Heroes. Garrison Soldiers for additional arrows."
342 msgstr "영웅들을 훈련합니다. 화살공격이 추가된 병사들을 주둔시킵니다."
344 #: simulation/templates/structures/brit/house.xml:9
345 #: simulation/templates/structures/gaul/house.xml:5
346 msgid "Tegia"
347 msgstr "Tegia"
349 #: simulation/templates/structures/brit/kennel.xml:5
350 msgid "Cunattegia"
351 msgstr "Cunattegia"
353 #: simulation/templates/structures/brit/market.xml:12
354 #: simulation/templates/structures/gaul/market.xml:12
355 msgid "Magos"
356 msgstr "Magos"
358 #: simulation/templates/structures/brit/outpost.xml:5
359 #: simulation/templates/structures/gaul/outpost.xml:5
360 msgid "Antosolicon"
361 msgstr "Antosolicon"
363 #: simulation/templates/structures/brit/range.xml:5
364 #: simulation/templates/structures/gaul/range.xml:8
365 msgid "Budinadon"
366 msgstr "Budinadon"
368 #: simulation/templates/structures/brit/stable.xml:11
369 #: simulation/templates/structures/gaul/stable.xml:11
370 msgid "Eposton"
371 msgstr "Eposton"
373 #: simulation/templates/structures/brit/storehouse.xml:8
374 #: simulation/templates/structures/gaul/storehouse.xml:8
375 msgid "Capanon"
376 msgstr "Capanon"
378 #: simulation/templates/structures/brit/temple.xml:18
379 #: simulation/templates/structures/gaul/temple.xml:18
380 msgid "Nemeton"
381 msgstr "Nemeton"
383 #: simulation/templates/structures/brit/wall_gate.xml:9
384 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_gate.xml:9
385 msgid "Duoricos"
386 msgstr "Duoricos"
388 #: simulation/templates/structures/brit/wall_long.xml:9
389 #: simulation/templates/structures/brit/wall_medium.xml:9
390 #: simulation/templates/structures/brit/wall_short.xml:9
391 #: simulation/templates/structures/brit/wallset_stone.xml:5
392 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_long.xml:9
393 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_medium.xml:9
394 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_short.xml:9
395 #: simulation/templates/structures/gaul/wallset_stone.xml:5
396 msgid "Rate"
397 msgstr "Rate"
399 #: simulation/templates/structures/brit/wonder.xml:9
400 msgid "Emain Macha"
401 msgstr "Emain Macha"
403 #: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:23
404 msgid "Apartment Building"
405 msgstr "공동주거 건물"
407 #: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:24
408 #: simulation/templates/structures/cart/house.xml:8
409 msgid "Bet"
410 msgstr "Bet"
412 #: simulation/templates/structures/cart/barracks.xml:12
413 msgid "Maḥanēt"
414 msgstr "마하네트"
416 #: simulation/templates/structures/cart/civil_centre.xml:8
417 msgid "Merkāz"
418 msgstr "Merkāz"
420 #: simulation/templates/structures/cart/corral.xml:8
421 msgid "Rēfet"
422 msgstr "레펫"
424 #: simulation/templates/structures/cart/defense_tower.xml:9
425 #: simulation/templates/structures/cart/tower_artillery.xml:9
426 #: simulation/templates/structures/cart/tower_bolt.xml:9
427 #: simulation/templates/structures/cart/wall_tower.xml:12
428 msgid "Mijdil"
429 msgstr "Mijdil"
431 #: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:17
432 msgid "Commercial Port"
433 msgstr "상업 항구"
435 #: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:18
436 msgid "Namel"
437 msgstr "Namel"
439 #: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:19
440 msgid "Train Mercenaries."
441 msgstr "용병을 훈련시킵니다."
443 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:17
444 msgid "Celtic Embassy"
445 msgstr "켈트족 대사관"
447 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:18
448 msgid "Train Celtic Mercenaries."
449 msgstr "켈트족 용병을 훈련시킵니다."
451 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:10
452 msgid "Iberian Embassy"
453 msgstr "이베리아족 대사관"
455 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:11
456 msgid "Train Iberian Mercenaries."
457 msgstr "이베리아족 용병을 훈련시킵니다."
459 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:17
460 msgid "Italic Embassy"
461 msgstr "이탈리아족 대사관"
463 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:18
464 msgid "Train Italic Mercenaries."
465 msgstr "이탈리아족 용병을 훈련시킵니다."
467 #: simulation/templates/structures/cart/farmstead.xml:8
468 msgid "Aḥuzāh"
469 msgstr "Aḥuzāh"
471 #: simulation/templates/structures/cart/field.xml:5
472 msgid "Šadd"
473 msgstr "Šadd"
475 #: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:9
476 msgid "Ḥamet"
477 msgstr "Ḥamet"
479 #: simulation/templates/structures/cart/house.xml:16
480 msgid ""
481 "Add a second story to make an Apartment with a greater population bonus."
482 msgstr "2층을 추가하면 인구 보너스가 더 큰 아파트를 만들 수 있습니다."
484 #: simulation/templates/structures/cart/market.xml:12
485 msgid "Šūq"
486 msgstr "Šūq"
488 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:10
489 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:10
490 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:10
491 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:10
492 #: simulation/templates/structures/cart/wallset_short.xml:5
493 msgid "Low Wall"
494 msgstr "낮은 성벽"
496 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:11
497 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:11
498 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:11
499 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:11
500 msgid "Stone Wall"
501 msgstr "돌벽"
503 #: simulation/templates/structures/cart/storehouse.xml:8
504 msgid "Maḥṣabah"
505 msgstr "마샤바"
507 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:39
508 msgid "Naval Shipyard"
509 msgstr "수군 조선소"
511 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:40
512 msgid "Cothon"
513 msgstr "코톤"
515 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:41
516 msgid ""
517 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
518 "tracts of territory. Territory root. Construct Warships and research "
519 "technologies."
520 msgstr "자신의 영토, 중립 또는 동맹 영토의 해안선에 건설합니다. 넓은 영토를 획득합니다. 영토에 정착합니다. 군선을 건조하고 기술을 연구합니다."
522 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
523 msgid "Shipyard"
524 msgstr "조선소"
526 #: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:9
527 msgid "Maqdaš"
528 msgstr "Maqdaš"
530 #: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:10
531 msgid "Train Healers and Champions, and research healing technologies."
532 msgstr "치료사들과 챔피언들를 훈련하고, 치료 기술을 연구합니다."
534 #: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:18
535 msgid "Sacrificial Temple"
536 msgstr "제물 사원"
538 #: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:19
539 msgid "Tophet"
540 msgstr "토펫"
542 #: simulation/templates/structures/cart/wall_gate.xml:9
543 msgid "Mijdil-šaʿar"
544 msgstr "Mijdil-šaʿar"
546 #: simulation/templates/structures/cart/wall_long.xml:9
547 #: simulation/templates/structures/cart/wall_medium.xml:9
548 #: simulation/templates/structures/cart/wall_short.xml:9
549 msgid "Homah"
550 msgstr "호마흐"
552 #: simulation/templates/structures/cart/wallset_stone.xml:5
553 msgid "Jdar"
554 msgstr "지다르"
556 #: simulation/templates/structures/cart/wonder.xml:9
557 msgid "Temple of Ba'al Hammon"
558 msgstr "바알 함몬의 신전"
560 #: simulation/templates/structures/celt_hut.xml:20
561 msgid "Hut"
562 msgstr "오두막"
564 #: simulation/templates/structures/celt_longhouse.xml:20
565 msgid "Longhouse"
566 msgstr "긴집"
568 #: simulation/templates/structures/column_doric.xml:12
569 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:12
570 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:12
571 msgid "Column"
572 msgstr "기념비"
574 #: simulation/templates/structures/column_doric.xml:13
575 msgid "Doric Column"
576 msgstr "도리아 기념비"
578 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:13
579 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:13
580 msgid "Fallen Doric Column"
581 msgstr "무너진 도리아 기념비"
583 #: simulation/templates/structures/fence_long.xml:14
584 #: simulation/templates/structures/fence_short.xml:14
585 msgid "Fence"
586 msgstr "울타리"
588 #: simulation/templates/structures/fence_long.xml:15
589 msgid "Long Wooden Fence"
590 msgstr "긴 목제 울타리"
592 #: simulation/templates/structures/fence_rock_long.xml:12
593 #: simulation/templates/structures/fence_rock_long.xml:13
594 #: simulation/templates/structures/fence_rock_medium.xml:12
595 #: simulation/templates/structures/fence_rock_medium.xml:13
596 #: simulation/templates/structures/fence_rock_short.xml:12
597 #: simulation/templates/structures/fence_rock_short.xml:13
598 #: simulation/templates/structures/fence_rock_stub.xml:12
599 #: simulation/templates/structures/fence_rock_stub.xml:13
600 msgid "Rock Fence"
601 msgstr "바위 울타리"
603 #: simulation/templates/structures/fence_short.xml:15
604 msgid "Short Wooden Fence"
605 msgstr "짧은 목제 울타리"
607 #: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:14
608 #: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:15
609 #: simulation/templates/structures/fence_stone_long.xml:12
610 #: simulation/templates/structures/fence_stone_long.xml:13
611 #: simulation/templates/structures/fence_stone_medium.xml:12
612 #: simulation/templates/structures/fence_stone_medium.xml:13
613 #: simulation/templates/structures/fence_stone_short.xml:12
614 #: simulation/templates/structures/fence_stone_short.xml:13
615 #: simulation/templates/structures/fence_stone_stub.xml:12
616 #: simulation/templates/structures/fence_stone_stub.xml:13
617 msgid "Stone Fence"
618 msgstr "돌울타리"
620 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:27
621 msgid "Assembly of Princes"
622 msgstr "왕세자 의회"
624 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:28
625 msgid "Remogantion"
626 msgstr "레모간티온"
628 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:29
629 msgid "Train Champion Trumpeters and Heroes."
630 msgstr "챔피언 나팔병과 영웅을 훈련합니다."
632 #: simulation/templates/structures/gaul/barracks.xml:18
633 msgid "Coriosedlon"
634 msgstr "코리오세드론"
636 #: simulation/templates/structures/gaul/civil_centre.xml:12
637 msgid "Lissos"
638 msgstr ""
640 #: simulation/templates/structures/gaul/rotarymill.xml:5
641 msgid "Brauon"
642 msgstr "브라우온"
644 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:20
645 msgid "Tavern"
646 msgstr "터번"
648 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:21
649 msgid "Taberna"
650 msgstr "따베르나"
652 #: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:9
653 msgid "Sanctuary of Corent"
654 msgstr "코렌트의 성역"
656 #: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:10
657 msgid "Celicnon"
658 msgstr "세리크논"
660 #: simulation/templates/structures/generic_field.xml:8
661 #: simulation/templates/structures/mill_field_wheat.xml:6
662 msgid "Wheat Field"
663 msgstr "밀밭"
665 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:27
666 msgid "Imperial Academy"
667 msgstr "제국 학술원"
669 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:28
670 msgid "Dìguó Xuéyuàn"
671 msgstr "Dìguó Xuéyuàn"
673 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:30
674 msgid "Train Champions and research their technologies."
675 msgstr "챔피언들을 훈련하고 기술을 연구합니다."
677 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:31
678 msgid "Academy"
679 msgstr "학술원"
681 #: simulation/templates/structures/han/arsenal.xml:8
682 msgid "Bīnggōng Chǎng"
683 msgstr "병기창"
685 #: simulation/templates/structures/han/barracks.xml:12
686 msgid "Jūn Yíng"
687 msgstr "군영"
689 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre.xml:12
690 msgid "Guān Shǔ"
691 msgstr "Guān Shǔ"
693 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre.xml:33
694 msgid ""
695 "Enable training of heroes, reduce the batch training times and greatly "
696 "increase the health, capture resistance and garrison capacity of this "
697 "specific Civic Center."
698 msgstr "영웅 훈련을 활성화하고, 일괄 훈련 시간을 줄이며, 이 특정 시민 회관의 내구도, 점령 저항력, 주둔지 수용력을 크게 증가시킵니다."
700 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:17
701 msgid "Imperial Court"
702 msgstr "제국 조정"
704 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:18
705 msgid "Cháotíng"
706 msgstr "조정"
708 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
709 msgid "ImperialCourt"
710 msgstr "제국조정"
712 #: simulation/templates/structures/han/corral.xml:12
713 msgid "Xù Lán"
714 msgstr "Xù Lán"
716 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower.xml:12
717 msgid "Fángyù Tǎ"
718 msgstr "Fángyù Tǎ"
720 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower.xml:23
721 msgid ""
722 "This tower has greater range, greater attack, greater health, and is twice "
723 "as difficult to capture."
724 msgstr "이 탑은 더 넓은 범위, 더 큰 공격력, 더 큰 내구력을 갖고 있으며 점령하기가 두 배 더 어렵습니다."
726 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:31
727 msgid "Great Tower"
728 msgstr "대방어탑"
730 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:32
731 msgid "Dà Fángyù Tǎ"
732 msgstr "대방어탑"
734 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:34
735 msgid "GreatTower"
736 msgstr "대방어탑"
738 #: simulation/templates/structures/han/dock.xml:9
739 msgid "Mǎtóu"
740 msgstr "항구"
742 #: simulation/templates/structures/han/farmstead.xml:17
743 msgid "Nóng Shè"
744 msgstr "농가"
746 #: simulation/templates/structures/han/field.xml:18
747 msgid "Dàotián"
748 msgstr "논밭"
750 #: simulation/templates/structures/han/field.xml:19
751 msgid "Rice Paddy"
752 msgstr "논"
754 #: simulation/templates/structures/han/field_grain.xml:5
755 msgid "Tián"
756 msgstr "밭"
758 #: simulation/templates/structures/han/forge.xml:12
759 msgid "Duànzào Chǎng"
760 msgstr "대장간"
762 #: simulation/templates/structures/han/fortress.xml:12
763 #: simulation/templates/structures/han/fortress_old.xml:12
764 msgid "Bǎolěi"
765 msgstr "보루"
767 #: simulation/templates/structures/han/house.xml:12
768 msgid "Mín Jū"
769 msgstr "민가"
771 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:21
772 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:24
773 msgid "LaoziGate"
774 msgstr "노자문"
776 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:22
777 msgid "Lǎozǐ Mén"
778 msgstr "노자문"
780 #: simulation/templates/structures/han/market.xml:9
781 msgid "Jíshì"
782 msgstr "시장"
784 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:36
785 msgid "Imperial Ministry"
786 msgstr "궁궐"
788 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:37
789 msgid "Gōngdiàn"
790 msgstr "궁궐"
792 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:39
793 msgid "ImperialMinistry"
794 msgstr "궁궐"
796 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:40
797 msgid ""
798 "Train the Nine Ministers. Territory root. Research a powerful suite of "
799 "Administrative technologies."
800 msgstr "아홉 명의 관리를 훈련시키십시오. 영역 루트입니다. 강력한 관리 기술 수행원을 연구합니다."
802 #: simulation/templates/structures/han/outpost.xml:5
803 msgid "Wànglóu"
804 msgstr "망루"
806 #: simulation/templates/structures/han/palisades_curve.xml:10
807 #: simulation/templates/structures/han/palisades_long.xml:4
808 #: simulation/templates/structures/han/palisades_medium.xml:4
809 #: simulation/templates/structures/han/palisades_short.xml:4
810 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:5
811 msgid "Bamboo Stockade"
812 msgstr "대나무 방책"
814 #: simulation/templates/structures/han/palisades_gate.xml:4
815 msgid "Bamboo Stockade Gate"
816 msgstr "대나무 방책 성문"
818 #: simulation/templates/structures/han/palisades_tower.xml:4
819 msgid "Bamboo Stockade Tower"
820 msgstr "대나무 방책 탑"
822 #: simulation/templates/structures/han/range.xml:12
823 msgid "Bǎ Chǎng"
824 msgstr "국궁터"
826 #: simulation/templates/structures/han/sentry_tower.xml:5
827 msgid "Shào Tǎ"
828 msgstr "망대"
830 #: simulation/templates/structures/han/stable.xml:12
831 msgid "Mǎ Jiù"
832 msgstr "마구간"
834 #: simulation/templates/structures/han/storehouse.xml:17
835 msgid "Cāngkù"
836 msgstr "창고"
838 #: simulation/templates/structures/han/temple.xml:12
839 msgid "Sìmiào"
840 msgstr "불교 사찰"
842 #: simulation/templates/structures/han/wall_gate.xml:9
843 msgid "Chéng Mén"
844 msgstr "성문"
846 #: simulation/templates/structures/han/wall_long.xml:9
847 #: simulation/templates/structures/han/wall_medium.xml:9
848 #: simulation/templates/structures/han/wall_short.xml:9
849 msgid "Chéng Yuán"
850 msgstr "성곽"
852 #: simulation/templates/structures/han/wall_tower.xml:9
853 msgid "Chéng Lóu"
854 msgstr "성루"
856 #: simulation/templates/structures/han/wallset_stone.xml:5
857 msgid "Yōng"
858 msgstr "보루"
860 #: simulation/templates/structures/han/wonder.xml:12
861 msgid "Míngtáng Bìyōng"
862 msgstr "사당"
864 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:23
865 msgid "Epic Temple"
866 msgstr "장엄한 사원"
868 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:24
869 msgid "Naos Parthenos"
870 msgstr "나오스 파르테노스"
872 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:25
873 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate."
874 msgstr "빠른 속도로 유닛들을 치료하려면 주둔시킵니다."
876 #: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:20
877 msgid "Portico"
878 msgstr "포르티코"
880 #: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:21
881 msgid "Propylaea"
882 msgstr "프로필레아"
884 #: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:24
885 msgid "Hellenic Stoa"
886 msgstr "헬레닉 스토아"
888 #: simulation/templates/structures/iber/barracks.xml:5
889 msgid "Kaserna"
890 msgstr "카세르나"
892 #: simulation/templates/structures/iber/civil_centre.xml:8
893 msgid "Oppidum"
894 msgstr ""
896 #: simulation/templates/structures/iber/corral.xml:8
897 msgid "Saroe"
898 msgstr ""
900 #: simulation/templates/structures/iber/defense_tower.xml:31
901 #: simulation/templates/structures/iber/wall_tower.xml:9
902 msgid "Dorre"
903 msgstr "도르레"
905 #: simulation/templates/structures/iber/dock.xml:12
906 msgid "Kai"
907 msgstr "카이"
909 #: simulation/templates/structures/iber/farmstead.xml:11
910 msgid "Baserri"
911 msgstr "바세르리"
913 #: simulation/templates/structures/iber/field.xml:5
914 msgid "Soro"
915 msgstr "소로"
917 #: simulation/templates/structures/iber/forge.xml:5
918 msgid "Harotz"
919 msgstr "하로츠"
921 #: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:5
922 msgid "Castro"
923 msgstr "카스트로"
925 #: simulation/templates/structures/iber/house.xml:5
926 msgid "Etxe"
927 msgstr "에트제"
929 #: simulation/templates/structures/iber/market.xml:12
930 msgid "Arruga"
931 msgstr "아르루가"
933 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:31
934 msgid "Revered Monument"
935 msgstr "숭배하는 기념비"
937 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:32
938 msgid "Gur Oroigarri"
939 msgstr "구르 오로이가르리"
941 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:9
942 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
943 msgid "Monument"
944 msgstr "기념비"
946 #: simulation/templates/structures/iber/storehouse.xml:5
947 msgid "Ola"
948 msgstr "오라"
950 #: simulation/templates/structures/iber/temple.xml:12
951 msgid "Loki"
952 msgstr "로키"
954 #: simulation/templates/structures/iber/wall_gate.xml:9
955 msgid "Biko Sarbide"
956 msgstr "비코 사르비데"
958 #: simulation/templates/structures/iber/wall_long.xml:9
959 #: simulation/templates/structures/iber/wall_medium.xml:9
960 #: simulation/templates/structures/iber/wall_short.xml:9
961 #: simulation/templates/structures/iber/wallset_stone.xml:5
962 msgid "Zabal Horma"
963 msgstr ""
965 #: simulation/templates/structures/iber/wonder.xml:9
966 msgid "Cancho Roano"
967 msgstr "칸초 로아노"
969 #: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:25
970 msgid "Ishtar Gate of Babylon"
971 msgstr "바빌론의 이슈타르 문"
973 #: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:26
974 msgid "Territory root."
975 msgstr "영토에 정착합니다."
977 #: simulation/templates/structures/kush/arsenal.xml:5
978 msgid "Pr-ỉwn n ms"
979 msgstr "페레-이운 네 메세"
981 #: simulation/templates/structures/kush/barracks.xml:9
982 msgid "pr-msʿyw"
983 msgstr "페레-메세이우"
985 #: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:22
986 msgid "Blemmye Camp"
987 msgstr "브렘몌 막사"
989 #: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:23
990 msgid "Train Blemmye Mercenaries."
991 msgstr "브렘몌 용병을 훈련시킵니다."
993 #: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:22
994 msgid "Noba Village"
995 msgstr "노바 마을"
997 #: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:23
998 msgid "Train Noba Mercenaries."
999 msgstr "노바 용병을 훈련시킵니다."
1001 #: simulation/templates/structures/kush/civil_centre.xml:9
1002 msgid "Pr-nsw"
1003 msgstr "페레-네수"
1005 #: simulation/templates/structures/kush/corral.xml:9
1006 msgid "ihy"
1007 msgstr "이히"
1009 #: simulation/templates/structures/kush/defense_tower.xml:5
1010 msgid "tsmt ʿȝ"
1011 msgstr "테세메테 아"
1013 #: simulation/templates/structures/kush/dock.xml:9
1014 msgid "Mryt"
1015 msgstr "메리테"
1017 #: simulation/templates/structures/kush/elephant_stable.xml:5
1018 msgid "Ỉḥ Abu"
1019 msgstr "이헤 아부"
1021 #: simulation/templates/structures/kush/field.xml:5
1022 msgid "sht"
1023 msgstr "세헤테"
1025 #: simulation/templates/structures/kush/forge.xml:5
1026 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
1027 msgstr "헤무 헤이 네 라-"
1029 #: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:9
1030 msgid "Htm"
1031 msgstr "헤테메"
1033 #: simulation/templates/structures/kush/house.xml:5
1034 msgid "Pr"
1035 msgstr "페레"
1037 #: simulation/templates/structures/kush/market.xml:9
1038 msgid "Pr-sbt"
1039 msgstr "페레-세베테"
1041 #: simulation/templates/structures/kush/outpost.xml:5
1042 msgid "trtr"
1043 msgstr "테레테레"
1045 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:26
1046 msgid "Large Pyramid"
1047 msgstr "대형 피라미드"
1049 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:27
1050 msgid "mr ʿȝ"
1051 msgstr "메레 아"
1053 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
1054 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:26
1055 msgid "Pyramid"
1056 msgstr "피라미드"
1058 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:23
1059 msgid "Small Pyramid"
1060 msgstr "소형 피라미드"
1062 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:24
1063 msgid "mr"
1064 msgstr "메레"
1066 #: simulation/templates/structures/kush/range.xml:8
1067 msgid "Pr-Pdt"
1068 msgstr "페레-페데테"
1070 #: simulation/templates/structures/kush/sentry_tower.xml:5
1071 msgid "tsmt"
1072 msgstr "테세메테"
1074 #: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:12
1075 msgid "Shrine"
1076 msgstr "성지"
1078 #: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:13
1079 msgid "ḥwt-nṯr"
1080 msgstr "후테-네테레"
1082 #: simulation/templates/structures/kush/stable.xml:9
1083 msgid "Ỉḥ Ssmt"
1084 msgstr "이헤 세세메테"
1086 #: simulation/templates/structures/kush/storehouse.xml:5
1087 msgid "wdȝt"
1088 msgstr "우다테"
1090 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:8
1091 msgid "Temple of Apedemak"
1092 msgstr "아페데마크 사원"
1094 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:9
1095 msgid "Pr-ʿIprmk"
1096 msgstr "페레-이페레메케"
1098 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:10
1099 msgid ""
1100 "Train Healers and Apedemak Champions and research healing technologies."
1101 msgstr "치유사들과 아페데막 챔피언을 훈련하고 치유 기술을 연구합니다."
1103 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:11
1104 msgid "TempleOfApedemak"
1105 msgstr "아페데막의 사원"
1107 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:30
1108 msgid "Grand Temple of Amun"
1109 msgstr "아문의 거대 사원"
1111 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:31
1112 msgid "Pr-ʿImn"
1113 msgstr "페레-임네"
1115 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:32
1116 msgid "Train Amun Champions and Elite Healers. Research healing technologies."
1117 msgstr "아문 챔피언과 정예 치유사들을 훈련합니다. 치유 기술을 연구합니다."
1119 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:34
1120 msgid "TempleOfAmun"
1121 msgstr "아문 사원"
1123 #: simulation/templates/structures/kush/wall_gate.xml:9
1124 msgid "ʿryt"
1125 msgstr "리테"
1127 #: simulation/templates/structures/kush/wall_long.xml:9
1128 #: simulation/templates/structures/kush/wall_medium.xml:9
1129 #: simulation/templates/structures/kush/wall_short.xml:9
1130 #: simulation/templates/structures/kush/wallset_stone.xml:5
1131 msgid "sbty"
1132 msgstr "세베티"
1134 #: simulation/templates/structures/kush/wall_tower.xml:9
1135 msgid "sȝwt"
1136 msgstr "사우테"
1138 #: simulation/templates/structures/kush/wonder.xml:9
1139 msgid "Mnw nht"
1140 msgstr "메누 네헤테"
1142 #: simulation/templates/structures/mace/library.xml:5
1143 #: simulation/templates/structures/ptol/library.xml:5
1144 #: simulation/templates/structures/sele/library.xml:9
1145 msgid "Bibliothēkē"
1146 msgstr "비블리오테케"
1148 #: simulation/templates/structures/mace/wonder.xml:9
1149 msgid "Anaktoron ton Aigai"
1150 msgstr "에게 해의 궁전"
1152 #: simulation/templates/structures/maur/barracks.xml:15
1153 msgid "Sainyavasa"
1154 msgstr "사이냐바사"
1156 #: simulation/templates/structures/maur/civil_centre.xml:12
1157 msgid "Rajadhanika"
1158 msgstr ""
1160 #: simulation/templates/structures/maur/corral.xml:8
1161 msgid "Gotra"
1162 msgstr "고트라"
1164 #: simulation/templates/structures/maur/defense_tower.xml:5
1165 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:20
1166 msgid "Udarka"
1167 msgstr "우다르카"
1169 #: simulation/templates/structures/maur/dock.xml:9
1170 msgid "Naukasthanaka"
1171 msgstr ""
1173 #: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:5
1174 msgid "Vāraṇaśālā"
1175 msgstr "바라나살라"
1177 #: simulation/templates/structures/maur/field.xml:5
1178 msgid "Kshetra"
1179 msgstr "크세트라"
1181 #: simulation/templates/structures/maur/forge.xml:5
1182 msgid "Lohakāra"
1183 msgstr " 로하카라"
1185 #: simulation/templates/structures/maur/fortress.xml:5
1186 msgid "Durg"
1187 msgstr "두르그"
1189 #: simulation/templates/structures/maur/house.xml:8
1190 msgid "Griham"
1191 msgstr "그리함"
1193 #: simulation/templates/structures/maur/market.xml:12
1194 msgid "Vipana"
1195 msgstr "비파나"
1197 #: simulation/templates/structures/maur/outpost.xml:5
1198 msgid "Uparaksana"
1199 msgstr "우파라크사나"
1201 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:20
1202 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:26
1203 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:33
1204 msgid "Palace"
1205 msgstr "궁전"
1207 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:21
1208 msgid "Harmya"
1209 msgstr "하르먀"
1211 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:30
1212 msgid "Train Heroes and their Poison Maiden Guards. Territory root."
1213 msgstr "영웅과 그들의 독무장 처녀 경비병을 훈련시키세요. 영토 루트입니다."
1215 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:32
1216 msgid "Edict Pillar of Ashoka"
1217 msgstr "아소카의 기둥"
1219 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:33
1220 msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
1221 msgstr "샤사나 스탐바 아쇼카"
1223 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:9
1224 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:35
1225 msgid "Pillar"
1226 msgstr "기둥"
1228 #: simulation/templates/structures/maur/storehouse.xml:5
1229 msgid "Khalla"
1230 msgstr "크할라"
1232 #: simulation/templates/structures/maur/temple.xml:12
1233 msgid "Devalaya"
1234 msgstr "데바라야"
1236 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:16
1237 msgid "Rampart Tower"
1238 msgstr "성곽 탑"
1240 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:18
1241 msgid ""
1242 "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned "
1243 "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs "
1244 "the murder holes tech to protect its foot."
1245 msgstr "최대 16명의 궁수를 위한 성벽이 있는 더 높은 내구력이 있는 탑입니다. 눈에 띄게 주둔하는 궁수들은 사거리와 방어구 보너스를 받습니다. 오직 궁수만 주둔할 수 있습니다. 발을 보호하기 위해서는 근총안 기술이 필요합니다."
1247 #: simulation/templates/structures/maur/wall_gate.xml:15
1248 msgid "Dwara"
1249 msgstr "드와라"
1251 #: simulation/templates/structures/maur/wall_long.xml:15
1252 #: simulation/templates/structures/maur/wall_medium.xml:15
1253 #: simulation/templates/structures/maur/wall_short.xml:15
1254 #: simulation/templates/structures/maur/wallset_stone.xml:5
1255 msgid "Shilabanda"
1256 msgstr ""
1258 #: simulation/templates/structures/maur/wall_tower.xml:18
1259 msgid "Puratta"
1260 msgstr "푸라따"
1262 #: simulation/templates/structures/maur/wonder.xml:9
1263 msgid "Great Stupa"
1264 msgstr "숭고한 사리탑"
1266 #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8
1267 msgid "Mausoleum at Halicarnassus"
1268 msgstr "마우솔로스의 영묘"
1270 #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9
1271 msgid "Mausōleion"
1272 msgstr "마우솔레온"
1274 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:6
1275 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:6
1276 msgid "MercenaryCamp"
1277 msgstr "용병막사"
1279 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28
1280 msgid "Egyptian Mercenary Camp"
1281 msgstr "이집트 용병 막사"
1283 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
1284 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:28
1285 msgid "Stratopedeia Misthophorōn"
1286 msgstr "스트라토페디아 미스토포론"
1288 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:32
1289 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
1290 msgstr "헬레니즘 이집트에서 용병을 훈련하려면, 이 건축물을 점령합니다."
1292 #: simulation/templates/structures/kush/farmstead.xml:9
1293 #: simulation/templates/structures/mill_desert.xml:8
1294 #: simulation/templates/structures/mill_saharan.xml:8
1295 msgid "snwt"
1296 msgstr "세누테"
1298 #: simulation/templates/structures/athen/farmstead.xml:11
1299 #: simulation/templates/structures/mace/farmstead.xml:11
1300 #: simulation/templates/structures/mill_greek.xml:8
1301 #: simulation/templates/structures/ptol/farmstead.xml:8
1302 #: simulation/templates/structures/sele/farmstead.xml:8
1303 #: simulation/templates/structures/spart/farmstead.xml:11
1304 msgid "Epoikion"
1305 msgstr "에포이키온"
1307 #: simulation/templates/structures/maur/farmstead.xml:11
1308 #: simulation/templates/structures/mill_indian.xml:8
1309 msgid "Kantu"
1310 msgstr "칸투"
1312 #: simulation/templates/structures/mill_italian.xml:8
1313 msgid "Villa"
1314 msgstr "빌라"
1316 #: simulation/templates/structures/mill_middle_eastern.xml:8
1317 #: simulation/templates/structures/pers/farmstead.xml:8
1318 msgid "Kaštašta"
1319 msgstr "카슈타슈타"
1321 #: simulation/templates/structures/brit/rotarymill.xml:5
1322 #: simulation/templates/structures/mill_temperate_europe.xml:4
1323 msgid "Melonas"
1324 msgstr "메로나스"
1326 #: simulation/templates/structures/obelisk.xml:11
1327 msgid "Obelisk"
1328 msgstr "오벨리스크"
1330 #: simulation/templates/structures/obelisk.xml:12
1331 msgid "Egyptian Obelisk"
1332 msgstr "이집트 오벨리스크"
1334 #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9
1335 msgid "Wooden Tower"
1336 msgstr "목제 탑"
1338 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:20
1339 msgid "Palisade Gate"
1340 msgstr "말뚝 울타리 성문"
1342 #: simulation/templates/structures/han/palisades_long.xml:9
1343 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:22
1344 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:31
1345 msgid "Allow units access through Palisades. Can be locked to prevent access."
1346 msgstr "말뚝 울타리를 통해 유닛들이 접근하는것을 허용합니다. 접근을 방지하기 위해 잠글 수 있습니다."
1348 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17
1349 msgid "Can be converted into a Palisade Gate."
1350 msgstr "말뚝 울타리 성문으로 전환될 수 있습니다."
1352 #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17
1353 msgid "Angle Spike"
1354 msgstr "모서리 돌출부"
1356 #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17
1357 msgid "Small Spikes"
1358 msgstr "작은 돌출부"
1360 #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17
1361 msgid "Tall Spikes"
1362 msgstr "큰 돌출부"
1364 #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14
1365 msgid "Watchtower"
1366 msgstr "망루"
1368 #: simulation/templates/structures/pers/apartment_block.xml:12
1369 msgid "Apartment Block"
1370 msgstr "공동주거 단지"
1372 #: simulation/templates/structures/pers/barracks.xml:5
1373 msgid "Padgan"
1374 msgstr "파드간"
1376 #: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:12
1377 msgid "Provincial Governor"
1378 msgstr "지방 총독"
1380 #: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:13
1381 msgid "Xšaçapāvan"
1382 msgstr "샤사파반"
1384 #: simulation/templates/structures/pers/corral.xml:11
1385 msgid "Gaiāšta"
1386 msgstr "가이아슈타"
1388 #: simulation/templates/structures/pers/defense_tower.xml:5
1389 #: simulation/templates/structures/pers/tower_babylon.xml:5
1390 #: simulation/templates/structures/pers/wall_tower.xml:9
1391 msgid "Pāyaud"
1392 msgstr "파요드"
1394 #: simulation/templates/structures/pers/dock.xml:12
1395 msgid "Nāvašta"
1396 msgstr "나바슈타"
1398 #: simulation/templates/structures/pers/field.xml:5
1399 msgid "Kaštrya"
1400 msgstr "카슈트리아"
1402 #: simulation/templates/structures/pers/forge.xml:5
1403 msgid "Arštišta"
1404 msgstr "아르슈티스타"
1406 #: simulation/templates/structures/pers/fortress.xml:5
1407 msgid "Didā"
1408 msgstr "디다"
1410 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:23
1411 msgid "Gate of All Nations"
1412 msgstr "모든 민족의 문"
1414 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:24
1415 msgid "Duvarθi Visadahyu"
1416 msgstr "두바르씨 비사다휴"
1418 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:25
1419 msgid "Hall"
1420 msgstr "집회소"
1422 #: simulation/templates/structures/pers/house.xml:8
1423 msgid "Huvādā"
1424 msgstr "후바다"
1426 #: simulation/templates/structures/pers/house_b.xml:12
1427 #: simulation/templates/structures/pers/inn.xml:12
1428 msgid "Inn"
1429 msgstr "여관"
1431 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:25
1432 msgid "Ice House"
1433 msgstr "얼음 창고"
1435 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:26
1436 msgid "Yakhchāl"
1437 msgstr "야흐찰"
1439 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:27
1440 msgid "IceHouse"
1441 msgstr "빙고"
1443 #: simulation/templates/structures/pers/market.xml:12
1444 msgid "Ardatašta"
1445 msgstr "아르다슈타"
1447 #: simulation/templates/structures/pers/outpost.xml:5
1448 msgid "Didebani"
1449 msgstr "디데바니"
1451 #: simulation/templates/structures/pers/stable.xml:9
1452 msgid "Paraspa"
1453 msgstr "파라스파"
1455 #: simulation/templates/structures/pers/storehouse.xml:5
1456 msgid "Asiyah"
1457 msgstr "아시야흐"
1459 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:29
1460 msgid "Winter Palace"
1461 msgstr "겨울 궁전"
1463 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:30
1464 msgid "Taçara"
1465 msgstr "타카라"
1467 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:31
1468 msgid "Train Heroes and make use of the “Satrapy Tribute” feature."
1469 msgstr "영웅을 훈련하고 “사트라피 공물” 기능을 활용하세요."
1471 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:81
1472 msgid "Receive free Food tribute to your treasury from your subject peoples."
1473 msgstr "피지배 종족으로부터 무료로 식량을 공물로 받아 보물창고에 보관하세요."
1475 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:86
1476 msgid "Receive free Wood tribute to your treasury from your subject peoples."
1477 msgstr "피지배 종족으로부터 무료로 목재를 공물로 받아 보물창고에 보관하세요."
1479 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:91
1480 msgid "Receive free Stone tribute to your treasury from your subject peoples."
1481 msgstr "피지배 종족으로부터 무료로 석재를 공물로 받아 보물창고에 보관하세요."
1483 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:96
1484 msgid "Receive free Metal tribute to your treasury from your subject peoples."
1485 msgstr "피지배 종족으로부터 무료로 금속을 공물로 받아 보물창고에 보관하세요."
1487 #: simulation/templates/structures/pers/temple.xml:12
1488 msgid "Āyadanam"
1489 msgstr "아야다남"
1491 #: simulation/templates/structures/pers/wall_gate.xml:9
1492 msgid "Duvarθiš"
1493 msgstr "두바리슈"
1495 #: simulation/templates/structures/pers/wall_long.xml:9
1496 #: simulation/templates/structures/pers/wall_medium.xml:9
1497 #: simulation/templates/structures/pers/wall_short.xml:9
1498 #: simulation/templates/structures/pers/wallset_stone.xml:5
1499 msgid "Para"
1500 msgstr "파라"
1502 #: simulation/templates/structures/pers/warehouse.xml:12
1503 msgid "Warehouse"
1504 msgstr ""
1506 #: simulation/templates/structures/pers/wonder.xml:9
1507 msgid "Hanging Gardens of Babylon"
1508 msgstr ""
1510 #: simulation/templates/structures/pirates/dock.xml:8
1511 msgid "Pirate Port"
1512 msgstr "해적항"
1514 #: simulation/templates/structures/ptol/elephant_stable.xml:5
1515 #: simulation/templates/structures/sele/elephant_stable.xml:5
1516 msgid "Stathmos tōn Elepantōn"
1517 msgstr "스타트모스 톤 엘레판톤"
1519 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:25
1520 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:29
1521 msgid "Lighthouse"
1522 msgstr "등대"
1524 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:26
1525 msgid "Pharos"
1526 msgstr "파로스"
1528 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:27
1529 msgid ""
1530 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Very large "
1531 "vision range."
1532 msgstr "자신의 영토, 중립 또는 동맹 영토의 해안선에 건설합니다. 시야 범위가 매우 넓습니다."
1534 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:27
1535 msgid "Mercenary Camp"
1536 msgstr "용병 막사"
1538 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:30
1539 msgid ""
1540 "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but "
1541 "casts no territory influence. Train Mercenaries."
1542 msgstr "중립 영토에 건설할 수 있지만, 영토에 영향을 주지 않는 값싼 막사 같은 건축물입니다. 용병을 훈련합니다."
1544 #: simulation/templates/structures/ptol/military_colony.xml:9
1545 #: simulation/templates/structures/sele/military_colony.xml:9
1546 msgid "Klērouchia"
1547 msgstr "클레루키아"
1549 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:24
1550 msgid "Temple of Isis"
1551 msgstr "이시스의 신전"
1553 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:26
1554 msgid "Train Heroes and Healers. Research special technologies."
1555 msgstr "영웅들과 치료사들을 훈련시키세요. 특수 기술을 연구하세요."
1557 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:28
1558 msgid "TempleOfIsis"
1559 msgstr "이시스신전"
1561 #: simulation/templates/structures/ptol/tower_artillery.xml:9
1562 msgid "mktr-n-ḏw"
1563 msgstr "메크터 엔 드주"
1565 #: simulation/templates/structures/ptol/wonder.xml:9
1566 msgid "Hieron tou Hōrou"
1567 msgstr "히에론 투 호루"
1569 #: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:6
1570 msgid "Amphitheātrum"
1571 msgstr "암피테아트룸"
1573 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:22
1574 msgid "Triumphal Arch"
1575 msgstr "승리를 축하하는 아치형 구조물"
1577 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:23
1578 msgid "Arcus Triumphālis"
1579 msgstr "아르코스 트리움팔리스"
1581 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:24
1582 msgid "TriumphalArch"
1583 msgstr "개선문"
1585 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:71
1586 msgid "Army Camp"
1587 msgstr "군대 막사"
1589 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:72
1590 msgid "Castra"
1591 msgstr "카스트라"
1593 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:73
1594 msgid ""
1595 "Build in neutral or enemy territory. Train Advanced Melee Infantry and "
1596 "Marian Legionaries. Construct Rams. Garrison Soldiers for additional arrows."
1597 msgstr "중립 또는 적 영토에 건설하세요.상급 근접 보병과 마리우스 군단병을 훈련합니다. 충차를 건설합니다. 주둔 병사에게 화살을 추가합니다."
1599 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:31
1600 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:75
1601 msgid "ArmyCamp"
1602 msgstr "군대막사"
1604 #: simulation/templates/structures/rome/arsenal.xml:5
1605 msgid "Ballistārium"
1606 msgstr "발리스타리움"
1608 #: simulation/templates/structures/rome/barracks.xml:12
1609 msgid "Castrum"
1610 msgstr "카스트럼"
1612 #: simulation/templates/structures/rome/civil_centre.xml:12
1613 msgid "Forum"
1614 msgstr ""
1616 #: simulation/templates/structures/rome/corral.xml:8
1617 msgid "Saeptum"
1618 msgstr "새프툼"
1620 #: simulation/templates/structures/rome/defense_tower.xml:9
1621 #: simulation/templates/structures/rome/tower_artillery.xml:9
1622 #: simulation/templates/structures/rome/tower_bolt.xml:9
1623 msgid "Turris Laterīcia"
1624 msgstr "투리스 라테리키아"
1626 #: simulation/templates/structures/rome/dock.xml:12
1627 msgid "Portus"
1628 msgstr ""
1630 #: simulation/templates/structures/rome/farmstead.xml:8
1631 msgid "Vīlla"
1632 msgstr "비라"
1634 #: simulation/templates/structures/rome/field.xml:5
1635 msgid "Ager"
1636 msgstr ""
1638 #: simulation/templates/structures/rome/forge.xml:5
1639 msgid "Armāmentārium"
1640 msgstr "아르마멘타리움"
1642 #: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:5
1643 msgid "Castellum"
1644 msgstr ""
1646 #: simulation/templates/structures/rome/house.xml:5
1647 msgid "Domus"
1648 msgstr ""
1650 #: simulation/templates/structures/rome/market.xml:12
1651 msgid "Mercātus"
1652 msgstr "메르카투스"
1654 #: simulation/templates/structures/rome/outpost.xml:5
1655 msgid "Vigilārium"
1656 msgstr "비길라리움"
1658 #: simulation/templates/structures/rome/sentry_tower.xml:5
1659 msgid "Turris Līgnea"
1660 msgstr "투르리스 리그네아"
1662 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:22
1663 msgid "Siege Wall Gate"
1664 msgstr "공성벽 성문"
1666 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:23
1667 msgid "Porta Circummūnītiōnis"
1668 msgstr "포르타 키르쿰무니티오니스"
1670 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:24
1671 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:25
1672 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:25
1673 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:25
1674 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:29
1675 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:9
1676 msgid "SiegeWall"
1677 msgstr "공성 벽"
1679 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:23
1680 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:23
1681 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:23
1682 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:5
1683 msgid "Siege Wall"
1684 msgstr "공성벽"
1686 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:24
1687 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:24
1688 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:24
1689 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:6
1690 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
1691 msgstr "무루스 키르쿰무니티오니스"
1693 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:26
1694 msgid "Siege Wall Tower"
1695 msgstr "공성 벽탑"
1697 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:27
1698 msgid "Turris Circummūnītiōnis"
1699 msgstr "투리스 키르쿰무니티오니스"
1701 #: simulation/templates/structures/rome/stable.xml:5
1702 msgid "Equīle"
1703 msgstr "에쿠이레"
1705 #: simulation/templates/structures/rome/storehouse.xml:8
1706 msgid "Receptāculum"
1707 msgstr "레케프타쿨룸"
1709 #: simulation/templates/structures/rome/temple.xml:9
1710 msgid "Aedēs"
1711 msgstr "이디즈"
1713 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:12
1714 msgid "Temple of Mars"
1715 msgstr "마르스 신전"
1717 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:13
1718 msgid "Aedēs Mārtiālis"
1719 msgstr "이디즈 마르티알리스"
1721 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
1722 msgid "TempleOfMars"
1723 msgstr "마르스 신전"
1725 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:18
1726 msgid "Temple of Vesta"
1727 msgstr "베스타 신전"
1729 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:19
1730 msgid "Aedēs Vestālis"
1731 msgstr "이디즈 베스탈리스"
1733 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:21
1734 msgid "TempleOfVesta"
1735 msgstr "베스타신전"
1737 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:25
1738 msgid "Tabernāculum"
1739 msgstr " 타베르나쿨룸"
1741 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:27
1742 msgid "A temporary shelter for soldiers."
1743 msgstr "병사들을 위한 임시 거처 입니다."
1745 #: simulation/templates/structures/rome/wall_gate.xml:9
1746 msgid "Porta"
1747 msgstr ""
1749 #: simulation/templates/structures/rome/wall_long.xml:9
1750 #: simulation/templates/structures/rome/wall_medium.xml:9
1751 #: simulation/templates/structures/rome/wall_short.xml:9
1752 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_stone.xml:5
1753 msgid "Moenia"
1754 msgstr ""
1756 #: simulation/templates/structures/rome/wall_tower.xml:9
1757 msgid "Turris Lapidea"
1758 msgstr "투르리스 라피데아"
1760 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:7
1761 msgid "Wall off an area. Build in own, neutral, or enemy territory."
1762 msgstr "한 지역을 벽으로 막습니다. 자신의 영토, 중립 또는 적 영토에 짓습니다."
1764 #: simulation/templates/structures/rome/wonder.xml:9
1765 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
1766 msgstr "이디즈 이오비스 옵티미 막시미"
1768 #: simulation/templates/structures/sele/wonder.xml:9
1769 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
1770 msgstr "히에론 투 아폴로노스 피티우"
1772 #: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:12
1773 msgid "Colonnade"
1774 msgstr "콜로네이드"
1776 #: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:13
1777 msgid "Corinthian Colonnade"
1778 msgstr "코린트식 콜로네이드"
1780 #: simulation/templates/structures/shrine_celtic.xml:9
1781 msgid "Henge"
1782 msgstr "헨지"
1784 #: simulation/templates/structures/shrine_chinese.xml:9
1785 msgid "Bǎotǎ"
1786 msgstr "보물"
1788 #: simulation/templates/structures/shrine_egyptian.xml:5
1789 #: simulation/templates/structures/shrine_kushite.xml:5
1790 msgid "Sanctuary Kiosk"
1791 msgstr "성역 키오스크"
1793 #: simulation/templates/structures/athen/temple.xml:9
1794 #: simulation/templates/structures/mace/temple.xml:9
1795 #: simulation/templates/structures/ptol/temple.xml:12
1796 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:25
1797 #: simulation/templates/structures/sele/temple.xml:9
1798 #: simulation/templates/structures/shrine_greek_01.xml:9
1799 #: simulation/templates/structures/shrine_greek_02.xml:9
1800 #: simulation/templates/structures/spart/temple.xml:9
1801 msgid "Naos"
1802 msgstr "나오스"
1804 #: simulation/templates/structures/shrine_italian.xml:9
1805 msgid "Aedēs Sanitatem"
1806 msgstr "이디즈 사니타템"
1808 #: simulation/templates/structures/shrine_persian.xml:9
1809 msgid "Fire Temple"
1810 msgstr "불 사원"
1812 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:22
1813 msgid "Spartan Senate"
1814 msgstr "스파르타 원로원"
1816 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:23
1817 msgid "Gerousia"
1818 msgstr "게루시아"
1820 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:24
1821 msgid "Research technologies."
1822 msgstr "기술을 연구합니다."
1824 #: simulation/templates/structures/spart/persian_stoa.xml:9
1825 msgid "\\\"Persian\\\" Stoa"
1826 msgstr "\\\"페르시아\\\" 스토아"
1828 #: simulation/templates/structures/spart/persian_stoa.xml:10
1829 msgid "Stoa Persikē"
1830 msgstr "스토아 페르시케"
1832 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:23
1833 msgid "Military Mess Hall"
1834 msgstr "군대 식당"
1836 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:24
1837 msgid "Syssition"
1838 msgstr "쉬시티온"
1840 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:25
1841 msgid "Train Champions and Heroes."
1842 msgstr "챔피언과 영웅을 훈련합니다."
1844 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:27
1845 msgid "Syssiton"
1846 msgstr "시스시톤"
1848 #: simulation/templates/structures/spart/wonder.xml:9
1849 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias"
1850 msgstr "히에론 테스 아르테미도스 오르티아스"
1852 #: simulation/templates/structures/stall_big.xml:11
1853 msgid "Big stall"
1854 msgstr "대형 마구간"
1856 #: simulation/templates/structures/stall_med.xml:11
1857 msgid "Medium stall"
1858 msgstr "중형 마구간"
1860 #: simulation/templates/structures/stall_small_a.xml:11
1861 #: simulation/templates/structures/stall_small_b.xml:11
1862 msgid "Small stall"
1863 msgstr "소형 마구간"
1865 #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8
1866 msgid "Stonehenge"
1867 msgstr ""
1869 #: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:11
1870 #: simulation/templates/structures/table_square.xml:11
1871 msgid "Table"
1872 msgstr "탁자"
1874 #: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:12
1875 msgid "Rectangle Table"
1876 msgstr "직사각형 탁자"
1878 #: simulation/templates/structures/table_square.xml:12
1879 msgid "Square Table"
1880 msgstr "정사각형 탁자"
1882 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:35
1883 msgid "Arab Army Tent"
1884 msgstr "아랍 군대 천막"
1886 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:24
1887 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:36
1888 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:38
1889 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:36
1890 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:38
1891 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:36
1892 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:38
1893 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:36
1894 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:38
1895 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:36
1896 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:38
1897 msgid "Tent"
1898 msgstr "텐트"
1900 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:39
1901 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:39
1902 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:39
1903 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:39
1904 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:39
1905 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
1906 msgstr "군인을 위한 임시 주거지의 인구 보너스가 +5 증가합니다 ."
1908 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:35
1909 msgid "Bedouin Tent"
1910 msgstr "베두인 천막"
1912 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:35
1913 msgid "Desert Army Tent"
1914 msgstr "사막 군대 천막"
1916 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:35
1917 msgid "Macedonian Army Tent"
1918 msgstr "마케도니아 군대 천막"
1920 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:35
1921 msgid "Roman Army Tent"
1922 msgstr "로마 군대 천막"
1924 #: simulation/templates/structures/trading_post_celtic.xml:9
1925 msgid "Celtic Tavern"
1926 msgstr "켈트족 선술집"
1928 #: simulation/templates/structures/trading_post_desert.xml:9
1929 msgid "Desert Bazaar"
1930 msgstr "사막 상점가"
1932 #: simulation/templates/structures/uffington_horse.xml:10
1933 msgid "Uffington White Horse"
1934 msgstr "우핑톤의 백마"
1936 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:5
1937 msgid "Civic Structure"
1938 msgstr "도시의 건축물"
1940 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:6
1941 msgid "Civic"
1942 msgstr "도시"
1944 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:5
1945 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:11
1946 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:5
1947 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:5
1948 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1949 msgid "Bow"
1950 msgstr "활"
1952 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:75
1953 msgid "Civic Center"
1954 msgstr "시민 회관"
1956 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:77
1957 msgid ""
1958 "Build in own or neutral territory. Acquire large tracts of territory. "
1959 "Territory root. Train Citizens and research technologies. Garrison Soldiers "
1960 "for additional arrows."
1961 msgstr "자신의 영토 또는 중립 영토를 건설합니다. 넓은 영토를 획득합니다. 영토에 정착합니다. 주민과 연구 기술을 교육합니다. 화살 공격이 추가된 병사들을 주둔시킵니다."
1963 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:37
1964 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
1965 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:7
1966 msgid "CivilCentre"
1967 msgstr "시빌센트레"
1969 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
1970 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
1971 #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:5
1972 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
1973 msgid "Defensive"
1974 msgstr "방어형"
1976 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27
1977 msgid "Military Colony"
1978 msgstr "군대 거주지"
1980 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:29
1981 msgid "Colony"
1982 msgstr "거주지"
1984 #: simulation/templates/structures/pers/house_a.xml:12
1985 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:26
1986 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
1987 msgid "House"
1988 msgstr "집"
1990 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:26
1991 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:27
1992 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:27
1993 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
1994 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
1995 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
1996 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
1997 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
1998 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:30
1999 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
2000 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
2001 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
2002 msgid "Village"
2003 msgstr "마을"
2005 #: simulation/templates/structures/athen/royal_stoa.xml:5
2006 #: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:23
2007 #: simulation/templates/structures/mace/royal_stoa.xml:5
2008 #: simulation/templates/structures/spart/royal_stoa.xml:12
2009 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:27
2010 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
2011 msgid "Stoa"
2012 msgstr "스토아"
2014 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:26
2015 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:22
2016 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:24
2017 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:39
2018 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
2019 #: simulation/templates/structures/mace/arsenal.xml:6
2020 #: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:7
2021 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31
2022 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:75
2023 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:26
2024 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
2025 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
2026 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2027 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
2028 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
2029 msgid "Town"
2030 msgstr "소도시"
2032 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:29
2033 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
2034 msgid "Temple"
2035 msgstr "사원"
2037 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:31
2038 msgid "Train Healers and research healing technologies."
2039 msgstr "치유사들을 훈련하고 치유 기술을 연구합니다."
2041 #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:4
2042 msgid "Defensive Structure"
2043 msgstr "방어 건축물"
2045 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17
2046 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:9
2047 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:28
2048 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:31
2049 msgid "Outpost"
2050 msgstr "전초기지"
2052 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:30
2053 msgid "Build in own or neutral territory."
2054 msgstr "자신의 영토 또는 중립 영토에 건설합니다."
2056 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:7
2057 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4
2058 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:6
2059 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:13
2060 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:16
2061 msgid "Palisade"
2062 msgstr "말뚝 울타리"
2064 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:6
2065 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5
2066 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:15
2067 msgid "Wall off an area. Build in own or neutral territory."
2068 msgstr "지역을 차단합니다. 자신의 영토 또는 중립 영토에서 건설합니다."
2070 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36
2071 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:52
2072 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:53
2073 msgid "Tower"
2074 msgstr "탑"
2076 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:5
2077 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
2078 msgid "Stone"
2079 msgstr "돌"
2081 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:54
2082 msgid "Artillery Tower"
2083 msgstr "대포 탑"
2085 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:56
2086 msgid "ArtilleryTower"
2087 msgstr "대포 탑"
2089 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:5
2090 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
2091 msgid "Bolt"
2092 msgstr "쇠뇌"
2094 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:51
2095 msgid "Bolt Tower"
2096 msgstr "쇠뇌 탑"
2098 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:53
2099 msgid "BoltTower"
2100 msgstr "쇠뇌 탑"
2102 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:32
2103 msgid "Sentry Tower"
2104 msgstr "보초 탑"
2106 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:34
2107 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:32
2108 msgid ""
2109 "Garrison Infantry for additional arrows. Needs the “Murder Holes” technology"
2110 " to protect its foot."
2111 msgstr "화살 공격이 추가된 보병을 주둔시킵니다. 발을 보호하려면 “근총안” 기술이 필요합니다."
2113 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35
2114 msgid "SentryTower"
2115 msgstr "보초 탑"
2117 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61
2118 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
2119 msgstr "돌로 보강하고 방어탑으로 업그레이드합니다."
2121 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:30
2122 msgid "Stone Tower"
2123 msgstr "돌 탑"
2125 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33
2126 msgid "StoneTower"
2127 msgstr "돌 탑"
2129 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:12
2130 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:15
2131 msgid "Wall"
2132 msgstr "벽"
2134 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:14
2135 msgid "Wall off your town for a stout defense."
2136 msgstr "소도시를 방어하기 위해 방어벽을 쌓으십시오."
2138 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23
2139 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22
2140 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:25
2141 msgid "Gate"
2142 msgstr "성문"
2144 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:24
2145 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26
2146 msgid "Allow units access through Walls. Can be locked to prevent access."
2147 msgstr "성벽을 통해 사람들이 접근할 수 있게 합니다. 접근을 막기 위해 잠글 수도 있습니다."
2149 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:17
2150 msgid "Can be converted into a Gate."
2151 msgstr "성문으로 변환할 수 있습니다."
2153 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:22
2154 msgid "Wall Turret"
2155 msgstr "포탑 성벽"
2157 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:4
2158 msgid "Economic Structure"
2159 msgstr "경제 시설"
2161 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:5
2162 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2163 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
2164 msgid "Economic"
2165 msgstr "경제"
2167 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:26
2168 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
2169 msgid "Farmstead"
2170 msgstr "농장"
2172 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:28
2173 msgid "Research food gathering technologies."
2174 msgstr "식량 채집 기술을 연구합니다."
2176 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
2177 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2178 msgid "Market"
2179 msgstr "시장"
2181 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:26
2182 msgid ""
2183 "Barter resources. Establish trade routes. Train Traders and research trade "
2184 "and barter technologies."
2185 msgstr "자원을 물물교환합니다. 교역로를 건설합니다. 상인들을 훈련하고 교역 및 물물교환 기술을 연구합니다."
2187 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2188 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2189 msgid "Trade"
2190 msgstr "교역"
2192 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24
2193 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
2194 msgid "Storehouse"
2195 msgstr "창고"
2197 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:26
2198 msgid "Research gathering technologies."
2199 msgstr "채집 기술을 연구합니다."
2201 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:10
2202 msgid "Military Structure"
2203 msgstr "군대 건축물"
2205 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:12
2206 msgid "Military"
2207 msgstr "군대"
2209 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:25
2210 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
2211 msgid "Arsenal"
2212 msgstr "병기창"
2214 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:27
2215 msgid ""
2216 "Train Champion Infantry Crossbowmen, construct Siege Engines, and research "
2217 "Siege Engine technologies."
2218 msgstr "챔피언 석궁병을 훈련하고, 공성 전차를 만들며, 공성 전차 기술을 연구합니다."
2220 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
2221 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:31
2222 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
2223 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
2224 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:34
2225 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:28
2226 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
2227 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
2228 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
2229 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:20
2230 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
2231 msgid "City"
2232 msgstr "도시"
2234 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:26
2235 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
2236 msgid "Barracks"
2237 msgstr "병영"
2239 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:28
2240 msgid "Train Infantry and research Infantry technologies."
2241 msgstr "보병을 훈련시키고 보병 기술을 연구합니다."
2243 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24
2244 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2245 msgid "Dock"
2246 msgstr "부두"
2248 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26
2249 msgid ""
2250 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Establish trade"
2251 " routes. Construct Ships and research Ship technologies."
2252 msgstr "자신의 영토, 중립 또는 동맹 영토의 해안선에 건설합니다. 교역로를 설정합니다. 선박을 건조하고 선박 기술을 연구합니다."
2254 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:17
2255 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
2256 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2257 msgid "Naval"
2258 msgstr "수군"
2260 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:26
2261 msgid "Elephant Stable"
2262 msgstr "코끼리 사육장"
2264 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:28
2265 msgid "Train Elephants and research Elephant technologies."
2266 msgstr "코끼리를 훈련시키고 코끼리 기술을 연구합니다."
2268 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
2269 msgid "ElephantStable"
2270 msgstr "코끼리 사육장"
2272 #: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:18
2273 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:22
2274 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
2275 msgid "Embassy"
2276 msgstr "대사관"
2278 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:22
2279 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
2280 msgid "Forge"
2281 msgstr "대장간"
2283 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:24
2284 msgid "Research attack damage and damage resistance technologies."
2285 msgstr "공격 피해 및 피해 방어력 기술을 연구합니다."
2287 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:30
2288 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:65
2289 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
2290 msgid "Fortress"
2291 msgstr "요새"
2293 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:67
2294 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
2295 msgstr "화살공격이 추가된 병사들을 주둔시킵니다."
2297 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:28
2298 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:29
2299 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:30
2300 msgid "Kennel"
2301 msgstr "군견 훈련소"
2303 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:38
2304 msgid "Train War Dogs."
2305 msgstr "전투견을 훈련합니다."
2307 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22
2308 msgid "Practice Range"
2309 msgstr "연습 범위"
2311 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
2312 msgid "Train Ranged Infantry and research technologies."
2313 msgstr "원거리 보병을 훈련하고 기술을 연구합니다."
2315 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
2316 msgid "Range"
2317 msgstr "범위"
2319 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
2320 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
2321 msgid "Stable"
2322 msgstr "사육장"
2324 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:28
2325 msgid "Train Cavalry and research Cavalry technologies."
2326 msgstr "기병을 훈련시키고 기병 기술을 연구합니다."
2328 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:4
2329 msgid "Resource Structure"
2330 msgstr "자원 건축물"
2332 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:5
2333 msgid "Resource"
2334 msgstr "자원"
2336 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:26
2337 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
2338 msgid "Corral"
2339 msgstr "가축 우리"
2341 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:28
2342 msgid ""
2343 "Raise Domestic Animals for food. Garrison animals to gain a trickle of food."
2344 msgstr "식량을 얻기 위해 가축을 기릅니다. 소량의 식량을 얻기 위해 동물을 배치합니다."
2346 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:18
2347 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:20
2348 msgid "Field"
2349 msgstr "밭"
2351 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:21
2352 msgid ""
2353 "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
2354 msgstr "식량을 위해 곡물을 수확합니다. 이후의 각 채집꾼은 덜 효율적으로 일을 합니다."
2356 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:19
2357 msgid "Special Structure"
2358 msgstr "특별한 건축물"
2360 #: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:5
2361 #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:18
2362 #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:20
2363 msgid "Amphitheater"
2364 msgstr "원형 극장"
2366 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:25
2367 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:27
2368 msgid "Library"
2369 msgstr "도서관"
2371 #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25
2372 #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:27
2373 msgid "Theater"
2374 msgstr "극장"
2376 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:37
2377 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
2378 msgid "Wonder"
2379 msgstr "불가사의"
2381 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:39
2382 msgid ""
2383 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
2384 "empire."
2385 msgstr "당신의 문명에 영광을 가져다주고 제국에 넓은 땅을 추가합니다."