Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ko.public-gui-campaigns.po
blobf70d9f99cc839220036a976b1200d6c738915508
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # ks k, 2021
7 # jjj, 2021
8 # dalrae jin, 2021
9 # Junghee Lee, 2023
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
13 "POT-Creation-Date: 2024-08-09 07:17+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
15 "Last-Translator: Junghee Lee, 2023\n"
16 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ko/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ko\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: campaigns/new_maps.json
24 msgctxt "Campaign Template"
25 msgid "Demo campaign - new maps"
26 msgstr "데모 캠페인 - 새 지도"
28 #: campaigns/new_maps.json
29 msgctxt "Campaign Template"
30 msgid ""
31 "Discover the new and improved maps in Alpha XXVII with a demo campaign, "
32 "taking you through all of them."
33 msgstr "데모 캠페인을 통해 Alpha XXVII의 새롭고 향상된 지도를 모두 살펴보세요."
35 #: campaigns/tutorial.json
36 msgctxt "Campaign Template"
37 msgid "Tutorial"
38 msgstr "튜토리얼"
40 #: campaigns/tutorial.json
41 msgctxt "Campaign Template"
42 msgid "Learn how to play 0 A.D."
43 msgstr "0 A.D. 게임 방법 알아보기"
45 #: campaigns/tutorial.json
46 msgctxt "Campaign Template"
47 msgid "Introductory Tutorial"
48 msgstr "입문자들을 위한 튜토리얼"
50 #: campaigns/tutorial.json
51 msgctxt "Campaign Template"
52 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
53 msgstr "0 A.D. 게임을 시작하기 위한 기본 튜토리얼입니다."
55 #: campaigns/tutorial.json
56 msgctxt "Campaign Template"
57 msgid "Economy Walkthrough"
58 msgstr "경제상태 공략"
60 #: campaigns/tutorial.json
61 msgctxt "Campaign Template"
62 msgid ""
63 "This map will give a rough guide for starting the game effectively.  Early "
64 "in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
65 "possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
66 " fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
67 "times."
68 msgstr ""
69 "이 지도는 게임을 효과적으로 시작하기 위한 대략적인 가이드를 제공합니다. 게임의 초기 단계에서 가장 중요한 것은 자원을 최대한 빨리 "
70 "채집하고 나중에 충분한 병력을 증강할 수 있도록 하는 것입니다. 경고: 이것은 처음에 매우 빠르며, 초기 비트를 여러 번 실행할 "
71 "준비를합니다."
73 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:185
74 msgctxt "campaign status"
75 msgid "Completed"
76 msgstr "완료됨"
78 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:187
79 msgctxt "campaign status"
80 msgid "Available"
81 msgstr "사용 가능"
83 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:14
84 msgid "Campaign Name"
85 msgstr "캠페인 이름"
87 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:27
88 msgctxt "campaignLevelList"
89 msgid "Scenario Name"
90 msgstr "시나리오 이름"
92 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:31
93 msgctxt "campaignLevelList"
94 msgid "Status"
95 msgstr "상태"
97 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:45
98 msgid "No scenario selected"
99 msgstr "선택된 시나리오 없음"
101 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:58
102 msgid "Back to Main Menu"
103 msgstr "기본 메뉴로 돌아가기"
105 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:62
106 msgid "Saved Games"
107 msgstr "저장된 게임"
109 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:66
110 msgid "Start Scenario"
111 msgstr "시나리오 시작"
113 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:69
114 msgid "Resume Saved Game"
115 msgstr "저장된 게임 다시 시작"
117 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
118 msgid "file cannot be loaded"
119 msgstr "파일을 불러올 수 없습니다"
121 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
122 #, javascript-format
123 msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
124 msgstr "%s 다시보기를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."
126 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
127 msgid "Confirmation"
128 msgstr "확인"
130 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
131 msgid "No"
132 msgstr "아니요"
134 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
135 msgid "Yes"
136 msgstr "예"
138 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:13
139 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:39
140 msgid "Load Campaign"
141 msgstr "캠페인 불러오기"
143 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:20
144 msgid "No ongoing campaigns."
145 msgstr "진행중인 캠페인 없음"
147 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:24
148 msgid "Name of selected run:"
149 msgstr "선택한 다시보기 이름:"
151 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:31
152 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:23
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "취소하기"
156 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:35
157 msgid "Delete"
158 msgstr "삭제하기"
160 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:12
161 msgid "Start a campaign"
162 msgstr "캠페인 시작"
164 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:16
165 msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
166 msgstr "새 캠페인 실행 이름을 입력합니다:"
168 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:27
169 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:55
170 msgid "Start Campaign"
171 msgstr "캠페인 시작"
173 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
174 msgid "No campaign selected."
175 msgstr "선택된 캠페인 없음"
177 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:10
178 msgid "Campaigns"
179 msgstr "캠페인"
181 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:26
182 msgctxt "campaignsetup"
183 msgid "Name"
184 msgstr "이름"
186 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:37
187 msgid "No Campaign selected"
188 msgstr "선택된 캠페인 없음"
190 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:50
191 msgid "Main Menu"
192 msgstr "기본 메뉴"
194 #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:115
195 #, javascript-format
196 msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
197 msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"