Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ka.public-gui-ingame.po
blobdd7261b6fad327114cab8699904dd6a71ea15bf0
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Rezo Imnadze, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Rezo Imnadze, 2014\n"
13 "Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ka/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ka\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 #: gui/session/Cheats.js:78
21 msgid "This cheat requires a numeric parameter."
22 msgstr ""
24 #: gui/session/GameSpeedControl.xml:11
25 msgid "Choose game speed"
26 msgstr "აირჩიე თამაშის სიჩქარე"
28 #: gui/session/Menu.js:41
29 #, javascript-format
30 msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
31 msgstr ""
33 #: gui/session/MenuButtons.js:33
34 msgid "Chat"
35 msgstr "ლაყბობა"
37 #: gui/session/MenuButtons.js:54
38 msgid "Save"
39 msgstr "შენახვა"
41 #: gui/session/MenuButtons.js:78
42 msgid "Summary"
43 msgstr ""
45 #: gui/session/MenuButtons.js:91
46 #, javascript-format
47 msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
48 msgstr ""
50 #: gui/session/MenuButtons.js:133
51 msgid "Lobby"
52 msgstr ""
54 #: gui/session/MenuButtons.js:142
55 #, javascript-format
56 msgid ""
57 "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the "
58 "game."
59 msgstr ""
61 #: gui/session/MenuButtons.js:161
62 msgid "Options"
63 msgstr ""
65 #: gui/session/MenuButtons.js:180
66 msgid "Hotkeys"
67 msgstr ""
69 #: gui/session/MenuButtons.js:213
70 msgid "Resume"
71 msgstr "დაბრუნება"
73 #: gui/session/MenuButtons.js:213
74 msgid "Pause"
75 msgstr "შესვენება"
77 #: gui/session/MenuButtons.js:214
78 #, javascript-format
79 msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
80 msgstr ""
82 #: gui/session/MenuButtons.js:230
83 msgid "Resign"
84 msgstr "დანებება"
86 #: gui/session/MenuButtons.js:254 gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:9
87 msgid "Exit"
88 msgstr "გასვლა"
90 #: gui/session/NetworkDelayOverlay.js:62
91 #, javascript-format
92 msgid "Delay to live stream: %(delay)ss"
93 msgstr ""
95 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
96 msgid "Connection to the server has been authenticated."
97 msgstr "მომსახურესთან კავშირი დამოწმებულია."
99 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
100 msgid "Connected to the server."
101 msgstr "მომსახურესთან შეერთებულია."
103 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
104 msgid "Connection to the server has been lost."
105 msgstr "მომსახურესთან კავშირი დაიკარგა."
107 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
108 msgid "Waiting for players to connect:"
109 msgstr ""
111 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
112 msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
113 msgstr ""
115 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
116 msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
117 msgid ", "
118 msgstr ""
120 #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
121 #. multiplication.
122 #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
123 #, javascript-format
124 msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
125 msgstr ""
127 #: gui/session/PauseOverlay.js:40
128 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
129 msgctxt "Separator for a list of players"
130 msgid ", "
131 msgstr ""
133 #: gui/session/PauseOverlay.js:45
134 #, javascript-format
135 msgid "Paused by %(players)s"
136 msgstr ""
138 #: gui/session/PauseOverlay.xml:7
139 msgid "Game Paused"
140 msgstr "თამაში შეჩერდა"
142 #: gui/session/PauseOverlay.xml:11
143 msgid "Click to Resume Game"
144 msgstr "დაწკაპე რომ თამაში განახლდეს"
146 #: gui/session/ResearchProgress.js:117 gui/session/selection_details.js:273
147 #: gui/session/selection_details.js:291 gui/session/selection_panels.js:602
148 msgctxt "countdown format"
149 msgid "m:ss"
150 msgstr ""
152 #. Translation: String displayed when the research is paused. E.g. by being
153 #. garrisoned or
154 #. when not the first item in the queue.
155 #: gui/session/ResearchProgress.js:120 gui/session/selection_panels.js:616
156 msgid "This item is paused."
157 msgstr ""
159 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:93
160 msgctxt "chat addressee"
161 msgid "Everyone"
162 msgstr ""
164 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:99
165 msgctxt "chat addressee"
166 msgid "Allies"
167 msgstr ""
169 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:100
170 msgctxt "chat message context"
171 msgid "Ally"
172 msgstr "მოკავშირე"
174 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:110
175 msgctxt "chat addressee"
176 msgid "Enemies"
177 msgstr ""
179 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:111
180 msgctxt "chat message context"
181 msgid "Enemy"
182 msgstr "მტერი"
184 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:121
185 msgctxt "chat addressee"
186 msgid "Observers"
187 msgstr ""
189 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:122
190 msgctxt "chat message context"
191 msgid "Observer"
192 msgstr ""
194 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:129
195 msgctxt "chat message context"
196 msgid "Private"
197 msgstr "პირადი"
199 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:56
200 #, javascript-format
201 msgid "%(time)s %(message)s"
202 msgstr ""
204 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:68
205 #, javascript-format
206 msgid "\\[%(time)s]"
207 msgstr ""
209 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:69
210 msgid "HH:mm"
211 msgstr ""
213 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:89
214 msgctxt "chat history filter"
215 msgid "Chat and notifications"
216 msgstr ""
218 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:94
219 msgctxt "chat history filter"
220 msgid "Chat messages"
221 msgstr ""
223 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
224 msgctxt "chat history filter"
225 msgid "Players chat"
226 msgstr ""
228 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
229 msgctxt "chat history filter"
230 msgid "Ally chat"
231 msgstr ""
233 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
234 msgctxt "chat history filter"
235 msgid "Enemy chat"
236 msgstr ""
238 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
239 msgctxt "chat history filter"
240 msgid "Observer chat"
241 msgstr ""
243 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:127
244 msgctxt "chat history filter"
245 msgid "Private chat"
246 msgstr ""
248 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:132
249 msgctxt "chat history filter"
250 msgid "Game notifications"
251 msgstr ""
253 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:137
254 msgctxt "chat history filter"
255 msgid "Network notifications"
256 msgstr ""
258 #: gui/session/chat/ChatInput.js:36
259 msgctxt "chat input"
260 msgid "Type the message to send."
261 msgstr ""
263 #: gui/session/chat/ChatInput.js:42
264 #, javascript-format
265 msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
266 msgstr ""
268 #: gui/session/chat/ChatInput.js:45
269 #, javascript-format
270 msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
271 msgstr ""
273 #: gui/session/chat/ChatInput.js:46
274 #, javascript-format
275 msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
276 msgstr ""
278 #: gui/session/chat/ChatInput.js:48
279 #, javascript-format
280 msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
281 msgstr ""
283 #. Translation: A player that left the game joins again
284 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:24
285 #, javascript-format
286 msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
287 msgstr ""
289 #. Translation: A player joins the game for the first time
290 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:26
291 #, javascript-format
292 msgid "%(player)s is starting to join the game."
293 msgstr ""
295 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:37
296 #, javascript-format
297 msgid "%(player)s has left the game."
298 msgstr "მოთამაშემ %(player)s დატოვა თამაში."
300 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:51
301 #, javascript-format
302 msgid "%(username)s has been banned"
303 msgstr ""
305 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:52
306 #, javascript-format
307 msgid "%(username)s has been kicked"
308 msgstr ""
310 #. Translation: A player that left the game joins again
311 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:71
312 #, javascript-format
313 msgid "%(player)s has rejoined the game."
314 msgstr ""
316 #. Translation: A player joins the game for the first time
317 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:73
318 #, javascript-format
319 msgid "%(player)s has joined the game."
320 msgstr ""
322 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:62
323 #, javascript-format
324 msgid "<%(user)s>"
325 msgstr "<%(user)s>"
327 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:161
328 #, javascript-format
329 msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
330 msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
332 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:162
333 #, javascript-format
334 msgid "%(userTag)s %(message)s"
335 msgstr "%(userTag)s %(message)s"
337 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:165
338 #, javascript-format
339 msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
340 msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
342 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:166
343 #, javascript-format
344 msgid "* %(user)s %(message)s"
345 msgstr "* %(user)s %(message)s"
347 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
348 #, javascript-format
349 msgid "%(icon)sYour livestock has been attacked by %(attacker)s!"
350 msgstr ""
352 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
353 #, javascript-format
354 msgid "%(icon)sYou have been attacked by %(attacker)s!"
355 msgstr ""
357 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:27
358 msgid "Click to focus on the attacked unit."
359 msgstr ""
361 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:46
362 #, javascript-format
363 msgid "%(player)s bartered %(amountGiven)s for %(amountGained)s."
364 msgstr ""
366 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
367 #, javascript-format
368 msgid "You are now allied with %(player)s."
369 msgstr "ახლა შენ ხარ მოთამაშის %(player)s მოკავშირე."
371 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
372 #, javascript-format
373 msgid "You are now at war with %(player)s."
374 msgstr "ახლა შენ ხარ მოთამაშის %(player)s წინააღმდეგ ომში."
376 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:83
377 #, javascript-format
378 msgid "You are now neutral with %(player)s."
379 msgstr "ახლა შენ ხარ ნეიტრალურად მოთამაშესთან %(player)s."
381 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:86
382 #, javascript-format
383 msgid "%(player)s is now allied with you."
384 msgstr "ახლა %(player)s შენი მოკავშირეა."
386 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:87
387 #, javascript-format
388 msgid "%(player)s is now at war with you."
389 msgstr "ახლა %(player)s არის შენს წინააღმდეგ ომში."
391 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:88
392 #, javascript-format
393 msgid "%(player)s is now neutral with you."
394 msgstr "ახლა %(player)s არის ნეიტრალური შენს მიმართ."
396 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:91
397 #, javascript-format
398 msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
399 msgstr ""
401 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:92
402 #, javascript-format
403 msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
404 msgstr ""
406 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:93
407 #, javascript-format
408 msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
409 msgstr ""
411 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:109
412 #, javascript-format
413 msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
414 msgstr ""
416 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:111
417 #, javascript-format
418 msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
419 msgstr ""
421 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:114
422 #, javascript-format
423 msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
424 msgstr ""
426 #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
427 #. elements in an
428 #. enumeration.
429 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
430 msgid ", "
431 msgstr ""
433 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:159
434 #, javascript-format
435 msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
436 msgstr "%(player)s გამოგიგზავნა %(amounts)s."
438 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:161
439 #, javascript-format
440 msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
441 msgstr ""
443 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:166
444 #, javascript-format
445 msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
446 msgstr ""
448 #: gui/session/chat/chat_window.xml:19
449 msgctxt "chat input"
450 msgid "Filter:"
451 msgstr ""
453 #: gui/session/chat/chat_window.xml:29
454 msgctxt "chat input"
455 msgid "Filter the chat history."
456 msgstr ""
458 #: gui/session/chat/chat_window.xml:46
459 msgctxt "chat input"
460 msgid "To:"
461 msgstr ""
463 #: gui/session/chat/chat_window.xml:55
464 msgctxt "chat input"
465 msgid "Select chat addressee."
466 msgstr ""
468 #: gui/session/chat/chat_window.xml:60
469 msgctxt "chat input"
470 msgid "Text:"
471 msgstr ""
473 #: gui/session/chat/chat_window.xml:72
474 msgid "Cancel"
475 msgstr "მოშორება"
477 #: gui/session/chat/chat_window.xml:86
478 msgctxt "chat"
479 msgid "History"
480 msgstr ""
482 #: gui/session/chat/chat_window.xml:91
483 msgid "Send"
484 msgstr "გააგზავნე"
486 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:80
487 msgid "The Developer Overlay was opened."
488 msgstr "მშენებლის გადაფარვა იყო გახსნილი."
490 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:81
491 msgid "The Developer Overlay was closed."
492 msgstr "მშენებლის გადაფარვა იყო დახურული."
494 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:15
495 msgid "Control all units"
496 msgstr "მართე ყველა ერთეული"
498 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:42
499 msgid "Change perspective"
500 msgstr "შეცვალე ხედი"
502 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:60
503 msgid "Display selection state"
504 msgstr "გამოაჩინე არჩეული მდგომარეობა"
506 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:73
507 msgid "Pathfinder overlay"
508 msgstr "გზამკვლევის გადაფარვა"
510 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:86
511 msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
512 msgstr ""
514 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:99
515 msgid "Obstruction overlay"
516 msgstr "დაბრკოლების გადაფარვა"
518 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:112
519 msgid "Unit motion overlay"
520 msgstr "ხალხის მოძრაობის გადაფარვა"
522 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:125
523 msgid "Range overlay"
524 msgstr "მანძილის გადაფარვა"
526 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:138
527 msgid "Bounding box overlay"
528 msgstr "მსაზღვრელი ყუთის გადაფარვა"
530 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:151
531 msgid "Restrict camera"
532 msgstr "შეზღუდე კამერა"
534 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:169
535 msgid "Reveal map"
536 msgstr "გამოაჩინე რუკა"
538 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:195
539 msgid "Enable time warp"
540 msgstr "ჩართე დროის გამრუდება"
542 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:214
543 msgid "Activate Rejoin Test"
544 msgstr ""
546 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:248
547 msgid "Promote selected units"
548 msgstr "დააწინაურე მონიშნული ერთეულები"
550 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:269
551 msgid "Enable culling"
552 msgstr ""
554 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:287
555 msgid "Lock cull camera"
556 msgstr ""
558 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:305
559 msgid "Display camera frustum"
560 msgstr ""
562 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:323
563 msgid "Display shadows frustum"
564 msgstr ""
566 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:22
567 msgid "Render Debug Mode Disabled"
568 msgstr ""
570 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:23
571 msgid "Render Debug Mode AO"
572 msgstr ""
574 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:24
575 msgid "Render Debug Mode Alpha"
576 msgstr ""
578 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:25
579 msgid "Render Debug Mode Custom"
580 msgstr ""
582 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
583 msgid "Time warp mode"
584 msgstr "დროის გამრუდების ხერხი"
586 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
587 msgid ""
588 "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
589 "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
590 "memory or crash."
591 msgstr "შენიშვნა: დროის გამრუდების ხერხი არის მშენებლებისთვის და არ არის განკუთვნილი დროის გრძელი მონაკვეთებისთვის. მისმა არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება თამაშის მეხსიერება გაავსოს, ან მარცხი განიცადოს."
593 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:11
594 msgid "Question"
595 msgstr "კითხვა"
597 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:15
598 msgid "Yes or no?"
599 msgstr "კი ან არა?"
601 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:15
602 msgid "Name"
603 msgstr "სახელი"
605 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:18
606 msgid "Civilization"
607 msgstr "ცივილიზაცია"
609 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:21
610 msgid "Team"
611 msgstr "ჯგუფი"
613 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:24
614 msgid "Theirs"
615 msgstr "მათი"
617 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:27
618 msgid "A"
619 msgstr "A"
621 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:31
622 msgid "N"
623 msgstr "N"
625 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:35
626 msgid "E"
627 msgstr "E"
629 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:39
630 msgid "Tribute"
631 msgstr "ხარკი"
633 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:90
634 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:43
635 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:22
636 msgid "Close"
637 msgstr "დახურვა"
639 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
640 #, javascript-format
641 msgctxt "ceasefire"
642 msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
643 msgstr ""
645 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:85
646 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
647 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:36
648 msgid "Toggle Diplomacy Colors"
649 msgstr ""
651 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
652 msgid "Request your allies to attack this enemy"
653 msgstr ""
655 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
656 msgctxt "team"
657 msgid "None"
658 msgstr "არცერთი"
660 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:28
661 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
662 msgid "Ally"
663 msgstr "მოკავშირე"
665 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:32
666 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
667 msgid "Neutral"
668 msgstr "ნეიტრალური"
670 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:36
671 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
672 msgid "Enemy"
673 msgstr "მტერი"
675 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
676 msgid ""
677 "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
678 "period."
679 msgstr ""
681 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
682 msgid "A failed bribe will cost you:"
683 msgstr ""
685 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
686 msgctxt "diplomatic stance selection"
687 msgid "x"
688 msgstr ""
690 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
691 #, javascript-format
692 msgid ""
693 "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
694 "to tribute %(greaterAmount)s."
695 msgstr "მიეცი ხარკი %(resourceAmount)s %(resourceType)s მოთამაშეს - %(playerName)s. წანაცვლება-წკაპი რომ მისცე %(greaterAmount)s."
697 #: gui/session/input.js:191
698 #, javascript-format
699 msgid "Basic range: %(range)s meter"
700 msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
701 msgstr[0] ""
702 msgstr[1] ""
704 #: gui/session/input.js:192
705 #, javascript-format
706 msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
707 msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
708 msgstr[0] ""
709 msgstr[1] ""
711 #: gui/session/input.js:701
712 msgid "Cannot build wall here!"
713 msgstr "აქ კედელი ვერ აშენდება!"
715 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
716 msgid "Delete"
717 msgstr "წაშლა"
719 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
720 msgid "Destroy everything currently selected?"
721 msgstr "განადგურდეს ყველაფერი, რაც მონიშნულია?"
723 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:24
724 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
725 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
726 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
727 msgid "No"
728 msgstr "არა"
730 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:19
731 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
732 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:55
733 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
734 msgid "Yes"
735 msgstr "დიახ"
737 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
738 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
739 #, javascript-format
740 msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
741 msgstr ""
743 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
744 #, javascript-format
745 msgctxt "Out-Of-Sync"
746 msgid "Players: %(players)s"
747 msgstr ""
749 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
750 msgctxt "Out-Of-Sync"
751 msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
752 msgstr ""
754 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
755 msgctxt "Out-Of-Sync"
756 msgid "Your game state differs from the hosts game state."
757 msgstr ""
759 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
760 msgctxt "Out-Of-Sync"
761 msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
762 msgstr ""
764 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
765 msgctxt "Out-Of-Sync"
766 msgid "Ensure all players use the same mods."
767 msgstr ""
769 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
770 msgctxt "Out-Of-Sync"
771 msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
772 msgstr ""
774 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
775 #, javascript-format
776 msgctxt "Out-Of-Sync"
777 msgid "Replay saved to %(filepath)s"
778 msgstr ""
780 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
781 #, javascript-format
782 msgctxt "Out-Of-Sync"
783 msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
784 msgstr ""
786 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
787 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
788 msgid "Out of Sync"
789 msgstr ""
791 #. Translation: This is shown if replay is out of sync
792 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
793 msgid "Out-Of-Sync"
794 msgstr ""
796 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
797 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:66
798 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
799 msgid "Confirmation"
800 msgstr "დამოწმება"
802 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
803 msgid "The game has finished, what do you want to do?"
804 msgstr ""
806 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
807 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:15
808 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:23
809 msgid "Stay"
810 msgstr ""
812 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
813 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:20
814 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:28
815 msgid "Quit and View Summary"
816 msgstr ""
818 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
819 msgid "VICTORIOUS!"
820 msgstr "გამარჯვებული!"
822 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
823 msgid "DEFEATED!"
824 msgstr "დამარცხებული!"
826 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
827 msgid "Do you want to quit?"
828 msgstr "გსურს რომ გახვიდე?"
830 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
833 msgstr "დარწმუნებული ხარ რომ გინდა გასვლა? ეს გამოიწვევს ყველა მოთამაშის გამორთვას."
835 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:47
836 msgid "Are you sure you want to quit?"
837 msgstr "დარწმუნებული ხარ რომ გინდა გასვლა?"
839 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
840 msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
841 msgstr "დანებება გინდა თუ მალე დაბრუნდები?"
843 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:70
844 msgid "I will return"
845 msgstr "მე დავბრუნდები"
847 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:74
848 msgid "I resign"
849 msgstr "მე დავნებდი"
851 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
852 msgctxt "replayFinished"
853 msgid "Confirmation"
854 msgstr ""
856 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
857 msgctxt "replayFinished"
858 msgid "The replay has finished. What do you want to do?"
859 msgstr ""
861 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
862 msgid "Are you sure you want to resign?"
863 msgstr "დარწმუნებული ხარ რომ გინდა დანებება?"
865 #: gui/session/messages.js:104
866 msgid "You have won!"
867 msgstr ""
869 #: gui/session/messages.js:105
870 msgid "You have been defeated!"
871 msgstr ""
873 #: gui/session/messages.js:410
874 msgid "Click to quit this tutorial."
875 msgstr ""
877 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:25
878 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:33
879 #: gui/session/messages.js:411
880 msgid "Quit"
881 msgstr ""
883 #: gui/session/messages.js:415
884 msgid "Click when ready."
885 msgstr ""
887 #: gui/session/messages.js:419
888 msgid "Follow the instructions."
889 msgstr ""
891 #: gui/session/messages.js:544
892 msgid "Unknown Player"
893 msgstr ""
895 #: gui/session/minimap/MiniMapFlareButton.js:35
896 msgid "Send a flare to your allies"
897 msgstr ""
899 #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:43
900 msgid ""
901 "Find idle worker\n"
902 "Number of idle workers."
903 msgstr ""
905 #: gui/session/selection_details.js:65
906 #, javascript-format
907 msgid "%(secondaryName)s — Packed"
908 msgstr ""
910 #: gui/session/selection_details.js:67
911 msgid "Packed"
912 msgstr ""
914 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:79 gui/session/selection_details.js:78
915 #, javascript-format
916 msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
917 msgstr ""
919 #: gui/session/selection_details.js:84
920 #, javascript-format
921 msgid "%(rank)s Rank"
922 msgstr "%(rank)s წოდება"
924 #: gui/session/selection_details.js:141
925 #, javascript-format
926 msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
927 msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
929 #: gui/session/selection_details.js:182
930 #, javascript-format
931 msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
932 msgstr ""
934 #: gui/session/selection_details.js:189
935 msgid "Capture Points"
936 msgstr ""
938 #: gui/session/selection_details.js:202
939 #, javascript-format
940 msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
941 msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
943 #: gui/session/selection_details.js:203 gui/session/selection_details.js:209
944 msgid "Experience:"
945 msgstr "გამოცდილება:"
947 #: gui/session/selection_details.js:208
948 #, javascript-format
949 msgid "%(experience)s %(current)s"
950 msgstr "%(experience)s %(current)s"
952 #: gui/session/selection_details.js:218
953 msgid "∞"
954 msgstr "∞"
956 #: gui/session/selection_details.js:219 gui/session/selection_details.js:249
957 #: gui/session/selection_details.js:279
958 #, javascript-format
959 msgid "%(amount)s / %(max)s"
960 msgstr "%(amount)s / %(max)s"
962 #: gui/session/selection_details.js:231
963 #, javascript-format
964 msgid "%(resource)s:"
965 msgstr "%(resource)s:"
967 #: gui/session/selection_details.js:262 gui/session/unit_actions.js:685
968 #: gui/session/unit_actions.js:694 gui/session/unit_actions.js:712
969 #: gui/session/unit_actions.js:1185
970 #, javascript-format
971 msgid "Gain: %(gain)s"
972 msgstr "მოიმატე: %(gain)s"
974 #: gui/session/selection_details.js:271 gui/session/selection_details.js:289
975 #, javascript-format
976 msgid ""
977 "(%(number)s)\n"
978 "%(time)s"
979 msgstr ""
981 #: gui/session/selection_details.js:283
982 msgid "Current/max gatherers"
983 msgstr "არსებული/ყველაზე ბევრი შემგროვებელი"
985 #: gui/session/selection_details.js:315
986 #, javascript-format
987 msgid "(%(secondaryName)s)"
988 msgstr ""
990 #: gui/session/selection_details.js:462
991 msgid "Capture Points:"
992 msgstr ""
994 #: gui/session/selection_details.js:470
995 #, javascript-format
996 msgid "%(label)s: %(details)s\n"
997 msgstr ""
999 #: gui/session/selection_details.js:471
1000 msgid "Garrison Size"
1001 msgstr ""
1003 #: gui/session/selection_details.js:476
1004 #, javascript-format
1005 msgid "%(label)s %(details)s\n"
1006 msgstr ""
1008 #: gui/session/selection_details.js:477
1009 msgid "Carrying:"
1010 msgstr ""
1012 #: gui/session/selection_details.js:480 gui/session/selection_details.js:489
1013 #, javascript-format
1014 msgid "%(type)s %(amount)s"
1015 msgstr ""
1017 #: gui/session/selection_details.js:485
1018 #, javascript-format
1019 msgid "%(label)s %(details)s"
1020 msgstr ""
1022 #: gui/session/selection_details.js:486
1023 msgid "Loot:"
1024 msgstr ""
1026 #. Translation: Used in the trading gain tooltip
1027 #: gui/session/selection_details.js:547
1028 #, javascript-format
1029 msgid "%(gain)s (%(player)s)"
1030 msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
1032 #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of
1033 #. different players
1034 #: gui/session/selection_details.js:571
1035 msgid "+"
1036 msgstr "+"
1038 #: gui/session/selection_details.js:578
1039 msgctxt "Separation mark in an enumeration"
1040 msgid ", "
1041 msgstr ""
1043 #: gui/session/selection_panels.js:65
1044 msgid "Raise an alert!"
1045 msgstr "განგაში გამოაცხადე!"
1047 #: gui/session/selection_panels.js:67
1048 msgid "Alert nearby Female Citizens to seek refuge."
1049 msgstr ""
1051 #: gui/session/selection_panels.js:69
1052 msgid "Alert nearby Traders to seek refuge."
1053 msgstr ""
1055 #: gui/session/selection_panels.js:71
1056 msgid "Alert nearby vulnerable units to seek refuge."
1057 msgstr ""
1059 #: gui/session/selection_panels.js:75
1060 msgid "End the alert."
1061 msgstr ""
1063 #: gui/session/selection_panels.js:77
1064 msgid "Unload nearby Female Citizens."
1065 msgstr ""
1067 #: gui/session/selection_panels.js:79
1068 msgid "Unload nearby Traders."
1069 msgstr ""
1071 #: gui/session/selection_panels.js:81
1072 msgid "Unload nearby vulnerable units."
1073 msgstr ""
1075 #: gui/session/selection_panels.js:291
1076 msgid "Default formation is disabled."
1077 msgstr ""
1079 #: gui/session/selection_panels.js:292
1080 msgid "Right-click to disable the default formation feature."
1081 msgstr ""
1083 #: gui/session/selection_panels.js:295
1084 msgid "This is the default formation, used for movement orders."
1085 msgstr ""
1087 #: gui/session/selection_panels.js:296
1088 msgid "Right-click to set this as the default formation."
1089 msgstr ""
1091 #: gui/session/selection_panels.js:352
1092 #, javascript-format
1093 msgid "Unload %(name)s"
1094 msgstr "გადმოტვირთე %(name)s"
1096 #: gui/session/selection_panels.js:353
1097 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
1098 msgstr "ერთი წკაპი რომ გადმოტვირთო 1. წანაცვლება-წკაპი რომ გადმოტვირთო ყველა ამ ტიპის."
1100 #: gui/session/selection_panels.js:355 gui/session/selection_panels.js:933
1101 #, javascript-format
1102 msgid "Player: %(playername)s"
1103 msgstr ""
1105 #: gui/session/selection_panels.js:391
1106 msgid "Lock Gate"
1107 msgstr "ჩაკეტე ჭიშკარი"
1109 #: gui/session/selection_panels.js:397
1110 msgid "Unlock Gate"
1111 msgstr "გახსენი ჭიშკარი"
1113 #: gui/session/selection_panels.js:448
1114 msgid "Pack"
1115 msgstr "შეფუთე"
1117 #: gui/session/selection_panels.js:456
1118 msgid "Unpack"
1119 msgstr "გახსენი"
1121 #: gui/session/selection_panels.js:464
1122 msgid "Cancel Packing"
1123 msgstr "აღარ შეფუთო"
1125 #: gui/session/selection_panels.js:472
1126 msgid "Cancel Unpacking"
1127 msgstr "აღარ გახსნა"
1129 #: gui/session/selection_panels.js:572
1130 msgid "The auto-queue will try to train this item later."
1131 msgstr ""
1133 #: gui/session/selection_panels.js:575
1134 msgid "Insufficient population capacity:"
1135 msgstr "არასაკმარისი მოსახლეობის ტევადობა:"
1137 #: gui/session/selection_panels.js:576
1138 #, javascript-format
1139 msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
1140 msgstr "%(population)s %(neededSlots)s"
1142 #: gui/session/selection_panels.js:798
1143 #, javascript-format
1144 msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
1145 msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
1146 msgstr[0] ""
1147 msgstr[1] ""
1149 #: gui/session/selection_panels.js:804
1150 #, javascript-format
1151 msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
1152 msgstr ""
1154 #: gui/session/selection_panels.js:805
1155 msgctxt "Separator for a list of entity counts"
1156 msgid ", "
1157 msgstr ""
1159 #: gui/session/selection_panels.js:857
1160 msgid "Cannot research while upgrading."
1161 msgstr ""
1163 #: gui/session/selection_panels.js:1086
1164 msgid "Cannot train while upgrading."
1165 msgstr ""
1167 #: gui/session/selection_panels.js:1153
1168 #, javascript-format
1169 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s). %(tooltip)s"
1170 msgstr ""
1172 #: gui/session/selection_panels.js:1159
1173 #, javascript-format
1174 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s)."
1175 msgstr ""
1177 #: gui/session/selection_panels.js:1167
1178 #, javascript-format
1179 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s. %(tooltip)s"
1180 msgstr ""
1182 #: gui/session/selection_panels.js:1172
1183 #, javascript-format
1184 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s."
1185 msgstr ""
1187 #: gui/session/selection_panels.js:1209
1188 msgid "Cancel Upgrading"
1189 msgstr ""
1191 #: gui/session/selection_panels.js:1224
1192 msgid ""
1193 "Cannot upgrade when the entity is training, researching or already "
1194 "upgrading."
1195 msgid_plural ""
1196 "Cannot upgrade when all entities are training, researching or already "
1197 "upgrading."
1198 msgstr[0] ""
1199 msgstr[1] ""
1201 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
1202 msgctxt "stance"
1203 msgid "Violent"
1204 msgstr "გააფთრებული"
1206 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
1207 msgctxt "stance"
1208 msgid "Aggressive"
1209 msgstr "შეტევითი"
1211 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
1212 msgctxt "stance"
1213 msgid "Defensive"
1214 msgstr "თავდაცვითი"
1216 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
1217 msgctxt "stance"
1218 msgid "Passive"
1219 msgstr "მორჩილი"
1221 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:61
1222 msgctxt "stance"
1223 msgid "Standground"
1224 msgstr "უძრავი"
1226 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
1227 msgctxt "stance"
1228 msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
1229 msgstr ""
1231 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
1232 msgctxt "stance"
1233 msgid "Attack nearby opponents"
1234 msgstr ""
1236 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
1237 msgctxt "stance"
1238 msgid ""
1239 "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
1240 "location"
1241 msgstr ""
1243 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
1244 msgctxt "stance"
1245 msgid "Flee if attacked"
1246 msgstr ""
1248 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:81
1249 msgctxt "stance"
1250 msgid "Attack opponents in range, but don't move"
1251 msgstr ""
1253 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:95
1254 #, javascript-format
1255 msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
1256 msgstr "ახლანდელი რაოდენობა: %(count)s, ზღვარი %(limit)s."
1258 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:109
1259 #, javascript-format
1260 msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
1261 msgstr "%(changer)s ზრდის ზღვარს %(change)s-ით."
1263 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:110
1264 #, javascript-format
1265 msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
1266 msgstr "%(changer)s ამცირებს ზღვარს %(change)s-ით."
1268 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:140
1269 msgid "Can be constructed only once."
1270 msgstr ""
1272 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:142
1273 #, javascript-format
1274 msgid "Could only be constructed %(limit)s time."
1275 msgid_plural "Could only be constructed %(limit)s times."
1276 msgstr[0] ""
1277 msgstr[1] ""
1279 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:148
1280 #, javascript-format
1281 msgid "Can be constructed %(count)s more time."
1282 msgid_plural "Can be constructed %(count)s more times."
1283 msgstr[0] ""
1284 msgstr[1] ""
1286 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155
1287 msgid "Could only be trained once."
1288 msgid_plural "Could only be trained %(limit)s times."
1289 msgstr[0] ""
1290 msgstr[1] ""
1292 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:159
1293 msgid "Can be trained only once."
1294 msgstr ""
1296 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:161
1297 #, javascript-format
1298 msgid "Can be trained %(count)s more time."
1299 msgid_plural "Can be trained %(count)s more times."
1300 msgstr[0] ""
1301 msgstr[1] ""
1303 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:168
1304 msgid "Could only be created once."
1305 msgid_plural "Could only be created %(limit)s times."
1306 msgstr[0] ""
1307 msgstr[1] ""
1309 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:172
1310 msgid "Can be created only once."
1311 msgstr ""
1313 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:174
1314 #, javascript-format
1315 msgid "Can be created %(count)s more time."
1316 msgid_plural "Can be created %(count)s more times."
1317 msgstr[0] ""
1318 msgstr[1] ""
1320 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:203
1321 #, javascript-format
1322 msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
1323 msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s"
1325 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:217
1326 #, javascript-format
1327 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
1328 msgstr "%(action)s რომ გაწვრთნა %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
1330 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:219
1331 #, javascript-format
1332 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
1333 msgstr "%(action)s რომ გაწვრთნა %(number)s (%(fullBatch)s)."
1335 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:221
1336 #, javascript-format
1337 msgid "%(action)s to train %(number)s."
1338 msgstr "%(action)s რომ გაწვრთნა %(number)s."
1340 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:226
1341 msgid "Shift-click"
1342 msgstr "წანაცვლება-წკაპი"
1344 #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:16
1345 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:64
1346 msgid "Health"
1347 msgstr ""
1349 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:41
1350 msgid "Capture points"
1351 msgstr ""
1353 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:84
1354 msgid "Attack and Resistance"
1355 msgstr ""
1357 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:99
1358 msgid "Experience"
1359 msgstr "გამოცდილება"
1361 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:107
1362 msgid "Rank"
1363 msgstr "წოდება"
1365 #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:8
1366 msgid "Production queue"
1367 msgstr "წარმოების რიგი"
1369 #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:7
1370 msgid ""
1371 "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
1372 "right-click to disband the group."
1373 msgstr "დაწკაპე რომ აირჩიო დაჯგუფებულები, ორჯერ დაწკაპე რომ დაჯგუფებულები მოხვდნენ ყურადღების ქვეშ და მარჯვენა დაწკაპე რომ ჯგუფი გააუქმო."
1375 #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:6
1376 msgid "Alpha XXVII: Agni"
1377 msgstr ""
1379 #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:68
1380 #, javascript-format
1381 msgid ""
1382 "%(civ)s\n"
1383 "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
1384 "Last opened will be reopened on click."
1385 msgstr ""
1387 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100
1388 #, javascript-format
1389 msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
1390 msgstr ""
1392 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104
1393 msgid "Unordered"
1394 msgstr ""
1396 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106
1397 msgid "Descending"
1398 msgstr ""
1400 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
1401 msgid "Ascending"
1402 msgstr ""
1404 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132
1405 #, javascript-format
1406 msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
1407 msgstr ""
1409 #. Translation: Do not insert spaces around the slash symbol for this exact
1410 #. string. Keep only
1411 #. one space between popLimit and popMax.
1412 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:61
1413 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:65
1414 #, javascript-format
1415 msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
1416 msgstr ""
1418 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:63
1419 msgid "Population: current/limit (max)"
1420 msgstr ""
1422 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:70
1423 msgid "Gatherers: current"
1424 msgstr ""
1426 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:11
1427 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:15
1428 msgctxt "observer mode"
1429 msgid "Follow Player"
1430 msgstr ""
1432 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:10
1433 #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
1434 msgid "Diplomacy"
1435 msgstr "დიპლომატია"
1437 #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:9
1438 msgid "Game Speed"
1439 msgstr ""
1441 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:15
1442 #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
1443 msgid "Objectives"
1444 msgstr ""
1446 #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:15
1447 msgid "Menu"
1448 msgstr ""
1450 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
1451 msgid "Observer"
1452 msgstr ""
1454 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:13
1455 msgid "Choose player to view"
1456 msgstr "აირჩიე მოთამაშე რომ ნახო"
1458 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:17
1459 msgid "Observer Mode"
1460 msgstr ""
1462 #: gui/session/trade/BarterButton.js:108
1463 #, javascript-format
1464 msgid "Buy %(resource)s"
1465 msgstr "იყიდე %(resource)s"
1467 #: gui/session/trade/BarterButton.js:109
1468 #, javascript-format
1469 msgid "Sell %(resource)s"
1470 msgstr "გაყიდე %(resource)s"
1472 #: gui/session/trade/BarterButton.js:110
1473 #, javascript-format
1474 msgctxt "buy action"
1475 msgid "+%(amount)s"
1476 msgstr ""
1478 #: gui/session/trade/BarterButton.js:111
1479 #, javascript-format
1480 msgctxt "sell action"
1481 msgid "-%(amount)s"
1482 msgstr ""
1484 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:5
1485 msgid "Barter"
1486 msgstr ""
1488 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:13
1489 msgid "Sell:"
1490 msgstr ""
1492 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:17
1493 msgid "Buy:"
1494 msgstr ""
1496 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:21
1497 msgid "No Markets Available"
1498 msgstr ""
1500 #: gui/session/trade/TradeButton.js:56
1501 #, javascript-format
1502 msgctxt "trading good ratio"
1503 msgid "%(amount)s%%"
1504 msgstr ""
1506 #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:80
1507 #, javascript-format
1508 msgid ""
1509 "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
1510 "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press "
1511 "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
1512 msgstr ""
1514 #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
1515 #, javascript-format
1516 msgid ""
1517 "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
1518 "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
1519 "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold "
1520 "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
1521 msgstr ""
1523 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:5
1524 msgid "Trade"
1525 msgstr "ვაჭრობა"
1527 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:14
1528 msgid "Resources:"
1529 msgstr ""
1531 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
1532 #, javascript-format
1533 msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
1534 msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
1535 msgstr[0] "%(numberTrading)s მიწაზე მოვაჭრე ვაჭრობს."
1536 msgstr[1] "%(numberTrading)s მიწაზე მოვაჭრე ვაჭრობს."
1538 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
1539 #, javascript-format
1540 msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1541 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1542 msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s არააქტიურია"
1543 msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s არააქტიურია"
1545 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
1546 #, javascript-format
1547 msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
1548 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
1549 msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s არააქტიური ვაჭარი"
1550 msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s არააქტიური ვაჭარი"
1552 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
1553 #, javascript-format
1554 msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1555 msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1556 msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s ერთეული დგას მოვაჭრე გემის გარნიზონში"
1557 msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s ერთეული დგას მოვაჭრე გემის გარნიზონში"
1559 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
1560 #, javascript-format
1561 msgid ""
1562 "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
1563 "ship"
1564 msgid_plural ""
1565 "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
1566 " ship"
1567 msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s ერთეული ვაჭარი დგას მოვაჭრე გემის გარნიზონში"
1568 msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s ერთეული ვაჭარი დგას მოვაჭრე გემის გარნიზონში"
1570 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
1571 #, javascript-format
1572 msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
1573 msgstr "%(openingTradingString)s და %(garrisonedString)s."
1575 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
1576 #, javascript-format
1577 msgid ""
1578 "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1579 msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s და %(inactiveString)s."
1581 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
1582 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
1583 #, javascript-format
1584 msgid "%(openingTradingString)s."
1585 msgstr "%(openingTradingString)s."
1587 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
1588 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
1589 #, javascript-format
1590 msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
1591 msgstr "%(openingTradingString)s და %(inactiveString)s."
1593 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
1594 #, javascript-format
1595 msgid "%(openingGarrisonedString)s."
1596 msgstr "%(openingGarrisonedString)s."
1598 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
1599 #, javascript-format
1600 msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1601 msgstr "%(openingGarrisonedString)s და %(inactiveString)s."
1603 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
1604 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
1605 #, javascript-format
1606 msgid "There is %(inactiveString)s."
1607 msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
1608 msgstr[0] "არის %(inactiveString)s."
1609 msgstr[1] "არის %(inactiveString)s."
1611 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
1612 msgid "There are no land traders."
1613 msgstr "მიწასე მოვაჭრეები არ არიან."
1615 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
1616 #, javascript-format
1617 msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
1618 msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
1619 msgstr[0] "%(numberTrading)s მოვაჭრე გემი ვაჭრობს"
1620 msgstr[1] "%(numberTrading)s მოვაჭრე გემი ვაჭრობს"
1622 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
1623 #, javascript-format
1624 msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1625 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1626 msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s არააქტიურია"
1627 msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s არააქტიურია"
1629 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
1630 #, javascript-format
1631 msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
1632 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
1633 msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s მოვაჭრე გემი არააქტიურია"
1634 msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s მოვაჭრე გემი არააქტიურია"
1636 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
1637 msgid "There are no merchant ships."
1638 msgstr "არცერთი მოვაჭრე გემი არ არის."
1640 #: gui/session/tutorial_panel.xml:11
1641 msgid "Ready"
1642 msgstr ""
1644 #: gui/session/unit_actions.js:624
1645 msgid ""
1646 "This is the origin trade market.\n"
1647 "Right-click to cancel trade route."
1648 msgstr ""
1650 #: gui/session/unit_actions.js:683
1651 msgid "Origin trade market."
1652 msgstr "საწყისი ბაზარი."
1654 #: gui/session/unit_actions.js:693
1655 msgid "Destination trade market."
1656 msgstr "დანიშნულების ბაზარი."
1658 #: gui/session/unit_actions.js:700
1659 msgid "Right-click to set as origin trade market"
1660 msgstr "მარჯვენა დაწკაპე რომ გახადო საწყის ბაზრად."
1662 #: gui/session/unit_actions.js:707 gui/session/unit_actions.js:1191
1663 msgid "This market is too close to the origin market."
1664 msgstr ""
1666 #: gui/session/unit_actions.js:711
1667 msgid "Right-click to set as destination trade market."
1668 msgstr "მარჯვება დაწკაპე რომ გახადო დანიშნულების ბაზრად."
1670 #: gui/session/unit_actions.js:776 gui/session/unit_actions.js:1123
1671 #, javascript-format
1672 msgid "Current turrets: %(occupied)s/%(capacity)s"
1673 msgstr ""
1675 #: gui/session/unit_actions.js:842 gui/session/unit_actions.js:1106
1676 #, javascript-format
1677 msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
1678 msgstr "არსებული გარნიზონი: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
1680 #: gui/session/unit_actions.js:1182
1681 msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
1682 msgstr "მარჯვენა დაკლიკე რომ შექმნა საწყისი გზები ახალი ვაჭრებისთვის."
1684 #: gui/session/unit_actions.js:1186
1685 #, javascript-format
1686 msgid "Expected gain: %(gain)s"
1687 msgstr "მოსალოდნელი ზრდა: %(gain)s"
1689 #: gui/session/unit_actions.js:1320
1690 msgid "This entity cannot be controlled."
1691 msgid_plural "These entities cannot be controlled."
1692 msgstr[0] ""
1693 msgstr[1] ""
1695 #: gui/session/unit_actions.js:1366
1696 msgid "Unload All."
1697 msgstr ""
1699 #: gui/session/unit_actions.js:1401
1700 msgid "Unload Turrets."
1701 msgstr ""
1703 #: gui/session/unit_actions.js:1421
1704 msgid "Destroy the selected units or structures."
1705 msgstr ""
1707 #: gui/session/unit_actions.js:1423
1708 #, javascript-format
1709 msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
1710 msgstr ""
1712 #: gui/session/unit_actions.js:1473
1713 msgid "Abort the current order."
1714 msgstr ""
1716 #: gui/session/unit_actions.js:1494
1717 msgid ""
1718 "Send the selected units on attack move to the specified location after "
1719 "dropping resources."
1720 msgstr ""
1722 #: gui/session/unit_actions.js:1516
1723 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit."
1724 msgstr ""
1726 #: gui/session/unit_actions.js:1538
1727 msgid "Order the selected units to occupy a turret point."
1728 msgstr ""
1730 #: gui/session/unit_actions.js:1560
1731 msgid "Unload"
1732 msgstr "გადმოტვირთე"
1734 #: gui/session/unit_actions.js:1580
1735 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine."
1736 msgstr ""
1738 #: gui/session/unit_actions.js:1601
1739 msgid "Focus on Rally Point."
1740 msgstr ""
1742 #: gui/session/unit_actions.js:1638
1743 msgid "Back to Work"
1744 msgstr "სამუშაოზე დაბრუნდი"
1746 #: gui/session/unit_actions.js:1659
1747 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit."
1748 msgstr ""
1750 #: gui/session/unit_actions.js:1679
1751 msgid "Remove guard"
1752 msgstr "მოაშორე დაცვა"
1754 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
1755 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:9 gui/session/unit_actions.js:1698
1756 msgid "Barter & Trade"
1757 msgstr ""
1759 #: gui/session/unit_actions.js:1718
1760 msgid "Patrol"
1761 msgstr ""
1763 #: gui/session/unit_actions.js:1719
1764 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures."
1765 msgstr ""
1767 #: gui/session/unit_actions.js:1747
1768 msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
1769 msgstr ""
1771 #: gui/session/unit_actions.js:1752
1772 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
1773 msgstr ""
1775 #: gui/session/unit_actions.js:1787
1776 msgid "The use of this dropsite is prohibited"
1777 msgstr ""
1779 #: gui/session/unit_actions.js:1793
1780 msgid "Allies are allowed to use this dropsite."
1781 msgstr ""
1783 #: gui/session/unit_actions.js:1794
1784 msgid "You are allowed to use this dropsite"
1785 msgstr ""
1787 #: gui/session/unit_actions.js:1813
1788 msgid "Activate auto-queue for selected structures."
1789 msgstr ""
1791 #: gui/session/unit_actions.js:1833
1792 msgid "Deactivate auto-queue for selected structures."
1793 msgstr ""
1795 #: gui/session/unit_actions.js:1898
1796 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
1797 msgstr ""
1799 #: gui/session/unit_actions.js:1901
1800 msgid ""
1801 "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
1802 msgstr ""
1804 #: gui/session/unit_actions.js:1904
1805 msgid "This entity is undeletable"
1806 msgstr ""