Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / id.public-simulation-technologies.po
blob6785f8301ee11139ee97936289a284424943048d
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Aziz Rahmad, 2014,2021
7 # constantius damar wicaksono, 2015
8 # Dabiq 1441, 2021
9 # Muhammad Furqon Abrori, 2016
10 # Ibnu Daru Aji, 2014
11 # Joshua Randiny, 2014
12 # Mas Nnaw, 2022
13 # nurhakam, 2023
14 # nurhakam, 2023
15 # Reza Almanda, 2022
16 # Samuel, 2015-2016
17 # Eggar Tirtayasa, 2014
18 # Ulzeta Ulzeta, 2020
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
22 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
24 "Last-Translator: nurhakam, 2023\n"
25 "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/id/)\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Language: id\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32 #: simulation/data/technologies/agoge.json
33 msgid "The Agoge"
34 msgstr "Agoge"
36 #: simulation/data/technologies/agoge.json
37 msgid ""
38 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
39 " and to endure any hardship a military life can give them."
40 msgstr "Kaum Sparta diasramakan dan dilatih dari masa muda untuk menjadi pejuang tangguh dan menanggung penderitaan kehidupan militer."
42 #: simulation/data/technologies/agoge.json
43 msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time."
44 msgstr ""
46 #: simulation/data/technologies/agoge.json
47 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
48 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
49 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
50 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
51 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
52 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
53 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
54 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
55 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
56 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
57 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
58 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
59 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
60 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
61 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
62 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
63 #: simulation/data/technologies/immortals.json
64 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
65 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
66 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
67 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
68 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
69 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json
70 #: simulation/data/technologies/poison_blades.json
71 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
72 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
73 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
74 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
75 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
76 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
77 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
78 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
79 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
80 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
81 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
82 #: simulation/data/technologies/silk_road.json
83 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
84 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
85 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
86 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
87 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
88 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
89 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
90 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
91 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
92 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
93 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
94 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
95 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
96 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
97 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
98 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
99 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
100 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
101 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
102 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
103 msgid "Unlocked in City Phase."
104 msgstr "Terbuka di Fase Kotaraya"
106 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
107 msgid "Archery Training"
108 msgstr "Latihan Panahan"
110 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
111 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
112 msgstr "Menggiatkan prajurit untuk berlatih panahan meningkatkan ketepatan."
114 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
115 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
116 msgstr "Pemanah −20% sebaran serangan jarak jauh."
118 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json
119 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json
120 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
121 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
122 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
123 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
124 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
125 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
126 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
127 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
128 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
129 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
130 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
131 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
132 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
133 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
134 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
135 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
136 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
137 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
138 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
139 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
140 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
141 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
142 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
143 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
144 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
145 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
146 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
147 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
148 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
149 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
150 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
151 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
152 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
153 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
154 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
155 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
156 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
157 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
158 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
159 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
160 msgid "Unlocked in Town Phase."
161 msgstr "Terbuka di Fase Kota."
163 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
164 msgid "Archery Tradition"
165 msgstr "Tradisi Panahan"
167 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
168 msgid ""
169 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
170 " a penchant for using massed archers in battle."
171 msgstr "Bangsa India, Iran, dan Kush memiliki tradisi memanah bermutu dan kegemaran menggunakan kumpulan pemanah dalam pertempuran."
173 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
174 msgid "Archers +10 attack range."
175 msgstr "Pemanah +10 jarak serang."
177 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json
178 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
179 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
180 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
181 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
182 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
183 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
184 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
185 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
186 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
187 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
188 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
189 msgid "Unlocked in Village Phase."
190 msgstr "Terbuka pada Fase Desa."
192 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json
193 msgid "Monumental Architecture"
194 msgstr "Aristektur Monumental"
196 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json
197 msgid ""
198 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
199 msgstr "Bangunan Sipil +20% waktu bangun, +20% nyawa, dan +20% poin perebutan."
201 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json
202 msgid "Achaemenid Architecture"
203 msgstr ""
205 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json
206 msgid ""
207 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
208 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
209 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
210 "Elamite capital of Susa."
211 msgstr "Bangsa Persia membangun Jalan Kerajaan sepanjang 1677 mil dari Sardis ke Susa; Darius Agung dan Xerxes juga membangun Persepolis yang megah; Koresh Agung meningkatkan Ekbatana dan bisa dibilang 'membangun ulang' Susa, ibukota Elam."
213 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json
214 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
215 msgstr "Bangunan +25% nyawa dan poin perebutan, tetapi juga +20% waktu bangun."
217 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
218 msgid "Arsenal of Philon"
219 msgstr ""
221 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
222 msgid ""
223 "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for"
224 " the equipment of warships."
225 msgstr ""
227 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
228 msgid "Warships +1 health/second self-repair rate."
229 msgstr ""
231 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json
232 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
233 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”"
234 msgstr ""
236 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
237 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
238 msgstr "\"Seni Perang\" oleh Sun Zi"
240 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
241 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
242 msgstr "Sūnzǐ BīngFǎ"
244 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
245 msgid ""
246 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
247 "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and "
248 "defeating one's enemies."
249 msgstr "Karya yang terkenal dan paling penting dari Tujuh Karya Klasik Militer ini mengajarkan para komandan Han segala sesuatu tentang merencanakan pertempuran, mempertahankan pasukan, dan mengalahkan musuh."
251 #: simulation/data/technologies/art_of_war.json
252 msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience."
253 msgstr "Semua Prajurit-Rakyat −20% pengalaman untuk naik pangkat"
255 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
256 msgid "Will to Fight"
257 msgstr "Semangat Tempur"
259 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
260 msgid ""
261 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
262 "pay."
263 msgstr "Semangat tempur sangat penting untuk kemenangan. Kobarkan semangat pasukan Anda dengan gaji lebih tinggi."
265 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
266 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
267 msgstr "Prajurit, Mesin Kepung, dan Kapal +25% daya serang."
269 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json
270 msgid "Dynamis"
271 msgstr "Dynamis"
273 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
274 msgid ""
275 "Decreases training time of infantry if they are trained in batches or companies. Large batches will benefit more than small batches.\n"
276 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
277 msgstr ""
279 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
280 msgid "Decreases batch training time of units trained in Barracks."
281 msgstr ""
283 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json
284 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
285 msgid "Conscription"
286 msgstr "Wajib Militer"
288 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
289 msgid "Horse Breeding"
290 msgstr "Pembiakan Kuda"
292 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
293 msgid "Selectively breed better war horses."
294 msgstr "Membiakkan selektif kuda perang yang lebih baik."
296 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json
297 msgid "Cavalry +10% health."
298 msgstr "+10% nyawa Kavaleri."
300 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
301 msgid "Horse Racing"
302 msgstr "Pacuan kuda"
304 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
305 msgid "Train your horses to move faster."
306 msgstr "Melatih kuda agar bergerak lebih cepat."
308 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json
309 msgid "Cavalry +10% walk speed."
310 msgstr "+10% kecepatan berjalan Kavaleri."
312 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json
313 msgid "Woad Warriors"
314 msgstr ""
316 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json
317 msgid ""
318 "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives "
319 "them a fiercesome appearance in battle."
320 msgstr ""
322 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json
323 msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking."
324 msgstr ""
326 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json
327 msgid "Triple Walls"
328 msgstr "Tembok Tiga Lapis"
330 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json
331 msgid ""
332 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
333 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
334 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
335 msgstr "Bangsa Kartago membangun tembok kota mereka dalam tiga lingkaran berpusat. Tembok-tembok ini tidak pernah tertembus. Bahkan saat kota mereka diambil alih oleh bangsa Romawi, mereka melewati pelabuhan kota, bukan dengan menyerang tembok mereka."
337 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json
338 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
339 msgstr "Tembok Kota +100% waktu bangun, +100% biaya batu, dan +200% nyawa."
341 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json
342 msgid "Wooden Construction"
343 msgstr "Pembangunan Kayu"
345 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json
346 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
347 msgstr "Bangunan Kelt kebanyakan dibuat dari kayu dengan landasan dari kepingan batu."
349 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json
350 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
351 msgstr "Bangunan −20% waktu bangun, −20% nyawa, dan −20% poin perebutan."
353 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json
354 msgid "Delian League"
355 msgstr "Liga Delos"
357 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json
358 msgid ""
359 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
360 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
361 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
362 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
363 msgstr ""
365 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json
366 msgid "Ships −25% construction time."
367 msgstr ""
369 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json
370 msgid "Superior Cavalry"
371 msgstr "Kavaleri Unggul"
373 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json
374 msgid ""
375 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
376 "were in demand throughout the Mediterranean."
377 msgstr "Bangsa Galia terkenal karena kavaleri mereka yang efektif. Prajurit bayaran Kelt banyak diminati di seluruh Mediterania."
379 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json
380 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
381 msgstr "Kavaleri +10% daya serang jarak dekat."
383 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json
384 msgid "Hellenic Architecture"
385 msgstr "Arsitektur Yunani"
387 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json
388 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
389 msgstr "Bangsa Yunani menggunakan bangunan batu dari awal zaman Mykenai."
391 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json
392 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
393 msgstr "Bangunan +10% nyawa dan +10% poin perebutan."
395 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json
396 msgid "Federated States"
397 msgstr "Negara Federasi"
399 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json
400 msgid ""
401 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
402 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
403 msgstr "Dengan menyatukan China di bawah satu kaisar, Dinasti Han berkuasa atas lebih dari 40 juta rakyat, salah satu kekaisaran dengan penduduk terbesar di zaman kuno."
405 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json
406 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
407 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json
408 msgid "+10% maximum population limit."
409 msgstr "+10% batas populasi maksimum."
411 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json
412 msgid "Great Wall"
413 msgstr "Tembok Besar"
415 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json
416 msgid ""
417 "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic "
418 "fortifications several meters thick and stretching for kilometers."
419 msgstr "Bangsa Han membangun tembok raksasa dari tanah yang dimampatkan. Tembok ini adalah benteng pertahanan setebal beberapa meter dan sepanjang beberapa kilometer."
421 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json
422 msgid "City Walls +50% health."
423 msgstr "Tembok Kotaraya +50% nyawa."
425 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json
426 msgid "Resource-Rich Economy"
427 msgstr "Ekonomi Kaya Sumberdaya"
429 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json
430 msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources."
431 msgstr "Ekonomi Makedonia sangat bergantung pada sumber daya alam mereka yang berlimpah."
433 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json
434 msgid "Storehouse technologies −100% research time."
435 msgstr "Teknologi Gudang -100% waktu penelitian."
437 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json
438 msgid "Elephant Tradition"
439 msgstr "Tradisi Gajah"
441 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json
442 msgid ""
443 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
444 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
445 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
446 "elephants."
447 msgstr "India adalah tanah para gajah. Peperangan bergajah berasal dari India dan berlanjut selama ribuan tahun. India juga merupakan sumber gajah untuk orang-orang di Mediterania timur. Raja-raja India mampu membawa gajah-gajah perang dalam jumlah besar."
449 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json
450 msgid "Elephants −30% training time."
451 msgstr "Gajah -30% waktu pelatihan."
453 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
454 msgid "Emperor of Emperors"
455 msgstr "Raja Diraja"
457 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
458 msgid "Chakravarti Samrāt"
459 msgstr "Chakravarti Samrāt"
461 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json
462 msgid ""
463 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
464 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
465 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
466 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
467 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
468 "time."
469 msgstr "Kemaharajaan Maurya meliputi puluhan kerajaan yang dulunya terpisah pada daerah seluas 5 juta kilometer persegi dengan populasi mendekati 60 juta jiwa. Para pemimpin Maurya bergelar Raja Diraja dan memimpin pasukan sebanyak 600.000 infanteri, 9000 gajah, 8000 kereta, dan 30.000 pasukan kuda, menjadikannya pasukan terbesar pada masa itu."
471 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json
472 msgid "Wooden Walls"
473 msgstr "Tembok Kayu"
475 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json
476 msgid ""
477 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
478 " in India."
479 msgstr "Bangsa Maurya membangun tembok kota mereka dari kayu, sumber daya alam yang melimpah di India."
481 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json
482 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
483 msgstr "Tembok Kota −20% waktu pembangunan dan −20% nyawa."
485 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json
486 msgid "Great King's Levy"
487 msgstr "Wajib Militer Raja Agung"
489 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json
490 msgid ""
491 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
492 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
493 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
494 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
495 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
496 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
497 msgstr "Bangsa Persia pernah menerapkan wajib militer pada sejumlah besar infanteri pada masa perang karena luasnya Kekaisaran Akhemeniyah dan cara penerapannya. Secara umum infanteri Persia dilatih dengan baik dan bertarung dengan gigih. Akan tetapi infanteri mereka lemah dalam peperangan jarak dekat. Selain itu infanteri Persia bukanlah pasukan ahli, kecuali resimen elit mereka."
499 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json
500 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
501 msgstr "Bata Lumpur Kering"
503 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json
504 msgid ""
505 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
506 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
507 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
508 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
509 msgstr "Batu bata lumpur yang dijemur adalah bahan bangunan umum di daerah yang panas dan kering, terutama di daerah yang langka akan kayu. Meskipun tidak sekuat dan setahan bata yang dibakar atau batu alam dan rentan terhadap hujan terus-menerus dan banjir besar, bata lumpur memiliki keunggulan karena murah dan mudah dibuat."
511 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json
512 msgid ""
513 "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as"
514 " well as +50% build time."
515 msgstr ""
517 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json
518 msgid "Legionary Engineers"
519 msgstr "Insinyur Legiun"
521 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json
522 msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines."
523 msgstr ""
525 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json
526 msgid ""
527 "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed."
528 msgstr ""
530 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json
531 msgid "Fertile Crescent"
532 msgstr ""
534 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json
535 msgid ""
536 "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive "
537 "soils. Farms are cheaper and faster to build."
538 msgstr ""
540 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json
541 msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time."
542 msgstr ""
544 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
545 msgid "Improved Construction"
546 msgstr "Konstruksi yang Lebih Baik"
548 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
549 msgid "All structures −10% build time and −10% cost."
550 msgstr "Semua bangunan -10% waktu bangun dan -10% biaya."
552 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json
553 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
554 msgid "Gōngchéng"
555 msgstr "Gōngchéng"
557 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
558 msgid "Robust Architecture"
559 msgstr "Aristektur Kokoh"
561 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json
562 msgid "All structures +20% health."
563 msgstr "Semua bangunan +20% nyawa."
565 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
566 msgid "Efficient Bureaucracy"
567 msgstr "Birokrasi yang Efisien"
569 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
570 msgid "Ministers −50% train time."
571 msgstr "Menteri −50% waktu latih."
573 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json
574 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
575 msgid "Guānliáo"
576 msgstr "Guānliáo"
578 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
579 msgid "Intensive Training"
580 msgstr "Latihan Keras"
582 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json
583 msgid "Ministers +50% health."
584 msgstr "Menteri +50% nyawa."
586 #: simulation/data/technologies/colonization.json
587 msgid "Colonization"
588 msgstr "Kolonisasi"
590 #: simulation/data/technologies/colonization.json
591 msgid ""
592 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
593 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
594 msgstr "Bangsa Kartago membangun banyak pusat dagang sebagai koloni dan akhirnya menguasai 300 kota di Afrika Utara."
596 #: simulation/data/technologies/colonization.json
597 msgid ""
598 "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and "
599 "resource costs."
600 msgstr ""
602 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
603 msgid "Sacrificial Ritual"
604 msgstr ""
606 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
607 msgid ""
608 "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy "
609 "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests."
610 msgstr ""
612 #: simulation/data/technologies/cost_healer.json
613 msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed."
614 msgstr ""
616 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
617 msgid "Crossbow Training"
618 msgstr "Latihan Busur Silang"
620 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
621 msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle."
622 msgstr "Bangsa Han berkecenderungan untuk menggunakan pasukan pemanah dalam pertempuran."
624 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json
625 msgid "Crossbow Infantry −20% train time."
626 msgstr ""
628 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
629 msgid "Shipwrights"
630 msgstr ""
632 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
633 msgid "Faber Navalis"
634 msgstr ""
636 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
637 msgid ""
638 "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research "
639 "time) and are built 20% faster."
640 msgstr ""
642 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
643 msgid "Naupēgoi"
644 msgstr ""
646 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json
647 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
648 msgid ""
649 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
650 "construction."
651 msgstr "Mempekerjakan pembuat kapal yang terampil dengan alat khusus untuk mempercepat pembangunan kapal."
653 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
654 msgid "Equine Transports"
655 msgstr "Angkutan Kuda"
657 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
658 msgid ""
659 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
660 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
661 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
662 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
663 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
664 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
665 "were retrofitted to carry horses and their riders."
666 msgstr "Penguasa awal Akhemeniyah berusaha membangun Persia menjadi kekaisaran besar Asia pertama yang menguasai lautan. Raja Agung berlaku baik terhadap berbagai bangsa laut agar tetap mendapat layanan mereka tetapi juga menjalankan beberapa gagasan kelautan. Pada masa pemerintahan Darius Agung contohnya, sebuah kanal dibangun di Mesir dan pasukan kapal Persia dikirim untuk menjelajahi sungai Indus. Menurut Herodotos, sekitar 300 kapal dalam angkatan laut Persia dirakit ulang untuk membawa kuda-kuda dan penunggangnya."
668 #: simulation/data/technologies/equine_transports.json
669 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
670 msgstr "Trireme Punisia mendapatkan kemampuan untuk melatih Kavaleri."
672 #: simulation/data/technologies/exploration.json
673 msgid "Exploration"
674 msgstr "Penjelajahan"
676 #: simulation/data/technologies/exploration.json
677 msgid ""
678 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
679 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
680 "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships "
681 "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade "
682 "routes."
683 msgstr ""
685 #: simulation/data/technologies/exploration.json
686 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”"
687 msgstr ""
689 #: simulation/data/technologies/exploration.json
690 msgid "Traders and Ships +20% vision range."
691 msgstr ""
693 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
694 msgid "Salt Curing"
695 msgstr ""
697 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
698 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
699 msgstr "Menggarami ikan mengawetkannya lebih lama."
701 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
702 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”"
703 msgstr ""
705 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json
706 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
707 msgstr "Perahu Nelayan +20 kapasitas pangan."
709 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
710 msgid "Fishing Nets"
711 msgstr ""
713 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
714 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
715 msgstr "Gunakan jala untuk meningkatkan produktivitas perahu nelayan."
717 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json
718 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”"
719 msgstr ""
721 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
722 msgid "Living Conditions"
723 msgstr "Kondisi Kehidupan"
725 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
726 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
727 msgstr "Nyawa unit dipulihkan bertahap selama ditempatkan."
729 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json
730 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
731 msgstr "Bangunan +1 laju penyembuhan saat ditempati."
733 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json
734 msgid "Ahimsa"
735 msgstr ""
737 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json
738 msgid ""
739 "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to "
740 "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions "
741 "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism."
742 msgstr ""
744 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json
745 msgid "Units +100% fruit gather rate, but −80% meat and fish gather."
746 msgstr ""
748 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json
749 msgid "Stockbreeding"
750 msgstr "Peternakan"
752 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json
753 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
754 msgstr "Membiakkan ternak untuk dijagal dagingnya."
756 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json
757 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
758 msgstr "Hewan Jinak - 25% waktu biak."
760 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
761 msgid "Baskets"
762 msgstr "Keranjang"
764 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
765 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
766 msgstr "Pekerja menggunakan keranjang. Meningkatkan kapasitas bolak-balik untuk semua sumberdaya."
768 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json
769 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
770 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
771 msgid "Workers +5 resource capacity."
772 msgstr "Pekerja +5 kapasitas sumberdaya."
774 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
775 msgid "Horse-drawn Carts"
776 msgstr "Gerobak Kuda"
778 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json
779 msgid ""
780 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
781 "resources."
782 msgstr "Pekerja menggunakan gerobak yang ditarik kuda. Meningkatkan kapasitas bolak-balik untuk semua sumber daya."
784 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
785 msgid "Wheelbarrow"
786 msgstr "Gerobak Dorong"
788 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json
789 msgid ""
790 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
791 msgstr "Pekerja menggunakan gerobak dorong. Meningkatkan kapasitas bolak-balik untuk semua sumberdaya."
793 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
794 msgid "Chain Pump"
795 msgstr "Pompa Rantai"
797 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
798 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
799 msgstr "Pasang pompa rantai untuk meningkatkan irigasi."
801 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json
802 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
803 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
804 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
805 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
806 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
807 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
808 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
809 msgid "Workers +20% grain gather rate."
810 msgstr "Pekerja +20% laju pengumpulan padi-padian."
812 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
813 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
814 msgid "Fertilizer"
815 msgstr "Pupuk"
817 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json
818 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json
819 msgid "Extra nutrients for farms."
820 msgstr "Gizi tambahan untuk ladang."
822 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
823 msgid "Harvesting Machine"
824 msgstr "Mesin Pemanen"
826 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
827 msgid ""
828 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
829 "grain."
830 msgstr "Kaum Galia menemukan mesin pemanen, sehingga lebih mudah untuk memanen padi-padian."
832 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json
833 msgid "Workers +10% grain gather rate."
834 msgstr "Pekerja +10% laju pengumpulan padi-padian."
836 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
837 msgid "Iron Plow"
838 msgstr "Bajak Besi"
840 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json
841 msgid ""
842 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
843 "sod."
844 msgstr "Lengkapi pekerja Anda dengan bajak besi, alat yang ditarik binatang untuk memutar tanah."
846 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
847 msgid "Seed Drill"
848 msgstr "Penugal Benih"
850 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json
851 msgid "Equip your workers with seed drills."
852 msgstr "Lengkapi pekerja Anda dengan penugal benih."
854 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
855 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
856 msgid "Gather Training"
857 msgstr "Latihan Pengumpulan"
859 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json
860 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json
861 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
862 msgstr "Latihan bagi pekerja untuk meningkatkan kecepatan pengumpulan ladang."
864 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
865 msgid "Water Weeding"
866 msgstr "Kangkung Sawah"
868 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json
869 msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants."
870 msgstr "Membasmi gulma air untuk menjaga nutrisi bagi tanaman padi."
872 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
873 msgid "Iron Axe Heads"
874 msgstr "Kepala Kapak Besi"
876 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
877 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
878 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
879 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
880 msgstr "Meningkatkan laju pengumpulan kayu dari pohon."
882 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json
883 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
884 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
885 msgid "Workers +25% wood gather rate."
886 msgstr "Pekerja +25% laju pengumpulan kayu."
888 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json
889 msgid "Sharp Axe Heads"
890 msgstr "Kepala Kapak Tajam"
892 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json
893 msgid "Stronger Axe"
894 msgstr "Kapak Lebih Kuat"
896 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
897 msgid "Serfs"
898 msgstr "Kacung"
900 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
901 msgid "Heilōtes"
902 msgstr "Heilōtes"
904 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
905 msgid ""
906 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
907 "rates."
908 msgstr "Paksa kacung untuk membantu pekerja Anda menambang batu. Meningkatkan laju pengumpulan batu."
910 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json
911 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
912 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
913 msgid "Workers +25% stone gather rate."
914 msgstr "Pekerja +25% laju pengumpulan batu."
916 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
917 msgid "Servants"
918 msgstr "Pembantu"
920 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
921 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
922 msgstr "Pekerjakan pelayan untuk membantu menambang batu. Meningkatkan laju pengumpulan batu."
924 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json
925 msgid "Douloi"
926 msgstr "Douloi"
928 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
929 msgid "Shaft Mining"
930 msgstr "Terowong Tambang"
932 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
933 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
934 msgstr "Kembangkan terowong tambang. Meningkatkan laju pengumpulan logam."
936 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json
937 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
938 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json
939 msgid "Workers +25% metal gather rate."
940 msgstr "Pekerja +25% laju pengumpulan logam."
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
943 msgid "Silver Mining"
944 msgstr "Penambangan Perak"
946 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
947 msgid "Mines of Laureion"
948 msgstr "Tambang Laureion"
950 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
951 msgid "Mines of Krenides"
952 msgstr "Tambang Krenides"
954 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json
955 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
956 msgstr "Tambang urat perak yang berharga. Meningkatkan laju pengumpulan logam."
958 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
959 msgid "Slaves"
960 msgstr "Budak"
962 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
963 msgid "Servi"
964 msgstr "Servi"
966 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
967 msgid ""
968 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
969 "rates."
970 msgstr "Beli budak untuk membantu pekerja Anda menambang batu. Meningkatkan laju pengumpulan batu."
972 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json
973 msgid "Andrapoda"
974 msgstr "Andrapoda"
976 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json
977 msgid "Wedge and Mallet"
978 msgstr "Pasak dan Palu"
980 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json
981 msgid ""
982 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
983 msgstr "Lengkapi pekerja Anda dengan alat yang berguna. Meningkatkan laju pengumpulan logam."
985 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json
986 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json
987 msgid "Wicker Baskets"
988 msgstr "Keranjang Anyaman"
990 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json
991 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json
992 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
993 msgstr "Lengkapi penjelajah Anda dengan keranjang anyaman untuk mencari makan."
995 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json
996 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json
997 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
998 msgstr "Pekerja +50% laju pengumpulan buah."
1000 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1001 msgid "Healing Range"
1002 msgstr "Jarak Penyembuhan"
1004 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1005 msgid "Olympic Pantheon"
1006 msgstr "Pantheon Olimpia"
1008 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1009 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1010 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
1011 msgstr "Meningkatkan jarak pandang dan penyembuhan semua penyembuh."
1013 #: simulation/data/technologies/heal_range.json
1014 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1015 msgid "Healers +5 healing range."
1016 msgstr "Penyembuh +5 jarak penyembuhan."
1018 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1019 msgid "Healing Range 2"
1020 msgstr "Jarak Penyembuhan 2"
1022 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json
1023 msgid "Akadēmeia"
1024 msgstr "Akadēmeia"
1026 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1027 msgid "Healing Rate"
1028 msgstr "Laju Penyembuhan"
1030 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1031 msgid "Sphagia"
1032 msgstr "Sphagia"
1034 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1035 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1036 msgid "Increases the healing rate of all healers."
1037 msgstr "Meningkatkan laju penyembuhan semua penyembuh."
1039 #: simulation/data/technologies/heal_rate.json
1040 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1041 msgid "Healers −20% healing time."
1042 msgstr "Penyembuh −20% waktu penyembuhan."
1044 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1045 msgid "Healing Rate 2"
1046 msgstr "Laju Penyembuhan 2"
1048 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json
1049 msgid "Hippocratic Oath"
1050 msgstr "Sumpah Hippokrates"
1052 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
1053 msgid "The Loom"
1054 msgstr "Alat Tenun"
1056 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
1057 msgid ""
1058 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
1059 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
1060 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
1061 msgstr "Alat tenun memungkinkan pembuatan pakaian yang lebih bermutu untuk pemukim. Perempuan dalam rumah tangga diajarkan sejak kecil cara menenun dengan alat tenun, dan seterusnya menghabiskan sebagian besar hidup mereka untuk menggunakannya."
1063 #: simulation/data/technologies/health_females_01.json
1064 msgid "Female Citizens +100% health."
1065 msgstr "Rakyat Wanita +100% nyawa."
1067 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
1068 msgid "Battlefield Medicine"
1069 msgstr "Obat Medan Perang"
1071 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
1072 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1073 msgstr "Unit organik akan perlahan memulihkan nyawa ketika diam."
1075 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json
1076 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
1077 msgstr "Unit Organik menganggur +0.5 laju pemulihan nyawa."
1079 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
1080 msgid "Hellenistic Metropolis"
1081 msgstr "Metropolis Helenistik"
1083 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
1084 msgid ""
1085 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
1086 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
1087 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
1088 msgstr "Dimulai dengan Aleksander, monarki Helenistik mendirikan banyak kota di seluruh kekaisarannya, dimana budaya dan seni Yunani bercampur dengan budaya lokal menjadi peradaban Helenistik yang beranekaragam."
1090 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json
1091 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
1092 msgstr "Pusat Bangsa +100% nyawa dan poin perebutan, dua kali lipat jumlah panah bawaan."
1094 #: simulation/data/technologies/helot_economy.json
1095 msgid "Helot Economy"
1096 msgstr ""
1098 #: simulation/data/technologies/helot_economy.json
1099 msgid ""
1100 "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the "
1101 "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable "
1102 "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow."
1103 msgstr ""
1105 #: simulation/data/technologies/helot_economy.json
1106 msgid ""
1107 "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce "
1108 "damage."
1109 msgstr ""
1111 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
1112 msgid "Hoplite Tradition"
1113 msgstr "Tradisi Hoplites"
1115 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
1116 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
1117 msgstr "Prajurit hoplites membentuk sebagian besar tentara Yunani."
1119 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json
1120 msgid ""
1121 "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health."
1122 msgstr ""
1124 #: simulation/data/technologies/immortals.json
1125 msgid "Immortals"
1126 msgstr "Pasukan Abadi"
1128 #: simulation/data/technologies/immortals.json
1129 msgid ""
1130 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
1131 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
1132 msgstr "Bangsa Akhemeniyah memelihara korps elite berjumlah 10,000 orang, yang dijuluki Athanatoi (\"Abadi\") oleh para pengarang dari Yunani."
1134 #: simulation/data/technologies/immortals.json
1135 msgid "Immortals −50% training time."
1136 msgstr "Dewa -50% waktu latih."
1138 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
1139 msgid "Iphicratean Reforms"
1140 msgstr "Reformasi Iphikrates"
1142 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
1143 msgid ""
1144 "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates "
1145 "Athenaikos)."
1146 msgstr ""
1148 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json
1149 msgid ""
1150 "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
1151 msgstr ""
1153 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
1154 msgid "Juggernauts"
1155 msgstr ""
1157 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
1158 msgid "Tessarakonterēs"
1159 msgstr "Tessarakonterēs"
1161 #: simulation/data/technologies/juggernauts.json
1162 msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed."
1163 msgstr ""
1165 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
1166 msgid "Krypteia"
1167 msgstr ""
1169 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
1170 msgid ""
1171 "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to "
1172 "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared "
1173 "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. "
1174 "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night,"
1175 " murdering any Helot they encountered along the way."
1176 msgstr ""
1178 #: simulation/data/technologies/krypteia.json
1179 msgid ""
1180 "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers"
1181 " +30% training time."
1182 msgstr ""
1184 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
1185 msgid "Athenian Long Walls"
1186 msgstr "Tembok Panjang Athena"
1188 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
1189 msgid ""
1190 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1191 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1192 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1193 "out the city during a siege."
1194 msgstr "Tembok Panjang Athena dibangun atas izin Themistokles yang cerdik dan membentang sepanjang 6 km dari kota ke pelabuhan Piraeus. Tembok ini mengamankan jalur pasok laut dan mencegah musuh memotong jalur pangan selama pengepungan."
1196 #: simulation/data/technologies/long_walls.json
1197 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1198 msgstr "Bangun Tembok di wilayah sendiri atau netral."
1200 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1201 msgid "Nisean War Horses"
1202 msgstr "Kuda Perang Nisioi"
1204 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1205 msgid "Nisioi"
1206 msgstr "Nisioi"
1208 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1209 msgid ""
1210 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1211 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1212 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1213 msgstr "Kuda peranakan Nisioi yang telah punah adalah salah satu kuda terbesar dan terkuat di zaman kuno. Kuda ini sangat dicari bangsa Seleukia dan Persia karena penunggang dan kuda perangnya dipakaikan zirah yang semakin berat seiring waktu."
1215 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json
1216 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1217 msgstr "Jawara Kavaleri Penombak +20% nyawa, tetapi +10% waktu latihan."
1219 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
1220 msgid "Ostracism"
1221 msgstr ""
1223 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
1224 msgid ""
1225 "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including"
1226 " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years."
1227 msgstr ""
1229 #: simulation/data/technologies/ostracism.json
1230 msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health."
1231 msgstr ""
1233 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json
1234 msgid "Carrier Pigeons"
1235 msgstr "Merpati Surat"
1237 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json
1238 msgid "Increases outpost vision."
1239 msgstr "Meningkatkan jarak pandang pos pengawas."
1241 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json
1242 msgid "Outposts +33% vision range."
1243 msgstr "Pos Pengawas +33% jarak pandang."
1245 #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.json
1246 msgid "Wicker Basket vs Ahimsa"
1247 msgstr ""
1249 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.json
1250 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1251 msgstr "Tentara Tradisional vs Tentara Reformasi"
1253 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.json
1254 msgid "Civil Engineering"
1255 msgstr "Teknik Sipil"
1257 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.json
1258 msgid "Civil Service"
1259 msgstr "Layanan umum"
1261 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.json
1262 msgid "Cult"
1263 msgstr ""
1265 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
1266 msgid "Parade of Daphne"
1267 msgstr "Pawai Daphne"
1269 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
1270 msgid ""
1271 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1272 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1273 msgstr "Festival di Daphne adalah acara besar Kekaisaran Seleukia: puluhan ribu pasukan berperalatan lengkap berpartisipasi dalam prosesi pembukaan."
1275 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json
1276 msgid "Champions −20% training time."
1277 msgstr "Jawara −20% waktu latih."
1279 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
1280 msgid "Pharaonic Cult"
1281 msgstr ""
1283 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
1284 msgid ""
1285 "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and "
1286 "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts "
1287 "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying "
1288 "degrees of success."
1289 msgstr ""
1291 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json
1292 msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate."
1293 msgstr ""
1295 #: simulation/data/technologies/phase_city.json
1296 msgid ""
1297 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1298 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1299 msgstr "Teknologi palsu untuk digunakan dalam contoh persyaratan, digantikan dengan phase_city_generic atau phase_city_{civ}."
1301 #: simulation/data/technologies/phase_city.json
1302 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1303 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1304 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1305 msgid "City Phase"
1306 msgstr "Fase Kotaraya"
1308 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1309 msgid ""
1310 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1311 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1312 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1313 msgstr "Majukan dari kota ramai menjadi metropolis sebenarnya, penuh dengan keajaiban teknologi mutakhir. Ini adalah fase kotaraya Athena, saat laju pengumpulan logam bertambah karena bonus 'Burung Hantu Perak'."
1315 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1316 msgid ""
1317 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1318 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1319 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1320 msgstr ""
1322 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1323 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1324 msgid "Megalopolis"
1325 msgstr "Megalopolis"
1327 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json
1328 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1329 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1330 msgid "Requires three Town Structures."
1331 msgstr "Membutuhkan tiga Bangunan Kota."
1333 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1334 msgid "Jùn"
1335 msgstr "Jùn"
1337 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1338 msgid ""
1339 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1340 " of modern technology."
1341 msgstr "Majukan dari kota ramai menjadi metropolis sebenarnya, penuh dengan keajaiban teknologi mutakhir. "
1343 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json
1344 msgid ""
1345 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1346 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1347 "regeneration rate for garrisoned units."
1348 msgstr ""
1350 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1351 msgid ""
1352 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders of modern technology. This is the Persian city phase.\n"
1353 "The 'Times of War' bonus decreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1354 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1355 msgstr ""
1357 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json
1358 msgid ""
1359 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1360 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1361 "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of "
1362 "units trained in Stables."
1363 msgstr ""
1365 #: simulation/data/technologies/phase_town.json
1366 msgid ""
1367 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1368 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1369 msgstr "Teknologi palsu untuk digunakan dalam contoh persyaratan, digantikan dengan phase_town_generic atau phase_town_{civ}."
1371 #: simulation/data/technologies/phase_town.json
1372 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1373 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1374 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1375 msgid "Town Phase"
1376 msgstr "Fase Kota"
1378 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1379 msgid ""
1380 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1381 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1382 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1383 msgstr "Majukan dari desa kecil ke kota ramai, siap untuk berkembang secara cepat. Ini adalah fase kota Athena, dimana laju pengumpulan logam bertambah karena bonus 'Burung Hantu Perak'."
1385 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1386 msgid ""
1387 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1388 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1389 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1390 msgstr ""
1392 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1393 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1394 msgid "Kōmopolis"
1395 msgstr "Kōmopolis"
1397 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json
1398 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1399 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1400 msgid "Requires five Village Structures."
1401 msgstr "Membutuhkan lima Bangunan Desa."
1403 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1404 msgid "Xìan"
1405 msgstr "Xìan"
1407 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1408 msgid ""
1409 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1410 msgstr "Majukan dari desa kecil ke kota ramai, siap untuk perluasan cepat."
1412 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json
1413 msgid ""
1414 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1415 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1416 "regeneration rate for garrisoned units."
1417 msgstr ""
1419 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1420 msgid ""
1421 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. This is the Persian town phase.\n"
1422 "The 'Times of War' bonus dercreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1423 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1424 msgstr ""
1426 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json
1427 msgid ""
1428 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1429 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1430 "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of "
1431 "units trained in Stables."
1432 msgstr ""
1434 #: simulation/data/technologies/phase_village.json
1435 msgid "Village Phase"
1436 msgstr "Fase Desa"
1438 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
1439 msgid "Pheidian Workshop"
1440 msgstr ""
1442 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
1443 msgid ""
1444 "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th "
1445 "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors"
1446 " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the "
1447 "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the "
1448 "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside"
1449 " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena "
1450 "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served "
1451 "as the entrance to the Acropolis in Athens."
1452 msgstr ""
1454 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json
1455 msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time."
1456 msgstr ""
1458 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json
1459 msgid "Poison Arrows"
1460 msgstr "Panah Racun"
1462 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json
1463 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1464 msgstr "Prajurit jarak jauh +20% daya serang."
1466 #: simulation/data/technologies/poison_blades.json
1467 msgid "Poison Blades"
1468 msgstr "Pedang Racun"
1470 #: simulation/data/technologies/poison_blades.json
1471 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1472 msgstr "Prajurit jarak dekat +20% daya serang."
1474 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1475 msgid "Home Garden"
1476 msgstr "Kebun Rumah"
1478 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1479 msgid "Paradaidām"
1480 msgstr "Paradaidām"
1482 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1483 msgid "Peristylium"
1484 msgstr "Peristylium"
1486 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1487 msgid ""
1488 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1489 "colonnaded enclosures."
1490 msgstr "Kebun rumah berbentuk bermacam-macam dari daerah sederhana berpagar hingga daerah luas berpilar yang terawat."
1492 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1493 msgid "Peristylon"
1494 msgstr "Peristylon"
1496 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json
1497 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1498 msgid "Houses +20% population bonus."
1499 msgstr "Rumah +20% bonus populasi."
1501 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1502 msgid "Manors"
1503 msgstr "Rumah Besar"
1505 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1506 msgid "Insulae"
1507 msgstr "Insulae"
1509 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json
1510 msgid ""
1511 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1512 msgstr "Rumah cenderung berkembang seiring perkembangan kekayaan dan populasi penduduk."
1514 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
1515 msgid "Reform Army"
1516 msgstr "Pasukan Reformasi"
1518 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
1519 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1520 msgstr "Inti ala Romawi dari pasukan Seleukia."
1522 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json
1523 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1524 msgstr "Membuka Jawara Infanteri Pedang."
1526 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
1527 msgid "Marian Reforms"
1528 msgstr ""
1530 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
1531 msgid ""
1532 "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms"
1533 " were a series of military reforms in the last century BC attributed to "
1534 "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, "
1535 "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary."
1536 msgstr ""
1538 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json
1539 msgid ""
1540 "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock"
1541 " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy "
1542 "Infantry."
1543 msgstr ""
1545 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1546 msgid "Roman Roads"
1547 msgstr ""
1549 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1550 msgid "Viae Romanum"
1551 msgstr ""
1553 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1554 msgid "All roads lead to Rome."
1555 msgstr ""
1557 #: simulation/data/technologies/roman_roads.json
1558 msgid "All Land Units +5% movement speed."
1559 msgstr ""
1561 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
1562 msgid "Serapis Cult"
1563 msgstr ""
1565 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
1566 msgid ""
1567 "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders "
1568 "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his "
1569 "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian "
1570 "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both"
1571 " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious "
1572 "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of "
1573 "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum"
1574 " in Alexandria."
1575 msgstr ""
1577 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json
1578 msgid "+2.0 metal trickle per second."
1579 msgstr ""
1581 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1582 msgid "Marines"
1583 msgstr ""
1585 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1586 msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense."
1587 msgstr ""
1589 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1590 msgid "All Warships +40% capture resistance."
1591 msgstr ""
1593 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json
1594 msgid "Epibatai"
1595 msgstr ""
1597 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
1598 msgid "Naval Architects"
1599 msgstr "Arsitek Kelautan"
1601 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json
1602 msgid "Ships −20% construction time."
1603 msgstr "Kapal −20% waktu bangun."
1605 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
1606 msgid "Reinforced Hull"
1607 msgstr ""
1609 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
1610 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1611 msgstr "Kerangka penopang kayu untuk badan kapal."
1613 #: simulation/data/technologies/ship_health.json
1614 msgid "Ships +25% health, but −10% speed."
1615 msgstr ""
1617 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
1618 msgid "Experienced Crews"
1619 msgstr "Anak Buah Berpengalaman"
1621 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
1622 msgid ""
1623 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1624 "ships."
1625 msgstr "Latih pendayung dan pelaut Anda untuk bergerak lebih efisien dan mempercepat kapal Anda."
1627 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json
1628 msgid "Ships +10% movement speed."
1629 msgstr "Kapal +10% laju gerak."
1631 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1632 msgid "Lookouts"
1633 msgstr ""
1635 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1636 msgid ""
1637 "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational"
1638 " hazards, and directing fire in battle."
1639 msgstr ""
1641 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1642 msgid ""
1643 "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision "
1644 "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese."
1645 msgstr ""
1647 #: simulation/data/technologies/ship_vision.json
1648 msgid "Prōratēs"
1649 msgstr ""
1651 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
1652 msgid "Advanced Siege"
1653 msgstr "Pengepungan Canggih"
1655 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
1656 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1657 msgstr "Teknologi maju meningkatkan efisiensi pengepungan."
1659 #: simulation/data/technologies/siege_attack.json
1660 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1661 msgstr "Mesin Kepung +25% daya serang hantam."
1663 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
1664 msgid "Bolt Accuracy"
1665 msgstr "Ketepatan Pasak"
1667 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
1668 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1669 msgstr "Peningkatan ketepatan peluru."
1671 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json
1672 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1673 msgstr "Penembak pasak −20% sebaran serangan jarak jauh."
1675 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
1676 msgid "Siegecraft"
1677 msgstr "Keahlian Pengepungan"
1679 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
1680 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1681 msgstr "Ilmu atau keahlian dalam memulai atau melaksanakan pengepungan."
1683 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json
1684 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1685 msgstr "Mesin Kepung −20% waktu bangun."
1687 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
1688 msgid "Armor Plating"
1689 msgstr "Pelapisan zirah"
1691 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
1692 msgid ""
1693 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1694 msgstr "Tutupi bagian luar dengan pelat besi untuk melindungi dari api dan peluru."
1696 #: simulation/data/technologies/siege_health.json
1697 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1698 msgstr "Pelantak Tubruk dan Menara Kepung +25% nyawa."
1700 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
1701 msgid "Military Engineers"
1702 msgstr "Insinyur Militer"
1704 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
1705 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1706 msgstr "Insinyur militer bertanggung jawab atas peningkatan mesin kepung."
1708 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json
1709 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1710 msgstr "Mesin Kepung –40% waktu pengemasan dan pembongkaran."
1712 #: simulation/data/technologies/silk_road.json
1713 msgid "Silk Road"
1714 msgstr "Jalur Sutra"
1716 #: simulation/data/technologies/silk_road.json
1717 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1718 msgstr "Pedagang +10% bonus perdagangan antarbangsa."
1720 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
1721 msgid "Silver Shields Regiment"
1722 msgstr "Resimen Perisai Perak"
1724 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
1725 msgid ""
1726 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1727 "the Macedonian army."
1728 msgstr "Perisai Perak atau Argyraspidai adalah infanteri berat elit pasukan Makedon"
1730 #: simulation/data/technologies/silvershields.json
1731 msgid ""
1732 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1733 "and attack damage."
1734 msgstr "Tingkatkan Jawara Infanteri Pembawa Perisai ke Perisai Perak, dengan nyawa dan daya serang lebih tinggi."
1736 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1737 msgid "Side Arms"
1738 msgstr "Senjata Cadangan"
1740 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1741 msgid "Pugio"
1742 msgstr "Pugio"
1744 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1745 msgid ""
1746 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1747 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1748 "broken."
1749 msgstr "Seringkali, seorang prajurit akan membawa senjata cadangan selain senjata utama pilihannya, untuk ditarik ketika senjata utama gagal atau rusak."
1751 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1752 msgid "Xiphos"
1753 msgstr "Xiphos"
1755 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json
1756 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
1757 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1758 msgstr "Prajurit +15% daya serang jarak dekat."
1760 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
1761 msgid "Iron Weapons"
1762 msgstr "Senjata Besi"
1764 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json
1765 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1766 msgstr "Penggunaan besi dibanding perunggu meningkatkan kekuatan senjata."
1768 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
1769 msgid "Carburization"
1770 msgstr "Karburisasi"
1772 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
1773 msgid ""
1774 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1775 "stronger material, steel, can be forged."
1776 msgstr "Dengan menambahkan sedikit karbon saat proses peleburan besi, bahan yang lebih kuat, baja, dapat ditempa."
1778 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json
1779 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1780 msgstr "Prajurit +20% daya serang jarak dekat."
1782 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1783 msgid "Steel Working"
1784 msgstr "Pengerjaan Baja"
1786 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1787 msgid "Wootz Steel"
1788 msgstr "Baja Wootz"
1790 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1791 msgid "Toledo Steel"
1792 msgstr "Baja Toledo"
1794 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1795 msgid ""
1796 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1797 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1798 msgstr "Teknik pengerjaan baja rahasia memberi tanda indah dan khas pada pedang. Tidak hanya itu saja, tapi kekuatan bajanya juga jadi tidak tertandingi."
1800 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json
1801 msgid ""
1802 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1803 msgstr "Prajurit +20% daya serang jarak dekat. Prajurit pedang menerima tambahan +20%."
1805 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
1806 msgid "Improved Fletching"
1807 msgstr "Peningkatan Bulu Panah"
1809 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
1810 msgid ""
1811 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1812 "thus their penetration."
1813 msgstr "Meningkatkan bulu panah sehingga menambah stabilitas dan kecepatan, sehingga lebih menembus."
1815 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json
1816 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
1817 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1818 msgstr "Prajurit +15% daya serang jarak jauh."
1820 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
1821 msgid "Iron Arrowheads"
1822 msgstr "Hulu Panah Besi"
1824 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json
1825 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1826 msgstr "Ujung panah yang terbuat dari besi memungkinkan panah menembus lebih dalam"
1828 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
1829 msgid "Trilobate Arrowheads"
1830 msgstr "Hulu Panah Trilobus"
1832 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
1833 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1834 msgstr "Hulu panah dengan tiga lobus daripada dua mengakibatkan luka yang lebih besar."
1836 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json
1837 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1838 msgstr "Prajurit +20% daya serang jarak jauh."
1840 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.json
1841 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1842 msgstr "Prajurit Jarak Jauh +25% pengalaman untuk naik pangkat."
1844 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1845 msgid "Quilted Body Armor"
1846 msgstr "Baju Zirah Berlapis"
1848 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1849 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1850 msgstr "Baju zirah terbuat dari wol, linen, katun, atau kulit berlapis."
1852 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1853 msgid "Spolas"
1854 msgstr "Spolas"
1856 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json
1857 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1858 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1859 msgstr "Prajurit +1 daya tahan tebas."
1861 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1862 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1863 msgstr "Baju Zirah Lenan Berlapis"
1865 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1866 msgid "Body armor made from laminated linen."
1867 msgstr "Baju zirah terbuat dari linen yang dilaminasi."
1869 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json
1870 msgid "Linothōrax"
1871 msgstr "Linothōrax"
1873 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
1874 msgid "Mail Body Armor"
1875 msgstr "Baju Zirah Rantai"
1877 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
1878 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1879 msgstr "Baju zirah terbuat dari cincin-cincin logam yang disambung bersama."
1881 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json
1882 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1883 msgstr "Prajurit +2 daya tahan tebas."
1885 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
1886 msgid "Wooden Shield"
1887 msgstr "Perisai Kayu"
1889 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
1890 msgid ""
1891 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1892 "blows than wicker-frame shields."
1893 msgstr "Perisai kayu lebih berat tetapi jauh lebih mampu menahan panah dan pukulan daripada perisai rangka anyaman."
1895 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json
1896 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
1897 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1898 msgstr "Prajurit +1 daya tahan tusukan."
1900 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
1901 msgid "Metal Rim"
1902 msgstr "Pinggiran Logam"
1904 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json
1905 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1906 msgstr "Perkuat perisai dengan pinggiran atau punggung logam."
1908 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
1909 msgid "Improved Shield Alloys"
1910 msgstr "Peningkatan Paduan Perisai"
1912 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
1913 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1914 msgstr "Memperkuat perisai lebih baik dengan paduan logam yang lebih kuat."
1916 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json
1917 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1918 msgstr "Prajurit +2 daya tahan tusuk."
1920 #: simulation/data/technologies/spy_counter.json
1921 msgid "Counterintelligence"
1922 msgstr "Perlawanan Intelijen"
1924 #: simulation/data/technologies/spy_counter.json
1925 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1926 msgstr "Merekrut sebuah jaringan informan untuk mengawasi rakyat Anda."
1928 #: simulation/data/technologies/spy_counter.json
1929 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1930 msgstr "Membuat unit Anda 50% lebih mahal untuk disogok."
1932 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
1933 msgid ""
1934 "Decreases training time of cavalry if they are trained in batches or squadrons. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1935 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1936 msgstr ""
1938 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json
1939 msgid "Decrease batch training time of units trained in Stables."
1940 msgstr ""
1942 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1943 msgid "Subterranean Aqueducts"
1944 msgstr "Aliran air bawah tanah"
1946 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1947 msgid "Kārēz"
1948 msgstr "Kārēz"
1950 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1951 msgid ""
1952 "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal"
1953 " ice house."
1954 msgstr "Qanāt atau Kārēz, jaringan saluran air bawah tanah yang terhubung ke rumah es yakhchal."
1956 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json
1957 msgid "Ice House +1 trickle food rate per second."
1958 msgstr "Rumah Es +1 laju aliran pangan per detik."
1960 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
1961 msgid "Crenellations"
1962 msgstr "Penggerigian"
1964 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
1965 msgid ""
1966 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1967 "defending a keep."
1968 msgstr "Penggerigian benteng memberikan jarak tembak yang lebih luas bagi prajurit yang melindungi benteng."
1970 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json
1971 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
1972 msgstr "Menara Penjaga dan Batu +40% lebih banyak anak panah tiap prajurit yang menempati."
1974 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
1975 msgid "Sturdy Foundations"
1976 msgstr "Landasan Kuat"
1978 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
1979 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1980 msgstr "Perkuat landasan dalam persiapan serangan."
1982 #: simulation/data/technologies/tower_health.json
1983 msgid "Towers +25% health."
1984 msgstr "Menara +25% nyawa."
1986 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
1987 msgid "Murder Holes"
1988 msgstr "Lubang Pembunuh"
1990 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
1991 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1992 msgstr "Lubang pembunuh memungkinkan unit memanah musuh di kaki menara."
1994 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json
1995 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
1996 msgstr "Menara Penjaga dan Batu 0 jarak serangan minimum."
1998 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
1999 msgid "Arrow Shooters"
2000 msgstr "Penembak Panah"
2002 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
2003 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
2004 msgstr "Penembak panah meningkatkan jarak maksimal dari panah berapi."
2006 #: simulation/data/technologies/tower_range.json
2007 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
2008 msgstr "Menara Penjaga dan Batu +8 jarak serangan."
2010 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2011 msgid "Sentries"
2012 msgstr "Penjaga"
2014 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2015 msgid "Shàobīng"
2016 msgstr "Shàobīng"
2018 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2019 msgid "Vigiles"
2020 msgstr "Vigiles"
2022 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2023 msgid "A night's watch increases vigilance."
2024 msgstr "Pengawas malam meningkatkan kewaspadaan."
2026 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2027 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
2028 msgstr "Menara Penjaga dan Batu +1 jumlah panah bawaan."
2030 #: simulation/data/technologies/tower_watch.json
2031 msgid "Nyktophylakes"
2032 msgstr "Nyktophylakes"
2034 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
2035 msgid "Commercial Treaty"
2036 msgstr "Perjanjian Niaga"
2038 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
2039 msgid "Improve the international trading profit."
2040 msgstr "Meningkatkan penghasilan perdagangan antarbangsa."
2042 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json
2043 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
2044 msgstr "Pedagang +10% keuntungan antar sekutu."
2046 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
2047 msgid "Handicraft"
2048 msgstr "Keterampilan Tangan"
2050 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
2051 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
2052 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
2053 msgstr "Kemajuan dalam keterampilan tangan meningkatkan penghasilan dagang."
2055 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json
2056 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
2057 msgid "Traders +15% trade gain."
2058 msgstr "Pedagang +15% pendapatan dagang."
2060 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json
2061 msgid "Advanced Handicraft"
2062 msgstr "Keterampilan Tangan Canggih"
2064 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
2065 msgid "Trade Caravan"
2066 msgstr "Kafilah Perdagangan"
2068 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
2069 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
2070 msgstr "Pedagang yang bepergian bersama dalam kafilah lebih aman."
2072 #: simulation/data/technologies/trader_health.json
2073 msgid "Land Traders +50% health."
2074 msgstr "Pedagang Darat +50% nyawa."
2076 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
2077 msgid "Traditional Army"
2078 msgstr "Pasukan Tradisional"
2080 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
2081 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
2082 msgstr "Inti ala Makedonia dari pasukan Seleukia."
2084 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json
2085 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
2086 msgstr "Membuka Jawara Infanteri Penggalah."
2088 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
2089 msgid "Tyrtean Paeans"
2090 msgstr "Tyrtean Paeans"
2092 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
2093 msgid ""
2094 "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged "
2095 "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a "
2096 "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
2097 msgstr ""
2099 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json
2100 msgid "Champion Hoplites +10% movement speed."
2101 msgstr ""
2103 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.json
2104 msgid ""
2105 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
2106 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
2107 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
2108 "damage; Ranged units −20% spread."
2109 msgstr "Unit Menengah dan Tinggi +20% waktu latih, +25% nyawa, +0,7 daya rebut, +20% rampasan, dan −30% kecepatan pengumpulan; Penyembuh +5 daya penyembuhan dan +3 jarak penyembuhan; Unit jarak dekat +1 daya tahan dan +20% daya serang; Unit jarak jauh −20% sebaran."
2111 #: simulation/data/technologies/unit_elite.json
2112 msgid ""
2113 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
2114 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
2115 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
2116 "spread."
2117 msgstr "Unit Tinggi +20% waktu berlatih, +25% nyawa, +0,8 daya rebut, +20% rampasan, dan −30% kecepatan pengumpulan; Penyembuh +5 daya penyembuhan dan +3 jarak penyembuhan; Unit jarak dekat +1 daya tahan dan +20% daya serang; Unit jarak jauh −20% sebaran."
2119 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
2120 msgid "Unlock Champion Cavalry"
2121 msgstr "Membuka Jawara Kavaleri"
2123 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
2124 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
2125 msgstr "Membuka Jawara Kavaleri di Kandang Kuda."
2127 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json
2128 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
2129 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2130 msgid ""
2131 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
2132 "have the best training."
2133 msgstr "Unit pengawal (Jawara) adalah ahli yang memegang senjata terbaik dan menjalani latihan terbaik."
2135 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
2136 msgid "Unlock Champion Chariots"
2137 msgstr "Membuka Jawara Kereta"
2139 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json
2140 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
2141 msgstr "Membuka Jawara Kereta di Kandang Kuda."
2143 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2144 msgid "Unlock Champion Infantry"
2145 msgstr "Membuka Jawara Infanteri"
2147 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2148 msgid "Regio Cohors"
2149 msgstr "Regio Cohors"
2151 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2152 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
2153 msgstr "Membuka Jawara Infanteri di Barak."
2155 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json
2156 msgid "Agēma"
2157 msgstr "Agema"
2159 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2160 msgid "Fertility Festival"
2161 msgstr "Pesta Kesuburan"
2163 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2164 msgid "Bona Dea"
2165 msgstr "Bona Dea"
2167 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2168 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
2169 msgstr "Pesta yang khusus dihadiri perempuan untuk merayakan kesuburan wanita."
2171 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2172 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
2173 msgstr "Membuka kemampuan melatih wanita dari rumah."
2175 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json
2176 msgid "Thesmophoria"
2177 msgstr "Thesmophoria"
2179 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
2180 msgid "Unlock Neodamodes"
2181 msgstr ""
2183 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
2184 msgid ""
2185 "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for "
2186 "military service were known as Neodamodes."
2187 msgstr ""
2189 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json
2190 msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks."
2191 msgstr ""
2193 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2194 msgid "Diaspora"
2195 msgstr "Diaspora"
2197 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2198 msgid ""
2199 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
2200 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
2201 " of these countries."
2202 msgstr "Perluasan perdagangan mengakibatkan pendirian permanen penjaga toko dan keluarga mereka di luar negeri, sehingga mereka bisa memanfaatkan kekayaan negeri tersebut."
2204 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2205 msgid "Requires three Traders"
2206 msgstr "Membutuhkan tiga Pedagang"
2208 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json
2209 msgid "Allows using allied dropsites."
2210 msgstr "Memperbolehkan penggunaan penyimpanan sekutunya."
2212 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json
2213 msgid "Cartography"
2214 msgstr "Pemetaan"
2216 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json
2217 msgid ""
2218 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
2219 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
2220 "discoveries."
2221 msgstr "Dengan tujuan untuk berdagang dan bepergian, orang-orang menjelajah melampaui batas wilayah mereka dan menggambar peta mengenai wilayah luar dengan tujuan untuk membagikan dan mengingat apa yang ditemukan mereka."
2223 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json
2224 msgid ""
2225 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
2226 " population count in the top panel."
2227 msgstr "Melihat apa yang sekutu Anda lihat, lihat ringkasan mereka dan cek sumberdaya dan jumlah populasi mereka di panel atas."
2229 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
2230 msgid "Espionage"
2231 msgstr "Pengintaian"
2233 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
2234 msgid ""
2235 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
2236 "the countries they crossed."
2237 msgstr "Tujuan utama pedagang adalah berdagang, tapi mereka juga mengumpulkan informasi mengenai negeri yang mereka lewati."
2239 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json
2240 msgid ""
2241 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
2242 msgstr "Memungkinkan penyogokan unit dari pemain lain dengan tujuan untuk melihat apa yang dia lihat."
2244 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json
2245 msgid "Expertise In War"
2246 msgstr "Keahlian di Perang"
2248 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json
2249 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
2250 msgstr "Menyewa prajurit bayaran handal untuk berperang dalam pasukan Anda."
2252 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json
2253 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
2254 msgstr "Prajurit bayaran mulai dari tingkat Menengah."
2256 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
2257 msgid "Naval Oxybeles"
2258 msgstr ""
2260 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
2261 msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower."
2262 msgstr ""
2264 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json
2265 msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range."
2266 msgstr ""
2268 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2269 msgid "Burning Pitch"
2270 msgstr ""
2272 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2273 msgid ""
2274 "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to "
2275 "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships."
2276 msgstr ""
2278 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2279 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”"
2280 msgstr ""
2282 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json
2283 msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage."
2284 msgstr ""
2286 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2287 msgid "Undergirding Cables"
2288 msgstr ""
2290 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2291 msgid "The hypozomata brace the structure of a ship."
2292 msgstr ""
2294 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2295 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”"
2296 msgstr ""
2298 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2299 msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health."
2300 msgstr ""
2302 #: simulation/data/technologies/warship_health.json
2303 msgid "Hypozomata"
2304 msgstr ""
2306 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2307 msgid "Bronze Ram"
2308 msgstr ""
2310 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2311 msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships."
2312 msgstr ""
2314 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2315 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”"
2316 msgstr ""
2318 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2319 msgid "Ramming Ships +30% attack damage."
2320 msgstr ""
2322 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json
2323 msgid "Embolon"
2324 msgstr ""
2326 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2327 msgid "Flanking Maneuvers"
2328 msgstr ""
2330 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2331 msgid ""
2332 "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a "
2333 "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew"
2334 " needed to be highly trained and well-motivated."
2335 msgstr ""
2337 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2338 msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”"
2339 msgstr ""
2341 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json
2342 msgid "Periplous"
2343 msgstr ""
2345 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2346 msgid "Flaming Projectiles"
2347 msgstr ""
2349 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2350 msgid ""
2351 "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships."
2352 msgstr ""
2354 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2355 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”"
2356 msgstr ""
2358 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json
2359 msgid "Ranged Warships +10% attack damage."
2360 msgstr ""
2362 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
2363 msgid "Ship Cladding"
2364 msgstr ""
2366 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
2367 msgid "Armor for the flanks of a warship."
2368 msgstr ""
2370 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json
2371 msgid ""
2372 "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some "
2373 "civilizations."
2374 msgstr ""
2376 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
2377 msgid "Naval Ballistae"
2378 msgstr ""
2380 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
2381 msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower."
2382 msgstr ""
2384 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json
2385 msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range."
2386 msgstr ""
2388 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2389 msgid "Glorious Expansion"
2390 msgstr "Penaklukan Mulia"
2392 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2393 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
2394 msgstr "Keajaiban dunia menarik lebih banyak orang ke peradaban anda."
2396 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2397 msgid ""
2398 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
2399 "Wonder owned."
2400 msgstr "Aktifkan aura “Penaklukan Mulia”: +20% batas populasi maksimum tiap Keajaiban yang dimiliki."
2402 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json
2403 msgid "Peristasis"
2404 msgstr "Peristasis"