Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / id.public-gui-gamesetup.po
blob8a03a3c560707a111d0e605889137d2527dd8053
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Ahmad Rifa'i Faiz, 2020
7 # Andrii Puzan, 2013
8 # Aziz Rahmad, 2014,2021
9 # Bohdan Lepky, 2013
10 # Dabiq 1441, 2021
11 # Dito Kurnia Pratama, 2018
12 # e628d465dac42212314cccfedeb58a39_4bd0330, 2014
13 # Muhammad Furqon Abrori, 2016
14 # Ilham Nur Pratama, 2016-2017
15 # IndoGuy, 2013-2014
16 # Joshua Randiny, 2015
17 # La Ode Muh. Fadlun Akbar, 2014
18 # Samuel, 2014-2016
19 # Ulzeta Ulzeta, 2020
20 # Yusufabdiauzan, 2014
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
24 "POT-Creation-Date: 2024-01-01 08:08+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:48+0000\n"
26 "Last-Translator: Aziz Rahmad, 2014,2021-2022\n"
27 "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/id/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: id\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13
35 msgid "AI Configuration"
36 msgstr "Konfigurasi AI"
38 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29
39 msgid "OK"
40 msgstr "OK"
42 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:30
43 msgid "AI will be disabled for this player."
44 msgstr "AI akan dimatikan untuk pemain ini."
46 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:29
47 msgid "AI Behavior"
48 msgstr "Perilaku AI"
50 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:32
51 msgid "AI Difficulty"
52 msgstr "Kesulitan AI"
54 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:39
55 msgctxt "ai"
56 msgid "None"
57 msgstr "Tidak Ada"
59 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:44
60 msgid "AI Player"
61 msgstr "Pemain AI"
63 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:142
64 #, javascript-format
65 msgctxt "Title for specific setting"
66 msgid "%(setting)s:"
67 msgstr "%(setting)s:"
69 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57
70 msgid "Yes"
71 msgstr "Ya"
73 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60
74 msgid "No"
75 msgstr "Tidak"
77 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64
78 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:84
79 msgctxt "settings value"
80 msgid "Unknown"
81 msgstr "Tidak Diketahui"
83 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7
84 msgctxt "Match settings tab name"
85 msgid "Map"
86 msgstr "Peta"
88 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:29
89 msgctxt "Match settings tab name"
90 msgid "Player"
91 msgstr "Pemain"
93 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:41
94 msgctxt "Match settings tab name"
95 msgid "Game Type"
96 msgstr "Jenis Permainan"
98 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32
99 #, javascript-format
100 msgid "Configure AI: %(description)s."
101 msgstr "Konfigurasi AI: %(description)s."
103 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:135
104 msgid "Select player."
105 msgstr "Pilih Pemain."
107 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:222
108 #, javascript-format
109 msgid "AI: %(ai)s"
110 msgstr "AI: %(ai)s"
112 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:257
113 msgid "Unassigned"
114 msgstr "Tak bermain"
116 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:90
117 msgid "Choose the civilization for this player."
118 msgstr "Pilih bangsa untuk pemain ini."
120 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:93
121 msgctxt "civilization"
122 msgid "Random"
123 msgstr "Acak"
125 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:99
126 msgid "Picks one civilization at random when the game starts."
127 msgstr "Pilih bangsa secara acak saat permainan mulai."
129 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:48
130 msgid "Pick a color."
131 msgstr "Pilih warna."
133 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:47
134 msgid "Select player's team."
135 msgstr "Pilih regu pemain."
137 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:50
138 msgctxt "team"
139 msgid "None"
140 msgstr "Tidak ada"
142 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6
143 msgid "Player Name"
144 msgstr "Nama Pemain"
146 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10
147 msgid "Color"
148 msgstr "Warna"
150 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14
151 msgid "Player Placement"
152 msgstr "Penempatan Pemain"
154 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18
155 msgid "Civilization"
156 msgstr "Bangsa"
158 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25
159 msgid "Team"
160 msgstr "Regu"
162 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:36
163 msgid "Browse Maps"
164 msgstr "Telusuri Peta"
166 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:39
167 #, javascript-format
168 msgid "Press %(hotkey)s to view the list of available maps."
169 msgstr "Tekan %(hotkey)s untuk melihat daftar peta yang tersedia."
171 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:26
172 msgid "Allied View"
173 msgstr "Tampilan Sekutu"
175 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:30
176 msgid "Toggle allied view (see what your allies see)."
177 msgstr "Setel tampilan sekutu (lihat apa yang sekutu Anda lihat)."
179 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:35
180 msgid "Cheats"
181 msgstr "Cheat"
183 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:38
184 msgid "Toggle the usability of cheats."
185 msgstr "Setel penggunaan cheat."
187 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
188 #. explored map
189 #. settings!
190 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:26
191 msgid "Explored Map"
192 msgstr "Peta Terjelajahi"
194 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
195 #. explored map
196 #. settings!
197 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:30
198 msgid "Toggle explored map (see initial map)."
199 msgstr "Setel peta terjelajahi (lihat peta awal)."
201 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:26
202 msgid "Last Man Standing"
203 msgstr "Orang Terakhir Bertahan"
205 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:29
206 msgid ""
207 "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies"
208 " wins."
209 msgstr "Setel apakah pemain atau persekutuan yang bertahan terakhir menang."
211 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:30
212 msgid "Teams Locked"
213 msgstr "Regu Terkunci"
215 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:33
216 msgid "Toggle locked teams."
217 msgstr "Setel regu terkunci."
219 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:25
220 msgid "Nomad"
221 msgstr "Nomaden"
223 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:28
224 msgid ""
225 "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable"
226 " place to build their city. Ceasefire is recommended."
227 msgstr "Dalam mode Nomaden, pemain memulai dengan hanya beberapa unit yang harus mencari tempat yang cocok untuk membangun kota mereka. Gencatan senjata disarankan."
229 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:27
230 msgid "Rated Game"
231 msgstr "Permainan Berperingkat"
233 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:30
234 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard."
235 msgstr "Setel apakah permainan ini akan diperingkat untuk papan peringkat."
237 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:27
238 msgid "Hero Garrison"
239 msgstr "Penempatan Pahlawan"
241 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:30
242 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned."
243 msgstr "Setel apakah pahlawan dapat menempati bangunan atau tidak."
245 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
246 #. explored map
247 #. settings!
248 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:26
249 msgid "Revealed Map"
250 msgstr "Peta Terungkap"
252 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
253 #. explored map
254 #. settings!
255 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:30
256 msgid "Toggle revealed map (see everything)."
257 msgstr "Setel peta terungkap (lihat semuanya)."
259 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:26
260 msgid "Disable Spies"
261 msgstr "Matikan Mata-mata"
263 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:29
264 msgid "Disable spies during the game."
265 msgstr "Matikan mata-mata pada permainan."
267 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:25
268 msgid "Disable Treasures"
269 msgstr "Matikan Harta Karun"
271 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:28
272 msgid "Do not add treasures to the map."
273 msgstr "Jangan tambahkan harta karun ke peta."
275 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:25
276 msgid "World Population"
277 msgstr "Populasi Dunia"
279 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:28
280 msgid ""
281 "When checked the Population Cap will be evenly distributed over all living "
282 "players."
283 msgstr "Bila dicentang, Batas Populasi akan dibagikan secara acak kepada semua pemain yang masih hidup."
285 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:54
286 msgid "Biome"
287 msgstr "Bioma"
289 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:60
290 msgid "Select the flora and fauna."
291 msgstr "Pilih flora dan fauna."
293 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:63
294 msgctxt "biome"
295 msgid "Random"
296 msgstr "Acak"
298 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:66
299 msgid "Pick a biome at random."
300 msgstr "Pilih bioma secara acak."
302 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:57
303 msgid "Daytime"
304 msgstr "Siang hari"
306 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:60
307 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night."
308 msgstr "Pilih apakah pertandingan akan berlangsung di siang atau malam hari."
310 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:63
311 msgctxt "daytime selection"
312 msgid "Random"
313 msgstr "Acak"
315 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:66
316 msgctxt "daytime selection"
317 msgid "Randomly pick a time of the day."
318 msgstr "Pilih waktu hari secara acak."
320 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:61
321 msgid "Game Speed"
322 msgstr "Kecepatan Permainan"
324 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:64
325 msgid "Select game speed."
326 msgstr "Pilih kecepatan permainan."
328 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:25
329 msgctxt "landscape selection"
330 msgid "Random"
331 msgstr "Acak"
333 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:26
334 msgctxt "landscape selection"
335 msgid "Select a random landscape."
336 msgstr "Pilih bentang alam acak."
338 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:78
339 msgid "Landscape"
340 msgstr "Bentang Alam"
342 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:81
343 msgid "Select one of the landscapes of this map."
344 msgstr "Pilih satu dari bentang alam pada peta ini."
346 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:82
347 msgid "Map Filter"
348 msgstr "Saring Peta"
350 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:85
351 msgid "Select a map filter."
352 msgstr "Pilih saringan peta."
354 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:26
355 msgid "Map"
356 msgstr "Peta"
358 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:141
359 msgid "Select Map"
360 msgstr "Pilih Peta"
362 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:144
363 msgid "Select a map to play on."
364 msgstr "Pilih peta untuk dimainkan"
366 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:150
367 msgctxt "map selection"
368 msgid "Random"
369 msgstr "Acak"
371 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:153
372 msgid "Pick any of the given maps at random."
373 msgstr "Pilih peta yang tersedia secara acak."
375 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:39
376 msgid "Map Size"
377 msgstr "Ukuran Peta"
379 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:42
380 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)"
381 msgstr "Pilih ukuran peta. (Peta besar bisa mengurangi performa.)"
383 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:65
384 msgid "Map Type"
385 msgstr "Tipe Peta"
387 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:68
388 msgid "Select a map type."
389 msgstr "Pilih tipe peta."
391 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:33
392 msgid "Number of Players"
393 msgstr "Jumlah Pemain"
395 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:36
396 msgid "Select number of players."
397 msgstr "Pilih jumlah pemain"
399 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:52
400 msgid "Population Cap"
401 msgstr "Batas Populasi"
403 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:55
404 msgid "Select population limit."
405 msgstr "Pilih batas maksimal populasi."
407 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:58
408 msgctxt "population limit"
409 msgid "Per Player"
410 msgstr "Tiap Pemain"
412 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:61
413 #, javascript-format
414 msgid ""
415 "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach "
416 "%(popCap)s population."
417 msgstr "Peringatan: Masalah kinerja dapat terjadi bila %(players)s pemain mencapai populasi %(popCap)s ."
419 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:50
420 msgid "Starting Resources"
421 msgstr "Sumberdaya Awal"
423 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:53
424 msgid "Select the game's starting resources."
425 msgstr "Pilih jumlah sumberdaya di awal permainan."
427 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:56
428 #, javascript-format
429 msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s."
430 msgstr "Jumlah tiap sumberdaya awal: %(resources)s."
432 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:59
433 msgctxt "starting resources"
434 msgid "Per Player"
435 msgstr "Tiap Pemain"
437 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:53
438 msgid "Team Placement"
439 msgstr "Penempatan Regu"
441 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:56
442 msgid "Select one of the starting position patterns of this map."
443 msgstr "Pilih salah satu pola penempatan posisi awal di peta ini."
445 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:60
446 msgctxt "team placement"
447 msgid "Random"
448 msgstr "Acak"
450 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:61
451 msgctxt "team placement"
452 msgid "Select a random team placement pattern when starting the game."
453 msgstr "Pilih pola penempatan regu secara acak saat memulai permainan."
455 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:41
456 msgid "Difficulty"
457 msgstr "Kesulitan"
459 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:44
460 msgid "Select the difficulty of this scenario."
461 msgstr "Pilih kesulitan dari skenario ini."
463 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WaterLevel.js:43
464 msgid "Water level"
465 msgstr ""
467 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WaterLevel.js:46
468 msgid "Select the water level of this map."
469 msgstr ""
471 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:47
472 msgid "World Population Cap"
473 msgstr "Batas Populasi Dunia"
475 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:50
476 msgid "Select world population limit."
477 msgstr "Pilih batas populasi dunia."
479 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:53
480 #, javascript-format
481 msgid ""
482 "Warning: There might be performance issues if %(popCap)s population is "
483 "reached."
484 msgstr "Peringatan: Masalah kinerja dapat terjadi apabila populasi telah mencapai angka %(popCap)s."
486 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:35
487 msgid "Ceasefire"
488 msgstr "Gencatan Senjata"
490 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:38
491 msgid "Set time where no attacks are possible."
492 msgstr "Atur waktu saat serangan dilarang."
494 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:41
495 msgctxt "ceasefire"
496 msgid "No ceasefire"
497 msgstr "Tidak ada gencatan senjata"
499 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:44
500 #, javascript-format
501 msgctxt "ceasefire"
502 msgid "%(minutes)s minute"
503 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
504 msgstr[0] "%(minutes)s menit"
506 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:38
507 msgid "Relic Count"
508 msgstr "Jumlah Pusaka"
510 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:41
511 #, javascript-format
512 msgid "%(number)s relic"
513 msgid_plural "%(number)s relics"
514 msgstr[0] "%(number)s pusaka"
516 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:44
517 msgid ""
518 "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic "
519 "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important "
520 "to capture to receive aura bonuses."
521 msgstr "Jumlah total pusaka yang muncul di peta. Kemenangan pusaka sewajarnya hanya dengan satu atau dua pusaka. Dengan jumlah yang lebih banyak, pusaka penting untuk direbut agar mendapatkan bonus aura."
523 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:38
524 msgid "Relic Duration"
525 msgstr "Durasi Pusaka"
527 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:41
528 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory."
529 msgstr "Menit sampai pemain mencapai Kemenangan Pusaka."
531 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:47
532 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:44
533 #, javascript-format
534 msgctxt "victory duration"
535 msgid "%(min)s minute"
536 msgid_plural "%(min)s minutes"
537 msgstr[0] "%(min)s menit"
539 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:50
540 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:47
541 msgctxt "victory duration"
542 msgid "Immediate Victory."
543 msgstr "Langsung Menang."
545 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:38
546 msgid "Sea Level Rise Time"
547 msgstr "Waktu Pasang Air Laut"
549 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:41
550 msgid "Set the time when the water will start to rise."
551 msgstr "Tentukan waktu ketika permukaan air akan perlahan naik."
553 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:44
554 #, javascript-format
555 msgctxt "sea level rise time"
556 msgid "%(minutes)s minute"
557 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
558 msgstr[0] "%(minutes)s menit"
560 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:38
561 msgid "Wonder Duration"
562 msgstr "Durasi Keajaiban Dunia"
564 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:41
565 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory"
566 msgstr "Menit hingga pemain mencapai Kemenangan Keajaiban Dunia"
568 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36
569 msgid "Back"
570 msgstr "Kembali"
572 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39
573 msgid "Return to the lobby."
574 msgstr "Kembali ke lobi"
576 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42
577 msgid "Return to the main menu."
578 msgstr "Kembali ke menu utama."
580 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48
581 #, javascript-format
582 msgid ""
583 "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
584 "Last opened will be reopened on click."
585 msgstr "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Lihat Tinjauan Bangsa / Pohon Bangunan\nTerakhir dibuka akan dibuka kembali saat diklik."
587 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19
588 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
589 msgstr "Tampilkan lobi main bersama di jendela dialog"
591 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79
592 msgid "I'm ready"
593 msgstr "Saya siap"
595 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80
596 msgid "Stay ready"
597 msgstr "Tetap siap"
599 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81
600 msgid "I'm not ready!"
601 msgstr "Saya belum siap!"
603 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85
604 msgid "State that you are ready to play."
605 msgstr "Nyatakan bahwa anda sudah siap bermain."
607 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86
608 msgid "Stay ready even when the game settings change."
609 msgstr "Tetap siap walaupun pengaturan permainan berubah."
611 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87
612 msgid "State that you are not ready to play."
613 msgstr "Nyatakan bahwa anda belum siap bermain."
615 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:29
616 msgid ""
617 "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)."
618 msgstr "Kembalikan bangsa yang sudah dipilih ke semula (acak)."
620 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:29
621 msgid "Reset all teams to the default."
622 msgstr "Kembalikan semua regu ke bawaan."
624 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65
625 msgid "Start Game!"
626 msgstr "Mulai Permainan!"
628 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68
629 msgid "Start a new game with the current settings."
630 msgstr "Memulai permainan dengan pengaturan saat ini."
632 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71
633 msgid ""
634 "Start a new game with the current settings (disabled until all players are "
635 "ready)."
636 msgstr "Mulai permainan dengan pengaturan saat ini (dimatikan sampai semua pemain siap)."
638 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55
639 #, javascript-format
640 msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings."
641 msgstr "Tekan %(hotkey)s untuk otomatis mengisi nama atau pengaturan pemain."
643 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27
644 msgid "Unknown Player"
645 msgstr "Pemain Tak Dikenal"
647 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47
648 #, javascript-format
649 msgid "<%(username)s>"
650 msgstr "<%(username)s>"
652 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50
653 #, javascript-format
654 msgid "%(username)s %(message)s"
655 msgstr "%(username)s %(message)s"
657 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27
658 #, javascript-format
659 msgid "%(username)s has joined"
660 msgstr "%(username)s telah bergabung"
662 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30
663 #, javascript-format
664 msgid "%(username)s has left"
665 msgstr "%(username)s telah pergi"
667 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22
668 #, javascript-format
669 msgid "%(username)s has been kicked"
670 msgstr "%(username)s telah dikeluarkan"
672 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25
673 #, javascript-format
674 msgid "%(username)s has been banned"
675 msgstr "%(username)s telah dilarang untuk masuk"
677 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28
678 #, javascript-format
679 msgid "* %(username)s is not ready."
680 msgstr "* %(username)s belum siap."
682 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29
683 #, javascript-format
684 msgid "* %(username)s is ready!"
685 msgstr "* %(username)s siap!"
687 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22
688 msgid "Game settings have been changed"
689 msgstr "Pengaturan permainan telah diubah"
691 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9
692 msgid "Send"
693 msgstr "Kirim"
695 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24
696 #, javascript-format
697 msgid "== %(message)s"
698 msgstr "== %(message)s"
700 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25
701 #, javascript-format
702 msgid "%(time)s %(message)s"
703 msgstr "%(time)s %(message)s"
705 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28
706 #, javascript-format
707 msgid "\\[%(time)s]"
708 msgstr "\\[%(time)s]"
710 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31
711 msgid "HH:mm"
712 msgstr "HH:mm"
714 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:40
715 msgid "Cheats enabled."
716 msgstr "Cheat dihidupkan."
718 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:43
719 msgid "Rated game."
720 msgstr "Permainan berperingkat."
722 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:74
723 #, javascript-format
724 msgid "Click to toggle the %(name)s settings tab."
725 msgstr "Klik untuk menyetel tab pengaturan %(name)s."
727 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:27
728 msgid "No selected map"
729 msgstr "Tak ada peta terpilih"
731 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:47
732 msgid "Click to view the list of available maps."
733 msgstr "Klik untuk melihat daftar peta yang tersedia."
735 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):10
736 msgid "Show this message in the future."
737 msgstr "Tunjukkan pesan ini di masa mendatang."
739 #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7
740 msgid "Loading"
741 msgstr "Memuat"
743 #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11
744 msgid "Loading map data. Please wait…"
745 msgstr "Memuat data peta. Tunggu sebentar…"
747 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):17
748 msgid "Match Setup"
749 msgstr "Penyiapan Pertandingan"
751 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:59
752 #, javascript-format
753 msgid "%(name)s's game"
754 msgstr "Permainan %(name)s"
756 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:123
757 msgid "Please enter a valid server name."
758 msgstr "Harap masukkan nama server yang sah."
760 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:131
761 #, javascript-format
762 msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s."
763 msgstr "Nomor port server harus di antara %(min)s dan %(max)s."
765 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:150
766 msgid "Connecting to server..."
767 msgstr "Menyambungkan ke server..."
769 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:165
770 msgid "Server is not running."
771 msgstr "Server tidak berjalan."
773 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:166
774 msgid "Password is invalid."
775 msgstr "Sandi tidak sah."
777 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:167
778 msgid "You have been banned."
779 msgstr "Anda telah dilarang."
781 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:168
782 msgid ""
783 "Failed to get local IP of the server (it was assumed to be on the same "
784 "network)."
785 msgstr "Gagal memperolah IP lokal server (diasumsikan berada pada jaringan yang sama)."
787 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:171
788 #, javascript-format
789 msgid "\\[Invalid value %(reason)s]"
790 msgstr "\\[Nilai tidak sah %(reason)s]"
792 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:179
793 msgid "Failed to connect to the server."
794 msgstr "Gagal tersambung dengan server."
796 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:181
797 msgid "Connection failed"
798 msgstr "Sambungan gagal"
800 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:193
801 #, javascript-format
802 msgid "Net message: %(message)s"
803 msgstr "Pesan Net: %(message)s"
805 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:276
806 msgid "Registering with server..."
807 msgstr "Mendaftarkan dengan server..."
809 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:282
810 msgid "Game has already started, rejoining..."
811 msgstr "Permainan telah dimulai, mencoba bergabung kembali..."
813 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:361
814 msgid "Game name already in use."
815 msgstr "Nama permainan telah digunakan."
817 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:376
818 #, javascript-format
819 msgid "Cannot host game: %(message)s."
820 msgstr "Tidak dapat menjadi host pertandingan: %(message)s."
822 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:377 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:406
823 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:436 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:451
824 msgid "Error"
825 msgstr "Kesalahan"
827 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:405 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:450
828 #, javascript-format
829 msgid "Cannot join game: %(message)s."
830 msgstr "Tak dapat bergabung ke permainan: %(message)s."
832 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:465
833 #, javascript-format
834 msgid "%(playername)s's game"
835 msgstr "Permainan %(playername)s"
837 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18
838 msgid "Multiplayer"
839 msgstr "Main Bersama"
841 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24
842 msgid "Joining an existing game."
843 msgstr "Bergabung ke permainan yang sudah ada."
845 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28
846 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70
847 msgid "Player Name:"
848 msgstr "Nama Pemain:"
850 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38
851 msgid "Server Hostname or IP:"
852 msgstr "IP atau nama Host Server:"
854 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48
855 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95
856 msgid "Server Port:"
857 msgstr "Port Server:"
859 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65
860 msgid "Set up your server to host."
861 msgstr "Persiapkan server anda sebagai host."
863 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83
864 msgid "Server Name:"
865 msgstr "Nama Server:"
867 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):112
868 msgid "Server Password:"
869 msgstr "Kata Sandi Server:"
871 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):128
872 msgid "Use STUN to work around firewalls"
873 msgstr "Gunakan STUN jika ada firewall"
875 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):136
876 msgid "Continue"
877 msgstr "Lanjut"
879 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):141
880 msgid "Cancel"
881 msgstr "Batal"
883 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):152
884 msgid "Password:"
885 msgstr "Kata sandi:"
887 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):162
888 msgid "Confirm"
889 msgstr "Konfirmasi"
891 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52
892 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99
893 msgid "Leave blank to use the default port."
894 msgstr "Kosongkan untuk menggunakan port bawaan."
896 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):113
897 msgid "Leave blank to not require it."
898 msgstr "Kosongkan untuk tidak membutuhkannya."
900 #: gui/loading/ProgressBar.js:48
901 #, javascript-format
902 msgctxt "loading screen progress"
903 msgid "%(percentage)s%%"
904 msgstr "%(percentage)s%%"
906 #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips
907 #. displayed on loading
908 #. screen
909 #: gui/loading/TipDisplay.js:62
910 #, javascript-format
911 msgid "• %(tiptext)s"
912 msgstr "• %(tiptext)s"
914 #: gui/loading/TitleDisplay.js:15
915 #, javascript-format
916 msgid "Generating “%(map)s”"
917 msgstr "Membuat “%(map)s”"
919 #: gui/loading/TitleDisplay.js:17
920 #, javascript-format
921 msgid "Loading “%(map)s”"
922 msgstr "Memuat “%(map)s”"
924 #: gui/text/quotes.txt:1
925 msgid ""
926 "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So "
927 "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is "
928 "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)"
929 msgstr "“Zeus \\[…] menegakkan hukumnya: kebijaksanaan datang melalui penderitaan. \\[…] Jadi manusia melawan hasratnya untuk belajar menerapkan kesederhanaan. \\[…] Anugerah seperti itu keras dan kejam.” \\n— Aiskhilos (“Agamemnon”, 176–183)"
931 #: gui/text/quotes.txt:2
932 msgid ""
933 "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus "
934 "(“Agamemnon”, 406)"
935 msgstr "“Dia \\[Helen] membawa ke Ilion maskawinnya, yaitu kehancuran.” \\n— Aiskhilos (“Agamemnon”, 406)"
937 #: gui/text/quotes.txt:3
938 msgid ""
939 "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he "
940 "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)"
941 msgstr "“Dalam hati setiap tiran pada akhirnya muncul racun ini, bahwa dia tidak bisa mempercayai seorang teman.” \\n— Aiskhilos (“Prometheus Terikat”, 224–225)"
943 #: gui/text/quotes.txt:4
944 msgid ""
945 "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus "
946 "Bound”, 981)"
947 msgstr "“Waktu dalam jangka panjang akan mengajarkan segalanya.” \\n— Aiskhilos (“Prometheus Terikat”, 981)"
949 #: gui/text/quotes.txt:5
950 msgid ""
951 "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven "
952 "Against Thebes”, 592)"
953 msgstr "\"Tekadnya bukan untuk terlihat, tapi menjadi, yang terbaik.\" \\n— Aiskhilos (“Tujuh Melawan Thebes”, 592)"
955 #: gui/text/quotes.txt:6
956 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)"
957 msgstr "“Orang bodoh yang makmur adalah beban yang menyedihkan.” \\n— Aiskhilos (penggalan 383)"
959 #: gui/text/quotes.txt:7
960 msgid ""
961 "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the "
962 "Wagoner”)"
963 msgstr "\"Para dewa membantu mereka yang membantu dirinya sendiri.\" \\n— Aesop (“Hercules dan Tukang Gerobak”)"
965 #: gui/text/quotes.txt:8
966 msgid ""
967 "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The"
968 " Ant and the Grasshopper”)"
969 msgstr "\"Adalah cermat mempersiapkan hari ini untuk kebutuhan di hari esok.\" \\n— Aesop (“Sang Semut dan Sang Belalang”)"
971 #: gui/text/quotes.txt:9
972 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)"
973 msgstr "“Persatuan memberi kekuatan.” \\n— Aesop (“Seikat Ranting”)"
975 #: gui/text/quotes.txt:10
976 msgid ""
977 "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— "
978 "Aesop (“The Fox and the Goat”)"
979 msgstr "“Jangan pernah percaya nasihat orang yang sedang bergelut dengan kesulitannya sendiri.” \\n— Aesop (“Sang Rubah dan Sang Kambing”)"
981 #: gui/text/quotes.txt:11
982 msgid ""
983 "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop "
984 "(“The Fox and the Lion”)"
985 msgstr "“Keakraban melahirkan kebencian; perkenalan melunakkan prasangka.” \\n— Aesop (“Sang Rubah dan Sang Singa”)"
987 #: gui/text/quotes.txt:12
988 msgid ""
989 "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the "
990 "Ox”)"
991 msgstr "“Kesombongan diri bisa menyebabkan kehancuran diri.” \\n— Aesop (“Sang Katak dan Sang Kerbau”)"
993 #: gui/text/quotes.txt:13
994 msgid ""
995 "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)"
996 msgstr "\"Lambat tapi pasti akan memenangkan perlombaan.\" \\n— Aesop (“Sang Kelinci dan Sang Kura-kura”)"
998 #: gui/text/quotes.txt:14
999 msgid ""
1000 "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop "
1001 "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)"
1002 msgstr "“Lebih baik bijak karena kemalangan orang lain daripada karena kemalanganmu sendiri.” \\n— Aesop (“Sang Singa, Sang Keledai, dan Perburuan Rubah”)"
1004 #: gui/text/quotes.txt:15
1005 msgid ""
1006 "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the "
1007 "Wolf”)"
1008 msgstr "\"Janji-janji musuh itu dibuat untuk dilanggar.\" \\n— Aesop (\"Sang Perawat dan Sang Serigala\")"
1010 #: gui/text/quotes.txt:16
1011 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)"
1012 msgstr "\"Alasan apapun akan berguna bagi seorang tiran\" \\n— Aesop (“Sang Serigala dan Sang Domba”)"
1014 #: gui/text/quotes.txt:17
1015 msgid ""
1016 "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have "
1017 "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— "
1018 "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)"
1019 msgstr "“Jika aku pernah melakukan sesuatu yang mulia, cukuplah itu sebagai pengingatku;  jika tidak, maka seluruh patung di dunia tak akan menyimpan ingatan tentangku.” \\n— Agesilaos II dari Sparta (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Kaum Sparta”, 215a)"
1021 #: gui/text/quotes.txt:18
1022 msgid ""
1023 "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of "
1024 "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)"
1025 msgstr "“Orang Sparta tidak bertanya berapa jumlah musuhnya, hanya di mana mereka berada.” \\n— Agis II dari Sparta (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Kaum Sparta”, 215d)"
1027 #: gui/text/quotes.txt:19
1028 msgid ""
1029 "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my "
1030 "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry "
1031 "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)"
1032 msgstr "“Jangan meratapiku, karena meskipun aku menderita ketidak adilan, aku masih lebih bahagia daripada pembunuhku.” \\n— Agis IV dari Sparta ketika melihat salah satu algojo penghukumnya menangis (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Agis”, bag. 20)"
1034 #: gui/text/quotes.txt:20
1035 msgid ""
1036 "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the"
1037 " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)"
1038 msgstr "\"Hanya senggama dan tidur yang membuatku menyadari bahwa aku hanya manusia fana.\" - Aleksander yang Agung (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Aleksander”, bag. 22)"
1040 #: gui/text/quotes.txt:21
1041 msgid ""
1042 "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't "
1043 "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and "
1044 "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel "
1045 "Lives”, “Alexander”, sec. 40)"
1046 msgstr "“Hidup dalam kemewahan sangat merendahkan, tapi hidup bekerja keras sangatlah megah. \\[…] Tidakkah kau tahu bahwa akhir dan tujuan dari penaklukan adalah untuk menghindari sifat buruk dan kelemahan orang yang ditaklukkan?” \\n— Aleksander yang Agung (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Aleksander”, bag. 40)"
1048 #: gui/text/quotes.txt:22
1049 msgid ""
1050 "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of "
1051 "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving "
1052 "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops "
1053 "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)"
1054 msgstr "“Sungguh mulia perbuatan mereka yang bekerja keras dan menanggung resiko bahaya; dan sungguh menyenangkan menjalani kehidupan dengan keberanian dan mati meninggalkan kemuliaan yang abadi.” \\n— Aleksander yang Agung, berbicara kepada pasukannya (Arrian, “Anabasis Aleksander”, 5.26)"
1056 #: gui/text/quotes.txt:23
1057 msgid ""
1058 "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the "
1059 "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— "
1060 "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of "
1061 "Alexander”, 5.26)"
1062 msgstr "“Saya sendiri berpikir bahwa bagi seorang pemberani tidak ada akhir dari usaha kecuali usaha itu sendiri, asalkan usaha itu mengarah pada pencapaian yang gemilang.” \\n— Aleksander Agung, berbicara kepada pasukannya (Arrian, “Anabasis Aleksander”, 5.26)"
1064 #: gui/text/quotes.txt:24
1065 msgid ""
1066 "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— "
1067 "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had "
1068 "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)"
1069 msgstr "“Kalau saja aku bukan Aleksander, maka aku pasti ingin menjadi Diogenes \\[dari Sinope].” \\n— Aleksander yang Agung, terpukau atas kesederhanaan sang filsuf yang ia temui (Plutarkhos, “Moralia”, “Tentang Keberuntungan Aleksander yang Agung”, 332a–b)"
1071 #: gui/text/quotes.txt:25
1072 msgid ""
1073 "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked "
1074 "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)"
1075 msgstr "“Untuk yang terkuat!” \\n— Aleksander yang Agung, di ranjang kematiannya, ketika ditanya siapa yang harus menggantikannya sebagai raja (Arrian, “Anabasis Aleksander”, 7.26)"
1077 #: gui/text/quotes.txt:26
1078 msgid ""
1079 "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid "
1080 "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)"
1081 msgstr "“Aku tidak mencuri kemenangan.” \\n— Aleksander yang Agung, saat mengusulkan untuk menjarah Persia pada malam hari (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Aleksander”, bag. 31)"
1083 #: gui/text/quotes.txt:27
1084 msgid ""
1085 "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak "
1086 "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— "
1087 "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)"
1088 msgstr "“Hukum tertulis itu bagaikan jaring laba-laba; memang benar mereka akan menangkap yang lemah dan miskin, tetapi akan dicabik-cabik oleh yang kaya dan berkuasa.” \\n— Anacharsis (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Solon”, bag. 5)"
1090 #: gui/text/quotes.txt:28
1091 msgid ""
1092 "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave "
1093 "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece "
1094 "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
1095 "“Anacharsis”, sec. 5)"
1096 msgstr "“Agora adalah tempat yang telah ditetapkan bagi orang-orang untuk menipu satu sama lain, dan berperilaku tamak.” \\n— Anacharsis, seorang filsuf Skithia yang melakukan perjalanan ke Yunani (Diogenes Laertius, “Hidup dan Pendapat Para Filsuf Ulung”, “Anacharsis”, bag. 5)"
1098 #: gui/text/quotes.txt:29
1099 msgid ""
1100 "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired"
1101 " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, "
1102 "“Sayings of Spartans”, 217a)"
1103 msgstr "\"Bukan karena merawat ladang-ladang ini, tapi karena kami merawat diri kami sendiri, kami akhirnya bisa memperoleh ladang-ladang ini.\" \\n— Anaxandridas II dari Sparta (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Kaum Sparta”, 217a)"
1105 #: gui/text/quotes.txt:30
1106 msgid ""
1107 "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” "
1108 "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent "
1109 "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)"
1110 msgstr "“Sebuah negara akan menuju kehancuran apabila mereka tidak mampu membedakan antara orang baik dan orang jahat.” \\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “Hidup dan Pendapat Para Filsuf Ulung”, “Antisthenes”, bag. 5)"
1112 #: gui/text/quotes.txt:31
1113 msgid ""
1114 "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus "
1115 "(fragment 201)"
1116 msgstr "“Sang rubah tahu banyak tipuan; sang landak hanya tahu satu yang bagus.” \\n— Archilochus (penggalan 201)"
1118 #: gui/text/quotes.txt:32
1119 msgid ""
1120 "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on "
1121 "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, "
1122 "fragments of book XXVI, sec. 18)"
1123 msgstr "“Beri aku tempat untuk berdiri, dan aku akan menggerakkan dunia.” \\n— Archimedes, tentang penggunaan tuasnya (Diodorus Siculus, “Pustaka Sejarah”, penggalan buku XXVI, bag. 18)"
1125 #: gui/text/quotes.txt:33
1126 msgid ""
1127 "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of "
1128 "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)"
1129 msgstr "\"Dari musuhlah, bukan dari teman, kota-kota belajar membangun tembok-tembok tinggi dan kapal-kapal perang.\"  \\n— Aristophanes (“Burung-burung”)"
1131 #: gui/text/quotes.txt:34
1132 msgid ""
1133 "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's "
1134 "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean"
1135 " Ethics”, I. 1096a.11)"
1136 msgstr "\"Adalah keharusan, khususnya bagi seorang filsuf, untuk mengorbankan bahkan hubungan terdekatnya atas nama kebenaran.\" \\n— Aristoteles (“Etika Nikomakea”, I. 1096a.11)"
1138 #: gui/text/quotes.txt:35
1139 msgid ""
1140 "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war"
1141 " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)"
1142 msgstr "“Kebahagiaan bergantung pada waktu senggang; karena kita menyibukkan diri untuk menciptakan waktu senggang, dan berperang untuk hidup dalam perdamaian” \\n— Aristoteles (“Etika Nikomakea”, X. 1177b.4)"
1144 #: gui/text/quotes.txt:36
1145 msgid ""
1146 "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. "
1147 "1253a.2)"
1148 msgstr "\"Manusia pada dasarnya adalah binatang politik\" \\n— Aristoteles (“Politik”, I. 1253a.2)"
1150 #: gui/text/quotes.txt:37
1151 msgid ""
1152 "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of"
1153 " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)"
1154 msgstr "\"Penguasa oligarki dan tirani, keduanya menaruh curiga terhadap rakyat, sehingga merenggut senjata mereka.\" \\n— Aristoteles (“Politik, V. 1311a.11)"
1156 #: gui/text/quotes.txt:38
1157 msgid ""
1158 "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what "
1159 "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, "
1160 "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)"
1161 msgstr "“Aku telah mempelajari ini dari filosofi: bahwasanya aku bertindak tanpa diperintah orang lain hanya dikarenakan rasa takut terhadap hukum” \\n— Aristoteles (Diogenes Laertius, “Hidup dan Pendapat Para Filsuf Ulung”, “Aristoteles”, bag. 20)"
1163 #: gui/text/quotes.txt:39
1164 msgid ""
1165 "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his "
1166 "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle "
1167 "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)"
1168 msgstr "\"Aku menganggapnya sebagai lebih berani; orang yang bisa menguasai nafsunya, daripada orang yang dapat menguasai musuhnya, karena kemenangan terbesar adalah atas diri sendiri.\" \\n— Aristoteles (Stobaeus, “Florilegium”, 223)"
1170 #: gui/text/quotes.txt:40
1171 msgid ""
1172 "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty "
1173 "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-"
1174 "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet "
1175 "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, "
1176 "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian "
1177 "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of "
1178 "Alexander”, 6.26)"
1179 msgstr "“Aleksander sendiri, dilanda kehausan, dengan rasa sakit dan kesulitan yang luar biasa, tetap berjalan kaki memimpin tentaranya \\[…]. Pada saat itu beberapa serdadu bersenjata ringan \\[…] menemukan air \\[…], menuangkannya ke dalam sebuah helm dan membawanya ke Aleksander. Ia mengambilnya, dan setelah memuji serdadu yang membawakannya, langsung menumpahkannya ke tanah di hadapan semua orang.” \\n— Arrian tentang perjalanan Aleksander melewati gurun Gedrosia (“Anabasis Aleksander”, 6.26)"
1181 #: gui/text/quotes.txt:41
1182 msgid ""
1183 "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to "
1184 "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with "
1185 "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his "
1186 "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] "
1187 "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]"
1188 " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The "
1189 "Anabasis of Alexander”, 1.15)"
1190 msgstr "“Menghunjamkan tombaknya ke wajah Mithridates, dia \\[Aleksander] melemparkannya ke tanah.  Lalu Rhoesaces \\[seorang Persia] \\[…] memukul kepalanya dengan pedangnya. \\[…] Aleksander melemparkannya juga ke tanah, menikam dengan tombaknya menembus zirah ke dadanya. Sphithridates \\[seorang Persia] telah mengangkat pedangnya melawan Aleksander dari belakang ketika Clitus \\[…] memotong lengannya.” \\n— Arrian tentang Pertempuran Granicus (“Anabasis Aleksander”, 1.15)"
1192 #: gui/text/quotes.txt:42
1193 msgid ""
1194 "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must"
1195 " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—"
1196 " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)"
1197 msgstr "“Biarlah setiap orang mengingatkan keturunan mereka bahwa mereka juga adalah prajurit yang tidak boleh meninggalkan barisan nenek moyang mereka, atau mundur karena kepengecutan.” \\n— Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)"
1199 #: gui/text/quotes.txt:43
1200 msgid ""
1201 "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three "
1202 "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, "
1203 "“Divus Augustus”, sec. 23)"
1204 msgstr "“Quintilius Varus, berikan legiunku kembali!” \\n— Augustus, setelah tiga legiunnya dibantai dalam pertempuran hutan Teutoburg (Suetonius, “Divus Augustus”, bag. 23)\n"
1206 #: gui/text/quotes.txt:44
1207 msgid ""
1208 "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised"
1209 " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the "
1210 "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi"
1211 " Augusti”, sec. 1)"
1212 msgstr "“Di tahun kesembilan belasku, atas prakarsa dan biayaku sendiri, aku mengumpulkan pasukan yang kugunakan untuk membebaskan negara, yang ditindas oleh tirani sebuah golongan.” \\n— Augustus, dalam autobiografinya (“Res Gestae Divi Augusti”, bag. 1)"
1214 #: gui/text/quotes.txt:45
1215 msgid ""
1216 "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and "
1217 "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The "
1218 "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save "
1219 "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae "
1220 "Divi Augusti”, sec. 3)"
1221 msgstr "“Peperangan, baik melawan bangsa sendiri atau bangsa lain, telah aku kobarkan di seluruh dunia, di laut dan di daratan, dan saat menang aku selamatkan nyawa semua warga yang meminta ampun. Bangsa-bangsa asing yang aman untuk diampuni, aku lebih memilih menyelamatkan mereka daripada menghancurkan mereka.” \\n— Augustus, dalam autobiografinya (“Res Gestae Divi Augusti”, bag. 3)"
1223 #: gui/text/quotes.txt:46
1224 msgid ""
1225 "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have "
1226 "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene "
1227 "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
1228 "“Bias”, sec. 5)"
1229 msgstr "“Pilih jalan yang kau ambil dengan pertimbangan; tetapi ketika kau telah mengambilnya, maka pertahankanlah dengan keteguhan.” \\n— Bias dari Priene (Diogenes Laertius, “Hidup dan Pendapat Para Filsuf Ulung”, “Bias”, bag. 5)"
1231 #: gui/text/quotes.txt:47
1232 msgid ""
1233 "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if "
1234 "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, "
1235 "“Tusculan Disputations”, III. 26)"
1236 msgstr "\"Betapa bodohnya sang raja untuk mencabuti rambutnya saat berdukacita, seolah kebotakan adalah obat untuk duka.\" \\n— Bion dari Borysthenes (Cicero, “Diskusi di Tusculum”, III. 26)"
1238 #: gui/text/quotes.txt:48
1239 msgid ""
1240 "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of "
1241 "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and"
1242 " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)"
1243 msgstr "“Dia tidaklah memiliki kekayaan; kekayaanlah yang memilikinya.” \\n— Bion dari Borysthenes, berkenaan tentang satu orang kaya yang menderita (Diogenes Laertius, “Hidup dan Pendapat Para Filsuf Ulung”, “Bion”, bag. 50)"
1245 #: gui/text/quotes.txt:49
1246 msgid ""
1247 "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome "
1248 "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived"
1249 " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of"
1250 " gold, but not without using false weights and adding the weight of his "
1251 "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. "
1252 "18)"
1253 msgstr "\"Celakalah kepada yang dikalahkan!\" \\n— Brennus, kepala suku Gaul yang menguasai Roma (dengan pengecualian pertahanan di Bukit Capitolino). Ketika Camillus datang dari Veii dan mengepung dirinya, dia merundingkan penarikan pasukannya untuk 1000 pon emas, tapi tidak menggunakan bobot palsu dan menambahkan berat pedangnya di atas timbangan ketika orang Romawi mengeluh (Polybius, “Sejarah”, II. 18)"
1255 #: gui/text/quotes.txt:50
1256 msgid ""
1257 "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; "
1258 "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian "
1259 "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, "
1260 "“Agricola”, 30)"
1261 msgstr "“Perampokan, pembantaian, penjarahan, dengan bohongnya mereka \\[orang-orang Romawi] sebut sebagai kekaisaran; mereka membuat tanah menjadi tandus dan menyebutnya perdamaian.” \\n— Calgacus, kepala suku Kaledonia dalam sebuah pidato sebelum Pertempuran Mons Graupius (Tacitus, “Agricola”, 30)"
1263 #: gui/text/quotes.txt:51
1264 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)"
1265 msgstr "\"Perintahkan seorang pencuri untuk menangkap pencuri.\" \\n— Callimachus (“Epigram”, 44)"
1267 #: gui/text/quotes.txt:52
1268 msgid ""
1269 "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule "
1270 "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)"
1271 msgstr "\"Seluruh umat manusia menguasai wanitanya, dan kita menguasai seluruh umat manusia, tapi wanita kita menguasai kita.\" \\n— Cato si Tua (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Kaum Romawi”, 198e)"
1273 #: gui/text/quotes.txt:53
1274 msgid ""
1275 "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder "
1276 "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)"
1277 msgstr "\"Pemimpin yang paling buruk adalah ia yang tidak mampu memimpin dirinya sendiri.\"  \\n— Cato si Tua (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Kaum Romawi”, 198f)"
1279 #: gui/text/quotes.txt:54
1280 msgid ""
1281 "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the "
1282 "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)"
1283 msgstr "“Orang bijak belajar lebih banyak dari orang bodoh daripada orang bodoh belajar dari orang bijak.” \\n— Cato si Tua (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Cato si Tua”, bag. 9)"
1285 #: gui/text/quotes.txt:55
1286 msgid ""
1287 "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the "
1288 "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement "
1289 "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)"
1290 msgstr "“Terlebih lagi, aku rasa Kartago harus dihancurkan.” \\n— Cato si Tua, yang mengakhiri semua pidato di masa tuanya dengan pernyataan ini (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Cato si Tua”, bag. 27)"
1292 #: gui/text/quotes.txt:56
1293 msgid ""
1294 "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a"
1295 " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars "
1296 "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)"
1297 msgstr "\"Kami tidak bergeming tapi kami berikan nyawa kami untuk menyelamatkan Yunani saat nasibnya berada di ujung tanduk.\" \\n— prasasti Korinthia yang ditujukan kepada para pejuang Perang Persia yang gugur (Plutarkhos, “Moralia”, “Tentang Maksud Jahat Herodotos”, 870e)"
1299 #: gui/text/quotes.txt:57
1300 msgid ""
1301 "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield "
1302 "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. "
1303 "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they "
1304 "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus "
1305 "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)"
1306 msgstr "“Kemudian darah benar-benar mengalir, karena kedua barisan begitu dekat sehingga perisai menghantam perisai, dan mereka menghunjamkan pedang mereka ke wajah satu sama lain. Tidak mungkin bagi yang lemah atau pengecut untuk mundur; masing-masing mereka seolah sedang bertarung satu lawan satu.” \\n— Curtius Rufus tentang Pertempuran Issus (“Sejarah Aleksander yang Agung”, III. 11.5)"
1308 #: gui/text/quotes.txt:58
1309 msgid ""
1310 "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not "
1311 "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's "
1312 "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)"
1313 msgstr "“Aku Koresh, yang memenangkan kerajaan untuk bangsa Persia. Karena itu jangan menuntutku atas sedikit tanah yang menutupi tulangku ini.” \\n— Nisan Koresh Agung (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Aleksander”, bag. 69)"
1315 #: gui/text/quotes.txt:59
1316 msgid ""
1317 "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of"
1318 " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, "
1319 "column I, 1–6)"
1320 msgstr "“Akulah Darius, sang maharaja, raja diraja, raja Persia, raja negara-negara, \\[…] 23 negeri jumlahnya” \\n— Darius I (inskripsi Behistun, kolom I, 1–6)"
1322 #: gui/text/quotes.txt:60
1323 msgid ""
1324 "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears,"
1325 " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my "
1326 "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in "
1327 "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and "
1328 "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun "
1329 "inscription, column II, 32)"
1330 msgstr "“Phraortes ditangkap dan dibawa ke hadapanku.  Aku memotong hidungnya, telinganya, dan lidahnya, dan aku cungkil satu matanya, dan dia dirantai di pintu masuk istanaku, dan semua orang melihatnya. Lalu aku menyalibkan dia di Ekbatana;  dan orang-orang yang merupakan pengikut utamanya \\[…] Saya menguliti dan menggantung kulit mereka, diisi dengan jerami.” \\n— Darius I (inskripsi Behistun, kolom II, 32)"
1332 #: gui/text/quotes.txt:61
1333 msgid ""
1334 "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus "
1335 "(fragment)"
1336 msgstr "“Dengan menginginkan sedikit, orang miskin membuat dirinya kaya.” \\n— Demokritos (penggalan)"
1338 #: gui/text/quotes.txt:62
1339 msgid ""
1340 "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)"
1341 msgstr "“Sulit untuk diatur oleh bawahan seseorang.” \\n— Demokritos (penggalan)"
1343 #: gui/text/quotes.txt:63
1344 msgid ""
1345 "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that"
1346 " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)"
1347 msgstr "\"Kekuatan jasmani hanya mulia bagi ternak, kekuatan pekertilah yang mulia bagi manusia\" \\n— Demokritos (penggalan)"
1349 #: gui/text/quotes.txt:64
1350 msgid ""
1351 "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and "
1352 "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising"
1353 " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)"
1354 msgstr "“Tidak mungkin menemukan kekuasaan abadi atas ketidakadilan, sumpah palsu, dan pengkhianatan.” \\n— Demosthenes, dalam salah satu dari banyak pidatonya yang menentang kebangkitan Philippos II dari Makedonia (“Olynthiac II”, 10)"
1356 #: gui/text/quotes.txt:65
1357 msgid ""
1358 "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the "
1359 "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)"
1360 msgstr "“Penyampaian, penyampaian, penyampaian” \\n— Demosthenes, saat ditanya tiga unsur terpenting dalam retorika (Cicero, “De Oratore”, 3.213)"
1362 #: gui/text/quotes.txt:66
1363 msgid ""
1364 "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians "
1365 "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back "
1366 "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as "
1367 "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus "
1368 "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)"
1369 msgstr "“Orang-orang Makedonia pertama kali mengeluarkan teriakan yang luar biasa diikuti oleh orang Persia yang menjawab, sehingga seluruh lereng bukit yang berbatasan dengan medan perang menggemakan kembali suaranya, dan raungan kedua itu lebih keras daripada teriakan perang Makedonia saat lima ratus ribu orang berteriak dengan satu suara.” \\n— Diodorus Siculus tentang Pertempuran Issus (“Pustaka Sejarah”, XVII., bag. 33)"
1371 #: gui/text/quotes.txt:67
1372 msgid ""
1373 "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the "
1374 "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew "
1375 "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed "
1376 "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus "
1377 "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of "
1378 "History”, XXII., sec. 62)"
1379 msgstr "“Brasidas, menempatkan dirinya di jalan sempit, melawan banyak orang Athena yang menghampirinya. Dan pada awalnya dia membunuh banyak orang saat mereka mendatanginya, tetapi setelah beberapa saat, ketika banyak panah menyerangnya, dia menderita banyak luka di bagian depan tubuhnya.” \\n— Diodoros Sikolos, tentang seorang Sparta pemberani di Pertempuran Pylos (“Pustaka Sejarah”, XXII., bag. 62)"
1381 #: gui/text/quotes.txt:68
1382 msgid ""
1383 "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was "
1384 "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the "
1385 "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which "
1386 "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes "
1387 "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec."
1388 " 40)"
1389 msgstr "“Plato mengartikan manusia sebagai seekor hewan, berkaki dua dan tidak berbulu, dan ia dipuji. Diogenes \\[dari Sinope] mencabuti bulu seekor unggas dan membawanya ke ruang kuliah dengan kata-kata: Inilah manusia Plato. Oleh karena itu ditambahkanlah artiannya: berkuku lebar” \\n— Diogenes Laertius (“Hidup dan Pendapat Filsuf Ulung”, “Diogenes”, bag. 40)"
1391 #: gui/text/quotes.txt:69
1392 msgid ""
1393 "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, "
1394 "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)"
1395 msgstr "“Aku adalah seorang warga dunia.” \\n— Diogenes dari Sinope (Diogenes Laertius, “Hidup dan Pendapat Filsuf Ulung”, “Diogenes”, bag. 63)"
1397 #: gui/text/quotes.txt:70
1398 msgid ""
1399 "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” "
1400 "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)"
1401 msgstr "\"Bukannya aku gila, tapi hanya saja kepalaku berbeda darimu.\" \\n— Diogenes dari Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)"
1403 #: gui/text/quotes.txt:71
1404 msgid ""
1405 "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to "
1406 "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, "
1407 "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)"
1408 msgstr "“Ya, menjauhlah sedikit dari sinar matahariku.” \\n— Diogenes dari Sinope kepada Aleksander yang Agung, yang bertanya dengan cara apa ia dapat membantunya (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Aleksander”, bag. 14)"
1410 #: gui/text/quotes.txt:72
1411 msgid ""
1412 "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself "
1413 "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)"
1414 msgstr "“Sang pemenang belum menang selama yang kalah belum menganggap dirinya kalah.” \\n— Ennius (“Annales”, penggalan 31.493)"
1416 #: gui/text/quotes.txt:73
1417 msgid ""
1418 "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” "
1419 "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The "
1420 "Histories”, VII. 228)"
1421 msgstr "“Orang Asing, beritahu kepada orang-orang Sparta bahwa kita berbaring di sini, patuh pada hukum mereka.” \\n— Ukiran nisan di Thermopylae untuk Leonidas dan anak buahnya (Herodotos, “Sejarah”, VII. 228)"
1423 #: gui/text/quotes.txt:74
1424 msgid ""
1425 "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides "
1426 "(“Iphigenia in Tauris”)"
1427 msgstr "\"Seorang pengecut melarikan diri, tetapi pilihan seorang pemberani adalah bahaya.\" \\n— Euripides (“Iphigenia di Tauris”)"
1429 #: gui/text/quotes.txt:75
1430 msgid ""
1431 "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— "
1432 "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)"
1433 msgstr "“Pria pemberani dibuat lebih berani dengan cobaan berat, tetapi pengecut tidak mencapai apa-apa.” \\n— Euripides (“Iphigenia di Tauris”)"
1435 #: gui/text/quotes.txt:76
1436 msgid ""
1437 "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— "
1438 "Euripides (“Meleager”)"
1439 msgstr "“Pengecut tidak dihitung dalam pertempuran;  mereka ada di sana, tapi tidak di dalamnya.” \\n— Euripides (“Meleagros”)"
1441 #: gui/text/quotes.txt:77
1442 msgid ""
1443 "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides "
1444 "(“Pirithous”)"
1445 msgstr "“Kesempatan selalu bertarung di sisi orang-orang yang bijaksana.” \\n— Euripides (“Pirithous”)"
1447 #: gui/text/quotes.txt:78
1448 msgid ""
1449 "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their"
1450 " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to "
1451 "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)"
1452 msgstr "“Kembalilah dengan perisaimu, atau di atasnya” \\n— Perpisahan wanita-wanita Sparta kepada para pejuang Sparta, dalam artian para pengecut akan membuang perisai mereka dalam pertempuran untuk melarikan diri (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Wanita Sparta”, 241f)"
1454 #: gui/text/quotes.txt:79
1455 msgid ""
1456 "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of "
1457 "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)"
1458 msgstr "“Aku datang, aku melihat, aku menaklukkan” \\n— Caesar, setelah memukul mundur Pharnaces II dari Pontus dalam serangan pertama (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Caesar”, bag. 50)"
1460 #: gui/text/quotes.txt:80
1461 msgid ""
1462 "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, "
1463 "III. 18)"
1464 msgstr "\"Manusia secara sukarela percaya akan hal yang mereka harapkan.\" \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, III. 18)"
1466 #: gui/text/quotes.txt:81
1467 msgid ""
1468 "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry "
1469 "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)"
1470 msgstr "\"Bukan orang yang berkecukupan makan dan berambut panjang yang aku takuti, tetapi yang pucat dan terlihat lapar.\" \\n— Caesar (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Antonius”, bag. 11)"
1472 #: gui/text/quotes.txt:82
1473 msgid ""
1474 "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the "
1475 "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them "
1476 "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut"
1477 " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, "
1478 "VII. 80)"
1479 msgstr "“Setelah bertempur dari tengah hari hampir sampai matahari terbenam, ketika kemenangan diragukan, prajurit Jerman, di satu sisi menyergap musuh dalam barisan yang rapat, dan memukul mundur mereka; dan, ketika mereka berlarian, para pemanah dikepung dan dicincang.” \\n— Caesar tentang Pertempuran Alesia (“De Bello Gallico”, VII. 80)"
1481 #: gui/text/quotes.txt:83
1482 msgid ""
1483 "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer"
1484 " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other "
1485 "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the "
1486 "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by"
1487 " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” "
1488 "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)"
1489 msgstr "“Semua kenturion dari kohor keempat dibantai, dan pembawa-pataka terbunuh, pataka itu sendiri hilang, hampir semua kenturion dari kelompok lain terluka atau terbunuh, dan di antara mereka kenturion kepala legiun, Publius Sextius Baculus, pria yang sangat gagah berani, yang kelelahan karena banyak luka parah, sehingga dia tidak mampu bertahan hidup.” \\n— Caesar tentang Pertempuran Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)"
1491 #: gui/text/quotes.txt:84
1492 msgid ""
1493 "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank "
1494 "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on "
1495 "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, "
1496 "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles "
1497 "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar "
1498 "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)"
1499 msgstr "“Tapi musuh \\[…] menunjukkan keberanian yang begitu besar, sehingga ketika barisan terdepan telah tumbang, orang-orang di belakang mereka berdiri di atas mereka dan melanjutkan pertarungan dari atas mayat-mayat mereka; ketika mereka juga dibunuh, tumpukan mayat semakin tinggi, sementara yang selamat menggunakan tumpukan itu sebagai tempat yang sesuai untuk melemparkan lembing ke pasukan kami, atau menangkap tombak kami dan melemparkannya kembali.” \\n— Caesar tentang Pertempuran Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)"
1501 #: gui/text/quotes.txt:85
1502 msgid ""
1503 "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his "
1504 "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against "
1505 "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)"
1506 msgstr "\"Dadu sudah dilemparkan.\" \\n— Caesar, saat menyeberangi sungai Rubicon dengan legiunnya ke Italia, sebuah tindak pidana yang berakhir dengan perang saudara melawan Pompey (Suetonius, “Kehidupan Dua Belas Kaisar”, 32)"
1508 #: gui/text/quotes.txt:86
1509 msgid ""
1510 "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar,"
1511 " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel "
1512 "Lives”, “Caesar”, sec. 11)"
1513 msgstr "“Saya lebih suka menjadi orang pertama di sini daripada orang kedua di Roma.” \\n— Caesar, saat melewati desa barbar di pegunungan Alpen (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Caesar”, bag. 11)"
1515 #: gui/text/quotes.txt:87
1516 msgid ""
1517 "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel "
1518 "Lives”, “Pompey”, sec. 10)"
1519 msgstr "\"Berhentilah mengutip hukum, kami membawa senjata!\" \\n— Pompey (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Pompey”, bag. 10)"
1521 #: gui/text/quotes.txt:88
1522 msgid ""
1523 "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— "
1524 "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)"
1525 msgstr "\"Jika seseorang mencungkil mata orang lain, matanya juga harus dicungkil.\" \\n— Hammurabi (Undang-undang Hammurabi, bag. 196)"
1527 #: gui/text/quotes.txt:89
1528 msgid ""
1529 "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians "
1530 "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)"
1531 msgstr "\"Aku datang bukan untuk berperang dengan orang-orang Italia, tapi untuk membantu mereka melawan Roma.\" \\n— Hannibal (Polybius, “Sejarah”, III. 85)"
1533 #: gui/text/quotes.txt:90
1534 msgid ""
1535 "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of "
1536 "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with "
1537 "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of "
1538 "Rome”, XXXIX. 51)"
1539 msgstr "“Marilah kita sekarang mengakhiri kecemasan bangsa Romawi, yang tidak sabar menunggu kematian seorang lelaki tua.” \\n— Kata-kata terakhir Hannibal sebelum bunuh diri, di pengasingan sementara Flaminius menekan penguasa setempat untuk menyerahkannya (Livius, “Sejarah Roma”, XXXIX. 51)"
1541 #: gui/text/quotes.txt:91
1542 msgid ""
1543 "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the "
1544 "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at "
1545 "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” "
1546 "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
1547 msgstr "\"Paling tidak manusiawi dan paling congkak dari semua negara, mereka \\[orang-orang Romawi] menganggap dunia sebagai milik mereka dan tunduk kepada kesenangan mereka. Dengan siapa kita berperang, dengan siapa kita berdamai, mereka pikir itu adalah hak mereka untuk menentukan.\" \\n— Hannibal, berbicara pada pasukannya (Livius, “Sejarah Roma”, XXI. 44)"
1549 #: gui/text/quotes.txt:92
1550 msgid ""
1551 "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” "
1552 "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
1553 msgstr "“Kalian harus berani dan membuang semua harapan apapun selain kemenangan atau kematian.” \\n— Hannibal, berbicara pada pasukannya (Livius, “Sejarah Roma”, XXI. 44)"
1555 #: gui/text/quotes.txt:93
1556 msgid ""
1557 "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some "
1558 "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The "
1559 "Refutation of all Heresies”, IX. 4)"
1560 msgstr "“Perang adalah bapak dan raja dari segala hal: ada yang ia jadikan dewa, ada yang ia jadikan manusia; ada yang diperbudak dan ada yang dibebaskan.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “Sanggahan atas Segala Ajaran Sesat”, IX. 4)"
1562 #: gui/text/quotes.txt:94
1563 msgid ""
1564 "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, "
1565 "“Cratylus”, 402a)"
1566 msgstr "“Anda tidak bisa melangkah dua kali ke sungai yang sama.” \\n— Heraclitus (Plato, “Cratylus”, 402a)"
1568 #: gui/text/quotes.txt:95
1569 msgid ""
1570 "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The "
1571 "Histories”, III. 52)"
1572 msgstr "\"Lebih baik dicemburui daripada dikasihani.\" \\n— Herodotos (“Sejarah”, III. 52)"
1574 #: gui/text/quotes.txt:96
1575 msgid ""
1576 "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. "
1577 "122)"
1578 msgstr "“Di daerah lembut lahir laki-laki lembut.” \\n— Herodotos (“Sejarah”, IX. 122)"
1580 #: gui/text/quotes.txt:97
1581 msgid ""
1582 "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”"
1583 " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)"
1584 msgstr "“Ini adalah rasa sakit terpahit di antara manusia, memiliki banyak pengetahuan tetapi tidak memiliki kekuatan.” \\n— Herodotos (“Sejarah”, IX. 16)"
1586 #: gui/text/quotes.txt:98
1587 msgid ""
1588 "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus"
1589 " (“The Histories”, VII. 210)"
1590 msgstr "“Meskipun dia \\[Xerxes] memiliki banyak pasukan, dia hanya memiliki sedikit pria.” \\n— Herodotos (“Sejarah”, VII. 210)"
1592 #: gui/text/quotes.txt:99
1593 msgid ""
1594 "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it "
1595 "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against "
1596 "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)"
1597 msgstr "“Bangsa Lakedaemonia \\[Sparta] bertarung dalam pertempuran yang tak terlupakan; mereka memperjelas bahwa merekalah ahlinya, dan bahwa mereka berperang melawan para amatir.” \\n— Herodotos (“Sejarah”, VII. 211)"
1599 #: gui/text/quotes.txt:100
1600 msgid ""
1601 "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they "
1602 "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he "
1603 "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, "
1604 "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them "
1605 "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing "
1606 "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, "
1607 "“Histories”, VII. 226)"
1608 msgstr "“Saat diberitahu \\[…] bahwa ketika orang Barbar melepaskan panah mereka, mereka menutupi cahaya matahari dengan banyaknya anak panah, dia \\[Dienekes] \\[…] mengatakan bahwa tamu mereka \\[…] membawakan mereka kabar baik, karena jika orang Media menutupi cahaya matahari, pertempuran melawan mereka akan terjadi di tempat teduh dan bukan di bawah sinar matahari..” \\n— Herodotus menggambarkan Dienekes, konon adalah prajurit Sparta paling berani di Thermopylae (Polybios, “Sejarah”, VII. 226)"
1610 #: gui/text/quotes.txt:101
1611 msgid ""
1612 "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and "
1613 "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would "
1614 "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire "
1615 "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)"
1616 msgstr "“Penghakiman yang diberikan kepada Kroesus oleh masing-masing dari dua peramal \\[Delphi dan Thebes] adalah sama: Jika dia mengirim pasukan untuk melawan Persia, dia akan menghancurkan sebuah kerajaan besar.” \\n— Herodotos, kemudian menyebutkan bahwa kekaisaran yang dihancurkan oleh Kroesus adalah miliknya sendiri (“Sejarah”, I. 53)"
1618 #: gui/text/quotes.txt:102
1619 msgid ""
1620 "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, "
1621 "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the"
1622 " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on "
1623 "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the "
1624 "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The "
1625 "Histories”, V. 105)"
1626 msgstr "“Dia \\[Raja Darius] bertanya siapakah orang-orang Athena itu, dan, setelah diberi tahu, meminta busurnya, dan menempatkan anak panah pada talinya, meluncurkannya ke atas langit, lalu berkata, sembari melepaskan anak panahnya: Izinkan aku, Zeus, untuk membalas dendamku pada orang Athena!” \\n— Herodotus, menceritakan bagaimana dukungan Athena untuk pemberontakan Ionia menyulut kemarahan Darius I, raja Persia (“Sejarah”, V. 105)"
1628 #: gui/text/quotes.txt:103
1629 msgid ""
1630 "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was"
1631 " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—"
1632 " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to"
1633 " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)"
1634 msgstr "“Dia \\ [Raja Darius] meminta salah satu budaknya setiap hari, ketika makan malamnya sudah dihidangkan, tiga kali untuk mengulangi: Tuan, ingatlah orang Athena!” \\n— Herodotus, menceritakan bagaimana dukungan Athena untuk pemberontakan Ionia berujung pada Perang Persia (“Sejarah”, V. 105)"
1636 #: gui/text/quotes.txt:104
1637 msgid ""
1638 "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts "
1639 "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)"
1640 msgstr "“Yunani yang ditaklukkan menawan penakluk biadabnya dan membawa seninya ke pedesaan Latium.” \\n— Horatius (“Epistola”, surat I., 156–157)"
1642 #: gui/text/quotes.txt:105
1643 msgid ""
1644 "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control "
1645 "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)"
1646 msgstr "“Kemarahan adalah kegilaan sesaat, jadi kendalikan hasratmu atau hasratmu akan mengendalikanmu.” \\n— Horatius (“Epistola”, surat II., 62)"
1648 #: gui/text/quotes.txt:106
1649 msgid ""
1650 "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace "
1651 "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)"
1652 msgstr "“Merupakan urusanmu saat tembok tetanggamu terbakar.” \\n— Horatius (“Epistola, surat XVIII., 84)"
1654 #: gui/text/quotes.txt:107
1655 msgid ""
1656 "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, "
1657 "III., ode II., 13)"
1658 msgstr "“Sungguh manis dan terhormat untuk mati demi negara.” \\n— Horatius (“Ode-ode”, III., ode II., 13)"
1660 #: gui/text/quotes.txt:108
1661 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)"
1662 msgstr "“Saya Koresh, raja dunia…” \\n— Inskripsi (Silinder Koresh)"
1664 #: gui/text/quotes.txt:109
1665 msgid ""
1666 "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their "
1667 "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)"
1668 msgstr "“Dalam damai anak laki-laki menguburkan ayah mereka, tetapi dalam perang ayah menguburkan anak laki-laki mereka.” \\n— Kroisos, raja Lydia (Herodotos, “Sejarah-sejarah”, I. 87)"
1670 #: gui/text/quotes.txt:110
1671 msgid ""
1672 "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he"
1673 " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes "
1674 "punishment as deserved becomes respectable.”\\n— Kauṭilya (“Arthashastra”, "
1675 "I.4.8–10)"
1676 msgstr "\"Barangsiapa yang memberikan hukuman berat akan ditolak oleh rakyatnya; sedangkan yang memberikan hukuman ringan akan dihina. Tetapi, barangsiapa yang memberikan hukuman selayaknya akan dihormati.\" \\n— Kauṭilya (“Arthashastra”, I.4.8–10)"
1678 #: gui/text/quotes.txt:111
1679 msgid ""
1680 "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.”\\n— "
1681 "Kauṭilya (“Arthashastra” I.19.1)"
1682 msgstr "\"Jika seorang raja bersemangat, seluruh pengikutnya akan bersemangat juga.\" \\n— Kauṭilya (“Arthashastra” I.19.1)"
1684 #: gui/text/quotes.txt:112
1685 msgid ""
1686 "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who "
1687 "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, "
1688 "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)"
1689 msgstr "“Nikahilah pria yang baik, dan lahirkanlah anak yang baik.” \\n— Leonidas, kepada istrinya yang bertanya apa yang harus dia lakukan jika dia wafat, sebelum dia pergi ke Thermopylae (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Kaum Sparta”, 225a)"
1691 #: gui/text/quotes.txt:113
1692 msgid ""
1693 "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded "
1694 "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of "
1695 "Spartans”, 225c)"
1696 msgstr "“Kemari dan rampaslah!” \\n— Leonidas, kepada utusan Persia yang meminta agar dia dan pasukannya untuk menurunkan senjata mereka (Plutarkhos, “Moralia”, “Pepatah Kaum Sparta”, 225c)"
1698 #: gui/text/quotes.txt:114
1699 msgid ""
1700 "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, "
1701 "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the "
1702 "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes "
1703 "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—"
1704 " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal "
1705 "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History "
1706 "of Rome”, XXII. 51)"
1707 msgstr "“Beberapa ditemukan terbaring di sana hidup-hidup, dengan paha dan urat disayat, leher dan tenggorokan mereka ternganga dan meminta penakluk mereka menguras sisa darah mereka. Yang lainnya ditemukan dengan kepala terkubur dalam lubang yang digali di tanah. Mereka sepertinya menggali lubang ini untuk diri mereka sendiri.” \\n— Livius, menggambarkan akibat dari Pertempuran Cannae, di mana Hannibal memberikan kekalahan terbesar bagi bangsa Romawi sepanjang sejarah mereka (“Sejarah Roma”, XXII. 51)"
1709 #: gui/text/quotes.txt:115
1710 msgid ""
1711 "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst "
1712 "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill "
1713 "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the "
1714 "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest "
1715 "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)"
1716 msgstr "“Di sana terbaring ribuan demi ribuan orang Romawi \\[…]. Di sana-sini di tengah-tengah yang terbunuh muncul sosok berdarah yang lukanya mulai berdenyut-denyut karena dinginnya fajar, lalu ditebas oleh musuh-musuhnya.” \\n— Livius, menggambarkan akibat dari Pertempuran Cannae, di mana Hannibal memberikan kekalahan terbesar bagi bangsa Romawi sepanjang sejarah mereka (“Sejarah Roma”, XXII. 51)"
1718 #: gui/text/quotes.txt:116
1719 msgid ""
1720 "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— "
1721 "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)"
1722 msgstr "“Sebuah kota dikatakan terbentengi dengan baik jika tembok mereka tersusun dari pasukan dan bukan batu bata.” \\n— Lykourgos dari Sparta (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Lykourgos”, bag. 19)"
1724 #: gui/text/quotes.txt:117
1725 msgid ""
1726 "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before"
1727 " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers "
1728 "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)"
1729 msgstr "“Kabur, ya, tapi kali ini dengan tanganku, bukan kakiku.” \\n— Brutus, sebelum melakukan bunuh diri setelah kalah dalam pertempuran melawan para pembalas Caesar (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Brutus”, bag. 52)"
1731 #: gui/text/quotes.txt:118
1732 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)"
1733 msgstr "“Oh, zaman, O, adat istiadat!” \\n— Cicero (“Menentang Catilina”, I.)"
1735 #: gui/text/quotes.txt:119
1736 msgid ""
1737 "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its "
1738 "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)"
1739 msgstr "“Perang tidak pernah dilakukan oleh negara yang ideal, kecuali untuk mempertahankan kehormatan atau keamanannya.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)"
1741 #: gui/text/quotes.txt:120
1742 msgid ""
1743 "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of "
1744 "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)"
1745 msgstr "“Tugas pertama seorang pria adalah mencari dan menyelidiki kebenaran.” \\n— Cicero (“Tentang Tugas”, I., 13)"
1747 #: gui/text/quotes.txt:121
1748 msgid ""
1749 "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— "
1750 "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)"
1751 msgstr "\"Tidak ada seorang pun yang terlalu tua untuk berpikir bahwa ia tidak akan hidup satu tahun lagi.\" \\n— Cicero (“Tentang Masa Tua”, bag. 24)"
1753 #: gui/text/quotes.txt:122
1754 msgid ""
1755 "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the "
1756 "Laws”, III., sec. 3)"
1757 msgstr "\"Biarkan kemakmuran rakyat menjadi hukum yang utama.\" \\n— Cicero (“Tentang Hukum”, III., bag. 3)"
1759 #: gui/text/quotes.txt:123
1760 msgid ""
1761 "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec."
1762 " 5)"
1763 msgstr "“Uang tak terbatas membentuk urat-urat perang.” \\n— Cicero (“Philippicae”, V., bag. 5)"
1765 #: gui/text/quotes.txt:124
1766 msgid ""
1767 "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)"
1768 msgstr "“Hukum membisu dalam masa perang.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., bag. 11)"
1770 #: gui/text/quotes.txt:125
1771 msgid ""
1772 "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from "
1773 "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, "
1774 "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., "
1775 "sec. 5)"
1776 msgstr "“Begitulah, para Senator, bentuk bantuan dari komplotan. Mereka menahan diri untuk tidak membunuh seseorang; lalu mereka menyombongkan bahwa mereka telah menyelamatkannya!” \\n— Cicero, mengutuk Marcus Antonius yang belum membunuhnya (“Philippicae”, II., bag. 5)"
1778 #: gui/text/quotes.txt:126
1779 msgid ""
1780 "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at"
1781 " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never"
1782 " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the "
1783 "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as "
1784 "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)"
1785 msgstr "“Dia bahkan tidak berdiri untuk meninjau armadanya ketika kapal sudah berada di pangkalan pertempuran mereka, tetapi dia hanya berbaring telentang dan menatap ke langit, tidak pernah bangkit untuk menunjukkan bahwa dia masih hidup sampai Marcus Agrippa berhasil mengusir musuh. \\n— Marcus Antonius, mengejek Augustus yang mewakilkan tugasnya sebagai komandan angkatan laut (Suetonius, “Divus Augustus”, bag. 16)"
1787 #: gui/text/quotes.txt:127
1788 msgid ""
1789 "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of "
1790 "Andros”, fragment 50)"
1791 msgstr "“Kita hidup, bukan sebagaimana yang kita inginkan, tapi sebagaimana yang kita sanggupi.” \\n— Menandros (“Wanita Andros”, penggalan 50)"
1793 #: gui/text/quotes.txt:128
1794 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)"
1795 msgstr "“Orang yang lari akan dapat bertarung lagi.” \\n— Menandros (“Monosticha”)"
1797 #: gui/text/quotes.txt:129
1798 msgid ""
1799 "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, "
1800 "fragment 4)"
1801 msgstr "“Yang dicintai Dewa akan gugur saat muda.” \\n— Menandros (“Sang Penipu Ganda”, penggalan 4)"
1803 #: gui/text/quotes.txt:130
1804 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)"
1805 msgstr "“Saya mengatakan ara adalah ara, sekop adalah sekop” \\n— Menandros (penggalan 545 K)"
1807 #: gui/text/quotes.txt:131
1808 msgid ""
1809 "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced"
1810 " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave "
1811 "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune "
1812 "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what "
1813 "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
1814 "I. 144.3–4)"
1815 msgstr "“Kemuliaan terbesar dimenangkan dari bahaya terbesar. Ketika ayah kita menghadapi Persia, sumber daya mereka tidak dapat dibandingkan dengan milik kita. Faktanya, mereka bahkan menyerahkan apa yang mereka miliki. Kemudian dengan nasehat bijak dan perbuatan berani, bukan keberuntungan dan keunggulan harta, mereka mengusir penjajah dan menjadikan kota kami seperti sekarang.” \\n— Perikles (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, I. 144.3–4)"
1817 #: gui/text/quotes.txt:132
1818 msgid ""
1819 "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action,"
1820 " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— "
1821 "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
1822 " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
1823 msgstr "“Alih-alih melihat diskusi sebagai batu sandungan dalam tindakan, kami menganggapnya sebagai pendahuluan yang sangat diperlukan untuk tindakan bijak apapun.” \\n— Perikles dalam Orasi Pemakamannya untuk orang Athena yang gugur pada tahun pertama perang (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, II. 40.2)"
1825 #: gui/text/quotes.txt:133
1826 msgid ""
1827 "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with "
1828 "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral "
1829 "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, "
1830 "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
1831 msgstr "“Kami sendiri tidak berpikir bahwa orang yang tidak tahu apa-apa tentang politik tidak mengganggu apa-apa, kami pikir dia tidak berguna untuk apa-apa.” \\n— Perikles dalam Orasi Pemakamannya untuk orang Athena yang gugur pada tahun pertama perang (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, II. 40.2)"
1833 #: gui/text/quotes.txt:134
1834 msgid ""
1835 "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— "
1836 "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
1837 " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)"
1838 msgstr "“Masa depan akan mengagumi kita, sebagaimana masa kini mengagumi kita sekarang.” \\n— Perikles dalam Orasi Pemakamannya untuk orang Athena yang gugur pada tahun pertama perang (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, II. 41.5)"
1840 #: gui/text/quotes.txt:135
1841 msgid ""
1842 "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men "
1843 "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their "
1844 "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic "
1845 "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the"
1846 " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. "
1847 "43.2)"
1848 msgstr "“Ketika Anda menyadari kekuatan Athena, ingatlah bahwa Athena dimenangkan oleh pasukan gagah berani yang tahu tugas mereka, memiliki rasa malu dalam pertempuran dan, jika usaha mereka gagal, lebih suka memberikan nyawa mereka daripada hidup tanpa kebajikan.” \\n— Perikles dalam Orasi Pemakamannya untuk orang Athena yang gugur pada tahun pertama perang (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, II. 43.2)"
1850 #: gui/text/quotes.txt:136
1851 msgid ""
1852 "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far "
1853 "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind"
1854 " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for "
1855 "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of "
1856 "the Peloponnesian War”, II. 43.3)"
1857 msgstr "“Bagi para pahlawan, seluruh bumi adalah makam mereka, dan kebajikan mereka dikenang jauh dari rumah di mana sebuah prasasti mengumumkannya, dalam ingatan tak tertulis yang akan bertahan lebih lama dari tugu apa pun.” \\n— Perikles dalam Orasi Pemakamannya untuk orang Athena yang gugur pada tahun pertama perang (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, II. 43.3)"
1859 #: gui/text/quotes.txt:137
1860 msgid ""
1861 "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on "
1862 "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in "
1863 "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
1864 "II. 43.4)"
1865 msgstr "“Pahamilah bahwa kebahagiaan bergantung pada kebebasan, dan kebebasan bergantung pada keberanian.” \\n— Perikles dalam Orasi Pemakamannya untuk orang Athena yang gugur pada tahun pertama perang (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, II. 43.4)"
1867 #: gui/text/quotes.txt:138
1868 msgid ""
1869 "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious "
1870 "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)"
1871 msgstr "“Tunggulah penasihat yang paling bijaksana, yaitu waktu.” \\n— Perikles, seorang politikus waspada yang menghindari perang (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Perikles”, bags. 18)"
1873 #: gui/text/quotes.txt:139
1874 msgid ""
1875 "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is"
1876 " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian "
1877 "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the "
1878 "Peloponnesian War”, II. 63.3)"
1879 msgstr "“Kerajaan kalian sekarang seperti tirani: mungkin salah menerimanya; tentu berbahaya untuk melepaskannya.” \\n— Perikles, berbicara kepada majelis Athena setelah wabah telah melemahkan kota (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, II. 63.3)"
1881 #: gui/text/quotes.txt:140
1882 msgid ""
1883 "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man"
1884 " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)"
1885 msgstr "“Perang itu manis bagi mereka yang belum pernah mengalaminya, tetapi yang berpengalaman takut akan dekatnya perang di hatinya.” \\n— Pindar (penggalan 110)"
1887 #: gui/text/quotes.txt:141
1888 msgid ""
1889 "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded "
1890 "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend "
1891 "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)"
1892 msgstr "“Themistokles merampas tombak dan perisai sesama rakyatnya, dan menurunkan orang-orang Athena ke alas dayung dan pendayungnya.” \\n— Plato, bukan teman angkatan laut Athena (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Themistokles”, bag. 3)"
1894 #: gui/text/quotes.txt:142
1895 msgid ""
1896 "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a "
1897 "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III,"
1898 " scene 1, 146)"
1899 msgstr "“Tidak ada tamu yang begitu disambut di rumah teman sehingga dia tidak akan menjadi gangguan setelah tiga hari.” \\n— Plautus (“Sang Prajurit Sombong”, Babak III, adegan 1, 146)"
1901 #: gui/text/quotes.txt:143
1902 msgid ""
1903 "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is "
1904 "immortal.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)"
1905 msgstr "“Kau tidak bisa memakan kuemu dan menyimpannya juga, kecuali jika menurutmu uangmu abadi.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Babak II, adegan 4, 13–14)"
1907 #: gui/text/quotes.txt:144
1908 msgid ""
1909 "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing"
1910 " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, "
1911 "sec. 58)"
1912 msgstr "“Dia \\[Aleksander] berpikir tak ada yang tak terkalahkan bagi yang berani, dan tak ada yang aman bagi yang pengecut.” \\n— Plutarkhos (“Kehidupan Paralel”, “Aleksander”, bag. 58)"
1914 #: gui/text/quotes.txt:145
1915 msgid ""
1916 "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced"
1917 " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and "
1918 "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he "
1919 "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned"
1920 " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch "
1921 "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)"
1922 msgstr "“Seseorang \\[…] menembakkan anak panah ke arahnya dengan ketepatan dan kekuatan sedemikian rupa sehingga menembus pelindung dadanya dan tersangkut di rusuknya. \\[…] Aleksander mundur dan berlutut. \\[…] Akhirnya Aleksander membunuh orang barbar itu. Tetapi dia mendapat banyak luka, akhirnya lehernya dipukul dengan gada, dan bersandar ke tembok kota, matanya masih tertuju pada musuhnya.” \\n— Plutarkhos tentang Kampanye Mallia (“Kehidupan Paralel”, “Aleksander”, bag. 63)"
1924 #: gui/text/quotes.txt:146
1925 msgid ""
1926 "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst "
1927 "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured,"
1928 " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that "
1929 "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, "
1930 "“Caesar”, sec. 2)"
1931 msgstr "“Ketika para perompak menuntut tebusan dua puluh talenta untuknya, tawa Caesar meledak. Mereka tidak tahu, katanya, siapa yang mereka tangkap, dan dia menawarkan diri untuk membayar lima puluh.” \\n— Plutarkhos, yang kemudian menyebutkan bahwa Caesar mendapatkan uangnya kembali dan para penculiknya disalibkan (“Kehidupan Paralel”, “Caesar”, bag. 2)"
1933 #: gui/text/quotes.txt:147
1934 msgid ""
1935 "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and "
1936 "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They "
1937 "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but "
1938 "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be "
1939 "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)"
1940 msgstr "“Mereka \\[orang-orang Romawi] ingin agar kenturion tidak menjadi pengambil resiko dan penantang bahaya, melainkan menjadi pemimpin alami, dengan semangat yang mantap dan dapat diandalkan. Mereka tidak begitu menginginkan orang-orang yang akan memulai serangan dan membuka pertempuran, tetapi orang-orang yang akan bertahan ketika dipukuli dan ditekan dengan keras, dan akan siap mati di pos mereka.” \\n— Polybius (“Sejarah”, VI. 24)"
1942 #: gui/text/quotes.txt:148
1943 msgid ""
1944 "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight "
1945 "both individually and collectively; so that a formation can fight in any "
1946 "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around "
1947 "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)"
1948 msgstr "“Garis pertempuran Romawi sulit dipatahkan, karena memungkinkan setiap orang untuk bertarung baik sendiri maupun bersama; sehingga sebuah formasi bisa bertarung ke segala arah, dengan manipulus yang terdekat dengan titik bahaya akan memutar untuk menghadapinya.” \\n— Polybius (“Sejarah”, XV. 15)"
1950 #: gui/text/quotes.txt:149
1951 msgid ""
1952 "“The Athenian people are always in the position of a ship without a "
1953 "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and "
1954 "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they "
1955 "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after "
1956 "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they "
1957 "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the "
1958 "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)"
1959 msgstr "“Orang Athena selalu berada dalam kapal tanpa nahkoda. Ketakutan pada musuh atau badai membuat anak buah kapal menyatukan pikiran dan mematuhi juru mudi, semuanya berjalan dengan baik; tetapi jika mereka selamat \\[…] mereka bertengkar satu sama lain \\[…], dan akibatnya sering kali, setelah lolos dari bahaya lautan terluas dan badai terdahsyat, mereka menghancurkan kapal mereka di pelabuhan dan dekat pantai” \\n— Polybius tentang konstitusi Athena (“Sejarah”, VI. 44)"
1961 #: gui/text/quotes.txt:150
1962 msgid ""
1963 "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the "
1964 "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: "
1965 "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” "
1966 "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated "
1967 "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)"
1968 msgstr "“Sebagian besar orang Romawi diinjak-injak sampai mati oleh beratnya gajah; sisanya ditembak jatuh dalam barisan mereka oleh banyak kavaleri: dan hanya ada sedikit yang berusaha menyelamatkan diri dengan melarikan diri.” \\n— Polybius pada Pertempuran Bagradas dimana tentara Romawi dihancurkan selama Perang Punisia Pertama (“Sejarah”, I. 34)"
1970 #: gui/text/quotes.txt:151
1971 msgid ""
1972 "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to "
1973 "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered "
1974 "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the "
1975 "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)"
1976 msgstr "“Hannibal memberi isyarat untuk menyerang; dan pada saat yang sama mengirimkan perintah kepada pasukan yang sedang menyergap di perbukitan untuk melakukan hal yang sama, dan dengan demikian mengirimkan serangan terhadap musuh di setiap titik sekaligus.” \\n— Polybius di awal bencana Romawi di Danau Trasymene (“Sejarah”, III. 84)"
1978 #: gui/text/quotes.txt:152
1979 msgid ""
1980 "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: "
1981 "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he "
1982 "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their "
1983 "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of "
1984 "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)"
1985 msgstr "“Di dalam formasi falangs, pasukan tidak bisa berbalik sendiri-sendiri dan membela diri: tribunus ini, oleh karena itu, menyerang mereka \\[dari belakang] dan membunuh semua yang bisa dia bunuh; hingga akhirnya, ketika tidak bisa lagi melawan, mereka terpaksa membuang perisai mereka dan melarikan diri.” \\n— Polybius, menggambarkan kekalahan Philippos V dari Makedonia oleh Flaminius dalam Pertempuran Kinoskefala (“Sejarah”, XVIII. 26)"
1987 #: gui/text/quotes.txt:153
1988 msgid ""
1989 "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed "
1990 "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or "
1991 "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no "
1992 "change, whether he is required to fight in the main body, or in a "
1993 "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, "
1994 "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, "
1995 "XVIII. 32)"
1996 msgstr "“Tatanan Romawi di sisi lain lentur: untuk setiap rakyat Romawi, setelah dipersenjatai dan berada di lapangan, sudah cukup lengkap untuk setiap tempat, waktu, atau bentuk musuh. Terlebih lagi, dia cukup siap dan tidak perlu melakukan perubahan, apakah dia diharuskan untuk bertarung dalam tubuh utama, atau dalam detasemen, atau dalam satu manipulus, atau bahkan sendirian.” \\n— Polybius, menjelaskan bagaimana Romawi dapat mengalahkan formasi falangs Makedonia (“Sejarah”, XVIII. 32)"
1998 #: gui/text/quotes.txt:154
1999 msgid ""
2000 "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was "
2001 "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is "
2002 "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that "
2003 "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— "
2004 "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. "
2005 "22)"
2006 msgstr "“Scipio \\[Aemilianus], ketika dia memandang kota itu \\[Kartago] saat benar-benar musnah dan dalam pergolakan terakhir dari kehancuran sepenuhnya, dikatakan telah meneteskan air mata dan menangis secara terbuka untuk musuh-musuhnya. Dan menyadari bahwa semua kota, bangsa, dan kekuasaan niscaya, sebagaimana manusia, menemui ajalnya.” \\n— Polybius, saksi mata kehancuran Kartago (“Sejarah”, XXXVIII. 22)"
2008 #: gui/text/quotes.txt:155
2009 msgid ""
2010 "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after "
2011 "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he "
2012 "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, "
2013 "“Pyrrhus”, sec. 21)"
2014 msgstr "“Satu lagi kemenangan maka kalahlah kita!” \\n— Pyrrhos dari Epiros setelah Pertempuran Asculum, di mana orang Romawi kehilangan dua kali lebih banyak prajurit tetapi ia kehilangan sebagian besar angkatan bersenjatanya (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Pyrrhos”, bag. 21)"
2016 #: gui/text/quotes.txt:156
2017 msgid ""
2018 "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— "
2019 "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)"
2020 msgstr "“Tidak ada yang bisa bebas jika dia diperbudak, dan diatur oleh, hawa nafsu.” \\n— Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)"
2022 #: gui/text/quotes.txt:157
2023 msgid ""
2024 "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— "
2025 "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
2026 msgstr "“Jangan mengatakan sedikit hal dengan banyak kata, tetapi banyak hal dengan sedikit kata.” \\n— Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
2028 #: gui/text/quotes.txt:158
2029 msgid ""
2030 "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras "
2031 "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
2032 msgstr "“Jadikan bicaramu lebih baik daripada diam, atau diamlah.” \\n— Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
2034 #: gui/text/quotes.txt:159
2035 msgid ""
2036 "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest"
2037 " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)"
2038 msgstr "“Persatuan memperkuat bahkan negara-negara kecil, sementara perselisihan merusak kekaisaran yang paling kuat.” \\n— Sallust (“Perang Jugurtha”, 10.6)"
2040 #: gui/text/quotes.txt:160
2041 msgid ""
2042 "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio "
2043 "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly "
2044 "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on "
2045 "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)"
2046 msgstr "“Tanah air yang tidak berterima kasih, kamu bahkan tidak akan memiliki tulangku!” \\n— Scipio Africanus dalam nisannya, setelah dia yang mengalahkan Hannibal berulang kali dituduh melakukan kejahatan oleh Senat Romawi (Valerius Maximus, “Sembilan Buku Tentang Perilaku dan Pepatah Terkenal”, 5.3.2)"
2048 #: gui/text/quotes.txt:161
2049 msgid ""
2050 "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio"
2051 " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of"
2052 " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)"
2053 msgstr "“Bersiaplah untuk perang, karena Anda tidak dapat menanggung kedamaian.” \\n— Scipio Africanus, membalas tawaran Hannibal tentang persyaratan perdamaian sebelum Pertempuran Zama (Livius, “Sejarah Roma”, XXX. 31)"
2055 #: gui/text/quotes.txt:162
2056 msgid ""
2057 "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be "
2058 "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be "
2059 "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and"
2060 " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, "
2061 "“Memorabilia”, 3.1.6)"
2062 msgstr "“Tapi ilmu taktis hanyalah satu bagian dari kepanglimaan. Seorang panglima harus mampu memperlengkapi pasukannya dan memenuhi kebutuhan anak buahnya. Dia juga harus berdaya cipta, bekerja keras, dan waspada, keras kepala dan cemerlang, ramah dan galak, jujur dan cerdik.” \\n— Sokrates (Xenophon, “Memorabilia”, 3.1.6)"
2064 #: gui/text/quotes.txt:163
2065 msgid ""
2066 "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that,"
2067 " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker "
2068 "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, "
2069 "“Memorabilia”, 3.6.9)"
2070 msgstr "“Penting untuk mengetahui kekuatan kota dan musuh, sehingga, jika kota lebih kuat, seseorang dapat menyarankannya untuk berperang, tetapi jika lebih lemah dari musuh, dapat membujuknya untuk berhati-hati.” \\n— Sokrates (Xenophon, “Memorabilia”, 3.6.9)"
2072 #: gui/text/quotes.txt:164
2073 msgid ""
2074 "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when "
2075 "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
2076 "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)"
2077 msgstr "“Kehidupan yang tak diuji tak layak dijalani.” Sokrates, dalam pembelaannya ketika diadili karena menghasut pemuda dan tidak menyembah dewa yang tepat (ia kemudian meminum daun beracun setelah hukuman mati) \\n— Plato (“Permintaan Maaf”, 38a)"
2079 #: gui/text/quotes.txt:165
2080 msgid ""
2081 "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you "
2082 "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when "
2083 "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
2084 "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)"
2085 msgstr "“Waktu keberangkatan telah tiba, dan kita menjalani jalan kita masing masing - aku akan mati, dan kalian untuk hidup. Mana yang lebih baik hanya Dewa yang tahu.” Sokrates, dalam pembelaannya ketika diadili karena menghasut pemuda dan tidak menyembah dewa yang tepat (ia kemudian meminum daun beracun setelah hukuman mati) \\n— Plato (“Permintaan Maaf”, 42a)"
2087 #: gui/text/quotes.txt:166
2088 msgid ""
2089 "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— "
2090 "Sophocles (“Oedipus Rex”)"
2091 msgstr "“Tembok dan kapal bukanlah apa-apa tanpa manusia yang tinggal bersama di dalamnya.” \\n— Sophokles (“Oedipus Rex”)"
2093 #: gui/text/quotes.txt:167
2094 msgid ""
2095 "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up "
2096 "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and "
2097 "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law "
2098 "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian "
2099 "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)"
2100 msgstr "“Kami menerima sebuah kerajaan yang ditawarkan kepada kami dan menolak untuk menyerahkannya di bawah tekanan tiga alasan terkuat: ketakutan, kehormatan, dan kepentingan. Bukan kami yang memberi contoh, karena hukum selalu menyatakan bahwa yang lemah harus tunduk pada yang kuat.” \\n— Pidato kedutaan Athena di Sparta (Thukidides, “Sejarah Perang Peloponnesos”, I. 76.2)"
2102 #: gui/text/quotes.txt:168
2103 msgid ""
2104 "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of "
2105 "marble.”\\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus"
2106 " in Rome (“Divus Augustus”, 28.3)"
2107 msgstr "“Dia bisa menyombongkan diri bahwa dia menemukan kota dari batu bata dan meninggalkannya sebagai kota marmer.”\\n— Suetonius, mengomentari banyaknya proyek pembangunan Augustus di Roma (“Divus Augustus”, 28.3)"
2109 #: gui/text/quotes.txt:169
2110 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)"
2111 msgstr "“Kesederhanaan dalam segala hal.” \\n— Terence (“Wanita Andros”, 61)"
2113 #: gui/text/quotes.txt:170
2114 msgid ""
2115 "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian "
2116 "admiral (“Phormio”, 203)"
2117 msgstr "“Keberuntungan menyukai yang berani.” \\n— Terentius dalam sebuah drama tentang seorang laksamana Athena yang hebat (“Phormio”, 203)"
2119 #: gui/text/quotes.txt:171
2120 msgid ""
2121 "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to "
2122 "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— "
2123 "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, "
2124 "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)"
2125 msgstr "“Saya tidak tahu cara menyetel kecapi atau memainkan harpa, tetapi saya tahu cara membesarkan kota yang kecil dan tidak penting menjadi mulia dan besar.” \\n— Themistokles, membela kurangnya kecanggihan budayanya (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Themistokles”, bag. 2)"
2127 #: gui/text/quotes.txt:172
2128 msgid ""
2129 "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion"
2130 " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff,"
2131 " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, "
2132 "sec. 11)"
2133 msgstr "“Serang, jika Anda mau, tapi dengarkan.” \\n— Themistokles, dalam perdebatan sengit dengan komandan armada Sparta yang mengancam akan memukulinya dengan tongkatnya, sebelum Pertempuran Salamis. (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Themistokles”, bag 11)"
2135 #: gui/text/quotes.txt:173
2136 msgid ""
2137 "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your "
2138 "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, "
2139 "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec."
2140 " 18)"
2141 msgstr "“Bangsa Athena memerintah seluruh Yunani, aku memerintah orang Athena; ibumu memerintahku, dan kamu memerintah ibumu.” \\n— Themistokles, bercanda kepada bayi laki-lakinya  (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Themistokles”, bag 18)"
2143 #: gui/text/quotes.txt:174
2144 msgid ""
2145 "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting "
2146 "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the "
2147 "Peloponnesian War”, I. 21.3)"
2148 msgstr "“Begitu sedikit usaha yang dilakukan masyarakat dalam mencari tahu kebenaran, dengan mudah menerima cerita pertama yang diterima.” \\n— Thukidides (“Sejarah Perang Peloponnesos”, I. 21.3)"
2150 #: gui/text/quotes.txt:175
2151 msgid ""
2152 "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in "
2153 "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian"
2154 " War”, I. 23.6)"
2155 msgstr "“Pertumbuhan kekuatan Athena, dan kecemasan yang ditimbulkannya di Sparta, membuat perang tak terhindarkan.” \\n— Thukidides (“Sejarah Perang Peloponnesos”, I. 23.6)"
2157 #: gui/text/quotes.txt:176
2158 msgid ""
2159 "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History"
2160 " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)"
2161 msgstr "“Perang bukanlah masalah senjata, tetapi masalah uang.” \\n— Thukidides (“Sejarah Perang Peloponnesos”, I. 83.2)"
2163 #: gui/text/quotes.txt:177
2164 msgid ""
2165 "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat "
2166 "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides "
2167 "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)"
2168 msgstr "“Sebuah aturan umum dari sifat manusia adalah orang membenci siapapun yang memperlakukan mereka dengan baik, dan memandang tinggi siapapun yang tidak memberi kelonggaran.” \\n— Thukidides (“Sejarah Perang Peloponnesos”, III. 39.5)"
2170 #: gui/text/quotes.txt:178
2171 msgid ""
2172 "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others "
2173 "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious"
2174 " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all "
2175 "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they"
2176 " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home."
2177 " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the "
2178 "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)"
2179 msgstr "“Inilah tindakan terbesar yang terjadi sepanjang perang ini, dan perang-perang lainnya yang pernah kita dengar di antara orang Yunani, di mana yang menang menjadi paling mulia dan yang kalah menjadi paling sengsara. Karena mereka telah benar benar dikalahkan dalam segala hal, dan penderitaan mereka bertubi-tubi.  Tentara dan armada dan segala yang pernah mereka miliki lenyap, tidak ada yang terselamatkan dan sedikit sekali dari mereka yang dapat kembali ke rumah.  Maka berakhirlah ekspedisi Sisilia.” \\n— Thukidides (“Sejarah Perang Peloponnesos”, VII. 87.6–7)"
2181 #: gui/text/quotes.txt:179
2182 msgid ""
2183 "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the "
2184 "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— "
2185 "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are "
2186 "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)"
2187 msgstr "“Seiring berjalannya dunia, keadilan hanyalah masalah antara yang sederajat, sementara yang kuat melakukan apapun yang mereka bisa lakukan dan yang lemah menahan apapun yang harus mereka derita.” \\n— Thukidides , menggambarkan orang Athena yang berbicara kepada orang Melos yang kalah dan tidak mau menyerah \\n— Thukidides (“Sejarah Perang Peloponnesos”, V. 89.1)"
2189 #: gui/text/quotes.txt:180
2190 msgid ""
2191 "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the "
2192 "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and "
2193 "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan "
2194 "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, "
2195 "IV. 34.2)"
2196 msgstr "“Ketika pasukan Lakedaemonia tidak lagi bisa mengejar mereka, para penskirmis \\[…] semua menyerang mereka sekaligus, melemparkan batu, panah, dan peluru ke orang terdekat.” \\n— Thukidides, menggambarkan bencana Sparta di Pertempuran Sphakteria \\n— Thukidides (“Sejarah Perang Peloponnesos”, IV. 34.2)"
2198 #: gui/text/quotes.txt:181
2199 msgid ""
2200 "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave "
2201 "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and "
2202 "light. They wander around homeless with their wives and children.”\\n— "
2203 "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and"
2204 " unemployed veterans whose lands had often been bought up while they were on"
2205 " campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)"
2206 msgstr "“Binatang buas di Italia memiliki gua-gua untuk pulang, tetapi para veteran pemberani yang menumpahkan darah mereka dalam perjuangannya tidak memiliki apa-apa selain udara dan cahaya. Mereka berkeliaran tanpa rumah bersama istri dan anak-anak mereka.”\\n— Tiberius Gracchus, menganjurkan reformasi lahan untuk kepentingan para tunawisma dan veteran pengangguran yang tanahnya sering dibeli saat mereka bertugas. (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)"
2208 #: gui/text/quotes.txt:182
2209 msgid ""
2210 "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they "
2211 "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of"
2212 " their own.”\\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the "
2213 "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been "
2214 "bought up while they were on campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, "
2215 "“Tiberius Gracchus”, 9.5)"
2216 msgstr "“Para prajurit berjuang dan mati untuk mendukung mereka yang memiliki kekayaan dan kemewahan dan mereka disebut penguasa dunia tanpa memiliki sepetak ladangpun.”\\n— Tiberius Gracchus, menganjurkan reformasi lahan untuk kepentingan para tunawisma dan veteran pengangguran yang tanahnya sering dibeli saat mereka bertugas. (Plutarkhos, “Kehidupan Paralel”, “Tiberius Gracchus”, 9.5)"
2218 #: gui/text/quotes.txt:183
2219 msgid ""
2220 "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring "
2221 "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)"
2222 msgstr "“Jangan percaya kudanya, kaum Troya! Saya takut pada orang Yunani bahkan ketika mereka membawa hadiah.” \\n— Virgil (“Aeneis”, II. 48–49)"
2224 #: gui/text/quotes.txt:184
2225 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)"
2226 msgstr "“Bersiaplah untuk pilihan apapun.” \\n— Virgil (“Aeneis”, II. 61)"
2228 #: gui/text/quotes.txt:185
2229 msgid ""
2230 "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace "
2231 "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes "
2232 "(fragment 11)"
2233 msgstr "“Homer dan Hesiod menganggap semua hal yang memalukan di antara manusia sebagai milik Dewa mereka: mencuri, berzina, menipu satu sama lain.” \\n— Xenophanes (penggalan 11)"
2235 #: gui/text/quotes.txt:186
2236 msgid ""
2237 "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works "
2238 "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and "
2239 "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— "
2240 "Xenophanes (fragment 15)"
2241 msgstr "“Jika lembu, kuda, dan singa memiliki tangan, dan dapat melukis, dan menghasilkan karya seni seperti halnya manusia, kuda akan melukis bentuk dewa seperti kuda, dan lembu seperti lembu, dan membuat tubuh Dewa mereka masing-masing menurut citra mereka sendiri.” \\n— Xenophanes (penggalan 15)"
2243 #: gui/text/quotes.txt:187
2244 msgid ""
2245 "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say "
2246 "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)"
2247 msgstr "“Orang Etiopia membuat dewa mereka hitam dan berhidung pesek, orang Trakia mengatakan dewa mereka bermata biru dan berambut merah.” \\n— Xenophanes (penggalan 16)"
2249 #: gui/text/quotes.txt:188
2250 msgid ""
2251 "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who "
2252 "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes "
2253 "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive "
2254 "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)"
2255 msgstr "“Ini adalah pertanyaan yang tepat untuk ditanyakan, pada musim dingin mengelilingi api unggun \\[…]: Siapa Anda, teman? Apa tanahmu? Dan berapa umur Anda ketika Media \\[Persia] datang?” \\n— Xenophanes, kemungkinan besar mengacu pada ekspedisi hukuman terhadap kota-kota Yunani di Ionia (fragment 17)"
2257 #: gui/text/quotes.txt:189
2258 msgid ""
2259 "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is "
2260 "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The "
2261 "Cavalry General”, 4.13)"
2262 msgstr "“Seorang komandan yang bijaksana tidak akan pernah mengambil resiko yang tidak perlu, kecuali jika sudah jelas sebelumnya bahwa dia akan mendapatkan keuntungan.” \\n— Xenophon (“Panglima Kavaleri”, 4.13)"
2264 #: gui/text/quotes.txt:190
2265 msgid ""
2266 "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since"
2267 " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— "
2268 "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)"
2269 msgstr "“Serang musuh di daerah terlemah, meskipun daerah itu jauh, karena kerja keras tidak lebih berbahaya daripada melawan kekuatan yang lebih unggul.” \\n— Xenophon (“Panglima Kavaleri”, bag. 4.14)"
2271 #: gui/text/quotes.txt:191
2272 msgid ""
2273 "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small"
2274 " force appear large and a large one small, to appear absent when close at "
2275 "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The"
2276 " Cavalry General”, sec. 5)"
2277 msgstr "“Dia harus berdaya cipta, siap untuk memanfaatkan segala keadaan, untuk membuat pasukan kecil tampak besar dan pasukan besar tampak kecil, untuk terlihat seperti hilang ketika dalam jangkauan, dan terlihat seperti dalam jangkauan ketika masih jauh.” \\n— Xenophon (“Panglima Kavaleri”, bag. 5)"
2279 #: gui/text/quotes.txt:192
2280 msgid ""
2281 "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than "
2282 "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of "
2283 "Cyrus”, 1.6.22)"
2284 msgstr "“Orang-orang senang mematuhi pria yang mereka yakini lebih bijaksana daripada diri mereka sendiri dalam mengejar kepentingan mereka.” \\n— Xenophon (“Pendidikan Koresh”, 1.6.22)"
2286 #: gui/text/quotes.txt:193
2287 msgid ""
2288 "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the"
2289 " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold "
2290 "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better."
2291 " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education"
2292 " of Cyrus”, 1.6.25)"
2293 msgstr "“Dalam kampanye selama musim panas, sang panglima harus menunjukkan bahwa dia lebih kuat menahan terik matahari daripada para prajurit, di musim dingin dia harus menunjukkan bahwa dia lebih kuat menahan dingin; dan dalam semua kesulitan dia lebih kuat menanggung penderitaan.  Ini akan membantu membuatnya dicintai oleh prajuritnya.” \\n— Xenophon (“Pendidikan Koresh”, 1.6.25)"
2295 #: gui/text/quotes.txt:194
2296 msgid ""
2297 "“Battles are decided more by the morale of men than their physical "
2298 "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)"
2299 msgstr "“Pertempuran lebih ditentukan oleh semangat tempur pasukan daripada kekuatan fisik mereka.” \\n— Xenophon (“Pendidikan Koresh”, 3.3.20)"
2301 #: gui/text/quotes.txt:195
2302 msgid ""
2303 "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize "
2304 "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable"
2305 " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The "
2306 "Education of Cyrus”, 4.2.22)"
2307 msgstr "“Jangan beri mereka cukup waktu untuk mengatur pertahanan, atau bahkan menyadari bahwa kita adalah manusia!  Kita harus terlihat seperti kumpulan perisai, pedang, kapak perang dan tombak yang liar dan mengerikan!” \\n— Xenophon (“Pendidikan Koresh”, 4.2.22)"
2309 #: gui/text/quotes.txt:196
2310 msgid ""
2311 "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, "
2312 "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the "
2313 "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of "
2314 "Cyrus”, 7.1.13)"
2315 msgstr "“Saya anggap kalian mengerti, prajurit, bahwa mengejar, memberikan pukulan dan kematian, perampasan, ketenaran, kebebasan, kekuasaan –  semua ini adalah hadiah bagi para pemenang;  yang pengecut, tentu saja, menderita sebaliknya.” \\n— Xenophon (“Pendidikan Koresh”, 7.1.13)"
2317 #: gui/text/quotes.txt:197
2318 msgid ""
2319 "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a "
2320 "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on"
2321 " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, "
2322 "1.6.26)"
2323 msgstr "“Orang yang menginginkan hal itu harus licik dan cerdik, penipu dan pembohong, pencuri dan perampok, melampaui musuh di segala hal.” \\n— Xenophon tentang cara terbaik untuk mengungguli musuh (“Pendidikan Koresh”, 1.6.26)"
2325 #: gui/text/quotes.txt:198
2326 msgid ""
2327 "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, "
2328 "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, "
2329 "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, "
2330 "VIII. 88)"
2331 msgstr "“Pria-pria saya telah berubah menjadi wanita, dan wanita-wanita saya menjadi pria!” \\n— Xerxes, menyaksikan Artemisia menabrak kapal sementara sebagian besar armadanya mengalami kebalikannya, tidak tahu bahwa kapal yang tenggelam itu adalah miliknya (Herodotos, “Sejarah”, VIII. 88)"
2333 #: gui/text/quotes.txt:199
2334 msgid ""
2335 "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of "
2336 "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)"
2337 msgstr "“Karena orang yang berpikir adalah rumahnya Kebijaksanaan.” \\n— Zarathustra, pendiri agama Zoroastrianisme (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)"